All language subtitles for I want you 1998 720p BluRay x264 AAC [YTS.LT]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,036 --> 00:00:34,796
Creo que eso es lo que pasó.
2
00:00:34,956 --> 00:00:38,956
Pero no lo sé exactamente
porque yo no estaba allí.
3
00:00:44,836 --> 00:00:50,836
Todo esto ocurrió hace mucho tiempo.
Un año antes de llegar a Farhaven.
4
00:00:57,236 --> 00:01:02,916
Era el final de una historia
y el comienzo de otra.
5
00:05:01,834 --> 00:05:04,834
- Muchas gracias.
- De nada. Cuídate mucho.
6
00:05:30,633 --> 00:05:33,633
¿Qué te pasa?
7
00:05:48,193 --> 00:05:51,593
¿Estás bien?
8
00:05:54,593 --> 00:05:57,594
¿Estás bien?
9
00:06:00,273 --> 00:06:02,713
¿Estás bien?
10
00:06:09,873 --> 00:06:11,873
¡Idiota!
11
00:06:28,513 --> 00:06:31,913
- El cuerpo de Jesús.
- Amén.
12
00:06:56,153 --> 00:07:00,673
¿Y quién es la afortunada hoy?
No me digas que es tu hermana otra vez.
13
00:07:00,832 --> 00:07:04,713
¿Sabes lo que pienso?
Creo que te encontraste una chica.
14
00:07:04,873 --> 00:07:10,953
Con estos claveles marchitos nunca
ganarás su corazón. Ven conmigo. Ven conmigo.
15
00:07:11,112 --> 00:07:14,600
Así es, un chico tiene
que trabajar para una chica
16
00:07:14,612 --> 00:07:18,112
hermosa. Lo que necesitas
Algo elegante y puro.
17
00:07:18,272 --> 00:07:21,338
Mira esto. Estos
todavía están frescos. Sólo
18
00:07:21,350 --> 00:07:24,113
una libra que hago. Sólo para ti.
¿Qué te parece?
19
00:07:24,273 --> 00:07:27,752
Ese es mi chico.
20
00:07:28,432 --> 00:07:33,313
Mira, hijo. Y no te olvides, incluso tenemos
ramos de novia. Buena suerte.
21
00:07:52,352 --> 00:07:55,752
Este es precioso. Parece un fósil,
22
00:07:55,912 --> 00:08:00,712
no tiza.
23
00:08:00,873 --> 00:08:04,873
Eso es un fósil.
24
00:08:05,032 --> 00:08:10,792
Esto vivía en el mar
hace dos millones de años.
25
00:08:22,272 --> 00:08:26,632
- Tienes una pierna grande y elegante.
- ¿Te parece? Huélela.
26
00:08:26,792 --> 00:08:29,792
Es precioso.
27
00:09:50,511 --> 00:09:53,912
Buenos días. Es miércoles a las 9 en punto,
y soy Bob Newmann.
28
00:09:54,071 --> 00:09:55,899
Les traigo 3 horas de lo mejor
la mejor música, y la
29
00:09:55,911 --> 00:09:57,791
discusiones más interesantes,
aquí en Radio Heaven.
30
00:09:57,831 --> 00:10:03,031
Dentro de una hora hablaremos del gran problema
de los jóvenes que beben alcohol.
31
00:10:03,191 --> 00:10:08,711
No dude en llamar a 01424712365.
Nos interesaría conocer su opinión.
32
00:11:23,550 --> 00:11:25,897
El tráfico circula con
dificultad debido a un
33
00:11:25,909 --> 00:11:28,310
accidente ocurrido esta
esta mañana en la autopista M23,
34
00:11:28,470 --> 00:11:30,710
lo que provocará retrasos
en el tráfico de autobuses.
35
00:11:30,830 --> 00:11:34,630
Los semáforos del centro
no funcionan.
36
00:11:34,790 --> 00:11:40,591
Escucha Radio Heaven,
y la siguiente pista es Girl Like You.
37
00:11:40,751 --> 00:11:43,670
- ¿Puedo ayudarte?
- Mira quién está aquí.
38
00:11:43,830 --> 00:11:48,230
- ¿De dónde vienes, hijo?
- ¿Qué es lo que quieres?
39
00:11:48,390 --> 00:11:51,910
Maravilloso.
Gracias, gracias.
40
00:11:52,070 --> 00:11:55,670
- Me devolvió mi brazalete.
- Genial.
41
00:11:59,910 --> 00:12:04,110
- Un verdadero caballero.
- Ignóralos.
42
00:12:04,270 --> 00:12:06,910
De acuerdo. ¿Qué fue hoy?
¿Afeitado? ¿Arreglarlo?
43
00:12:07,070 --> 00:12:11,790
- Hoy estás un poco pálido.
- Siempre dices lo mismo.
44
00:12:11,950 --> 00:12:16,830
- Probablemente ha estado despierta toda la noche.
- Un montón de tipos están tras ella.
45
00:12:16,990 --> 00:12:19,408
¿Podría haber sido el
que trabaja en la radio?
46
00:12:19,420 --> 00:12:22,190
No tienes que hacer
gran alboroto al respecto.
47
00:12:22,350 --> 00:12:26,350
No veo pasión en ello.
48
00:12:34,590 --> 00:12:37,870
¿De dónde es usted?
49
00:12:39,870 --> 00:12:45,030
De acuerdo. Entonces una pregunta más fácil.
¿Cuál es tu nombre?
50
00:12:47,589 --> 00:12:50,589
Un niño sin nombre.
51
00:12:59,190 --> 00:13:02,190
¿Por qué has vuelto?
52
00:13:02,350 --> 00:13:06,949
Pensé, ¿y si no
volviera a un lugar tan familiar.
53
00:13:07,110 --> 00:13:09,630
- ¿Sabes que Helen aún vive aquí?
- Sí, vive aquí.
54
00:13:09,789 --> 00:13:12,457
¿La conoces? No la conozco.
¿Quieres conocerla?
55
00:13:12,469 --> 00:13:15,469
No lo sé. No sé si
quiere verme.
56
00:13:15,630 --> 00:13:19,470
- ¿Y si quiere?
- Podría.
57
00:13:22,790 --> 00:13:28,589
- ¿Cómo te encuentras?
- Bien.
58
00:13:28,749 --> 00:13:33,910
- ¿Toma alguna medicación? ¿Drogas?
- Sólo alcohol y cigarrillos.
59
00:13:34,069 --> 00:13:37,870
¿Puedes decir que eres feliz?
60
00:13:40,470 --> 00:13:43,309
No.
61
00:13:43,469 --> 00:13:50,469
De acuerdo. Voy a recomendar que te quedes, pero vas a
tener que verte aquí una vez a la semana.
62
00:13:50,630 --> 00:13:54,630
Por el momento, podemos ofrecerle trabajo
sólo en los transbordadores.
63
00:13:54,789 --> 00:14:00,390
Te escribiré una carta de recomendación,
¿de acuerdo?
64
00:14:19,109 --> 00:14:22,509
En las imágenes de satélite
se aprecian zonas nubladas.
65
00:14:22,669 --> 00:14:27,589
Se espera tiempo soleado,
pero se esperan precipitaciones en el sur.
66
00:14:27,749 --> 00:14:30,629
Y estas nubes se expandirán
a la parte norte del país.
67
00:14:32,029 --> 00:14:33,633
¿Qué vas a hacer esta noche?
68
00:14:33,645 --> 00:14:37,549
De camino a casa, pararía
por ti, ¿de acuerdo?
69
00:14:37,709 --> 00:14:43,389
- ¿Dónde te gustaría ir, qué te gustaría hacer?
- No sé, ¿un restaurante?
70
00:14:43,549 --> 00:14:47,229
Un restaurante. Podemos ir al
Indio o Chino.
71
00:14:47,389 --> 00:14:51,789
- Mejor el chino.
- Muy bien, nos vemos en el club esta noche.
72
00:14:51,949 --> 00:14:55,749
- Podrías pasarte.
- De acuerdo, lo haré.
73
00:14:55,909 --> 00:14:58,327
Escucha, tengo que irme,
alguien quiere hacer una llamada.
74
00:14:58,339 --> 00:14:59,149
Vale, cariño.
75
00:15:15,389 --> 00:15:19,548
Hola?
Hola?
76
00:18:15,947 --> 00:18:18,467
- Hola chicas.
- ¡Hola Bob!
77
00:18:18,627 --> 00:18:20,270
¿Has escuchado el programa?
78
00:18:20,282 --> 00:18:23,867
Sí, fue genial. Nosotros
nos vemos luego, chicas.
79
00:18:28,627 --> 00:18:32,067
Fue horrible.
Hablamos del abuso de drogas.
80
00:18:34,907 --> 00:18:38,586
Espera un momento.
81
00:18:38,747 --> 00:18:42,907
Hola. ¿Estas flores son para mí?
82
00:18:43,067 --> 00:18:47,506
Gracias. Son preciosas.
83
00:18:54,506 --> 00:18:58,587
- ¿Quién es este chico?
- Un admirador secreto.
84
00:19:06,026 --> 00:19:09,586
- Nadie puede vernos.
- Ya lo sé.
85
00:19:16,107 --> 00:19:20,715
Me gustaría follarte.
Déjame follarte.
86
00:19:20,727 --> 00:19:22,267
No.
87
00:19:22,427 --> 00:19:24,627
¡Joder!
88
00:19:26,626 --> 00:19:30,066
- Dios mío, Helen, soy paciente.
- ¿La tienes?
89
00:19:30,227 --> 00:19:35,106
- Sí, unos seis meses.
- Pensé que serías feliz.
90
00:19:35,266 --> 00:19:40,267
Mira Helen, te amo.
¿Me comprendes?
91
00:19:40,426 --> 00:19:44,426
- ¿No podemos hacer el amor?
- No.
92
00:19:46,266 --> 00:19:48,466
¡Joder!
93
00:20:03,706 --> 00:20:07,586
- Nadie nos ve.
- Lo sé.
94
00:20:11,706 --> 00:20:16,346
Me gustaría follarte.
Déjame follarte.
95
00:20:16,506 --> 00:20:21,346
- ¿Por qué?
- ¿Por qué no puedo follarte?
96
00:20:24,066 --> 00:20:27,426
- ¿El chico sin nombre?
- ¿Me dejas chupártela?
97
00:20:27,586 --> 00:20:32,066
- Un camión lleno de rosas.
- ¿Trajiste eso para mí?
98
00:20:32,226 --> 00:20:34,866
No olvides las espinas de la rosa.
99
00:20:44,746 --> 00:20:46,786
¡No olvides las espinas de la rosa!
100
00:20:46,946 --> 00:20:51,345
- ¿Quién es?
- Honda.
101
00:20:51,505 --> 00:20:55,666
No te preocupes, puedes continuar.
102
00:21:04,906 --> 00:21:10,906
- ¡Martin! Es Frank. ¿Te acuerdas?
- Sí, por supuesto que sí.
103
00:21:11,066 --> 00:21:13,506
Me alegro de volver a verte por aquí.
104
00:21:13,666 --> 00:21:19,625
- Recuerda, este es Martin Toomey.
- Maldito idiota.
105
00:21:51,505 --> 00:21:53,945
Hola?
106
00:21:54,945 --> 00:21:58,985
Hola? ¿Bob?
107
00:22:15,425 --> 00:22:20,345
- ¿Hola?
- Hola, ¿habla Maxine?
108
00:22:21,345 --> 00:22:25,545
- ¿De qué color tienes el pelo?
- Castaño.
109
00:22:25,704 --> 00:22:30,104
- ¿Ojos?
- Marrones.
110
00:22:30,265 --> 00:22:33,185
Conoces a alguien con pelo negro y ojos verdes.
111
00:22:33,345 --> 00:22:36,144
Por supuesto que debe ser Clare.
112
00:23:47,904 --> 00:23:53,904
Hay atascos en las siguientes carreteras
A21, M20, M23, A23 y A223.
113
00:23:54,064 --> 00:23:58,464
A continuación de las noticias
un nuevo debate dirigido por Bob.
114
00:23:58,624 --> 00:24:00,645
El debate de hoy versa sobre los malos tratos.
Si usted ha sido
115
00:24:00,657 --> 00:24:02,864
abusado o conoce a personas
que han sufrido malos tratos?
116
00:24:03,024 --> 00:24:06,904
Si es así, no dude en llamar a
Bob Newman en 33333333.
117
00:24:07,064 --> 00:24:11,064
Buenos días.
El agua está hirviendo para el té.
118
00:24:12,904 --> 00:24:16,304
¿Estuviste en el muelle anoche?
No pude encontrarte por ninguna parte.
119
00:24:16,464 --> 00:24:21,544
- No. No quería salir con Bob.
- No quería.
120
00:24:21,704 --> 00:24:25,464
- Eso no significa que no puedas salir.
- No significa.
121
00:24:25,624 --> 00:24:29,983
Sal conmigo esta noche.
Lo pasaremos muy bien.
122
00:24:33,304 --> 00:24:37,304
Y tenemos una nueva llamada. Hola. Hola. Hola.
¿Desde dónde llamas?
123
00:24:37,464 --> 00:24:40,464
- En la playa.
- Y cuál es tu historia.
124
00:24:40,624 --> 00:24:46,344
Aquí hay un tipo que aterroriza a las mujeres.
La gente debería estar informada sobre esto.
125
00:24:46,504 --> 00:24:47,618
- ¿De verdad?
- Ajá.
126
00:24:47,619 --> 00:24:50,023
- ¿Está preparado?
- ¿Preparado para qué?
127
00:24:50,184 --> 00:24:52,783
Escucha esto.
128
00:24:56,623 --> 00:25:01,184
Al menos déjame lamerte.
Déjame chuparte.
129
00:25:01,344 --> 00:25:05,543
- Está desesperado.
- Déjame cogerte.
130
00:25:13,783 --> 00:25:18,104
- No tenía ni idea de que fueras así, Bob.
- ¿Algo gracioso?
131
00:25:18,263 --> 00:25:21,224
- Suena muy serio para mí.
- ¿Quién era? ¿Tiene un número de teléfono?
132
00:25:30,984 --> 00:25:33,783
- ¿Por qué hiciste eso?
- ¿De qué estás hablando?
133
00:25:33,943 --> 00:25:37,374
Me registraste en el coche
en ese puto coche. Ahora
134
00:25:37,386 --> 00:25:40,543
todo el mundo me mira
como a un idiota.
135
00:25:44,543 --> 00:25:47,023
¿Y mi pelo?
136
00:26:04,543 --> 00:26:08,823
¡Eh, mierdecilla!
Me llamaste hoy, ¿no?
137
00:26:08,983 --> 00:26:10,983
- ¿Qué es lo que quieres?
- ¡Que te jodan!
138
00:26:11,143 --> 00:26:14,263
¡Que te jodan! ¿Qué es lo que quieres?
139
00:26:14,423 --> 00:26:17,943
¿Cuál es su problema?
¿Por qué lo hace?
140
00:26:18,103 --> 00:26:21,223
¡Ven aquí, monstruo!
141
00:26:21,383 --> 00:26:24,623
¡Estúpido bastardo!
142
00:26:24,782 --> 00:26:26,783
¿Cuál es tu problema?
143
00:26:28,183 --> 00:26:33,583
Llevas una vida tan miserable,
¿escuchando las conversaciones de los demás?
144
00:26:33,743 --> 00:26:36,833
¡Escucha, amigo! Tienes
un pequeño problema con el coche.
145
00:26:36,845 --> 00:26:39,543
Todos tus neumáticos están pinchados.
146
00:26:44,063 --> 00:26:47,343
- ¡Joder!
- ¡Honda ven aquí!
147
00:27:04,342 --> 00:27:06,342
¡Vete a la mierda!
148
00:27:06,502 --> 00:27:09,102
¡Vete a la mierda!
149
00:27:10,342 --> 00:27:12,343
¡Vete a la mierda!
150
00:27:22,942 --> 00:27:25,022
Hola.
151
00:27:27,023 --> 00:27:30,312
- ¿Quiénes sois?
- Nos conocimos en el muelle.
152
00:27:30,313 --> 00:27:32,422
- Sí.
- Unas cuantas veces.
153
00:27:32,582 --> 00:27:35,982
¿Te gusto?
154
00:27:36,982 --> 00:27:40,982
- Te gusta.
- Sí, me gusta.
155
00:27:45,342 --> 00:27:49,342
Ayer soñé contigo, Jack.
156
00:27:49,502 --> 00:27:52,662
¿Qué has soñado?
157
00:27:52,823 --> 00:27:57,102
Soñé que tenías una esposa.
158
00:27:57,262 --> 00:28:03,262
- ¿Y qué aspecto tienen?
- Como yo.
159
00:28:24,102 --> 00:28:28,422
¿Por qué estás aquí?
160
00:28:29,741 --> 00:28:32,901
Hola. ¿Otro regalo?
161
00:28:33,062 --> 00:28:35,462
Pasa.
162
00:28:39,462 --> 00:28:42,661
No puedes quedarte mucho tiempo.
163
00:28:42,822 --> 00:28:45,821
¿Qué has traído esta vez?
164
00:28:47,062 --> 00:28:54,061
¿Qué te parece? ¿No estoy exagerando?
No es demasiado..
165
00:28:55,302 --> 00:28:58,301
¿Puedes ayudarme a subir la cremallera?
166
00:29:08,461 --> 00:29:14,101
Date prisa, el taxi ya está aquí.
Te llevo si quieres.
167
00:29:19,062 --> 00:29:23,861
- ¿Adónde vas?
- Al muelle. ¿Es bueno para ti?
168
00:29:30,902 --> 00:29:35,542
El muelle es una buena ubicación
para el sábado por la noche.
169
00:29:38,181 --> 00:29:43,382
Además, termino en 20 minutos.
Puedo encontrarte allí más tarde.
170
00:29:43,541 --> 00:29:49,901
- Mejor concéntrate en conducir.
- No tienes que enfadarte enseguida.
171
00:29:51,581 --> 00:29:55,581
- ¿Cuánto te debo?
- £4 80.
172
00:29:55,741 --> 00:30:00,021
- Quédate con el cambio.
- Gracias, cariño.
173
00:30:03,981 --> 00:30:07,701
No puedes venir conmigo, lo sabes.
174
00:30:44,860 --> 00:30:50,220
- Bloody Mary, por favor.
- Y yo tomaré una cerveza. Gracias, señor.
175
00:30:50,381 --> 00:30:54,221
- No podemos excedernos con el vodka.
- ¿Por qué no?
176
00:30:54,381 --> 00:30:57,941
Contiene demasiadas calorías. Deberíamos
quemarlas. Y bailar es muy bueno para eso.
177
00:30:58,101 --> 00:31:01,261
Una caloría equivale a
la cantidad de calor necesaria,
178
00:31:01,421 --> 00:31:05,580
para elevar la temperatura de un gramo de agua
un grado.
179
00:31:05,740 --> 00:31:10,461
¿Sabía usted que un hombre promedio en el tipo de sexo,
quema en un minuto 4,2 calorías.
180
00:31:10,621 --> 00:31:15,180
La ósmosis es el proceso natural de equilibrar
la concentración de dos soluciones
181
00:31:15,340 --> 00:31:18,580
de uno menos salino
a más salino.
182
00:31:47,860 --> 00:31:50,291
Eres un buen bailarín.
183
00:31:50,292 --> 00:31:54,460
- Te diste cuenta.
- Sí, me di cuenta.
184
00:32:00,100 --> 00:32:06,140
Supongo que el sexo de pie
es muy buen ejercicio.
185
00:32:07,140 --> 00:32:09,140
Para los muslos.
186
00:32:11,460 --> 00:32:16,860
Mueve todos los grupos musculares.
187
00:32:25,420 --> 00:32:28,220
Hueles bien.
188
00:32:31,699 --> 00:32:34,660
¡Sam! No lo hagas.
189
00:32:34,820 --> 00:32:40,219
- No pasa nada.
- No. No, no está bien.
190
00:32:40,380 --> 00:32:43,379
¡Sam, no! ¡Suéltame!
191
00:32:43,540 --> 00:32:46,900
- No te preocupes.
- ¡Suéltame, Sam!
192
00:33:05,739 --> 00:33:08,339
¿Estás bien?
193
00:33:36,019 --> 00:33:39,179
¡Largo!
194
00:33:41,220 --> 00:33:43,979
¡Largo!
195
00:34:15,059 --> 00:34:17,858
¿Esto es tuyo?
196
00:34:19,859 --> 00:34:22,739
Espera, espera.
197
00:34:27,219 --> 00:34:30,259
No veo nada.
198
00:34:31,259 --> 00:34:34,659
¿Tienen agua por aquí?
199
00:34:56,619 --> 00:35:00,018
¿Te sientes solo?
200
00:35:02,578 --> 00:35:05,979
¿Crees que estás enamorado de mí?
201
00:35:07,978 --> 00:35:12,378
Sabes, soy huérfano como tú.
202
00:35:12,539 --> 00:35:16,939
Mi madre murió cuando yo era pequeño,
y mi padre se ahogó en el puerto.
203
00:35:17,099 --> 00:35:20,499
Estaba borracho y se cayó al mar.
204
00:35:21,498 --> 00:35:27,499
¿Has visto lo que ha pasado esta noche?
¿No se lo vas a decir a nadie?
205
00:35:31,538 --> 00:35:33,539
¿Cuántos años tienes?
206
00:35:33,698 --> 00:35:36,818
13? 14?
207
00:35:36,979 --> 00:35:43,699
Conocí a Martin a esa edad.
Era tan viejo como yo ahora.
208
00:36:00,738 --> 00:36:04,338
Pareces un adulto.
209
00:36:05,338 --> 00:36:09,138
Nos queríamos.
210
00:37:19,897 --> 00:37:22,738
¿Dónde has estado?
211
00:37:24,017 --> 00:37:26,857
¿Dónde has estado?
¡Llevo esperando toda la noche!
212
00:37:27,938 --> 00:37:30,657
¿Con quién estuviste?
¿Con quién has estado?
213
00:37:38,697 --> 00:37:41,417
- ¿Cómo te encuentras?
- Bien.
214
00:37:41,577 --> 00:37:45,257
- ¿No estás deprimido?
- No.
215
00:37:45,417 --> 00:37:52,017
Tengo un informe del hospital. Por un tiempo.
Por un tiempo, no necesitas los medicamentos.
216
00:37:52,177 --> 00:37:56,177
- ¿Pero estás bien ahora?
- Aha.
217
00:37:56,337 --> 00:37:58,937
- ¿Has visto a Helen?
- No he visto a Helen.
218
00:37:59,097 --> 00:38:01,817
- ¿Vas a conocerla?
- No voy a conocerla.
219
00:38:01,977 --> 00:38:06,977
- ¿Me estás diciendo que no quieres verla?
- Aha.
220
00:38:09,417 --> 00:38:13,657
Si me dices lo que pasó entre vosotros dos,
¿podría ayudarte?
221
00:38:17,257 --> 00:38:23,577
Sabes que es importante afrontar
tus acciones. Tienes que asumir tu responsabilidad.
222
00:38:23,737 --> 00:38:30,376
¿Te refieres a la culpa?
¿Aceptar mi culpa?
223
00:38:31,896 --> 00:38:35,297
Érase una vez
un chico y una chica.
224
00:38:35,456 --> 00:38:40,656
El chico estaba fascinado por la belleza de la chica,
y muy pronto se enamoró.
225
00:38:40,816 --> 00:38:46,416
Eres hermosa.
Eres muy hermosa.
226
00:38:46,576 --> 00:38:51,376
Sonríes.
Me gusta tu sonrisa.
227
00:38:51,536 --> 00:38:54,776
Tu cara brilla.
228
00:39:01,337 --> 00:39:05,577
Hola. Hola. Pensé que nunca te volvería a ver.
229
00:39:05,737 --> 00:39:08,816
- ¿No me dejas entrar?
- No, no me importa.
230
00:39:11,976 --> 00:39:14,976
¿Lo harías?
231
00:39:15,136 --> 00:39:19,536
- ¿Patatas fritas?
- Aha.
232
00:39:29,096 --> 00:39:34,096
- ¡Honda!
- Honda no es como tú.
233
00:39:35,097 --> 00:39:38,496
¿Cómo lo sabes? No habla.
234
00:39:38,657 --> 00:39:42,216
Tú tampoco hablas mucho,
pero sé mucho de ti.
235
00:39:43,176 --> 00:39:48,536
- ¿Por qué no habla?
- Yo vivía en Londres.
236
00:39:48,696 --> 00:39:55,696
Un día, cuando llegó a casa,
encontró a su madre muerta en el baño.
237
00:39:55,896 --> 00:39:58,496
- ¿Se suicidó?
- Sí.
238
00:39:58,656 --> 00:40:02,376
Hablamos un rato,
y luego se detuvo por completo.
239
00:40:05,016 --> 00:40:10,176
¿Quieres follarme esta noche?
¿Quizás?
240
00:40:10,336 --> 00:40:14,736
- ¿No?
- No.
241
00:40:15,736 --> 00:40:20,496
¿Por qué no?
¿Me tienes miedo?
242
00:40:20,655 --> 00:40:23,656
Es una especie de juego.
243
00:40:23,815 --> 00:40:26,896
Cuanto más te cazo,
más te alejas.
244
00:40:27,056 --> 00:40:31,696
Así que cuanto más te cazo...
¿Lo sabías?
245
00:40:35,455 --> 00:40:41,056
¿Hay alguna mujer en tu vida?
¿Alguien más?
246
00:40:41,215 --> 00:40:47,255
- Sí, más o menos.
- ¿Más o menos? Eso es genial.
247
00:40:54,655 --> 00:40:58,115
Alguien me dijo
vio a tu Martin.
248
00:40:58,127 --> 00:40:59,655
No es mi Martin.
249
00:40:59,816 --> 00:41:05,015
- ¿Cuántos años ha estado fuera?
- Nueve años.
250
00:41:05,176 --> 00:41:09,176
Dicen que parecía viejo.
A mí me gustaba.
251
00:41:09,335 --> 00:41:12,336
- ¿Le has visto?
- No.
252
00:41:12,495 --> 00:41:16,976
- Hola, querida. ¿Eres Helen Scales?
- Soy Helen Scales.
253
00:41:17,136 --> 00:41:19,856
Aha, el amor está en el aire hoy.
254
00:41:20,016 --> 00:41:23,375
Que florezcan mil rosas.
255
00:41:23,535 --> 00:41:25,876
Espera un minuto, no es
de quién son.
256
00:41:25,888 --> 00:41:27,136
¿Por qué no escribió nada?
257
00:41:27,296 --> 00:41:31,415
Mi papel es mantener la discreción.
Como el abogado y su cliente,
258
00:41:31,575 --> 00:41:36,015
como el médico y el paciente
como el florista y el amante.
259
00:41:42,895 --> 00:41:45,215
Vuelvo en un momento.
260
00:41:46,855 --> 00:41:49,295
Hierve la sangre.
261
00:41:54,495 --> 00:41:56,895
¡Martin!
262
00:41:58,495 --> 00:42:00,695
No los quiero.
263
00:42:00,855 --> 00:42:05,055
- ¿Qué tal estás?
- Bien.
264
00:42:05,215 --> 00:42:10,295
Bien. De acuerdo.
Te ves bien.
265
00:42:25,375 --> 00:42:28,335
- No deberías haber tenido tanta prisa.
- Disculpe. Disculpe.
266
00:42:28,494 --> 00:42:31,175
Me dejaste con el pelo mojado.
267
00:42:31,335 --> 00:42:34,534
La vida privada no debe
influir en su trabajo.
268
00:42:34,695 --> 00:42:40,095
No es difícil. Si lo haces todo bien,
a su debido tiempo, entonces...
269
00:42:44,254 --> 00:42:46,255
Helen, ¿adónde vas?
270
00:42:46,415 --> 00:42:50,014
- Me cortó. Dios mío.
- Traeré una toalla.
271
00:43:32,974 --> 00:43:36,974
Hola, pez dorado. ¿Tienes hambre?
272
00:43:41,254 --> 00:43:44,254
¿Quién podría ser?
273
00:44:09,894 --> 00:44:12,694
CUERPO ENCONTRADO EN EL PUERTO.
274
00:44:15,174 --> 00:44:18,334
EL CULPABLE FUE DETENIDO.
275
00:44:25,773 --> 00:44:31,533
HOMBRE LOCAL CONDENADO POR ASESINATO.
276
00:45:12,013 --> 00:45:15,094
- Hola.
- Me gustaría un corte de pelo.
277
00:45:15,254 --> 00:45:17,854
Espera un momento.
Helen. Helen.
278
00:45:18,013 --> 00:45:21,893
Voy a pedirle a Carol
que termine de pintar.
279
00:45:28,014 --> 00:45:32,293
- Hola.
- Hola.
280
00:46:33,332 --> 00:46:36,733
Has cambiado.
281
00:46:38,733 --> 00:46:41,572
Yo también crecí.
282
00:46:50,533 --> 00:46:54,332
¿Por qué no me dijiste
que saliste de la cárcel?
283
00:46:57,533 --> 00:47:01,332
Quería darte una sorpresa.
284
00:47:01,492 --> 00:47:06,893
- ¿Cuándo saliste?
- Un año.
285
00:47:11,092 --> 00:47:14,492
¿De qué se trata?
286
00:47:18,732 --> 00:47:22,533
Camina un poco delante de mí.
287
00:47:22,692 --> 00:47:24,854
Camina un poco delante de mí.
288
00:47:24,855 --> 00:47:28,692
- No quiero.
- Camina un poco delante de mí. Vamos. Vamos. Vamos. Vamos.
289
00:47:54,692 --> 00:47:58,052
No puedo creer que sigas aquí.
290
00:47:58,211 --> 00:48:04,892
Pensé que tenías una carrera brillante.
291
00:48:05,052 --> 00:48:08,852
¿Aún te quedas en casa de tu padre?
292
00:48:18,092 --> 00:48:21,092
Te quiero.
293
00:50:18,771 --> 00:50:22,771
- Martin, no creo que sea mejor que entres.
- Vamos, abre la puerta.
294
00:50:22,930 --> 00:50:26,930
- Necesito hablar con Juri.
- Abre la puerta.
295
00:50:48,050 --> 00:50:53,051
No pasa nada.
Está bien. Está bien.
296
00:51:03,611 --> 00:51:07,010
Te he traído un regalo.
297
00:51:25,650 --> 00:51:28,566
No me lo puedo creer,
todavía vives aquí.
298
00:51:28,578 --> 00:51:30,170
Intenté venderlo.
299
00:51:38,730 --> 00:51:43,450
Ponte de pie.
Quítate la blusa.
300
00:51:53,530 --> 00:51:56,730
Quítate las botas.
301
00:52:11,009 --> 00:52:14,010
Quítate los calcetines.
302
00:52:43,129 --> 00:52:45,530
Ven aquí.
303
00:54:59,088 --> 00:55:02,689
Todo sigue igual.
304
00:55:03,688 --> 00:55:06,289
Sólo falta tu padre.
305
00:55:29,128 --> 00:55:32,528
Sabes, nunca he dormido aquí.
306
00:56:16,488 --> 00:56:19,088
Pasa.
307
00:56:24,408 --> 00:56:28,207
- ¿Hiciste eso?
- Lo hice.
308
00:56:30,728 --> 00:56:35,327
- Me gustan.
- Gracias.
309
00:56:48,247 --> 00:56:52,927
- ¿Cuántos años estuvo en prisión?
- 8 años y 2 meses.
310
00:56:53,087 --> 00:56:57,088
¿8 años? Qué guay.
311
00:56:57,207 --> 00:57:00,408
- ¿Por qué te encerraron?
- Maté a alguien.
312
00:57:00,567 --> 00:57:05,367
- ¿Lo odiabas?
- Le odiaba.
313
00:57:10,008 --> 00:57:13,201
¿Crees que pueden sobrevivir
en un tanque como este?
314
00:57:13,213 --> 00:57:14,967
Ni siquiera saben dónde están.
315
00:57:15,127 --> 00:57:18,527
- Cómo no iba a saberlo.
- ¿Qué quieres decir?
316
00:57:18,687 --> 00:57:25,167
¿Sabías que los tiburones tienen siete sentidos?
Dos más que nosotros.
317
00:57:25,327 --> 00:57:32,327
¿Ves esa línea delgada?
Así es como sienten la diferencia de presión.
318
00:57:32,567 --> 00:57:38,127
Y en su boca, tienen estas cosas que pueden
detectar campos electromagnéticos.
319
00:57:38,207 --> 00:57:41,607
- Sí, lo sé.
- ¿Lo sabes?
320
00:57:41,767 --> 00:57:44,727
- ¿Estás mintiendo?
- No.
321
00:57:44,887 --> 00:57:49,887
- ¿Por qué iba a mentir?
- No lo sé.
322
00:57:54,927 --> 00:57:58,327
¿Me encuentras atractivo?
323
00:57:59,847 --> 00:58:02,406
Sí.
324
00:58:02,566 --> 00:58:08,527
- ¿Nos vemos esta noche?
- Tal vez.
325
00:58:52,567 --> 00:58:59,366
No eres guapo, no eres interesante.
Tal vez sólo eres bueno en el sexo.
326
00:58:59,526 --> 00:59:04,086
- ¿De verdad?
- Sí.
327
00:59:11,326 --> 00:59:15,166
Eso es lo que un hombre necesita,
alguien gentil e inocente.
328
00:59:15,326 --> 00:59:20,447
Este es un mundo triste y solitario.
329
00:59:20,606 --> 00:59:26,207
¿Estás enamorado de mí?
Estás loco por mí.
330
00:59:31,006 --> 00:59:34,406
Si no miras por donde pisas,
puedes caerte fácilmente.
331
00:59:35,806 --> 00:59:37,886
Lloraba todo el tiempo.
332
00:59:39,366 --> 00:59:42,766
Mi padre se ahogó en el puerto.
333
00:59:44,766 --> 00:59:46,766
¿Cuántos años tienes?
334
00:59:59,206 --> 01:00:04,806
- ¿Dónde está la cerveza?
- En la nevera. Donde siempre está.
335
01:00:46,525 --> 01:00:51,325
Te quiero.
336
01:00:51,486 --> 01:00:54,285
Te quiero.
337
01:01:17,365 --> 01:01:22,645
Tengo una denuncia policial.
Por molestar a Helen.
338
01:01:22,705 --> 01:01:23,632
¿Quién ha sido?
339
01:01:23,633 --> 01:01:24,945
- ¿Es verdad?
- No.
340
01:01:25,005 --> 01:01:27,005
- No me mientas.
- No te miento.
341
01:01:27,165 --> 01:01:30,885
No puedo creer que me estés mintiendo a la cara.
342
01:01:31,045 --> 01:01:34,445
Helen presentó una denuncia.
343
01:01:34,605 --> 01:01:39,805
Trata de entender con ese cerebro enfermo
como lo estaba Helen.
344
01:01:39,965 --> 01:01:45,765
Me gustaría ayudarte Martin,
Dios sabe por qué, pero quiero ayudar.
345
01:01:45,925 --> 01:01:50,405
Pero si sigues así,
vas a terminar en la cárcel.
346
01:01:50,565 --> 01:01:56,885
El sistema funciona así: si
siento que me estás mintiendo, tengo que denunciarlo.
347
01:01:57,045 --> 01:01:59,260
Si siento que vas a violar
las normas de liberación
348
01:01:59,272 --> 01:02:02,044
en libertad condicional, sugeriría
que vuelvas a prisión.
349
01:02:02,205 --> 01:02:06,605
Y si lo sugiero,
entonces volverás a la cárcel.
350
01:02:06,805 --> 01:02:10,004
Aún le quedan cinco años de condena.
351
01:02:10,165 --> 01:02:14,165
Puedes hacerlas en la cárcel o
fuera. Tú eliges.
352
01:02:16,805 --> 01:02:20,805
¿Conoces a Helen?
353
01:02:24,485 --> 01:02:27,284
Sí.
354
01:02:27,444 --> 01:02:31,844
- ¿Por qué?
- Quería hablar con ella.
355
01:02:32,005 --> 01:02:37,805
- ¿Te acostaste con ella?
- Sí, lo hice.
356
01:02:46,285 --> 01:02:52,284
¿Por qué te haces esto?
Ya has pasado ocho años en prisión.
357
01:02:52,444 --> 01:02:56,445
¿Por qué has tenido que volver?
358
01:03:18,124 --> 01:03:22,324
Me gustaría hablar contigo.
Sal un momento.
359
01:03:22,484 --> 01:03:25,684
Déjame entrar.
360
01:03:25,844 --> 01:03:30,244
Usted presentó una denuncia
contra mí a la policía.
361
01:03:30,404 --> 01:03:32,964
- Les dijiste que te molestaba.
- No, no te molestaba.
362
01:03:33,124 --> 01:03:36,804
¡Estás mintiendo!
¿Por qué me mientes?
363
01:03:36,964 --> 01:03:41,764
¿Por qué?
Déjame entrar.
364
01:03:47,204 --> 01:03:53,924
¿Por qué me haces esto? Quieres que vuelva
a prisión por otros cinco años.
365
01:03:54,044 --> 01:03:58,044
¡Vamos, abre! ¡Helen! ¡Helen!
Por favor, Helen.
366
01:03:58,203 --> 01:04:03,604
¿Por qué me haces esto?
¿Por qué me haces esto?
367
01:04:12,844 --> 01:04:18,844
Déjame entrar.
Déjame entrar. ¡Helena!
368
01:04:47,684 --> 01:04:50,483
¿Has estado ocupado?
369
01:05:02,163 --> 01:05:05,563
¿Eres mi compañero?
370
01:05:05,723 --> 01:05:08,123
Ven aquí.
371
01:05:18,123 --> 01:05:20,123
Fue horrible.
372
01:05:20,283 --> 01:05:25,043
Yo quería a Martin, y él me quería a mí.
373
01:05:25,203 --> 01:05:28,203
Dormimos juntos.
374
01:05:28,323 --> 01:05:31,640
Mi padre nos pilló y
empezó a gritar, gritar
375
01:05:31,652 --> 01:05:34,763
gritando, empezó a
a golpear a Martin.
376
01:05:34,963 --> 01:05:39,963
Martin se defendió.
Fue un accidente.
377
01:05:40,083 --> 01:05:46,043
No sé qué pasó después.
Murió y no supimos qué hacer.
378
01:05:46,363 --> 01:05:53,363
Así que puse el cuerpo en el maletero,
y en el puerto lo arrojé al mar.
379
01:05:53,763 --> 01:05:58,963
Martin asumió toda la culpa.
Dijo que todo sucedió por su culpa.
380
01:05:59,163 --> 01:06:03,722
Y fue a prisión en mi lugar.
Porque yo era menor.
381
01:06:03,883 --> 01:06:07,530
Le dije que lo amaba,
y que le esperaría,
382
01:06:07,542 --> 01:06:10,882
pero no quería
visitarle en la cárcel.
383
01:06:11,043 --> 01:06:14,763
No contestó a ninguna de mis cartas.
384
01:06:26,963 --> 01:06:31,923
Deberías usar acondicionador.
Tu pelo estará más brillante y fuerte.
385
01:06:43,002 --> 01:06:46,242
Ven al baño, déjame lavarte el pelo.
386
01:06:50,482 --> 01:06:55,202
¿Qué tal?
¿Aún no has terminado?
387
01:06:59,202 --> 01:07:02,403
¿No sueles bañarte en casa?
388
01:07:13,642 --> 01:07:19,082
Dios, fuiste favorecido, ¿no?
389
01:07:19,202 --> 01:07:23,802
¿Tu hermana no te cuida mucho?
390
01:07:33,842 --> 01:07:37,442
Érase una vez
un chico y una chica.
391
01:07:41,002 --> 01:07:43,682
Gracias por la cinta.
392
01:07:43,841 --> 01:07:47,642
Lo escucho una y otra vez.
393
01:07:54,882 --> 01:07:57,682
¿Qué es eso?
394
01:07:57,841 --> 01:08:01,442
¡Enséñamelo!
395
01:08:07,002 --> 01:08:10,802
Me hago pasar por tu madre.
396
01:08:21,362 --> 01:08:28,362
Les aconsejé que te liberaran.
Pensé que querrías saberlo.
397
01:08:29,362 --> 01:08:32,121
Gracias, señor.
398
01:08:32,281 --> 01:08:37,681
¿Por qué no te vas? Si te fueras ahora,
podrías ayudarte más fácilmente.
399
01:08:37,801 --> 01:08:42,601
- ¿Dónde ha ido?
- A cualquier sitio.
400
01:08:44,801 --> 01:08:50,602
- No fui yo.
- Martin, eso no importa ahora.
401
01:08:50,762 --> 01:08:54,361
No lo entiendes, lo que has hecho
ya no importa.
402
01:08:54,521 --> 01:08:58,321
Ya lo has pasado todo.
¿Por qué quieres volver a hacerlo?
403
01:08:58,481 --> 01:09:00,561
Contrólate.
404
01:09:25,641 --> 01:09:30,281
- ¿En qué piensas?
- Cuida de mí.
405
01:09:30,401 --> 01:09:34,281
Eres mucho mejor
de lo que imaginaba.
406
01:09:34,441 --> 01:09:37,441
- ¿Has estado casado alguna vez?
- ¿Con qué?
407
01:09:37,601 --> 01:09:40,641
¿Hay algún problema?
408
01:09:40,801 --> 01:09:46,561
- Lyle.
- ¿Has estado casado, Lyle?
409
01:09:48,961 --> 01:09:52,920
- ¿Crees en la culpa?
- Claro que sí, soy católico.
410
01:09:53,081 --> 01:09:56,961
- ¿Te sientes culpable ahora?
- No me siento culpable.
411
01:09:57,121 --> 01:10:00,921
Hago lo que quiero.
No me siento culpable.
412
01:10:01,081 --> 01:10:03,402
He visto gente que ha hecho tal
413
01:10:03,414 --> 01:10:06,360
cosas, por las cuales quisieran
deberían arder en el infierno.
414
01:10:06,520 --> 01:10:09,721
Se sienten culpables.
415
01:10:14,200 --> 01:10:18,001
¿No puedes tirar de mí?
416
01:10:22,601 --> 01:10:24,600
Está bien.
417
01:10:32,680 --> 01:10:38,480
El dinero hace cosas extrañas a la gente.
418
01:11:02,720 --> 01:11:08,560
¿Helen? Me voy.
Sólo vine a despedirme.
419
01:11:08,720 --> 01:11:11,120
¿Puedo pasar?
420
01:11:12,120 --> 01:11:14,921
Un momento.
421
01:11:28,840 --> 01:11:31,440
Quédate aquí.
422
01:11:59,040 --> 01:12:01,039
Gracias.
423
01:12:11,920 --> 01:12:15,920
- ¿Te apetece una copa?
- ¿Tienes una cerveza?
424
01:12:27,679 --> 01:12:30,080
Gracias.
425
01:12:37,119 --> 01:12:42,120
¿Qué es lo que quieres?
¿Dinero?
426
01:12:48,160 --> 01:12:51,719
Dime que me quieres.
427
01:12:53,479 --> 01:12:55,479
Di.
428
01:12:55,639 --> 01:13:01,879
¿Quieres follarme?
¿Es eso lo que quieres?
429
01:13:02,040 --> 01:13:08,239
Ven entonces, si eso es lo que quieres.
430
01:13:13,079 --> 01:13:17,279
Para eso viniste.
Vamos, tira de mí.
431
01:13:24,519 --> 01:13:27,519
- Di que me quieres.
- Te quiero.
432
01:13:27,639 --> 01:13:30,359
Hazlo bien.
433
01:13:30,519 --> 01:13:34,319
- Te quiero.
- Una vez más.
434
01:13:34,479 --> 01:13:36,599
Te quiero.
435
01:13:39,279 --> 01:13:45,359
- ¡Dilo!
- Te quiero.
436
01:14:23,359 --> 01:14:26,759
¿Qué estás haciendo?
437
01:14:30,079 --> 01:14:35,198
¿Qué te dijo?
¿Te dijo que mató a su padre?
438
01:14:35,358 --> 01:14:37,958
¿Se lo has dicho?
439
01:16:02,358 --> 01:16:06,157
- Hasta luego.
- ¿Te vas?
440
01:16:09,157 --> 01:16:13,758
- ¿Te vas a casa solo?
- ¿Por qué, quieres follarme?
441
01:16:13,957 --> 01:16:16,398
Pensaba
que nunca preguntarías.
442
01:17:54,437 --> 01:17:58,277
¿Dónde has estado?
443
01:18:02,716 --> 01:18:08,317
¿Qué ha pasado?
444
01:18:20,676 --> 01:18:23,277
¿Se lo has dicho?
445
01:18:23,476 --> 01:18:29,356
¿Qué te dijo?
¿Te dijo que mató a su padre?
446
01:18:29,557 --> 01:18:31,556
¿Qué has dicho?
447
01:20:09,755 --> 01:20:15,515
La policía fue a casa de Helen,
pero ella desapareció.
448
01:20:15,716 --> 01:20:20,516
De todos modos, creen que fue en defensa propia.
449
01:20:20,676 --> 01:20:23,315
Ya podría estar en cualquier parte.
450
01:20:24,875 --> 01:20:27,676
¿Eres mi príncipe?
preguntó la chica.
451
01:20:27,835 --> 01:20:32,316
El hechizo se rompió
y todos despertaron en el palacio.
452
01:20:32,476 --> 01:20:39,476
El silencio sepulcral ha terminado
y el castillo se llena de emoción y alegría.
453
01:20:39,635 --> 01:20:42,835
Todo el mundo corría,
hablando, riendo como locos.
454
01:20:42,955 --> 01:20:48,555
Los músicos empezaron a tocar
y empezó la fiesta.
455
01:20:48,715 --> 01:20:51,115
El final.
456
01:20:53,876 --> 01:20:56,515
¿Crees que me quieres?
457
01:20:56,675 --> 01:21:00,075
Sí.33974
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.