Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,036 --> 00:00:34,796
Creo que eso es lo que pasó.
2
00:00:34,956 --> 00:00:38,956
Pero no lo sé exactamente
porque yo no estaba allí.
3
00:00:44,836 --> 00:00:50,836
Todo esto ocurrió hace mucho tiempo.
Un año antes de llegar a Farhaven.
4
00:00:57,236 --> 00:01:02,916
Era el final de una historia
y el comienzo de otra.
5
00:05:01,834 --> 00:05:04,834
- Muchas gracias.
- De nada. Cuídate mucho.
6
00:05:30,633 --> 00:05:33,633
¿Qué te pasa?
7
00:05:48,193 --> 00:05:51,593
¿Estás bien?
8
00:05:54,593 --> 00:05:57,594
¿Estás bien?
9
00:06:00,273 --> 00:06:02,713
¿Estás bien?
10
00:06:09,873 --> 00:06:11,873
¡Idiota!
11
00:06:28,513 --> 00:06:31,913
- El cuerpo de Jesús.
- Amén.
12
00:06:56,153 --> 00:07:00,673
¿Y quién es la afortunada hoy?
No me digas que es tu hermana otra vez.
13
00:07:00,832 --> 00:07:04,713
¿Sabes lo que pienso?
Creo que te encontraste una chica.
14
00:07:04,873 --> 00:07:10,953
Con estos claveles marchitos nunca
ganarás su corazón. Ven conmigo. Ven conmigo.
15
00:07:11,112 --> 00:07:14,600
Así es, un chico tiene
que trabajar para una chica
16
00:07:14,612 --> 00:07:18,112
hermosa. Lo que necesitas
Algo elegante y puro.
17
00:07:18,272 --> 00:07:21,338
Mira esto. Estos
todavía están frescos. Sólo
18
00:07:21,350 --> 00:07:24,113
una libra que hago. Sólo para ti.
¿Qué te parece?
19
00:07:24,273 --> 00:07:27,752
Ese es mi chico.
20
00:07:28,432 --> 00:07:33,313
Mira, hijo. Y no te olvides, incluso tenemos
ramos de novia. Buena suerte.
21
00:07:52,352 --> 00:07:55,752
Este es precioso. Parece un fósil,
22
00:07:55,912 --> 00:08:00,712
no tiza.
23
00:08:00,873 --> 00:08:04,873
Eso es un fósil.
24
00:08:05,032 --> 00:08:10,792
Esto vivía en el mar
hace dos millones de años.
25
00:08:22,272 --> 00:08:26,632
- Tienes una pierna grande y elegante.
- ¿Te parece? Huélela.
26
00:08:26,792 --> 00:08:29,792
Es precioso.
27
00:09:50,511 --> 00:09:53,912
Buenos días. Es miércoles a las 9 en punto,
y soy Bob Newmann.
28
00:09:54,071 --> 00:09:55,899
Les traigo 3 horas de lo mejor
la mejor música, y la
29
00:09:55,911 --> 00:09:57,791
discusiones más interesantes,
aquí en Radio Heaven.
30
00:09:57,831 --> 00:10:03,031
Dentro de una hora hablaremos del gran problema
de los jóvenes que beben alcohol.
31
00:10:03,191 --> 00:10:08,711
No dude en llamar a 01424712365.
Nos interesaría conocer su opinión.
32
00:11:23,550 --> 00:11:25,897
El tráfico circula con
dificultad debido a un
33
00:11:25,909 --> 00:11:28,310
accidente ocurrido esta
esta mañana en la autopista M23,
34
00:11:28,470 --> 00:11:30,710
lo que provocará retrasos
en el tráfico de autobuses.
35
00:11:30,830 --> 00:11:34,630
Los semáforos del centro
no funcionan.
36
00:11:34,790 --> 00:11:40,591
Escucha Radio Heaven,
y la siguiente pista es Girl Like You.
37
00:11:40,751 --> 00:11:43,670
- ¿Puedo ayudarte?
- Mira quién está aquí.
38
00:11:43,830 --> 00:11:48,230
- ¿De dónde vienes, hijo?
- ¿Qué es lo que quieres?
39
00:11:48,390 --> 00:11:51,910
Maravilloso.
Gracias, gracias.
40
00:11:52,070 --> 00:11:55,670
- Me devolvió mi brazalete.
- Genial.
41
00:11:59,910 --> 00:12:04,110
- Un verdadero caballero.
- Ignóralos.
42
00:12:04,270 --> 00:12:06,910
De acuerdo. ¿Qué fue hoy?
¿Afeitado? ¿Arreglarlo?
43
00:12:07,070 --> 00:12:11,790
- Hoy estás un poco pálido.
- Siempre dices lo mismo.
44
00:12:11,950 --> 00:12:16,830
- Probablemente ha estado despierta toda la noche.
- Un montón de tipos están tras ella.
45
00:12:16,990 --> 00:12:19,408
¿Podría haber sido el
que trabaja en la radio?
46
00:12:19,420 --> 00:12:22,190
No tienes que hacer
gran alboroto al respecto.
47
00:12:22,350 --> 00:12:26,350
No veo pasión en ello.
48
00:12:34,590 --> 00:12:37,870
¿De dónde es usted?
49
00:12:39,870 --> 00:12:45,030
De acuerdo. Entonces una pregunta más fácil.
¿Cuál es tu nombre?
50
00:12:47,589 --> 00:12:50,589
Un niño sin nombre.
51
00:12:59,190 --> 00:13:02,190
¿Por qué has vuelto?
52
00:13:02,350 --> 00:13:06,949
Pensé, ¿y si no
volviera a un lugar tan familiar.
53
00:13:07,110 --> 00:13:09,630
- ¿Sabes que Helen aún vive aquí?
- Sí, vive aquí.
54
00:13:09,789 --> 00:13:12,457
¿La conoces? No la conozco.
¿Quieres conocerla?
55
00:13:12,469 --> 00:13:15,469
No lo sé. No sé si
quiere verme.
56
00:13:15,630 --> 00:13:19,470
- ¿Y si quiere?
- Podría.
57
00:13:22,790 --> 00:13:28,589
- ¿Cómo te encuentras?
- Bien.
58
00:13:28,749 --> 00:13:33,910
- ¿Toma alguna medicación? ¿Drogas?
- Sólo alcohol y cigarrillos.
59
00:13:34,069 --> 00:13:37,870
¿Puedes decir que eres feliz?
60
00:13:40,470 --> 00:13:43,309
No.
61
00:13:43,469 --> 00:13:50,469
De acuerdo. Voy a recomendar que te quedes, pero vas a
tener que verte aquí una vez a la semana.
62
00:13:50,630 --> 00:13:54,630
Por el momento, podemos ofrecerle trabajo
sólo en los transbordadores.
63
00:13:54,789 --> 00:14:00,390
Te escribiré una carta de recomendación,
¿de acuerdo?
64
00:14:19,109 --> 00:14:22,509
En las imágenes de satélite
se aprecian zonas nubladas.
65
00:14:22,669 --> 00:14:27,589
Se espera tiempo soleado,
pero se esperan precipitaciones en el sur.
66
00:14:27,749 --> 00:14:30,629
Y estas nubes se expandirán
a la parte norte del país.
67
00:14:32,029 --> 00:14:33,633
¿Qué vas a hacer esta noche?
68
00:14:33,645 --> 00:14:37,549
De camino a casa, pararía
por ti, ¿de acuerdo?
69
00:14:37,709 --> 00:14:43,389
- ¿Dónde te gustaría ir, qué te gustaría hacer?
- No sé, ¿un restaurante?
70
00:14:43,549 --> 00:14:47,229
Un restaurante. Podemos ir al
Indio o Chino.
71
00:14:47,389 --> 00:14:51,789
- Mejor el chino.
- Muy bien, nos vemos en el club esta noche.
72
00:14:51,949 --> 00:14:55,749
- Podrías pasarte.
- De acuerdo, lo haré.
73
00:14:55,909 --> 00:14:58,327
Escucha, tengo que irme,
alguien quiere hacer una llamada.
74
00:14:58,339 --> 00:14:59,149
Vale, cariño.
75
00:15:15,389 --> 00:15:19,548
Hola?
Hola?
76
00:18:15,947 --> 00:18:18,467
- Hola chicas.
- ¡Hola Bob!
77
00:18:18,627 --> 00:18:20,270
¿Has escuchado el programa?
78
00:18:20,282 --> 00:18:23,867
Sí, fue genial. Nosotros
nos vemos luego, chicas.
79
00:18:28,627 --> 00:18:32,067
Fue horrible.
Hablamos del abuso de drogas.
80
00:18:34,907 --> 00:18:38,586
Espera un momento.
81
00:18:38,747 --> 00:18:42,907
Hola. ¿Estas flores son para mí?
82
00:18:43,067 --> 00:18:47,506
Gracias. Son preciosas.
83
00:18:54,506 --> 00:18:58,587
- ¿Quién es este chico?
- Un admirador secreto.
84
00:19:06,026 --> 00:19:09,586
- Nadie puede vernos.
- Ya lo sé.
85
00:19:16,107 --> 00:19:20,715
Me gustaría follarte.
Déjame follarte.
86
00:19:20,727 --> 00:19:22,267
No.
87
00:19:22,427 --> 00:19:24,627
¡Joder!
88
00:19:26,626 --> 00:19:30,066
- Dios mío, Helen, soy paciente.
- ¿La tienes?
89
00:19:30,227 --> 00:19:35,106
- Sí, unos seis meses.
- Pensé que serías feliz.
90
00:19:35,266 --> 00:19:40,267
Mira Helen, te amo.
¿Me comprendes?
91
00:19:40,426 --> 00:19:44,426
- ¿No podemos hacer el amor?
- No.
92
00:19:46,266 --> 00:19:48,466
¡Joder!
93
00:20:03,706 --> 00:20:07,586
- Nadie nos ve.
- Lo sé.
94
00:20:11,706 --> 00:20:16,346
Me gustaría follarte.
Déjame follarte.
95
00:20:16,506 --> 00:20:21,346
- ¿Por qué?
- ¿Por qué no puedo follarte?
96
00:20:24,066 --> 00:20:27,426
- ¿El chico sin nombre?
- ¿Me dejas chupártela?
97
00:20:27,586 --> 00:20:32,066
- Un camión lleno de rosas.
- ¿Trajiste eso para mí?
98
00:20:32,226 --> 00:20:34,866
No olvides las espinas de la rosa.
99
00:20:44,746 --> 00:20:46,786
¡No olvides las espinas de la rosa!
100
00:20:46,946 --> 00:20:51,345
- ¿Quién es?
- Honda.
101
00:20:51,505 --> 00:20:55,666
No te preocupes, puedes continuar.
102
00:21:04,906 --> 00:21:10,906
- ¡Martin! Es Frank. ¿Te acuerdas?
- Sí, por supuesto que sí.
103
00:21:11,066 --> 00:21:13,506
Me alegro de volver a verte por aquí.
104
00:21:13,666 --> 00:21:19,625
- Recuerda, este es Martin Toomey.
- Maldito idiota.
105
00:21:51,505 --> 00:21:53,945
Hola?
106
00:21:54,945 --> 00:21:58,985
Hola? ¿Bob?
107
00:22:15,425 --> 00:22:20,345
- ¿Hola?
- Hola, ¿habla Maxine?
108
00:22:21,345 --> 00:22:25,545
- ¿De qué color tienes el pelo?
- Castaño.
109
00:22:25,704 --> 00:22:30,104
- ¿Ojos?
- Marrones.
110
00:22:30,265 --> 00:22:33,185
Conoces a alguien con pelo negro y ojos verdes.
111
00:22:33,345 --> 00:22:36,144
Por supuesto que debe ser Clare.
112
00:23:47,904 --> 00:23:53,904
Hay atascos en las siguientes carreteras
A21, M20, M23, A23 y A223.
113
00:23:54,064 --> 00:23:58,464
A continuación de las noticias
un nuevo debate dirigido por Bob.
114
00:23:58,624 --> 00:24:00,645
El debate de hoy versa sobre los malos tratos.
Si usted ha sido
115
00:24:00,657 --> 00:24:02,864
abusado o conoce a personas
que han sufrido malos tratos?
116
00:24:03,024 --> 00:24:06,904
Si es así, no dude en llamar a
Bob Newman en 33333333.
117
00:24:07,064 --> 00:24:11,064
Buenos días.
El agua está hirviendo para el té.
118
00:24:12,904 --> 00:24:16,304
¿Estuviste en el muelle anoche?
No pude encontrarte por ninguna parte.
119
00:24:16,464 --> 00:24:21,544
- No. No quería salir con Bob.
- No quería.
120
00:24:21,704 --> 00:24:25,464
- Eso no significa que no puedas salir.
- No significa.
121
00:24:25,624 --> 00:24:29,983
Sal conmigo esta noche.
Lo pasaremos muy bien.
122
00:24:33,304 --> 00:24:37,304
Y tenemos una nueva llamada. Hola. Hola. Hola.
¿Desde dónde llamas?
123
00:24:37,464 --> 00:24:40,464
- En la playa.
- Y cuál es tu historia.
124
00:24:40,624 --> 00:24:46,344
Aquí hay un tipo que aterroriza a las mujeres.
La gente debería estar informada sobre esto.
125
00:24:46,504 --> 00:24:47,618
- ¿De verdad?
- Ajá.
126
00:24:47,619 --> 00:24:50,023
- ¿Está preparado?
- ¿Preparado para qué?
127
00:24:50,184 --> 00:24:52,783
Escucha esto.
128
00:24:56,623 --> 00:25:01,184
Al menos déjame lamerte.
Déjame chuparte.
129
00:25:01,344 --> 00:25:05,543
- Está desesperado.
- Déjame cogerte.
130
00:25:13,783 --> 00:25:18,104
- No tenía ni idea de que fueras así, Bob.
- ¿Algo gracioso?
131
00:25:18,263 --> 00:25:21,224
- Suena muy serio para mí.
- ¿Quién era? ¿Tiene un número de teléfono?
132
00:25:30,984 --> 00:25:33,783
- ¿Por qué hiciste eso?
- ¿De qué estás hablando?
133
00:25:33,943 --> 00:25:37,374
Me registraste en el coche
en ese puto coche. Ahora
134
00:25:37,386 --> 00:25:40,543
todo el mundo me mira
como a un idiota.
135
00:25:44,543 --> 00:25:47,023
¿Y mi pelo?
136
00:26:04,543 --> 00:26:08,823
¡Eh, mierdecilla!
Me llamaste hoy, ¿no?
137
00:26:08,983 --> 00:26:10,983
- ¿Qué es lo que quieres?
- ¡Que te jodan!
138
00:26:11,143 --> 00:26:14,263
¡Que te jodan! ¿Qué es lo que quieres?
139
00:26:14,423 --> 00:26:17,943
¿Cuál es su problema?
¿Por qué lo hace?
140
00:26:18,103 --> 00:26:21,223
¡Ven aquí, monstruo!
141
00:26:21,383 --> 00:26:24,623
¡Estúpido bastardo!
142
00:26:24,782 --> 00:26:26,783
¿Cuál es tu problema?
143
00:26:28,183 --> 00:26:33,583
Llevas una vida tan miserable,
¿escuchando las conversaciones de los demás?
144
00:26:33,743 --> 00:26:36,833
¡Escucha, amigo! Tienes
un pequeño problema con el coche.
145
00:26:36,845 --> 00:26:39,543
Todos tus neumáticos están pinchados.
146
00:26:44,063 --> 00:26:47,343
- ¡Joder!
- ¡Honda ven aquí!
147
00:27:04,342 --> 00:27:06,342
¡Vete a la mierda!
148
00:27:06,502 --> 00:27:09,102
¡Vete a la mierda!
149
00:27:10,342 --> 00:27:12,343
¡Vete a la mierda!
150
00:27:22,942 --> 00:27:25,022
Hola.
151
00:27:27,023 --> 00:27:30,312
- ¿Quiénes sois?
- Nos conocimos en el muelle.
152
00:27:30,313 --> 00:27:32,422
- Sí.
- Unas cuantas veces.
153
00:27:32,582 --> 00:27:35,982
¿Te gusto?
154
00:27:36,982 --> 00:27:40,982
- Te gusta.
- Sí, me gusta.
155
00:27:45,342 --> 00:27:49,342
Ayer soñé contigo, Jack.
156
00:27:49,502 --> 00:27:52,662
¿Qué has soñado?
157
00:27:52,823 --> 00:27:57,102
Soñé que tenías una esposa.
158
00:27:57,262 --> 00:28:03,262
- ¿Y qué aspecto tienen?
- Como yo.
159
00:28:24,102 --> 00:28:28,422
¿Por qué estás aquí?
160
00:28:29,741 --> 00:28:32,901
Hola. ¿Otro regalo?
161
00:28:33,062 --> 00:28:35,462
Pasa.
162
00:28:39,462 --> 00:28:42,661
No puedes quedarte mucho tiempo.
163
00:28:42,822 --> 00:28:45,821
¿Qué has traído esta vez?
164
00:28:47,062 --> 00:28:54,061
¿Qué te parece? ¿No estoy exagerando?
No es demasiado..
165
00:28:55,302 --> 00:28:58,301
¿Puedes ayudarme a subir la cremallera?
166
00:29:08,461 --> 00:29:14,101
Date prisa, el taxi ya está aquí.
Te llevo si quieres.
167
00:29:19,062 --> 00:29:23,861
- ¿Adónde vas?
- Al muelle. ¿Es bueno para ti?
168
00:29:30,902 --> 00:29:35,542
El muelle es una buena ubicación
para el sábado por la noche.
169
00:29:38,181 --> 00:29:43,382
Además, termino en 20 minutos.
Puedo encontrarte allí más tarde.
170
00:29:43,541 --> 00:29:49,901
- Mejor concéntrate en conducir.
- No tienes que enfadarte enseguida.
171
00:29:51,581 --> 00:29:55,581
- ¿Cuánto te debo?
- £4 80.
172
00:29:55,741 --> 00:30:00,021
- Quédate con el cambio.
- Gracias, cariño.
173
00:30:03,981 --> 00:30:07,701
No puedes venir conmigo, lo sabes.
174
00:30:44,860 --> 00:30:50,220
- Bloody Mary, por favor.
- Y yo tomaré una cerveza. Gracias, señor.
175
00:30:50,381 --> 00:30:54,221
- No podemos excedernos con el vodka.
- ¿Por qué no?
176
00:30:54,381 --> 00:30:57,941
Contiene demasiadas calorías. Deberíamos
quemarlas. Y bailar es muy bueno para eso.
177
00:30:58,101 --> 00:31:01,261
Una caloría equivale a
la cantidad de calor necesaria,
178
00:31:01,421 --> 00:31:05,580
para elevar la temperatura de un gramo de agua
un grado.
179
00:31:05,740 --> 00:31:10,461
¿Sabía usted que un hombre promedio en el tipo de sexo,
quema en un minuto 4,2 calorías.
180
00:31:10,621 --> 00:31:15,180
La ósmosis es el proceso natural de equilibrar
la concentración de dos soluciones
181
00:31:15,340 --> 00:31:18,580
de uno menos salino
a más salino.
182
00:31:47,860 --> 00:31:50,291
Eres un buen bailarín.
183
00:31:50,292 --> 00:31:54,460
- Te diste cuenta.
- Sí, me di cuenta.
184
00:32:00,100 --> 00:32:06,140
Supongo que el sexo de pie
es muy buen ejercicio.
185
00:32:07,140 --> 00:32:09,140
Para los muslos.
186
00:32:11,460 --> 00:32:16,860
Mueve todos los grupos musculares.
187
00:32:25,420 --> 00:32:28,220
Hueles bien.
188
00:32:31,699 --> 00:32:34,660
¡Sam! No lo hagas.
189
00:32:34,820 --> 00:32:40,219
- No pasa nada.
- No. No, no está bien.
190
00:32:40,380 --> 00:32:43,379
¡Sam, no! ¡Suéltame!
191
00:32:43,540 --> 00:32:46,900
- No te preocupes.
- ¡Suéltame, Sam!
192
00:33:05,739 --> 00:33:08,339
¿Estás bien?
193
00:33:36,019 --> 00:33:39,179
¡Largo!
194
00:33:41,220 --> 00:33:43,979
¡Largo!
195
00:34:15,059 --> 00:34:17,858
¿Esto es tuyo?
196
00:34:19,859 --> 00:34:22,739
Espera, espera.
197
00:34:27,219 --> 00:34:30,259
No veo nada.
198
00:34:31,259 --> 00:34:34,659
¿Tienen agua por aquí?
199
00:34:56,619 --> 00:35:00,018
¿Te sientes solo?
200
00:35:02,578 --> 00:35:05,979
¿Crees que estás enamorado de mí?
201
00:35:07,978 --> 00:35:12,378
Sabes, soy huérfano como tú.
202
00:35:12,539 --> 00:35:16,939
Mi madre murió cuando yo era pequeño,
y mi padre se ahogó en el puerto.
203
00:35:17,099 --> 00:35:20,499
Estaba borracho y se cayó al mar.
204
00:35:21,498 --> 00:35:27,499
¿Has visto lo que ha pasado esta noche?
¿No se lo vas a decir a nadie?
205
00:35:31,538 --> 00:35:33,539
¿Cuántos años tienes?
206
00:35:33,698 --> 00:35:36,818
13? 14?
207
00:35:36,979 --> 00:35:43,699
Conocí a Martin a esa edad.
Era tan viejo como yo ahora.
208
00:36:00,738 --> 00:36:04,338
Pareces un adulto.
209
00:36:05,338 --> 00:36:09,138
Nos queríamos.
210
00:37:19,897 --> 00:37:22,738
¿Dónde has estado?
211
00:37:24,017 --> 00:37:26,857
¿Dónde has estado?
¡Llevo esperando toda la noche!
212
00:37:27,938 --> 00:37:30,657
¿Con quién estuviste?
¿Con quién has estado?
213
00:37:38,697 --> 00:37:41,417
- ¿Cómo te encuentras?
- Bien.
214
00:37:41,577 --> 00:37:45,257
- ¿No estás deprimido?
- No.
215
00:37:45,417 --> 00:37:52,017
Tengo un informe del hospital. Por un tiempo.
Por un tiempo, no necesitas los medicamentos.
216
00:37:52,177 --> 00:37:56,177
- ¿Pero estás bien ahora?
- Aha.
217
00:37:56,337 --> 00:37:58,937
- ¿Has visto a Helen?
- No he visto a Helen.
218
00:37:59,097 --> 00:38:01,817
- ¿Vas a conocerla?
- No voy a conocerla.
219
00:38:01,977 --> 00:38:06,977
- ¿Me estás diciendo que no quieres verla?
- Aha.
220
00:38:09,417 --> 00:38:13,657
Si me dices lo que pasó entre vosotros dos,
¿podría ayudarte?
221
00:38:17,257 --> 00:38:23,577
Sabes que es importante afrontar
tus acciones. Tienes que asumir tu responsabilidad.
222
00:38:23,737 --> 00:38:30,376
¿Te refieres a la culpa?
¿Aceptar mi culpa?
223
00:38:31,896 --> 00:38:35,297
Érase una vez
un chico y una chica.
224
00:38:35,456 --> 00:38:40,656
El chico estaba fascinado por la belleza de la chica,
y muy pronto se enamoró.
225
00:38:40,816 --> 00:38:46,416
Eres hermosa.
Eres muy hermosa.
226
00:38:46,576 --> 00:38:51,376
Sonríes.
Me gusta tu sonrisa.
227
00:38:51,536 --> 00:38:54,776
Tu cara brilla.
228
00:39:01,337 --> 00:39:05,577
Hola. Hola. Pensé que nunca te volvería a ver.
229
00:39:05,737 --> 00:39:08,816
- ¿No me dejas entrar?
- No, no me importa.
230
00:39:11,976 --> 00:39:14,976
¿Lo harías?
231
00:39:15,136 --> 00:39:19,536
- ¿Patatas fritas?
- Aha.
232
00:39:29,096 --> 00:39:34,096
- ¡Honda!
- Honda no es como tú.
233
00:39:35,097 --> 00:39:38,496
¿Cómo lo sabes? No habla.
234
00:39:38,657 --> 00:39:42,216
Tú tampoco hablas mucho,
pero sé mucho de ti.
235
00:39:43,176 --> 00:39:48,536
- ¿Por qué no habla?
- Yo vivía en Londres.
236
00:39:48,696 --> 00:39:55,696
Un día, cuando llegó a casa,
encontró a su madre muerta en el baño.
237
00:39:55,896 --> 00:39:58,496
- ¿Se suicidó?
- Sí.
238
00:39:58,656 --> 00:40:02,376
Hablamos un rato,
y luego se detuvo por completo.
239
00:40:05,016 --> 00:40:10,176
¿Quieres follarme esta noche?
¿Quizás?
240
00:40:10,336 --> 00:40:14,736
- ¿No?
- No.
241
00:40:15,736 --> 00:40:20,496
¿Por qué no?
¿Me tienes miedo?
242
00:40:20,655 --> 00:40:23,656
Es una especie de juego.
243
00:40:23,815 --> 00:40:26,896
Cuanto más te cazo,
más te alejas.
244
00:40:27,056 --> 00:40:31,696
Así que cuanto más te cazo...
¿Lo sabías?
245
00:40:35,455 --> 00:40:41,056
¿Hay alguna mujer en tu vida?
¿Alguien más?
246
00:40:41,215 --> 00:40:47,255
- Sí, más o menos.
- ¿Más o menos? Eso es genial.
247
00:40:54,655 --> 00:40:58,115
Alguien me dijo
vio a tu Martin.
248
00:40:58,127 --> 00:40:59,655
No es mi Martin.
249
00:40:59,816 --> 00:41:05,015
- ¿Cuántos años ha estado fuera?
- Nueve años.
250
00:41:05,176 --> 00:41:09,176
Dicen que parecía viejo.
A mí me gustaba.
251
00:41:09,335 --> 00:41:12,336
- ¿Le has visto?
- No.
252
00:41:12,495 --> 00:41:16,976
- Hola, querida. ¿Eres Helen Scales?
- Soy Helen Scales.
253
00:41:17,136 --> 00:41:19,856
Aha, el amor está en el aire hoy.
254
00:41:20,016 --> 00:41:23,375
Que florezcan mil rosas.
255
00:41:23,535 --> 00:41:25,876
Espera un minuto, no es
de quién son.
256
00:41:25,888 --> 00:41:27,136
¿Por qué no escribió nada?
257
00:41:27,296 --> 00:41:31,415
Mi papel es mantener la discreción.
Como el abogado y su cliente,
258
00:41:31,575 --> 00:41:36,015
como el médico y el paciente
como el florista y el amante.
259
00:41:42,895 --> 00:41:45,215
Vuelvo en un momento.
260
00:41:46,855 --> 00:41:49,295
Hierve la sangre.
261
00:41:54,495 --> 00:41:56,895
¡Martin!
262
00:41:58,495 --> 00:42:00,695
No los quiero.
263
00:42:00,855 --> 00:42:05,055
- ¿Qué tal estás?
- Bien.
264
00:42:05,215 --> 00:42:10,295
Bien. De acuerdo.
Te ves bien.
265
00:42:25,375 --> 00:42:28,335
- No deberías haber tenido tanta prisa.
- Disculpe. Disculpe.
266
00:42:28,494 --> 00:42:31,175
Me dejaste con el pelo mojado.
267
00:42:31,335 --> 00:42:34,534
La vida privada no debe
influir en su trabajo.
268
00:42:34,695 --> 00:42:40,095
No es difícil. Si lo haces todo bien,
a su debido tiempo, entonces...
269
00:42:44,254 --> 00:42:46,255
Helen, ¿adónde vas?
270
00:42:46,415 --> 00:42:50,014
- Me cortó. Dios mío.
- Traeré una toalla.
271
00:43:32,974 --> 00:43:36,974
Hola, pez dorado. ¿Tienes hambre?
272
00:43:41,254 --> 00:43:44,254
¿Quién podría ser?
273
00:44:09,894 --> 00:44:12,694
CUERPO ENCONTRADO EN EL PUERTO.
274
00:44:15,174 --> 00:44:18,334
EL CULPABLE FUE DETENIDO.
275
00:44:25,773 --> 00:44:31,533
HOMBRE LOCAL CONDENADO POR ASESINATO.
276
00:45:12,013 --> 00:45:15,094
- Hola.
- Me gustaría un corte de pelo.
277
00:45:15,254 --> 00:45:17,854
Espera un momento.
Helen. Helen.
278
00:45:18,013 --> 00:45:21,893
Voy a pedirle a Carol
que termine de pintar.
279
00:45:28,014 --> 00:45:32,293
- Hola.
- Hola.
280
00:46:33,332 --> 00:46:36,733
Has cambiado.
281
00:46:38,733 --> 00:46:41,572
Yo también crecí.
282
00:46:50,533 --> 00:46:54,332
¿Por qué no me dijiste
que saliste de la cárcel?
283
00:46:57,533 --> 00:47:01,332
Quería darte una sorpresa.
284
00:47:01,492 --> 00:47:06,893
- ¿Cuándo saliste?
- Un año.
285
00:47:11,092 --> 00:47:14,492
¿De qué se trata?
286
00:47:18,732 --> 00:47:22,533
Camina un poco delante de mí.
287
00:47:22,692 --> 00:47:24,854
Camina un poco delante de mí.
288
00:47:24,855 --> 00:47:28,692
- No quiero.
- Camina un poco delante de mí. Vamos. Vamos. Vamos. Vamos.
289
00:47:54,692 --> 00:47:58,052
No puedo creer que sigas aquí.
290
00:47:58,211 --> 00:48:04,892
Pensé que tenías una carrera brillante.
291
00:48:05,052 --> 00:48:08,852
¿Aún te quedas en casa de tu padre?
292
00:48:18,092 --> 00:48:21,092
Te quiero.
293
00:50:18,771 --> 00:50:22,771
- Martin, no creo que sea mejor que entres.
- Vamos, abre la puerta.
294
00:50:22,930 --> 00:50:26,930
- Necesito hablar con Juri.
- Abre la puerta.
295
00:50:48,050 --> 00:50:53,051
No pasa nada.
Está bien. Está bien.
296
00:51:03,611 --> 00:51:07,010
Te he traído un regalo.
297
00:51:25,650 --> 00:51:28,566
No me lo puedo creer,
todavía vives aquí.
298
00:51:28,578 --> 00:51:30,170
Intenté venderlo.
299
00:51:38,730 --> 00:51:43,450
Ponte de pie.
Quítate la blusa.
300
00:51:53,530 --> 00:51:56,730
Quítate las botas.
301
00:52:11,009 --> 00:52:14,010
Quítate los calcetines.
302
00:52:43,129 --> 00:52:45,530
Ven aquí.
303
00:54:59,088 --> 00:55:02,689
Todo sigue igual.
304
00:55:03,688 --> 00:55:06,289
Sólo falta tu padre.
305
00:55:29,128 --> 00:55:32,528
Sabes, nunca he dormido aquí.
306
00:56:16,488 --> 00:56:19,088
Pasa.
307
00:56:24,408 --> 00:56:28,207
- ¿Hiciste eso?
- Lo hice.
308
00:56:30,728 --> 00:56:35,327
- Me gustan.
- Gracias.
309
00:56:48,247 --> 00:56:52,927
- ¿Cuántos años estuvo en prisión?
- 8 años y 2 meses.
310
00:56:53,087 --> 00:56:57,088
¿8 años? Qué guay.
311
00:56:57,207 --> 00:57:00,408
- ¿Por qué te encerraron?
- Maté a alguien.
312
00:57:00,567 --> 00:57:05,367
- ¿Lo odiabas?
- Le odiaba.
313
00:57:10,008 --> 00:57:13,201
¿Crees que pueden sobrevivir
en un tanque como este?
314
00:57:13,213 --> 00:57:14,967
Ni siquiera saben dónde están.
315
00:57:15,127 --> 00:57:18,527
- Cómo no iba a saberlo.
- ¿Qué quieres decir?
316
00:57:18,687 --> 00:57:25,167
¿Sabías que los tiburones tienen siete sentidos?
Dos más que nosotros.
317
00:57:25,327 --> 00:57:32,327
¿Ves esa línea delgada?
Así es como sienten la diferencia de presión.
318
00:57:32,567 --> 00:57:38,127
Y en su boca, tienen estas cosas que pueden
detectar campos electromagnéticos.
319
00:57:38,207 --> 00:57:41,607
- Sí, lo sé.
- ¿Lo sabes?
320
00:57:41,767 --> 00:57:44,727
- ¿Estás mintiendo?
- No.
321
00:57:44,887 --> 00:57:49,887
- ¿Por qué iba a mentir?
- No lo sé.
322
00:57:54,927 --> 00:57:58,327
¿Me encuentras atractivo?
323
00:57:59,847 --> 00:58:02,406
Sí.
324
00:58:02,566 --> 00:58:08,527
- ¿Nos vemos esta noche?
- Tal vez.
325
00:58:52,567 --> 00:58:59,366
No eres guapo, no eres interesante.
Tal vez sólo eres bueno en el sexo.
326
00:58:59,526 --> 00:59:04,086
- ¿De verdad?
- Sí.
327
00:59:11,326 --> 00:59:15,166
Eso es lo que un hombre necesita,
alguien gentil e inocente.
328
00:59:15,326 --> 00:59:20,447
Este es un mundo triste y solitario.
329
00:59:20,606 --> 00:59:26,207
¿Estás enamorado de mí?
Estás loco por mí.
330
00:59:31,006 --> 00:59:34,406
Si no miras por donde pisas,
puedes caerte fácilmente.
331
00:59:35,806 --> 00:59:37,886
Lloraba todo el tiempo.
332
00:59:39,366 --> 00:59:42,766
Mi padre se ahogó en el puerto.
333
00:59:44,766 --> 00:59:46,766
¿Cuántos años tienes?
334
00:59:59,206 --> 01:00:04,806
- ¿Dónde está la cerveza?
- En la nevera. Donde siempre está.
335
01:00:46,525 --> 01:00:51,325
Te quiero.
336
01:00:51,486 --> 01:00:54,285
Te quiero.
337
01:01:17,365 --> 01:01:22,645
Tengo una denuncia policial.
Por molestar a Helen.
338
01:01:22,705 --> 01:01:23,632
¿Quién ha sido?
339
01:01:23,633 --> 01:01:24,945
- ¿Es verdad?
- No.
340
01:01:25,005 --> 01:01:27,005
- No me mientas.
- No te miento.
341
01:01:27,165 --> 01:01:30,885
No puedo creer que me estés mintiendo a la cara.
342
01:01:31,045 --> 01:01:34,445
Helen presentó una denuncia.
343
01:01:34,605 --> 01:01:39,805
Trata de entender con ese cerebro enfermo
como lo estaba Helen.
344
01:01:39,965 --> 01:01:45,765
Me gustaría ayudarte Martin,
Dios sabe por qué, pero quiero ayudar.
345
01:01:45,925 --> 01:01:50,405
Pero si sigues así,
vas a terminar en la cárcel.
346
01:01:50,565 --> 01:01:56,885
El sistema funciona así: si
siento que me estás mintiendo, tengo que denunciarlo.
347
01:01:57,045 --> 01:01:59,260
Si siento que vas a violar
las normas de liberación
348
01:01:59,272 --> 01:02:02,044
en libertad condicional, sugeriría
que vuelvas a prisión.
349
01:02:02,205 --> 01:02:06,605
Y si lo sugiero,
entonces volverás a la cárcel.
350
01:02:06,805 --> 01:02:10,004
Aún le quedan cinco años de condena.
351
01:02:10,165 --> 01:02:14,165
Puedes hacerlas en la cárcel o
fuera. Tú eliges.
352
01:02:16,805 --> 01:02:20,805
¿Conoces a Helen?
353
01:02:24,485 --> 01:02:27,284
Sí.
354
01:02:27,444 --> 01:02:31,844
- ¿Por qué?
- Quería hablar con ella.
355
01:02:32,005 --> 01:02:37,805
- ¿Te acostaste con ella?
- Sí, lo hice.
356
01:02:46,285 --> 01:02:52,284
¿Por qué te haces esto?
Ya has pasado ocho años en prisión.
357
01:02:52,444 --> 01:02:56,445
¿Por qué has tenido que volver?
358
01:03:18,124 --> 01:03:22,324
Me gustaría hablar contigo.
Sal un momento.
359
01:03:22,484 --> 01:03:25,684
Déjame entrar.
360
01:03:25,844 --> 01:03:30,244
Usted presentó una denuncia
contra mí a la policía.
361
01:03:30,404 --> 01:03:32,964
- Les dijiste que te molestaba.
- No, no te molestaba.
362
01:03:33,124 --> 01:03:36,804
¡Estás mintiendo!
¿Por qué me mientes?
363
01:03:36,964 --> 01:03:41,764
¿Por qué?
Déjame entrar.
364
01:03:47,204 --> 01:03:53,924
¿Por qué me haces esto? Quieres que vuelva
a prisión por otros cinco años.
365
01:03:54,044 --> 01:03:58,044
¡Vamos, abre! ¡Helen! ¡Helen!
Por favor, Helen.
366
01:03:58,203 --> 01:04:03,604
¿Por qué me haces esto?
¿Por qué me haces esto?
367
01:04:12,844 --> 01:04:18,844
Déjame entrar.
Déjame entrar. ¡Helena!
368
01:04:47,684 --> 01:04:50,483
¿Has estado ocupado?
369
01:05:02,163 --> 01:05:05,563
¿Eres mi compañero?
370
01:05:05,723 --> 01:05:08,123
Ven aquí.
371
01:05:18,123 --> 01:05:20,123
Fue horrible.
372
01:05:20,283 --> 01:05:25,043
Yo quería a Martin, y él me quería a mí.
373
01:05:25,203 --> 01:05:28,203
Dormimos juntos.
374
01:05:28,323 --> 01:05:31,640
Mi padre nos pilló y
empezó a gritar, gritar
375
01:05:31,652 --> 01:05:34,763
gritando, empezó a
a golpear a Martin.
376
01:05:34,963 --> 01:05:39,963
Martin se defendió.
Fue un accidente.
377
01:05:40,083 --> 01:05:46,043
No sé qué pasó después.
Murió y no supimos qué hacer.
378
01:05:46,363 --> 01:05:53,363
Así que puse el cuerpo en el maletero,
y en el puerto lo arrojé al mar.
379
01:05:53,763 --> 01:05:58,963
Martin asumió toda la culpa.
Dijo que todo sucedió por su culpa.
380
01:05:59,163 --> 01:06:03,722
Y fue a prisión en mi lugar.
Porque yo era menor.
381
01:06:03,883 --> 01:06:07,530
Le dije que lo amaba,
y que le esperaría,
382
01:06:07,542 --> 01:06:10,882
pero no quería
visitarle en la cárcel.
383
01:06:11,043 --> 01:06:14,763
No contestó a ninguna de mis cartas.
384
01:06:26,963 --> 01:06:31,923
Deberías usar acondicionador.
Tu pelo estará más brillante y fuerte.
385
01:06:43,002 --> 01:06:46,242
Ven al baño, déjame lavarte el pelo.
386
01:06:50,482 --> 01:06:55,202
¿Qué tal?
¿Aún no has terminado?
387
01:06:59,202 --> 01:07:02,403
¿No sueles bañarte en casa?
388
01:07:13,642 --> 01:07:19,082
Dios, fuiste favorecido, ¿no?
389
01:07:19,202 --> 01:07:23,802
¿Tu hermana no te cuida mucho?
390
01:07:33,842 --> 01:07:37,442
Érase una vez
un chico y una chica.
391
01:07:41,002 --> 01:07:43,682
Gracias por la cinta.
392
01:07:43,841 --> 01:07:47,642
Lo escucho una y otra vez.
393
01:07:54,882 --> 01:07:57,682
¿Qué es eso?
394
01:07:57,841 --> 01:08:01,442
¡Enséñamelo!
395
01:08:07,002 --> 01:08:10,802
Me hago pasar por tu madre.
396
01:08:21,362 --> 01:08:28,362
Les aconsejé que te liberaran.
Pensé que querrías saberlo.
397
01:08:29,362 --> 01:08:32,121
Gracias, señor.
398
01:08:32,281 --> 01:08:37,681
¿Por qué no te vas? Si te fueras ahora,
podrías ayudarte más fácilmente.
399
01:08:37,801 --> 01:08:42,601
- ¿Dónde ha ido?
- A cualquier sitio.
400
01:08:44,801 --> 01:08:50,602
- No fui yo.
- Martin, eso no importa ahora.
401
01:08:50,762 --> 01:08:54,361
No lo entiendes, lo que has hecho
ya no importa.
402
01:08:54,521 --> 01:08:58,321
Ya lo has pasado todo.
¿Por qué quieres volver a hacerlo?
403
01:08:58,481 --> 01:09:00,561
Contrólate.
404
01:09:25,641 --> 01:09:30,281
- ¿En qué piensas?
- Cuida de mí.
405
01:09:30,401 --> 01:09:34,281
Eres mucho mejor
de lo que imaginaba.
406
01:09:34,441 --> 01:09:37,441
- ¿Has estado casado alguna vez?
- ¿Con qué?
407
01:09:37,601 --> 01:09:40,641
¿Hay algún problema?
408
01:09:40,801 --> 01:09:46,561
- Lyle.
- ¿Has estado casado, Lyle?
409
01:09:48,961 --> 01:09:52,920
- ¿Crees en la culpa?
- Claro que sí, soy católico.
410
01:09:53,081 --> 01:09:56,961
- ¿Te sientes culpable ahora?
- No me siento culpable.
411
01:09:57,121 --> 01:10:00,921
Hago lo que quiero.
No me siento culpable.
412
01:10:01,081 --> 01:10:03,402
He visto gente que ha hecho tal
413
01:10:03,414 --> 01:10:06,360
cosas, por las cuales quisieran
deberían arder en el infierno.
414
01:10:06,520 --> 01:10:09,721
Se sienten culpables.
415
01:10:14,200 --> 01:10:18,001
¿No puedes tirar de mí?
416
01:10:22,601 --> 01:10:24,600
Está bien.
417
01:10:32,680 --> 01:10:38,480
El dinero hace cosas extrañas a la gente.
418
01:11:02,720 --> 01:11:08,560
¿Helen? Me voy.
Sólo vine a despedirme.
419
01:11:08,720 --> 01:11:11,120
¿Puedo pasar?
420
01:11:12,120 --> 01:11:14,921
Un momento.
421
01:11:28,840 --> 01:11:31,440
Quédate aquí.
422
01:11:59,040 --> 01:12:01,039
Gracias.
423
01:12:11,920 --> 01:12:15,920
- ¿Te apetece una copa?
- ¿Tienes una cerveza?
424
01:12:27,679 --> 01:12:30,080
Gracias.
425
01:12:37,119 --> 01:12:42,120
¿Qué es lo que quieres?
¿Dinero?
426
01:12:48,160 --> 01:12:51,719
Dime que me quieres.
427
01:12:53,479 --> 01:12:55,479
Di.
428
01:12:55,639 --> 01:13:01,879
¿Quieres follarme?
¿Es eso lo que quieres?
429
01:13:02,040 --> 01:13:08,239
Ven entonces, si eso es lo que quieres.
430
01:13:13,079 --> 01:13:17,279
Para eso viniste.
Vamos, tira de mí.
431
01:13:24,519 --> 01:13:27,519
- Di que me quieres.
- Te quiero.
432
01:13:27,639 --> 01:13:30,359
Hazlo bien.
433
01:13:30,519 --> 01:13:34,319
- Te quiero.
- Una vez más.
434
01:13:34,479 --> 01:13:36,599
Te quiero.
435
01:13:39,279 --> 01:13:45,359
- ¡Dilo!
- Te quiero.
436
01:14:23,359 --> 01:14:26,759
¿Qué estás haciendo?
437
01:14:30,079 --> 01:14:35,198
¿Qué te dijo?
¿Te dijo que mató a su padre?
438
01:14:35,358 --> 01:14:37,958
¿Se lo has dicho?
439
01:16:02,358 --> 01:16:06,157
- Hasta luego.
- ¿Te vas?
440
01:16:09,157 --> 01:16:13,758
- ¿Te vas a casa solo?
- ¿Por qué, quieres follarme?
441
01:16:13,957 --> 01:16:16,398
Pensaba
que nunca preguntarías.
442
01:17:54,437 --> 01:17:58,277
¿Dónde has estado?
443
01:18:02,716 --> 01:18:08,317
¿Qué ha pasado?
444
01:18:20,676 --> 01:18:23,277
¿Se lo has dicho?
445
01:18:23,476 --> 01:18:29,356
¿Qué te dijo?
¿Te dijo que mató a su padre?
446
01:18:29,557 --> 01:18:31,556
¿Qué has dicho?
447
01:20:09,755 --> 01:20:15,515
La policía fue a casa de Helen,
pero ella desapareció.
448
01:20:15,716 --> 01:20:20,516
De todos modos, creen que fue en defensa propia.
449
01:20:20,676 --> 01:20:23,315
Ya podría estar en cualquier parte.
450
01:20:24,875 --> 01:20:27,676
¿Eres mi príncipe?
preguntó la chica.
451
01:20:27,835 --> 01:20:32,316
El hechizo se rompió
y todos despertaron en el palacio.
452
01:20:32,476 --> 01:20:39,476
El silencio sepulcral ha terminado
y el castillo se llena de emoción y alegría.
453
01:20:39,635 --> 01:20:42,835
Todo el mundo corría,
hablando, riendo como locos.
454
01:20:42,955 --> 01:20:48,555
Los músicos empezaron a tocar
y empezó la fiesta.
455
01:20:48,715 --> 01:20:51,115
El final.
456
01:20:53,876 --> 01:20:56,515
¿Crees que me quieres?
457
01:20:56,675 --> 01:21:00,075
Sí.33974
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.