Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,280 --> 00:00:21,108
Ma'am, are you OK?
2
00:00:22,745 --> 00:00:25,052
Oh, my God, you must be freezing.
3
00:00:25,286 --> 00:00:27,332
- Here.
- Oh, no.
4
00:00:27,356 --> 00:00:29,098
Thank you, angel. My skin is on fire.
5
00:00:29,122 --> 00:00:30,819
I can't cool down.
6
00:00:31,814 --> 00:00:33,487
Yeah.
7
00:00:33,511 --> 00:00:34,575
OK.
8
00:00:34,599 --> 00:00:36,148
I'm not prying.
9
00:00:37,088 --> 00:00:39,457
But can I help you get
to a clinic or a meeting?
10
00:00:39,481 --> 00:00:41,111
I've been there.
11
00:00:41,135 --> 00:00:43,374
Oh, so you were here,
12
00:00:43,398 --> 00:00:45,010
and now you're there.
13
00:00:45,034 --> 00:00:47,733
You're all dolled up with
that pretty necklace, right?
14
00:00:47,757 --> 00:00:50,207
That must be nice, angel.
15
00:00:50,231 --> 00:00:54,342
There is a shelter on Division.
16
00:00:54,366 --> 00:00:56,629
They're good people.
17
00:00:57,040 --> 00:00:59,893
So just think about getting
out of the cold, OK?
18
00:01:04,245 --> 00:01:07,137
Little angel's scared of me.
19
00:01:07,161 --> 00:01:08,530
- Sorry, sorry.
- Oh, I'm sorry.
20
00:01:08,554 --> 00:01:09,661
No, you're fine.
21
00:01:09,685 --> 00:01:12,447
Well, the park at night,
that's no place for a woman alone.
22
00:01:12,471 --> 00:01:13,473
Thank you. I'm actually not alone.
23
00:01:13,497 --> 00:01:14,431
I'm waiting for my boyfriend.
24
00:01:14,455 --> 00:01:15,929
No, your boyfriend's
not there, Erin Bell.
25
00:01:15,953 --> 00:01:17,060
He's right here!
26
00:01:21,828 --> 00:01:23,153
Shh, shh, shh, shh.
27
00:01:33,618 --> 00:01:37,470
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
28
00:01:37,801 --> 00:01:40,518
What's wrong with the teacher?
I thought you really liked her.
29
00:01:40,542 --> 00:01:44,740
Nothing. She's great.
I'm just easing back into dating.
30
00:01:44,764 --> 00:01:46,723
That's not true. What happened?
31
00:01:46,747 --> 00:01:48,396
She, uh, corrected my grammar.
32
00:01:48,420 --> 00:01:50,050
- What?
- Twice.
33
00:01:50,074 --> 00:01:52,139
- Oh, my God.
- It might have been thrice.
34
00:01:52,163 --> 00:01:54,881
I can't wait to tell
Eva and Scola about this.
35
00:01:54,905 --> 00:01:56,926
- Maggie.
- Yeah, Sean. What's up?
36
00:01:56,950 --> 00:01:58,754
- You got a second?
- For NYPD? Yeah.
37
00:01:58,778 --> 00:02:00,537
It's about your sister, Erin.
38
00:02:01,346 --> 00:02:03,193
OK.
39
00:02:03,217 --> 00:02:05,351
You're an agent,
so it got flagged with me.
40
00:02:05,375 --> 00:02:08,329
A missing persons call
came in at 7:15 this morning
41
00:02:08,353 --> 00:02:09,896
from Erin's roommate.
42
00:02:09,920 --> 00:02:11,157
How does she know she's missing
43
00:02:11,181 --> 00:02:13,930
and not out partying,
phone died kind of thing?
44
00:02:13,954 --> 00:02:16,250
Roommate just said Erin
never came home last night.
45
00:02:16,274 --> 00:02:17,667
Precinct in the neighborhood
was going to send out
46
00:02:17,691 --> 00:02:19,477
a detective, get a full report.
47
00:02:19,501 --> 00:02:22,142
But I thought, uh, you know...
48
00:02:22,671 --> 00:02:24,171
I saw Erin's file.
49
00:02:24,195 --> 00:02:26,086
Yeah, no. She's no stranger to trouble.
50
00:02:26,110 --> 00:02:27,739
I didn't want to blindside you.
51
00:02:27,763 --> 00:02:29,089
That's why I came up
to do this face-to-face.
52
00:02:29,113 --> 00:02:30,862
Thanks, Sean. I appreciate it.
53
00:02:30,886 --> 00:02:33,136
Can you text me Erin's current address?
54
00:02:33,160 --> 00:02:34,770
- Yeah, sure thing.
- Thanks.
55
00:02:36,337 --> 00:02:39,142
Let Isobel know
I have a personal matter?
56
00:02:39,166 --> 00:02:41,057
I will call her from the car.
57
00:02:41,081 --> 00:02:42,604
I'm coming with you.
58
00:02:43,996 --> 00:02:45,714
Straight to voicemail again.
59
00:02:45,738 --> 00:02:46,889
Ian ran her number.
60
00:02:46,913 --> 00:02:49,109
Her phone's off. We can't track it.
61
00:02:49,133 --> 00:02:50,937
My parents still haven't heard from her.
62
00:02:50,961 --> 00:02:52,112
You think she fell off the wagon?
63
00:02:52,136 --> 00:02:53,722
No, Mom said she's clean.
64
00:02:53,746 --> 00:02:55,376
Yeah, but she's still
dodging your calls.
65
00:02:55,400 --> 00:02:56,899
Well, can you blame her?
66
00:02:56,923 --> 00:02:58,858
I accused her of relapsing,
and I was wrong.
67
00:02:58,882 --> 00:03:00,685
It's been two years, Maggie.
68
00:03:00,709 --> 00:03:02,513
She has a long history
of letting you down
69
00:03:02,537 --> 00:03:04,646
when all you've ever wanted
was to make sure she was OK.
70
00:03:04,670 --> 00:03:06,256
Listen, I said some pretty awful things.
71
00:03:06,280 --> 00:03:07,692
This one's on me.
72
00:03:07,716 --> 00:03:10,086
It just sucks because I've tried
to apologize so many times.
73
00:03:10,110 --> 00:03:11,720
She wants nothing to do with me.
74
00:03:15,246 --> 00:03:17,137
I already gave the cops my statement.
75
00:03:17,161 --> 00:03:18,432
I know.
76
00:03:18,537 --> 00:03:20,017
I need to hear it for myself.
77
00:03:21,687 --> 00:03:22,882
Where'd you meet?
78
00:03:22,906 --> 00:03:24,492
Erin and I met through NA.
79
00:03:24,516 --> 00:03:26,015
I heard it all.
80
00:03:26,039 --> 00:03:28,025
OK. So you know her history.
81
00:03:28,999 --> 00:03:30,324
Was Erin using again?
82
00:03:30,348 --> 00:03:31,978
Why is that your first question?
83
00:03:32,002 --> 00:03:33,849
Because that affects
where I look for her.
84
00:03:33,873 --> 00:03:35,285
And I need to find her.
85
00:03:35,309 --> 00:03:36,286
Is she clean?
86
00:03:36,310 --> 00:03:38,941
Yeah, Erin's been good.
87
00:03:38,965 --> 00:03:40,551
She just got her three-year chip
88
00:03:40,575 --> 00:03:42,553
and a promotion at work.
89
00:03:42,577 --> 00:03:43,903
She started as an assistant.
90
00:03:43,927 --> 00:03:46,688
And now she's managing
a new marketing campaign.
91
00:03:46,712 --> 00:03:48,503
Girl is killing it.
92
00:03:49,193 --> 00:03:50,589
Good.
93
00:03:50,977 --> 00:03:52,507
When's the last time you saw Erin?
94
00:03:53,544 --> 00:03:55,958
Last night, 7:30.
95
00:03:55,982 --> 00:03:58,735
She had just been talking
nonstop to this guy
96
00:03:58,759 --> 00:04:01,224
she met on Instagram
a couple months ago.
97
00:04:01,640 --> 00:04:04,227
She was heading out to meet him
for the first time.
98
00:04:04,251 --> 00:04:06,055
- She was really excited.
- A couple of months.
99
00:04:06,079 --> 00:04:08,101
Isn't that a little long
for the talking stage?
100
00:04:08,125 --> 00:04:09,798
You gotta earn her trust.
101
00:04:09,822 --> 00:04:11,147
But once she warms up...
102
00:04:11,171 --> 00:04:13,111
She'll jump in with both feet.
103
00:04:13,693 --> 00:04:14,888
What was this guy's name?
104
00:04:15,132 --> 00:04:17,414
It's Marty, no last name.
105
00:04:17,438 --> 00:04:19,982
She was supposed to text me
after he got there.
106
00:04:20,006 --> 00:04:21,953
- But she never did.
- Mm.
107
00:04:21,978 --> 00:04:23,608
Do you have any idea where
they were supposed to meet?
108
00:04:23,923 --> 00:04:25,422
Dunno.
109
00:04:25,446 --> 00:04:27,598
But she would have checked in
if she wasn't coming home.
110
00:04:27,622 --> 00:04:28,991
We always do.
111
00:04:29,015 --> 00:04:30,688
I'm really worried.
112
00:04:30,712 --> 00:04:31,994
Something's wrong.
113
00:04:32,018 --> 00:04:33,604
I agree.
114
00:04:33,628 --> 00:04:35,979
Tell me everything you know
about this guy.
115
00:04:37,632 --> 00:04:38,827
All right, folks. Listen up.
116
00:04:38,851 --> 00:04:40,742
We got to work a 115 for one of our own.
117
00:04:40,766 --> 00:04:43,701
Maggie's sister, Erin Bell,
is currently unaccounted for.
118
00:04:43,725 --> 00:04:45,921
So we're going to take that
missing persons case from NYPD.
119
00:04:45,945 --> 00:04:48,445
Now, according to her roommate,
Erin was last seen on her way
120
00:04:48,469 --> 00:04:52,101
to an in-person meet with
an online paramour named Marty.
121
00:04:52,125 --> 00:04:53,842
And nobody has heard from her since.
122
00:04:53,866 --> 00:04:57,019
So I want to know every detail
about this meet-cute.
123
00:04:57,043 --> 00:04:59,065
Yeah, we don't have Erin's phone.
124
00:04:59,089 --> 00:05:00,849
But we are into her Instagram account.
125
00:05:00,873 --> 00:05:03,373
I am pulling up her DMs with Marty now.
126
00:05:03,397 --> 00:05:04,809
Yeah, OK.
127
00:05:04,833 --> 00:05:06,072
Elise, you want to run facial rec?
128
00:05:06,096 --> 00:05:07,508
- Yep.
- OK.
129
00:05:07,532 --> 00:05:09,466
These last messages confirm
that date with Marty.
130
00:05:09,490 --> 00:05:11,599
They agreed to meet
at Domino Park at 8:00 PM.
131
00:05:11,623 --> 00:05:13,775
OK, we got a time and place.
You want to check for pole cams?
132
00:05:13,799 --> 00:05:14,763
- Copy.
- All right.
133
00:05:14,787 --> 00:05:15,907
- How are we doing with that ID?
- Yeah,
134
00:05:15,931 --> 00:05:17,692
full name is Martin Camerino.
135
00:05:17,716 --> 00:05:19,563
Got out of prison three months ago.
136
00:05:19,587 --> 00:05:22,131
His rap sheet makes "War
and Peace" look like a haiku...
137
00:05:22,155 --> 00:05:24,394
grand theft auto, armed robbery,
138
00:05:24,418 --> 00:05:26,092
aggravated assault against his ex-wife.
139
00:05:26,116 --> 00:05:28,398
And he was accused
of stalking a woman in 2014.
140
00:05:28,422 --> 00:05:29,921
Wasn't enough evidence to make it stick.
141
00:05:29,945 --> 00:05:31,662
Call me judgmental,
but this guy doesn't seem
142
00:05:31,686 --> 00:05:32,707
like a real catch.
143
00:05:32,731 --> 00:05:34,404
He didn't lead with that.
144
00:05:34,428 --> 00:05:37,755
A week after he got released,
Marty made a comment
145
00:05:37,779 --> 00:05:39,844
on one of Erin's posts about sobriety.
146
00:05:39,868 --> 00:05:40,938
Yeah, yeah, yeah.
147
00:05:40,962 --> 00:05:43,239
He is a fellow addict.
148
00:05:43,263 --> 00:05:45,285
And it looks like
he's using that as an angle.
149
00:05:45,309 --> 00:05:46,982
But nothing in his history suggests
150
00:05:47,006 --> 00:05:48,766
Camerino has addiction issues.
151
00:05:48,790 --> 00:05:50,072
No?
152
00:05:50,096 --> 00:05:51,682
But he heavily implied he did.
153
00:05:51,706 --> 00:05:53,728
They exchanged a few more.
154
00:05:53,752 --> 00:05:56,818
Then Marty slides into Erin's DMs.
155
00:05:56,842 --> 00:05:58,341
They click, fast.
156
00:05:58,365 --> 00:06:00,430
So Marty studied Erin online,
157
00:06:00,454 --> 00:06:02,867
says what he has to to establish a bond
158
00:06:02,891 --> 00:06:04,434
and get her to lower her defenses.
159
00:06:04,458 --> 00:06:05,957
These are the DMs?
160
00:06:05,981 --> 00:06:07,742
Yeah, he definitely got her to open up.
161
00:06:07,766 --> 00:06:10,571
Pressed her about recovery,
her dating life, her family.
162
00:06:10,595 --> 00:06:12,314
And Erin...
163
00:06:13,206 --> 00:06:14,749
said some pretty rough stuff
about Maggie.
164
00:06:14,773 --> 00:06:16,055
I don't know if I should
be reading this.
165
00:06:16,079 --> 00:06:17,099
No, it's fine.
166
00:06:17,123 --> 00:06:18,492
We're not prying or judging.
167
00:06:18,516 --> 00:06:19,884
We're just looking for Erin.
168
00:06:19,908 --> 00:06:21,495
Were we able to get confirmation
169
00:06:21,519 --> 00:06:23,105
that she and Marty actually met
up in the park like planned?
170
00:06:23,129 --> 00:06:25,281
Well, we got pole cam footage.
171
00:06:25,305 --> 00:06:28,980
Here's Erin entering
Domino Park at 7:58 PM.
172
00:06:29,004 --> 00:06:31,244
OK. Any hits on Marty?
173
00:06:31,268 --> 00:06:33,942
No, no, Domino only has cameras
on the south side of the park.
174
00:06:33,966 --> 00:06:35,422
He didn't enter there.
175
00:06:35,446 --> 00:06:36,814
And Erin didn't leave
the way she came in.
176
00:06:36,838 --> 00:06:40,775
Right, so no way to know if
she left of her own volition.
177
00:06:40,799 --> 00:06:42,994
All right, I think it's time
we had a little chat
178
00:06:43,018 --> 00:06:44,474
with Martin Camerino.
179
00:06:46,370 --> 00:06:48,350
Where were you last night, Marty?
180
00:06:49,155 --> 00:06:50,350
You accusing me of something?
181
00:06:50,374 --> 00:06:52,003
I'm asking you where you were.
182
00:06:52,027 --> 00:06:54,832
I guess I'm asking,
what does that matter?
183
00:06:54,856 --> 00:06:56,834
Erin Bell.
184
00:06:56,858 --> 00:06:58,314
Where is she?
185
00:06:58,338 --> 00:06:59,576
Who?
186
00:06:59,600 --> 00:07:00,925
Not the day to play dumb with me.
187
00:07:00,949 --> 00:07:02,927
What did you want with her?
188
00:07:02,951 --> 00:07:04,320
Is it about drugs?
189
00:07:04,344 --> 00:07:06,105
I'm telling you, I don't know who
190
00:07:06,129 --> 00:07:07,584
or what you're talking about.
191
00:07:07,608 --> 00:07:09,369
All right. You need to stop lying to us.
192
00:07:09,393 --> 00:07:11,022
We have all of your messages with her.
193
00:07:11,046 --> 00:07:13,199
You guys have been talking for months.
194
00:07:13,223 --> 00:07:14,635
And last someone saw her, she was headed
195
00:07:14,659 --> 00:07:16,419
to Brooklyn to meet you.
196
00:07:16,443 --> 00:07:17,464
So where is she?
197
00:07:17,488 --> 00:07:19,553
What messages?
198
00:07:19,577 --> 00:07:22,101
No, you got the wrong guy.
199
00:07:23,407 --> 00:07:24,775
So that's not you?
200
00:07:27,498 --> 00:07:29,128
No way.
201
00:07:29,152 --> 00:07:31,782
Is that... no, they stole my face.
202
00:07:31,806 --> 00:07:33,044
This is some AI crap.
203
00:07:33,068 --> 00:07:34,133
No, that is not AI.
204
00:07:34,157 --> 00:07:36,106
Our techs can tell the difference.
205
00:07:36,942 --> 00:07:38,659
You want to clear your name?
206
00:07:38,683 --> 00:07:40,922
Why don't you tell us
where that photo was taken?
207
00:07:44,862 --> 00:07:46,754
OK, yeah.
208
00:07:46,778 --> 00:07:49,583
Those ugly-ass drapes, this is
the halfway house in Bed-Stuy
209
00:07:49,607 --> 00:07:51,541
I was at right out of prison.
210
00:07:51,565 --> 00:07:52,760
Place was full of psychos.
211
00:07:52,784 --> 00:07:54,109
One of them must have
taken this picture.
212
00:07:54,133 --> 00:07:56,024
I'm not buying that.
213
00:07:56,048 --> 00:07:59,549
Your name, your photo,
and your halfway house?
214
00:07:59,573 --> 00:08:01,551
Just admit it.
215
00:08:01,575 --> 00:08:03,379
You lured Erin Bell
to Domino Park last night...
216
00:08:03,403 --> 00:08:04,467
No, I was nowhere near Brooklyn.
217
00:08:04,491 --> 00:08:05,599
Then where were you?
218
00:08:05,623 --> 00:08:07,931
- It doesn't matter.
- It matters!
219
00:08:07,955 --> 00:08:10,849
Erin Bell is my sister,
and she is missing.
220
00:08:11,890 --> 00:08:14,173
Believe me when I say
221
00:08:14,197 --> 00:08:17,176
I will rip your life apart.
222
00:08:20,681 --> 00:08:22,572
OK.
223
00:08:22,596 --> 00:08:23,921
Damn it.
224
00:08:23,945 --> 00:08:26,446
I was in Chelsea.
225
00:08:26,470 --> 00:08:30,744
- Doing what?
- Boosting a car, OK?
226
00:08:31,649 --> 00:08:33,453
Red Audi.
227
00:08:33,477 --> 00:08:34,932
It's down at the shop I'm working at.
228
00:08:34,956 --> 00:08:36,369
So hit me with that.
229
00:08:36,393 --> 00:08:38,460
But I promise,
230
00:08:39,569 --> 00:08:42,418
I got nothing to do with your sister.
231
00:08:42,442 --> 00:08:43,940
Newest Audi models' built-in cameras
232
00:08:43,964 --> 00:08:45,594
have continuous recording.
233
00:08:45,618 --> 00:08:47,815
We pulled the footage
from the car in Marty's shop.
234
00:08:47,839 --> 00:08:50,165
It confirms he was acquiring
the Audi from Chelsea
235
00:08:50,189 --> 00:08:51,471
when Erin disappeared.
236
00:08:51,495 --> 00:08:52,766
Well, what about his phone?
237
00:08:52,790 --> 00:08:54,387
It doesn't match the burner connected
238
00:08:54,411 --> 00:08:56,867
to the Instagram account
Erin was communicating with.
239
00:08:56,891 --> 00:08:58,869
OK. So someone cat-fished Erin.
240
00:08:58,893 --> 00:09:00,697
Who had access to Marty's photo
from the halfway house?
241
00:09:00,721 --> 00:09:02,090
I'm working on a script here
242
00:09:02,114 --> 00:09:04,571
that I hope will help narrow it down.
243
00:09:04,595 --> 00:09:07,661
So Instagram crops profile pics
to fit their specs.
244
00:09:07,685 --> 00:09:09,750
However, the app stores
the full root image
245
00:09:09,774 --> 00:09:11,621
that you upload in a compressed format.
246
00:09:11,645 --> 00:09:13,956
So you're hoping the original
file will paint a fuller picture.
247
00:09:13,980 --> 00:09:15,359
That's the idea.
248
00:09:15,383 --> 00:09:17,192
And thanks to a subpoena,
we now have that root file.
249
00:09:17,216 --> 00:09:19,305
Decompressing it.
250
00:09:22,961 --> 00:09:24,330
You see that?
251
00:09:24,354 --> 00:09:25,940
- Yeah, the reflection.
- Yeah.
252
00:09:25,964 --> 00:09:27,507
It could be the photographer.
Can we get an ID off that?
253
00:09:27,531 --> 00:09:30,095
I just gotta remove the grain first,
254
00:09:30,708 --> 00:09:32,686
up the contrast.
255
00:09:41,022 --> 00:09:42,522
That's Ray Distefano.
256
00:09:42,546 --> 00:09:44,330
He got out of prison a few months ago.
257
00:09:47,899 --> 00:09:49,292
You think he has your sister?
258
00:09:52,469 --> 00:09:55,203
I need his last known address right now.
259
00:09:56,386 --> 00:09:58,233
Ray Distefano is a serial slasher.
260
00:09:58,257 --> 00:10:00,409
He stalks and disfigures women.
261
00:10:00,433 --> 00:10:01,889
And Maggie Bell has put him away
262
00:10:01,913 --> 00:10:03,499
twice in the last 13 years.
263
00:10:03,523 --> 00:10:05,196
Somewhere along the line, he developed
264
00:10:05,220 --> 00:10:06,937
an obsession with her.
265
00:10:06,961 --> 00:10:08,983
Now he is the prime suspect
266
00:10:09,007 --> 00:10:10,371
in the disappearance of Erin Bell.
267
00:10:10,395 --> 00:10:12,769
Now, Maggie and OA are already
en route to Distefano's place.
268
00:10:12,793 --> 00:10:16,207
But I want to know his every
movement since his release.
269
00:10:16,231 --> 00:10:17,252
Where is his parole officer?
270
00:10:17,276 --> 00:10:18,514
His PO is Mike Waldron.
271
00:10:18,538 --> 00:10:20,081
I've been calling, but no answer yet.
272
00:10:20,105 --> 00:10:21,323
All right. Well, keep trying.
273
00:10:21,347 --> 00:10:23,867
How the hell did someone
as high risk as Distefano
274
00:10:23,891 --> 00:10:25,304
even get released from prison?
275
00:10:25,328 --> 00:10:27,610
Well, it looks like
he snitched on his cellmate.
276
00:10:27,634 --> 00:10:29,177
Was the judge not aware
that the last time
277
00:10:29,201 --> 00:10:30,439
he cooperated in a case,
278
00:10:30,463 --> 00:10:31,527
he made a direct threat to Maggie Bell?
279
00:10:31,551 --> 00:10:32,746
Yeah, he was.
280
00:10:32,770 --> 00:10:34,791
Recommended Distefano be confined
281
00:10:34,815 --> 00:10:37,577
to a zero-tolerance
halfway house for eight months,
282
00:10:37,601 --> 00:10:39,187
where he crossed with Marty Camerino.
283
00:10:39,211 --> 00:10:40,754
But he was released early
from that halfway house?
284
00:10:40,778 --> 00:10:42,804
- Yeah, a month ago.
- How?
285
00:10:42,828 --> 00:10:44,192
Well, the Bureau of Prisons outsources
286
00:10:44,216 --> 00:10:46,281
its halfway house management
to private companies.
287
00:10:46,305 --> 00:10:48,544
They can get BOP approval
to kick inmates out early
288
00:10:48,568 --> 00:10:50,241
just by citing an overcrowding issue.
289
00:10:50,265 --> 00:10:53,070
You'd think nothing would
surprise me at this point.
290
00:10:53,094 --> 00:10:54,333
Anything from the parole officer?
291
00:10:54,357 --> 00:10:56,247
No, and I've called four times.
292
00:11:42,056 --> 00:11:43,144
- Maggie!
- What?
293
00:11:47,300 --> 00:11:50,323
That's Mike Waldron.
294
00:11:50,466 --> 00:11:51,965
That's Distefano's parole officer.
295
00:11:51,990 --> 00:11:54,969
He was keeping me updated
since Distefano's release.
296
00:11:55,026 --> 00:11:57,028
OA, this doesn't make sense.
297
00:11:58,725 --> 00:12:01,312
Distefano doesn't kill.
298
00:12:01,336 --> 00:12:02,923
Then why cross that line now?
299
00:12:02,947 --> 00:12:05,229
Something's obviously changed.
300
00:12:05,253 --> 00:12:07,406
He'll do whatever it takes
to get to me now.
301
00:12:13,044 --> 00:12:14,132
What is it?
302
00:12:16,917 --> 00:12:19,461
Maggie! Maggie!
303
00:12:22,445 --> 00:12:25,970
Please help me! Please!
304
00:12:30,885 --> 00:12:31,943
Maggie!
305
00:12:33,456 --> 00:12:35,022
Maggie!
306
00:12:36,981 --> 00:12:38,959
Distefano will not get away with this.
307
00:12:38,983 --> 00:12:40,569
We're gonna find Erin.
308
00:12:40,593 --> 00:12:42,876
Do we have any idea
where this location could be?
309
00:12:42,900 --> 00:12:44,588
There's no distinguishing features.
310
00:12:44,612 --> 00:12:45,922
He picked it because it's generic.
311
00:12:45,946 --> 00:12:47,533
- He's being careful.
- Very.
312
00:12:47,557 --> 00:12:50,274
The MP4 file itself is
scrubbed of all metadata.
313
00:12:50,298 --> 00:12:52,189
And he spoofed the cell phone
that texted the video.
314
00:12:52,213 --> 00:12:55,062
I'm in the process of a workaround.
315
00:12:55,086 --> 00:12:56,933
I can't get over
the timing of that text.
316
00:12:56,957 --> 00:12:58,369
It was perfect.
317
00:12:58,393 --> 00:13:00,067
We'd only been inside
his place a minute.
318
00:13:00,091 --> 00:13:01,372
You think he was watching.
319
00:13:01,396 --> 00:13:04,158
We checked the perimeter.
We swept inside and outside for cameras.
320
00:13:04,182 --> 00:13:05,768
He had to have been close.
321
00:13:05,792 --> 00:13:07,596
He waited until we were inside.
322
00:13:07,620 --> 00:13:10,077
And then he waited until we
found out that Erin wasn't there.
323
00:13:10,101 --> 00:13:12,732
You're right. I pulled a tower
dump from the nearest cell site
324
00:13:12,756 --> 00:13:14,560
to Distefano's apartment,
matched the cell pings
325
00:13:14,584 --> 00:13:16,170
to the time of the text.
326
00:13:16,194 --> 00:13:17,592
You see that dot there?
327
00:13:17,616 --> 00:13:20,304
The cell phone that texted this
video was just down the street.
328
00:13:20,328 --> 00:13:21,662
He was watching.
329
00:13:21,686 --> 00:13:23,743
Well, can we use this to find
the phone's location now?
330
00:13:23,767 --> 00:13:25,266
Yeah.
331
00:13:25,290 --> 00:13:27,311
OK, looks like he's heading southbound.
332
00:13:27,335 --> 00:13:29,096
My guess, he's on the C train
to Brooklyn.
333
00:13:29,120 --> 00:13:30,271
OK, we're gonna follow him to Erin.
334
00:13:30,295 --> 00:13:31,961
Wait, Maggie. Hang back.
335
00:13:32,558 --> 00:13:33,969
OA, you grab Jubal.
336
00:13:33,993 --> 00:13:35,757
He's gonna ride along
with you on this one.
337
00:13:36,344 --> 00:13:37,670
I got you.
338
00:13:41,741 --> 00:13:43,110
Maggie!
339
00:13:43,134 --> 00:13:44,459
Maggie!
340
00:13:44,483 --> 00:13:45,852
You see that necklace she's wearing?
341
00:13:47,834 --> 00:13:51,226
That was in the display window
of a jewelry store in Muncie.
342
00:13:51,250 --> 00:13:54,382
Erin would make us stop by
every time we passed.
343
00:13:54,406 --> 00:13:56,906
And she would beg my dad.
344
00:13:56,930 --> 00:13:58,655
He, um...
345
00:13:59,759 --> 00:14:01,413
whatever.
346
00:14:05,373 --> 00:14:06,916
I used all of my money
347
00:14:06,940 --> 00:14:09,457
from bagging groceries at the Pay Less.
348
00:14:09,900 --> 00:14:12,163
I bought it for her, her 13th birthday.
349
00:14:13,468 --> 00:14:15,229
You're a good sister, Maggie.
350
00:14:15,253 --> 00:14:16,926
If I was more in her life,
351
00:14:16,950 --> 00:14:18,537
there's no way Distefano
would have been able
352
00:14:18,561 --> 00:14:20,103
to get his claws into her.
353
00:14:20,127 --> 00:14:23,280
You can still fix this when we find her.
354
00:14:23,304 --> 00:14:24,586
Erin has the necklace on.
355
00:14:24,610 --> 00:14:26,066
I know that she wants that, too.
356
00:14:26,090 --> 00:14:27,807
OK, I understand why you benched me.
357
00:14:27,831 --> 00:14:29,222
I can't just sit here and wait.
358
00:14:29,246 --> 00:14:31,375
Maggie, who said that you were benched?
359
00:14:31,399 --> 00:14:33,943
Distefano is trying
to get into your head.
360
00:14:33,967 --> 00:14:36,903
I need you to get into his.
361
00:14:40,974 --> 00:14:44,040
Ray Distefano is a sadist
who likes to mark women.
362
00:14:44,064 --> 00:14:46,477
Killing has always repulsed him.
363
00:14:46,501 --> 00:14:48,523
Right, what's the point
of scarring your victims
364
00:14:48,547 --> 00:14:50,656
if they're not walking around,
a constant reminder
365
00:14:50,680 --> 00:14:52,440
of the power you had over them?
366
00:14:52,464 --> 00:14:53,833
Right, but he's escalated to murder.
367
00:14:53,857 --> 00:14:55,312
And that doesn't fit his profile.
368
00:14:55,336 --> 00:14:56,468
Show me.
369
00:14:59,906 --> 00:15:01,754
This is Mike Waldron,
his parole officer.
370
00:15:01,778 --> 00:15:03,146
- Mm-hmm.
- We found him dead
371
00:15:03,170 --> 00:15:04,321
in Distefano's apartment.
372
00:15:04,345 --> 00:15:06,628
Time of death was around
6:00 PM yesterday.
373
00:15:06,652 --> 00:15:08,325
Mike didn't have a check-in scheduled.
374
00:15:08,349 --> 00:15:10,545
This was a random drop-in.
375
00:15:10,569 --> 00:15:12,765
So the working theory is that he came
376
00:15:12,789 --> 00:15:14,810
into Distefano's apartment
and he surprised him.
377
00:15:14,834 --> 00:15:16,856
But he saw all of Erin's
surveillance photos.
378
00:15:16,880 --> 00:15:20,860
And reacted in desperation
to protect his mission.
379
00:15:20,884 --> 00:15:24,428
Male victim.
Disorganization of the scene.
380
00:15:24,452 --> 00:15:27,693
Masked, not staged.
The wounds are haphazard.
381
00:15:27,717 --> 00:15:29,564
Murdering Waldron
wasn't part of his plan.
382
00:15:29,588 --> 00:15:31,174
Is he going to kill my sister?
383
00:15:37,465 --> 00:15:39,618
All right, Maggie.
384
00:15:39,642 --> 00:15:42,209
Let's focus on what we do know.
385
00:15:42,993 --> 00:15:44,218
Hmm?
386
00:15:44,864 --> 00:15:46,537
This is between you and him.
387
00:15:46,561 --> 00:15:48,409
The question is why.
388
00:15:54,831 --> 00:15:56,898
I'm the one that put him away.
389
00:15:57,940 --> 00:16:00,682
He's been obsessed with me for 13 years.
390
00:16:00,706 --> 00:16:02,665
Disproportionate response.
391
00:16:05,102 --> 00:16:06,688
Last year when he was in prison,
392
00:16:06,712 --> 00:16:08,429
he helped me with an investigation.
393
00:16:08,453 --> 00:16:09,430
Mm-hmm.
394
00:16:09,454 --> 00:16:10,649
He negotiated a furlough
395
00:16:10,673 --> 00:16:12,914
to see his father, who was dying.
396
00:16:13,632 --> 00:16:16,250
But his father died
before he could see him.
397
00:16:16,853 --> 00:16:19,135
And I know he blames me for that.
398
00:16:19,159 --> 00:16:20,833
Misplaced sorrow could be a factor...
399
00:16:20,857 --> 00:16:24,575
I don't care about his feelings, Peter.
400
00:16:24,599 --> 00:16:27,187
I need you to figure out,
401
00:16:27,211 --> 00:16:29,456
where is he holding Erin?
402
00:16:29,480 --> 00:16:33,584
Prolonged captivity has
never been part of his MO.
403
00:16:33,608 --> 00:16:35,369
Likely someplace he has full control
404
00:16:35,393 --> 00:16:37,023
where he feels safe.
405
00:16:37,047 --> 00:16:40,287
It won't be random,
may have sentimental value.
406
00:16:40,311 --> 00:16:41,636
He doesn't have any attachments.
407
00:16:41,660 --> 00:16:43,290
He has no friends, no siblings.
408
00:16:43,314 --> 00:16:44,944
Mm-hmm.
409
00:16:44,968 --> 00:16:48,164
Well, father's passed. The mother?
410
00:16:48,188 --> 00:16:50,297
Nothing to do with him.
She left them a long time ago.
411
00:16:50,321 --> 00:16:51,733
There's got to be something.
412
00:16:55,456 --> 00:16:57,173
Uh, hold on a second.
413
00:16:57,197 --> 00:17:00,102
The father had a brownstone.
414
00:17:00,766 --> 00:17:02,265
It's in the obituary.
415
00:17:04,465 --> 00:17:06,425
128th Street.
416
00:17:06,609 --> 00:17:08,674
I mean, we could be there in 20 minutes.
417
00:17:08,905 --> 00:17:10,534
You still have your .38
in your glove box?
418
00:17:10,558 --> 00:17:12,188
Hell, you bet I do.
419
00:17:12,212 --> 00:17:14,234
Isobel, I think we got a lead.
420
00:17:14,258 --> 00:17:15,583
Yeah, so do we.
421
00:17:15,607 --> 00:17:17,129
Jubal and OA are
closing in on Distefano.
422
00:17:18,218 --> 00:17:20,413
Ian, do we have a hit
on Distefano's phone?
423
00:17:20,437 --> 00:17:21,850
The ping is slowing down.
424
00:17:21,874 --> 00:17:23,852
Looks like he's off the train
and aboveground
425
00:17:23,876 --> 00:17:25,767
just half a block ahead of you.
426
00:17:25,791 --> 00:17:28,701
There's a lot of people out here, Ian.
Can you be more specific?
427
00:17:28,725 --> 00:17:29,945
Looks like he just turned north
428
00:17:29,969 --> 00:17:32,165
onto the east side of Nostrand.
429
00:17:37,934 --> 00:17:39,433
- Jubal?
- Yeah.
430
00:17:39,457 --> 00:17:42,131
Blue hoodie, build matching
Distefano's description.
431
00:17:42,155 --> 00:17:43,524
All right. Let's not spook him.
432
00:17:49,032 --> 00:17:50,531
I think we should wait for SWAT.
433
00:17:50,555 --> 00:17:53,229
We don't have time.
My sister could be in here.
434
00:17:56,082 --> 00:17:57,668
Oh, we're foregoing the warrant, too.
435
00:17:57,692 --> 00:17:59,148
Exigent circumstances.
436
00:18:03,786 --> 00:18:06,110
You're not going in there alone.
437
00:18:07,528 --> 00:18:08,688
Stay behind me.
438
00:18:18,452 --> 00:18:19,778
He made us.
439
00:18:21,978 --> 00:18:23,477
The suspect made our surveillance.
440
00:18:23,501 --> 00:18:25,305
He's heading south on Nostrand!
441
00:18:25,329 --> 00:18:26,809
FBI, stop!
442
00:18:28,288 --> 00:18:29,918
He's taking a right on St. Marks!
443
00:18:29,942 --> 00:18:32,138
- Out of the way!
- SWAT, move in!
444
00:18:33,119 --> 00:18:34,183
Hey!
445
00:18:36,340 --> 00:18:38,797
Put your hands in the air!
Put 'em up, right now!
446
00:18:41,258 --> 00:18:43,018
Drop the bag!
447
00:18:47,830 --> 00:18:49,590
Lose the hood. Turn around slowly.
448
00:18:56,360 --> 00:18:57,870
It's not him.
449
00:19:12,071 --> 00:19:14,387
No one's been in here a while.
450
00:19:15,814 --> 00:19:17,096
I'll handle the basement.
451
00:19:35,921 --> 00:19:37,203
Why were you running from us?
452
00:19:37,227 --> 00:19:38,508
I wasn't.
453
00:19:38,532 --> 00:19:39,901
I'm just running late for the gym.
454
00:19:39,925 --> 00:19:41,337
Where's Ray Distefano?
455
00:19:41,361 --> 00:19:42,773
Who?
456
00:19:42,797 --> 00:19:44,292
This guy.
457
00:19:44,974 --> 00:19:46,502
That dude?
458
00:19:46,976 --> 00:19:48,736
Yeah.
459
00:19:48,760 --> 00:19:50,781
He shoulder-checked me
on the street earlier.
460
00:19:50,805 --> 00:19:52,827
I told him I'd beat his ass
if he didn't step off.
461
00:19:52,851 --> 00:19:54,655
But I didn't do anything.
462
00:19:59,945 --> 00:20:02,228
- Is this your phone?
- No.
463
00:20:02,252 --> 00:20:03,838
Distefano must have
slipped it into the bag
464
00:20:03,862 --> 00:20:05,144
to throw us off the trail.
465
00:20:22,881 --> 00:20:25,904
Help me!
466
00:20:28,539 --> 00:20:30,517
Maggie!
467
00:20:30,541 --> 00:20:32,736
Help me!
468
00:20:32,760 --> 00:20:34,521
Maggie, help me!
469
00:20:34,545 --> 00:20:36,131
Please!
470
00:20:37,287 --> 00:20:39,091
Maggie!
471
00:20:39,115 --> 00:20:40,831
Peter?
472
00:20:43,423 --> 00:20:45,010
Help me!
473
00:20:45,034 --> 00:20:46,576
- Don't fight it, Maggie.
- Please!
474
00:20:46,600 --> 00:20:48,883
Don't fight it.
475
00:20:48,907 --> 00:20:50,256
There you go.
476
00:20:56,480 --> 00:20:58,153
All right, it has been hours
477
00:20:58,177 --> 00:21:01,417
since Distefano abducted Maggie
from his father's brownstone.
478
00:21:01,441 --> 00:21:03,985
We have every agency in the
tri-state area aiding us.
479
00:21:04,009 --> 00:21:05,247
Please tell me we have something.
480
00:21:05,271 --> 00:21:07,815
Um, not yet, but let's walk
through it again.
481
00:21:07,839 --> 00:21:10,731
Yeah, uh, Distefano left
Maggie's cell at the scene...
482
00:21:10,755 --> 00:21:11,950
there's no use tracking.
483
00:21:11,974 --> 00:21:13,081
And he knocked Peter Olsen unconscious,
484
00:21:13,105 --> 00:21:14,822
so no witness to her abduction.
485
00:21:14,846 --> 00:21:16,867
Yeah, no footage.
The brownstone's in a blind spot
486
00:21:16,891 --> 00:21:18,173
for pole and traffic cams.
487
00:21:18,197 --> 00:21:20,045
Distefano moved Maggie
from the area quickly,
488
00:21:20,069 --> 00:21:21,655
so he's likely in a vehicle.
489
00:21:21,679 --> 00:21:23,570
If we knew what he was driving,
490
00:21:23,594 --> 00:21:25,006
we might be able to pull it from
the surrounding areas,
491
00:21:25,030 --> 00:21:26,660
- but so far, nothing.
- Right.
492
00:21:26,684 --> 00:21:28,270
And, uh, nothing from the crime scene.
493
00:21:28,294 --> 00:21:30,620
One possible lead.
ERT found a unique substance
494
00:21:30,644 --> 00:21:32,318
from the brownstone.
495
00:21:32,342 --> 00:21:34,059
Lab's doing a full chemical
analysis to identify it,
496
00:21:34,083 --> 00:21:36,061
but it's a process and a longshot.
497
00:21:36,085 --> 00:21:38,541
All right, every major news
outlet has picked up this story,
498
00:21:38,565 --> 00:21:40,848
so we have the power
of the public behind us.
499
00:21:40,872 --> 00:21:42,676
What... what about the tip line?
500
00:21:42,700 --> 00:21:44,721
- Has that yielded anything yet?
- Nothing credible,
501
00:21:44,745 --> 00:21:47,420
but our field team is tracking down
every lead that's been called in.
502
00:21:47,444 --> 00:21:48,974
What is going on, guys?
503
00:21:49,571 --> 00:21:51,685
I've combed through every place
Distefano has lived and worked...
504
00:21:51,709 --> 00:21:54,427
- where is Maggie?
- Conference room. Now.
505
00:21:54,451 --> 00:21:58,170
Dig deep. Get creative.
We're gonna find her.
506
00:21:58,194 --> 00:21:59,780
Where else could he be holding her?
507
00:21:59,804 --> 00:22:01,869
Are we sure that his father
doesn't have any other properties?
508
00:22:01,893 --> 00:22:04,524
No. No, we triple-checked his
estate through the probate court.
509
00:22:04,548 --> 00:22:06,482
- There is nothing there.
- That's not good enough, Jubal.
510
00:22:06,506 --> 00:22:08,571
My partner is missing.
We have to look everywhere.
511
00:22:08,595 --> 00:22:09,964
Think what Maggie would do if it was me.
512
00:22:09,988 --> 00:22:11,618
What about Distefano's mother?
513
00:22:11,642 --> 00:22:13,228
Estranged mother, according to her.
514
00:22:13,252 --> 00:22:14,577
She owns a consignment shop in Yonkers.
515
00:22:14,601 --> 00:22:15,796
Local PD talked to her.
516
00:22:15,820 --> 00:22:17,406
No sign Distefano has shown up there,
517
00:22:17,430 --> 00:22:19,887
but we posted a unit
down the block in case he does.
518
00:22:19,911 --> 00:22:21,149
I don't have time for that.
519
00:22:21,173 --> 00:22:22,890
No one knows this guy like Maggie.
520
00:22:22,914 --> 00:22:24,022
We have to think like her.
521
00:22:24,046 --> 00:22:25,588
You're right.
522
00:22:25,612 --> 00:22:27,049
With me. Now.
523
00:22:28,789 --> 00:22:29,984
- Jubal?
- Yeah.
524
00:22:30,008 --> 00:22:30,898
Chemical analysis from the scene
525
00:22:30,922 --> 00:22:32,334
of Maggie's abduction landed.
526
00:22:32,358 --> 00:22:34,771
The gritty substance ERT found
was deicing salt
527
00:22:34,795 --> 00:22:36,469
treated with beet brine.
528
00:22:36,493 --> 00:22:37,685
Beet brine?
529
00:22:37,709 --> 00:22:39,472
Yeah, mixing rock salt with beet brine
530
00:22:39,496 --> 00:22:41,474
is a new method of treating icy roads.
531
00:22:41,498 --> 00:22:43,998
Lowers the freezing point
of the ice... well, water...
532
00:22:44,022 --> 00:22:45,782
So if the substance
did come from Distefano,
533
00:22:45,806 --> 00:22:47,915
like, from his shoes
or whatever, then maybe
534
00:22:47,939 --> 00:22:50,613
it originated in the place that
he's holding Maggie and Erin.
535
00:22:50,637 --> 00:22:52,572
Only two counties in
the Greater New York metro area
536
00:22:52,596 --> 00:22:54,530
have pilot programs
deploying beet brine,
537
00:22:54,554 --> 00:22:56,010
Sullivan County and Dutchess County.
538
00:22:56,034 --> 00:22:57,359
It narrows it down,
but it still gives us,
539
00:22:57,383 --> 00:22:59,013
like, 2,000 square miles to search.
540
00:22:59,037 --> 00:23:01,071
No, it's something.
Keep digging. Go, go, go.
541
00:23:01,692 --> 00:23:03,322
The trail has run cold.
542
00:23:03,346 --> 00:23:05,846
Now, you helped Maggie
catch Distefano once.
543
00:23:05,870 --> 00:23:07,413
What are we missing here, Peter?
544
00:23:07,437 --> 00:23:10,242
I've been poring over Distefano's file.
545
00:23:10,266 --> 00:23:13,225
He's organized, highly intelligent.
546
00:23:13,644 --> 00:23:17,075
I believe he counted
on Maggie being relentless.
547
00:23:17,099 --> 00:23:19,816
He planned to send your team
on a wild goose chase
548
00:23:19,840 --> 00:23:21,688
to lure her in alone.
549
00:23:21,712 --> 00:23:23,690
But I was there.
550
00:23:23,714 --> 00:23:26,432
I was a surprise.
551
00:23:26,456 --> 00:23:29,565
Same as his parole officer.
But he didn't kill you.
552
00:23:29,589 --> 00:23:31,983
Precisely. But why?
553
00:23:38,120 --> 00:23:40,924
He took pleasure in his first kill,
554
00:23:40,948 --> 00:23:43,536
perhaps lost control in the act.
555
00:23:43,560 --> 00:23:45,842
Now, that's confronting
to a man like Distefano,
556
00:23:45,866 --> 00:23:48,236
whose pathology is rooted in control.
557
00:23:48,260 --> 00:23:49,890
He didn't want to go there,
558
00:23:49,914 --> 00:23:52,719
so he let me live to stick to his plan,
559
00:23:52,743 --> 00:23:54,155
his eyes on his prize.
560
00:23:54,179 --> 00:23:56,331
- Maggie.
- Yes.
561
00:23:56,355 --> 00:24:00,047
His obsession with Maggie is absolute.
562
00:24:00,881 --> 00:24:05,558
But exploiting Erin,
it's not about reciprocation.
563
00:24:05,582 --> 00:24:09,807
It's about vengeance,
uh, regaining his power.
564
00:24:12,371 --> 00:24:14,828
Maggie worked with Distefano last year
565
00:24:14,852 --> 00:24:16,308
when he was in prison.
566
00:24:16,332 --> 00:24:18,179
Yeah, the copycat case.
567
00:24:18,203 --> 00:24:20,268
What exactly did she do?
568
00:25:13,476 --> 00:25:14,888
Come on.
569
00:25:21,745 --> 00:25:23,288
You son of a bitch!
570
00:25:23,312 --> 00:25:25,575
Maggie Bell. No pleasantries?
571
00:25:27,577 --> 00:25:29,772
That's frustrating, huh? I know.
572
00:25:29,796 --> 00:25:31,992
I wore the cuffs last time.
573
00:25:32,016 --> 00:25:34,690
You wanted me. You got me.
574
00:25:34,714 --> 00:25:36,823
Let my sister go.
575
00:25:36,847 --> 00:25:38,896
I knew you'd say that.
576
00:25:39,806 --> 00:25:43,351
You got a savior complex. You know that?
577
00:25:43,375 --> 00:25:46,049
Erin thinks so, too. She told me.
578
00:25:46,073 --> 00:25:48,313
Well, she didn't exactly tell me.
579
00:25:48,337 --> 00:25:51,577
That was between her and, uh, Marty.
580
00:25:51,601 --> 00:25:54,536
- Where is she?
- I wasn't finished.
581
00:25:54,560 --> 00:25:56,277
I see you, Maggie Bell.
582
00:25:56,301 --> 00:25:58,832
I understand you.
583
00:25:59,435 --> 00:26:03,893
I think being a hero
makes you feel powerful.
584
00:26:03,917 --> 00:26:07,462
Gives you a little vibration
all up and down, right?
585
00:26:07,486 --> 00:26:10,378
Yeah, 'cause it's all about you.
586
00:26:10,402 --> 00:26:13,816
And deep down,
you don't care about anyone.
587
00:26:13,840 --> 00:26:15,078
That's not true.
588
00:26:15,102 --> 00:26:16,993
You are a liar, Maggie.
589
00:26:17,017 --> 00:26:18,517
And you know how I know?
590
00:26:18,541 --> 00:26:23,217
You told me that the gift
I gave you had healed.
591
00:26:23,241 --> 00:26:25,275
But I checked.
592
00:26:26,679 --> 00:26:28,333
I'm still there.
593
00:26:30,074 --> 00:26:31,269
What do you want?
594
00:26:31,293 --> 00:26:33,033
Maybe I want to cut you,
595
00:26:33,643 --> 00:26:35,316
give you a scar that you can't hide,
596
00:26:35,340 --> 00:26:37,057
can't pretend.
597
00:26:37,081 --> 00:26:39,233
Or maybe that wouldn't be
enough, Maggie.
598
00:26:39,257 --> 00:26:40,974
Hmm? What would do it?
599
00:26:40,998 --> 00:26:42,751
You know what you want.
600
00:26:43,305 --> 00:26:44,847
You've been sitting in your cell,
601
00:26:44,871 --> 00:26:47,981
staring at the ceiling,
thinking about me.
602
00:26:48,005 --> 00:26:49,809
So just tell me what you want,
603
00:26:49,833 --> 00:26:53,661
and I'll do it, OK? I'll play your game.
604
00:26:53,685 --> 00:26:55,641
This is not a game, Maggie.
605
00:26:55,665 --> 00:26:57,947
This is a reckoning.
606
00:26:57,971 --> 00:26:59,775
You betrayed what we had.
607
00:26:59,799 --> 00:27:02,125
You betrayed me!
608
00:27:02,149 --> 00:27:04,022
So this is about your father.
609
00:27:05,109 --> 00:27:08,373
I asked you for one thing
in return, one small thing.
610
00:27:09,896 --> 00:27:12,962
I wanted to see my father
before he died.
611
00:27:12,986 --> 00:27:15,269
And you said, OK, Ray.
612
00:27:15,293 --> 00:27:16,910
OK.
613
00:27:17,828 --> 00:27:19,830
And I helped you.
614
00:27:20,516 --> 00:27:22,320
I helped you.
615
00:27:22,344 --> 00:27:25,497
But you didn't hold up your end
of the bargain, did you?
616
00:27:25,521 --> 00:27:26,802
I didn't lie to you.
617
00:27:26,826 --> 00:27:28,456
You did, by omission.
618
00:27:28,480 --> 00:27:31,024
And I need you to own up
to that right now, Maggie!
619
00:27:31,048 --> 00:27:32,926
You need to apologize to me.
620
00:27:35,922 --> 00:27:40,860
You do that, and I will let
your sweet Erin go.
621
00:27:47,412 --> 00:27:50,217
I didn't tell you that your father died
622
00:27:50,241 --> 00:27:51,987
before we made our deal.
623
00:27:52,765 --> 00:27:55,178
I kept it to myself till
I got the information I needed
624
00:27:55,202 --> 00:27:57,242
to find that other woman.
625
00:27:58,380 --> 00:28:00,120
I used you.
626
00:28:01,078 --> 00:28:02,581
And it was unkind.
627
00:28:03,341 --> 00:28:05,256
And I'm sorry.
628
00:28:07,252 --> 00:28:08,801
Ah.
629
00:28:21,446 --> 00:28:22,902
I don't believe you.
630
00:28:34,865 --> 00:28:38,134
It is possible that,
in Distefano's eyes,
631
00:28:38,158 --> 00:28:41,094
Maggie violated their bond
when she failed
632
00:28:41,118 --> 00:28:43,009
to make good on their deal.
633
00:28:43,033 --> 00:28:46,099
He never got to say goodbye
to his father.
634
00:28:46,123 --> 00:28:49,276
If that is the wound that's
driving Distefano's escalation,
635
00:28:49,300 --> 00:28:51,321
then the father could be
at the heart of it.
636
00:28:51,345 --> 00:28:53,541
We need to get inside that relationship.
637
00:28:53,565 --> 00:28:56,065
And since speaking with
Lou Distefano isn't an option...
638
00:28:56,089 --> 00:28:59,939
Right, Kelly, you want to pull
Distefano's mom's address in Yonkers?
639
00:28:59,963 --> 00:29:02,115
You and OA want to go down
and talk to her together?
640
00:29:02,139 --> 00:29:03,856
- You bet.
- Great.
641
00:29:09,407 --> 00:29:10,950
I did what you wanted.
642
00:29:10,974 --> 00:29:12,908
I meant every word of what I just said.
643
00:29:12,932 --> 00:29:16,042
I'm having a little trouble
trusting you, Maggie.
644
00:29:16,066 --> 00:29:18,416
I can't tell if you really feel it.
645
00:29:21,985 --> 00:29:24,920
Maybe you don't really want
to save your sister, hmm?
646
00:29:24,944 --> 00:29:26,922
Maybe Erin's right.
647
00:29:26,946 --> 00:29:28,924
She's just a burden to you?
648
00:29:28,948 --> 00:29:30,177
I never said that.
649
00:29:30,201 --> 00:29:32,537
No, but that's how you made her feel,
650
00:29:32,561 --> 00:29:34,954
like an embarrassment.
651
00:29:36,739 --> 00:29:39,326
You came right out
and said it, embarrassment.
652
00:29:39,350 --> 00:29:40,936
She remembers.
653
00:29:40,960 --> 00:29:44,897
She knows how you see her...
weak and pathetic!
654
00:29:44,921 --> 00:29:47,900
You tell yourself you love her.
655
00:29:47,924 --> 00:29:50,480
But you just make her doubt herself.
656
00:29:51,797 --> 00:29:54,735
Maggie, do you know what she told Marty?
657
00:29:55,584 --> 00:29:57,953
She said she didn't think
she could stay clean
658
00:29:57,977 --> 00:30:00,521
with you in her life
'cause it was too much,
659
00:30:00,545 --> 00:30:02,436
the pressure not to let you down!
660
00:30:02,460 --> 00:30:03,829
- Stop.
- You stop!
661
00:30:03,853 --> 00:30:05,352
You stop pretending.
662
00:30:05,376 --> 00:30:08,486
You don't love Erin because
she's not strong like you.
663
00:30:08,510 --> 00:30:09,878
That's not true!
664
00:30:09,902 --> 00:30:11,643
- No?
- No, it's not!
665
00:30:13,558 --> 00:30:16,590
She scares me, OK?
666
00:30:17,257 --> 00:30:19,975
She scares me
because I can't control her
667
00:30:19,999 --> 00:30:21,368
and I can't fix her.
668
00:30:21,392 --> 00:30:23,430
And if I can't fix her,
669
00:30:25,352 --> 00:30:27,142
then I can't protect her.
670
00:30:27,659 --> 00:30:29,724
And it's all I've ever wanted to do.
671
00:30:33,143 --> 00:30:36,443
I love her more than anything.
She's all I have.
672
00:30:37,539 --> 00:30:39,908
Please let her go. Please!
673
00:30:39,932 --> 00:30:41,740
I'm sorry.
674
00:30:42,326 --> 00:30:44,260
I'm sorry!
675
00:30:44,284 --> 00:30:46,741
What I did was wrong.
676
00:30:46,765 --> 00:30:48,221
Come on.
677
00:30:48,245 --> 00:30:50,049
I can't do more!
678
00:30:52,597 --> 00:30:54,503
Oh, Maggie.
679
00:30:55,644 --> 00:30:56,795
Yes.
680
00:31:00,779 --> 00:31:02,386
Look at me.
681
00:31:03,521 --> 00:31:05,931
This is how we rebuild trust...
682
00:31:06,829 --> 00:31:08,676
honesty
683
00:31:08,700 --> 00:31:10,852
and accountability.
684
00:31:10,876 --> 00:31:12,270
Hmm?
685
00:31:13,270 --> 00:31:17,555
And now we can move forward
686
00:31:17,579 --> 00:31:19,121
together.
687
00:32:24,254 --> 00:32:25,298
Erin?
688
00:32:28,451 --> 00:32:29,887
Erin?
689
00:32:42,315 --> 00:32:44,206
OK.
690
00:32:57,374 --> 00:33:00,135
Is there anything that
you can tell us, Ms. Squiteri,
691
00:33:00,159 --> 00:33:03,138
about Ray, his father's relationship,
692
00:33:03,162 --> 00:33:05,401
any biographical details
that could help us locate
693
00:33:05,425 --> 00:33:06,925
where he is holding my partner?
694
00:33:06,949 --> 00:33:09,318
Ray was 12 when I left.
695
00:33:09,342 --> 00:33:11,016
I don't know how helpful I can be.
696
00:33:11,040 --> 00:33:13,801
Did Lou do that to you, your husband?
697
00:33:15,958 --> 00:33:19,546
Among others. Forget-me-nots.
698
00:33:19,570 --> 00:33:21,809
He gave one to Ray, too,
699
00:33:21,833 --> 00:33:23,724
a reminder of who was
in charge, I suppose.
700
00:33:23,748 --> 00:33:26,640
But Ray idolized his father, no?
701
00:33:26,664 --> 00:33:29,295
Oh, to say the least.
702
00:33:29,319 --> 00:33:30,992
His father was the world to him.
703
00:33:31,016 --> 00:33:32,559
There was no daylight between those two,
704
00:33:32,583 --> 00:33:34,126
certainly no room for me.
705
00:33:34,150 --> 00:33:35,954
But it wasn't right.
706
00:33:35,978 --> 00:33:38,434
A man shouldn't raise his son like that.
707
00:33:38,458 --> 00:33:39,590
Raise him how?
708
00:33:41,679 --> 00:33:43,550
He was training Ray.
709
00:33:44,726 --> 00:33:48,817
Training him for violence?
710
00:33:49,992 --> 00:33:52,100
How was he training your son?
711
00:33:52,124 --> 00:33:54,363
Every day, little things.
712
00:33:54,387 --> 00:33:55,887
Survival strategies.
713
00:33:55,911 --> 00:33:57,727
Oh, and he'd take him to these...
714
00:33:58,435 --> 00:34:01,240
these camps up in the woods.
715
00:34:01,264 --> 00:34:04,460
Knives, axes.
716
00:34:04,484 --> 00:34:06,767
Ray loved it.
717
00:34:06,791 --> 00:34:09,117
He'd come home all puffed up.
718
00:34:09,141 --> 00:34:11,380
Helen, do you remember
the names of these camps?
719
00:34:25,549 --> 00:34:26,768
Erin!
720
00:34:32,295 --> 00:34:33,751
Erin!
721
00:34:52,228 --> 00:34:53,707
Maggie!
722
00:35:01,237 --> 00:35:02,562
Maggie?
723
00:35:18,776 --> 00:35:20,188
Maggie Bell!
724
00:35:29,769 --> 00:35:31,849
All right, people. Listen up.
We've got a lifeline.
725
00:35:31,873 --> 00:35:34,420
Ray Distefano's father took him
to survivalist camps upstate,
726
00:35:34,444 --> 00:35:36,161
a company called Natural Selection.
727
00:35:36,185 --> 00:35:37,902
We think he may be holding
Maggie and Erin there
728
00:35:37,926 --> 00:35:39,251
at one of the old campgrounds.
729
00:35:39,275 --> 00:35:41,166
Now, OA and Peter Olsen
are headed north now.
730
00:35:41,190 --> 00:35:43,429
But we need to point them
to a specific site.
731
00:35:43,453 --> 00:35:45,083
So let's talk about this company.
732
00:35:45,107 --> 00:35:46,423
- Right, Natural Selection.
- Yeah.
733
00:35:46,447 --> 00:35:47,912
It went under in 2003
734
00:35:47,936 --> 00:35:50,131
after allegations
of child abuse at the camps.
735
00:35:50,155 --> 00:35:52,351
Great, so where are these campgrounds?
736
00:35:52,375 --> 00:35:54,005
- Uh, yeah, here we go.
- OK.
737
00:35:54,029 --> 00:35:56,703
They operated 17 different sites
738
00:35:56,727 --> 00:35:58,139
all the way up to the Canadian border.
739
00:35:58,163 --> 00:36:00,489
OK, so they could be anywhere
from here to the St. Lawrence River?
740
00:36:00,513 --> 00:36:01,969
- We got to do better.
- Jubal?
741
00:36:01,993 --> 00:36:03,710
- Yeah.
- You know how ERT found
742
00:36:03,734 --> 00:36:05,016
traces of beet brine
at the abduction site?
743
00:36:05,040 --> 00:36:06,104
The road deicing.
744
00:36:06,128 --> 00:36:08,410
So are any of these campgrounds
in Dutchess or Sullivan County?
745
00:36:08,434 --> 00:36:09,672
Only one.
746
00:36:14,353 --> 00:36:15,504
There's a Natural Selection campground
747
00:36:15,528 --> 00:36:16,766
just south of Dover.
748
00:36:16,790 --> 00:36:19,371
We think he's holding them there.
We're sending you the location now.
749
00:36:19,395 --> 00:36:21,946
- Map says 10 minutes.
- We'll be there in five.
750
00:36:21,970 --> 00:36:24,122
You're retired, Olsen.
I should not have let you come along.
751
00:36:24,146 --> 00:36:25,123
If things get dicey...
752
00:36:25,147 --> 00:36:27,544
I don't recall asking permission.
753
00:36:28,150 --> 00:36:30,432
I need to find her
just as much as you do.
754
00:36:30,456 --> 00:36:32,043
You and Maggie,
755
00:36:32,067 --> 00:36:33,653
you've been giving her lessons, right?
756
00:36:33,677 --> 00:36:36,482
They're not lessons.
757
00:36:36,506 --> 00:36:38,745
We play chess, talk about old cases,
758
00:36:38,769 --> 00:36:40,660
try to make sense of psyches severed
759
00:36:40,684 --> 00:36:42,705
from morality or reality.
760
00:36:42,729 --> 00:36:44,925
OK, call it whatever you want.
You've been mentoring her.
761
00:36:44,949 --> 00:36:47,058
So tell me, a danger like this,
against someone like Distefano,
762
00:36:47,082 --> 00:36:48,711
does Maggie have a chance?
763
00:36:48,735 --> 00:36:50,539
You know your partner.
764
00:36:50,563 --> 00:36:52,106
What do you think?
765
00:37:04,099 --> 00:37:06,338
Maggie!
766
00:37:22,639 --> 00:37:24,032
Go.
767
00:37:30,516 --> 00:37:31,450
Clear.
768
00:37:35,434 --> 00:37:36,740
OA!
769
00:37:42,267 --> 00:37:43,592
It's fresh.
770
00:37:43,616 --> 00:37:45,096
They haven't been gone long.
771
00:37:46,663 --> 00:37:47,770
She got out.
772
00:37:47,794 --> 00:37:49,598
OK, I want every available agent,
773
00:37:49,622 --> 00:37:53,211
local PD, state troopers,
everyone combing those woods.
774
00:37:53,235 --> 00:37:54,777
And you know what?
Let's raise an aircraft
775
00:37:54,801 --> 00:37:56,301
and get thermal imagery of the area.
776
00:37:56,325 --> 00:37:58,694
And we need to pull
nature cam footage as well...
777
00:37:58,718 --> 00:37:59,782
everything we've got.
778
00:37:59,806 --> 00:38:02,133
We need to find her, now!
779
00:38:03,767 --> 00:38:05,136
This has got to be Maggie.
780
00:38:05,160 --> 00:38:06,528
It's too small to be Distefano.
781
00:38:06,552 --> 00:38:08,835
She's hurt. She's on the run.
782
00:38:08,859 --> 00:38:10,576
OK, two trails from this point,
783
00:38:10,600 --> 00:38:13,100
red trail to the Pinelands,
green trail to the lake.
784
00:38:13,124 --> 00:38:16,060
And look, she left us breadcrumbs.
785
00:38:16,084 --> 00:38:18,105
- She's headed to the Pinelands.
- No, no, no, no. Hang on.
786
00:38:18,129 --> 00:38:19,628
Maggie didn't know for sure
that we were coming.
787
00:38:19,652 --> 00:38:20,934
This is a diversion.
788
00:38:20,958 --> 00:38:22,501
This isn't for us. This is for him.
789
00:38:22,525 --> 00:38:23,937
You positive?
790
00:38:23,961 --> 00:38:27,201
I'm not a behavioral analysis expert,
but I know my partner.
791
00:38:27,225 --> 00:38:28,855
- She's headed to the lake.
- Then go.
792
00:38:28,879 --> 00:38:30,988
I'm only gonna slow you down. Go!
793
00:38:36,539 --> 00:38:38,343
Maggie!
794
00:38:48,768 --> 00:38:50,901
No.
795
00:38:53,643 --> 00:38:56,796
Blood on the trail map to throw me off.
796
00:38:56,820 --> 00:38:58,711
My clever Maggie.
797
00:38:58,735 --> 00:39:00,234
But I'm good at tracking, Maggie.
798
00:39:00,258 --> 00:39:01,583
And you should know that.
799
00:39:01,607 --> 00:39:03,803
Worth a shot.
800
00:39:03,827 --> 00:39:06,414
We were doing so well.
We were making such progress.
801
00:39:06,438 --> 00:39:10,027
And then you broke my heart again!
802
00:39:14,359 --> 00:39:15,423
Where is Erin?
803
00:39:17,014 --> 00:39:18,731
Where is she?
804
00:39:18,755 --> 00:39:21,092
I told you, Maggie,
805
00:39:21,845 --> 00:39:24,519
I'd give you a scar
806
00:39:24,543 --> 00:39:26,652
that you can never hide!
807
00:39:51,614 --> 00:39:53,268
No!
808
00:39:56,314 --> 00:39:58,640
Maggie, no! Maggie!
809
00:40:00,753 --> 00:40:02,340
Maggie! Maggie!
810
00:40:02,364 --> 00:40:04,385
- Please help me.
- Come here.
811
00:40:04,409 --> 00:40:05,865
OA!
812
00:40:05,889 --> 00:40:07,028
I need you to grab my hand.
813
00:40:07,052 --> 00:40:08,694
I ca... I can't!
814
00:40:08,718 --> 00:40:10,261
Help me.
815
00:40:10,285 --> 00:40:11,305
I'm here.
816
00:40:11,329 --> 00:40:12,741
I can't.
817
00:40:12,765 --> 00:40:14,352
Find a place for your foot.
818
00:40:14,376 --> 00:40:15,899
- OK.
- That's it.
819
00:40:19,163 --> 00:40:20,445
There you go. There you go.
820
00:40:20,469 --> 00:40:21,881
OK. OK.
821
00:40:21,905 --> 00:40:23,839
I'm here. I got you. I got you.
822
00:40:23,863 --> 00:40:25,493
Come on. Right here.
823
00:40:25,517 --> 00:40:26,886
Grab it. Grab me.
824
00:40:26,910 --> 00:40:28,496
I got you.
825
00:40:28,520 --> 00:40:29,671
- I got you.
- OK.
826
00:40:33,134 --> 00:40:34,720
There you go.
827
00:40:34,744 --> 00:40:36,722
OK. Come on.
828
00:40:36,746 --> 00:40:38,550
Hey, look at me.
829
00:40:38,574 --> 00:40:40,421
You're not gonna fall.
You're not gonna fall.
830
00:40:40,445 --> 00:40:42,597
I got you. I got you.
831
00:40:42,621 --> 00:40:44,295
Come on.
832
00:40:47,713 --> 00:40:48,908
That's it.
833
00:40:55,243 --> 00:40:57,786
OA, Erin, did you find her?
834
00:40:57,810 --> 00:40:59,353
No. No.
835
00:40:59,377 --> 00:41:01,205
- Come on.
- OK. OK.
836
00:41:13,855 --> 00:41:14,891
Maggie!
837
00:41:14,916 --> 00:41:16,439
No!
838
00:41:19,528 --> 00:41:20,528
No!
839
00:41:25,316 --> 00:41:26,902
Erin!
840
00:41:38,764 --> 00:41:40,786
Oh, my...
59771
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.