Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,746 --> 00:00:19,219
My body starts to melt
2
00:00:19,219 --> 00:00:23,323
It was waiting for this miracle
3
00:00:23,323 --> 00:00:30,330
1-2-3-4-5-6-7-8
4
00:00:30,330 --> 00:00:36,303
1-2-3-4-5-6-7-8
5
00:00:36,303 --> 00:00:38,238
009
6
00:00:39,573 --> 00:00:41,842
You've got the chance to express you
7
00:00:41,842 --> 00:00:44,044
Here comes the imagination
8
00:00:46,013 --> 00:00:49,149
Time, place
9
00:00:49,149 --> 00:00:50,784
Truth and lies
10
00:00:50,784 --> 00:00:52,419
Joy and sorrow
11
00:00:52,419 --> 00:00:53,921
Kindness, hateness
12
00:00:53,921 --> 00:00:55,589
Happiness, sadness
13
00:00:55,589 --> 00:00:56,957
Smile, tears, friendship
14
00:00:56,957 --> 00:00:58,826
Alone, together, birth
15
00:00:58,826 --> 00:01:00,394
Death, sleep, fight
16
00:01:00,394 --> 00:01:02,262
Space and oneself
17
00:01:02,262 --> 00:01:08,635
In that promised place
18
00:01:08,635 --> 00:01:15,142
I feel it once again
19
00:01:15,142 --> 00:01:21,648
The spreading of a dream that's come true
20
00:01:21,648 --> 00:01:28,322
I start running today too
21
00:02:23,277 --> 00:02:24,945
That was a nasty dream.
22
00:02:30,817 --> 00:02:31,718
W-What is this?
23
00:02:52,005 --> 00:02:56,310
Episode 27:
Little Visitors
24
00:02:57,311 --> 00:03:00,113
Unusual phenomena continues
to occur all over the world.
25
00:03:00,514 --> 00:03:02,849
In Italy, the Leaning Tower of Pisa
has been straightened out.
26
00:03:02,849 --> 00:03:05,752
In Spain, the Sagrada Familia has
been turned upside down.
27
00:03:05,752 --> 00:03:08,055
Strange things like this keep happening
and the cause is unknown.
28
00:03:08,055 --> 00:03:11,158
Did you hear that, 007?
29
00:03:11,158 --> 00:03:13,093
I hope this isn't some plot by Black...
30
00:03:13,093 --> 00:03:15,996
It could be pranks. From God or aliens.
31
00:03:18,532 --> 00:03:21,134
Well, we've come here to relax.
32
00:03:21,134 --> 00:03:23,470
Let's not think about what's going
on out there, just for today.
33
00:03:24,938 --> 00:03:25,872
But...
34
00:03:32,012 --> 00:03:33,714
He's been gone a long time.
35
00:03:33,714 --> 00:03:35,015
Shall we pull him up?
36
00:03:36,016 --> 00:03:39,886
But we don't have enough for everyone's dinner yet.
37
00:03:39,886 --> 00:03:43,523
Still, 003 and 7 are tired of waiting.
38
00:03:43,523 --> 00:03:45,225
All right, fine.
39
00:03:54,534 --> 00:03:56,036
W-What is that?!
40
00:03:57,504 --> 00:03:58,472
W-What is it?!
41
00:04:20,994 --> 00:04:23,063
W-What happened?!
42
00:04:23,063 --> 00:04:25,399
Something crashed near the tents!
43
00:04:29,169 --> 00:04:30,237
Are you two okay?!
44
00:04:30,237 --> 00:04:32,205
Yeah. Did you see that?
45
00:04:33,173 --> 00:04:35,075
Do you know anything about it, Francoise?
46
00:04:36,109 --> 00:04:36,810
Not yet.
47
00:04:37,511 --> 00:04:39,146
Then we'll just have to check it out.
48
00:04:39,146 --> 00:04:39,780
All right.
49
00:04:40,380 --> 00:04:44,584
Dammit, why does something like this
always have to spoil our holiday?
50
00:04:45,218 --> 00:04:46,053
I know, right?
51
00:04:55,429 --> 00:04:57,431
Is it a ship?
52
00:04:59,499 --> 00:05:01,968
009, someone's over there.
53
00:05:01,968 --> 00:05:02,569
What?
54
00:05:14,281 --> 00:05:15,282
Joe, over there!
55
00:05:25,926 --> 00:05:28,295
I wonder why they aren't saying anything.
56
00:05:28,295 --> 00:05:30,464
They're probably scared of us.
57
00:05:30,464 --> 00:05:34,034
No. I'm talking to them, little by little.
58
00:05:35,135 --> 00:05:36,036
Via telepathy.
59
00:05:37,838 --> 00:05:43,910
The girl is Lilo, the other one is Mel,
and the baby like me is Fululu.
60
00:05:45,045 --> 00:05:48,615
So they speak through telepathy?
61
00:05:48,615 --> 00:05:54,855
Then 001, would you ask them why they're
here and where they came from?
62
00:05:59,793 --> 00:06:03,630
These children escaped from their world.
63
00:06:03,630 --> 00:06:04,765
Escaped?
64
00:06:04,765 --> 00:06:09,669
Yes, by spaceship, after invaders appeared in their world.
65
00:06:09,669 --> 00:06:16,476
A spaceship? I see. Then maybe
that broken mech was their ship.
66
00:06:16,476 --> 00:06:18,078
Yeah, that's right.
67
00:06:18,712 --> 00:06:23,750
And these kids are responsible for
all of the recent weird phenomena.
68
00:06:23,750 --> 00:06:25,018
What?!
69
00:06:25,719 --> 00:06:27,587
They meant it as a message.
70
00:06:28,288 --> 00:06:30,657
They were looking for our help.
71
00:06:31,992 --> 00:06:38,999
Looking for our help? By making the
Statue of Liberty do a handstand?
72
00:06:38,999 --> 00:06:39,266
Looking for our help? By making the
Statue of Liberty do a handstand?
73
00:06:39,266 --> 00:06:41,701
They must have amazing powers then.
74
00:06:44,805 --> 00:06:47,841
So they're from another planet?
75
00:06:48,375 --> 00:06:51,878
They understand the concept of a world,
76
00:06:52,712 --> 00:06:57,584
but have no image of "outer space" in
their memories of the journey here.
77
00:06:57,584 --> 00:07:00,520
Then maybe they're from another dimension?
78
00:07:01,054 --> 00:07:02,489
Another dimension?
79
00:07:03,390 --> 00:07:10,397
This may sound wild, but you said they dropped
out of a "whirlpool" in the sky?
80
00:07:10,397 --> 00:07:11,698
This may sound wild, but you said they dropped
out of a "whirlpool" in the sky?
81
00:07:12,332 --> 00:07:13,867
Yes, that's true.
82
00:07:14,568 --> 00:07:17,437
Their ship flew out of there.
83
00:07:18,371 --> 00:07:22,642
After you contacted me, I did a little digging
84
00:07:22,642 --> 00:07:26,012
and confirmed a spatial distortion in the area of that lake.
85
00:07:26,012 --> 00:07:28,014
In fact, not only there.
86
00:07:28,014 --> 00:07:31,518
The same thing happened more or less simultaneously
in three other locations.
87
00:07:31,518 --> 00:07:32,953
Three other locations?
88
00:07:33,386 --> 00:07:38,625
The jungle in Brazil, the Republic
of Shinbania in Africa, and...
89
00:07:58,078 --> 00:07:59,446
Hey, are you okay?!
90
00:08:09,990 --> 00:08:12,993
Here you go. There's a lot more where this came from.
91
00:08:12,993 --> 00:08:17,063
Hey, are you sure they can eat our food?
92
00:08:17,063 --> 00:08:19,900
There's no way they wouldn't be
able to eat my delicious dishes.
93
00:08:20,567 --> 00:08:22,736
What do you think? Pretty good?
94
00:08:22,736 --> 00:08:24,738
It's not to your taste?
95
00:08:28,275 --> 00:08:30,076
I think they like it just fine.
96
00:08:30,877 --> 00:08:33,513
These kids aren't very expressive.
97
00:08:33,513 --> 00:08:36,883
001 said they use telepathy to communicate
their thoughts and feelings,
98
00:08:36,883 --> 00:08:40,587
so there's no need for them to use their facial muscles.
99
00:08:40,587 --> 00:08:46,426
Still, even the worst actor in my old troupe
showed more emotions than this.
100
00:08:47,928 --> 00:08:53,433
I suppose the child 004 told us about is a friend of theirs.
101
00:08:54,167 --> 00:08:58,071
He wouldn't have asked us to
come to Germany otherwise.
102
00:08:58,071 --> 00:09:02,375
He said the child's skin color is strange
and has large ears, like these kids.
103
00:09:02,375 --> 00:09:04,511
And that spatial distortion, too...
104
00:09:05,712 --> 00:09:07,614
The location matches up.
105
00:09:07,614 --> 00:09:12,185
If that broken vehicle you saw is theirs, then it's possible
106
00:09:12,185 --> 00:09:15,855
that while traveling through dimensions,
they had some trouble, it took damage,
107
00:09:15,855 --> 00:09:18,758
and their group got split up, appearing
in different locations on Earth.
108
00:09:18,758 --> 00:09:20,894
Then the other two locations too?
109
00:09:20,894 --> 00:09:23,330
002 and the others are going to check them out.
110
00:09:23,730 --> 00:09:26,599
But there's still something I don't understand.
111
00:09:27,334 --> 00:09:33,907
If those kids have so much power, why don't
they fight back against the invaders?
112
00:09:33,907 --> 00:09:37,177
008, that's impossible.
113
00:09:37,177 --> 00:09:38,311
Impossible?
114
00:09:38,311 --> 00:09:40,981
Where they're from, they never kill living things.
115
00:09:41,715 --> 00:09:45,018
If they did, the mental sympathetic
response would be so great
116
00:09:45,018 --> 00:09:47,020
that they would die, too.
117
00:09:47,787 --> 00:09:50,357
It would damage their minds beyond repair.
118
00:09:50,623 --> 00:09:51,524
What?!
119
00:09:52,025 --> 00:09:55,362
It's like an instinct that they have.
120
00:10:06,172 --> 00:10:09,042
Sheesh. These buzzing mosquitoes
are getting on my nerves.
121
00:10:09,042 --> 00:10:11,144
Nothing yet, 0057
122
00:10:11,144 --> 00:10:14,481
3rd parallel south, 19 minutes.
We should almost be there.
123
00:10:15,548 --> 00:10:18,985
Still, I wish Dr. Gilmore could've been more specific.
124
00:10:18,985 --> 00:10:21,888
It's not like North and South America are right by...
125
00:10:23,256 --> 00:10:25,291
Why'd you suddenly stop?!
126
00:10:25,291 --> 00:10:26,026
Look.
127
00:10:30,296 --> 00:10:32,599
What? It's just a waterfall.
128
00:10:32,599 --> 00:10:35,468
Not that. The children over there.
129
00:10:38,271 --> 00:10:40,473
Aren't they just local kids?
130
00:10:40,473 --> 00:10:42,075
How could they have gotten there?
131
00:10:43,276 --> 00:10:44,244
You've got a point.
132
00:10:44,878 --> 00:10:46,646
Then let's ask them.
133
00:10:46,646 --> 00:10:48,181
Hey! Don't scare them.
134
00:10:51,818 --> 00:10:54,954
Hi there, kids. How did you get here?
135
00:11:04,597 --> 00:11:05,532
What?!
136
00:11:09,569 --> 00:11:12,372
W-What are you...
137
00:11:21,414 --> 00:11:24,751
This is the area Dr. Gilmore indicated.
138
00:11:36,596 --> 00:11:39,833
The children sense that the enemy is in pursuit.
139
00:11:39,833 --> 00:11:40,967
What?!
140
00:11:41,334 --> 00:11:44,871
Dr. Gilmore, we're getting an emergency
message from 008!
141
00:11:56,683 --> 00:11:58,952
What?! A giant sphere?!
142
00:11:58,952 --> 00:12:01,821
Yes, and no children around.
143
00:12:01,821 --> 00:12:03,423
It's heading for Shinbania!
144
00:12:06,326 --> 00:12:08,595
Hey, where did you come from?
145
00:12:08,595 --> 00:12:10,530
At least tell us your names.
146
00:12:12,398 --> 00:12:14,067
They're quieter than you.
147
00:12:14,767 --> 00:12:16,703
Come on, tell me.
148
00:12:20,473 --> 00:12:21,841
Hey, doesn't that hurt?
149
00:12:26,045 --> 00:12:28,214
You must be in pain.
150
00:12:28,214 --> 00:12:29,182
Why don't you say anything?
151
00:12:36,556 --> 00:12:38,124
Wait here, kiddo.
152
00:12:38,124 --> 00:12:42,295
I'm gonna see whether it's safe to cross here.
153
00:12:54,007 --> 00:12:56,543
That's why I told you to wait!
154
00:12:56,543 --> 00:12:58,378
We're lucky the current isn't that strong.
155
00:13:00,613 --> 00:13:01,214
What the...?!
156
00:13:01,214 --> 00:13:02,849
Oh no! Piranhas!
157
00:13:02,849 --> 00:13:04,083
What?!
158
00:13:09,455 --> 00:13:10,290
002!
159
00:13:19,432 --> 00:13:22,602
He said these children have psionic powers, right?
160
00:13:22,602 --> 00:13:24,504
Yeah, I think so.
161
00:13:25,271 --> 00:13:27,340
So why didn't he act back there with the piranhas?
162
00:13:28,575 --> 00:13:31,211
He was probably too surprised to do anything.
163
00:13:31,211 --> 00:13:31,945
You know?
164
00:13:38,518 --> 00:13:41,054
I-I-I'm scared.
165
00:14:17,457 --> 00:14:18,258
What?!
166
00:14:20,994 --> 00:14:22,028
Dammit!
167
00:14:42,115 --> 00:14:43,616
009!
168
00:14:43,616 --> 00:14:44,817
Sorry I'm late.
169
00:14:44,817 --> 00:14:46,586
Never mind, you saved me.
170
00:14:49,622 --> 00:14:50,590
Dammit!
171
00:14:51,557 --> 00:14:52,358
Don't!
172
00:14:52,358 --> 00:14:54,661
It would just ricochet!
173
00:14:55,261 --> 00:14:56,596
What?!
174
00:14:56,596 --> 00:14:57,563
That's right.
175
00:14:57,563 --> 00:14:58,731
001.
176
00:14:58,731 --> 00:15:03,836
There's a spatial distorting force field around that sphere.
177
00:15:03,836 --> 00:15:06,072
Then how can we attack it?
178
00:15:06,072 --> 00:15:07,974
There's only one way.
179
00:15:08,841 --> 00:15:12,078
I'll try using my power to open up a hole in the force field.
180
00:15:12,078 --> 00:15:14,847
And when I do, you use Acceleration Mode...
181
00:15:14,847 --> 00:15:15,915
Got it.
182
00:15:16,316 --> 00:15:18,551
But will you be okay?
183
00:15:18,551 --> 00:15:22,121
Can't Mel and the other kids use their power to help, too?
184
00:15:22,121 --> 00:15:24,223
As long as they're not attacking it directly...
185
00:15:24,223 --> 00:15:26,025
I thought of that, too.
186
00:15:26,025 --> 00:15:27,460
But they said they can't.
187
00:15:27,460 --> 00:15:28,094
Why not?!
188
00:15:28,594 --> 00:15:32,532
They said even helping indirectly would
cause them psychic feedback.
189
00:15:33,533 --> 00:15:36,202
In other words, helping us would kill them.
190
00:15:36,969 --> 00:15:38,071
Okay.
191
00:15:38,071 --> 00:15:40,006
Then we have to do it all ourselves.
192
00:15:40,807 --> 00:15:44,510
If we fail, that thing may light up again.
193
00:15:44,510 --> 00:15:46,746
008, stand by in the Dolphin.
194
00:15:46,746 --> 00:15:47,747
Right.
195
00:15:47,747 --> 00:15:50,183
Crap. I wish I had Acceleration Mode, too.
196
00:15:50,817 --> 00:15:52,552
Be careful, 009.
197
00:16:01,494 --> 00:16:03,029
Are those the invaders?
198
00:16:03,029 --> 00:16:03,996
No.
199
00:16:03,996 --> 00:16:06,966
I think that's a weapon the invaders are controlling.
200
00:16:06,966 --> 00:16:10,203
It's come to this dimension in pursuit of those children.
201
00:16:11,204 --> 00:16:12,238
I'm gonna start.
202
00:16:16,175 --> 00:16:17,210
Now!
203
00:16:17,210 --> 00:16:18,911
Acceleration Mode!
204
00:16:42,902 --> 00:16:44,036
We did it...
205
00:17:10,296 --> 00:17:11,831
The Dolphin.
206
00:17:11,831 --> 00:17:14,133
Took 'em long enough.
207
00:17:14,834 --> 00:17:16,302
I was sick of waiting.
208
00:17:23,709 --> 00:17:25,645
What's wrong? 002.
209
00:17:25,645 --> 00:17:29,649
Nothing. It's nothing.
210
00:17:34,220 --> 00:17:36,088
Good work, 002.
211
00:17:36,088 --> 00:17:38,658
Sheesh. You picked us up last?
212
00:17:42,562 --> 00:17:46,232
009, that child's expression...
213
00:17:46,699 --> 00:17:50,002
This one's name is Pal.
214
00:17:50,002 --> 00:17:52,839
And this one's called Alo.
215
00:17:52,839 --> 00:17:56,342
002, how do you know their names?!
216
00:17:58,110 --> 00:17:59,345
They told me.
217
00:17:59,345 --> 00:18:00,980
They told you?
218
00:18:00,980 --> 00:18:02,648
You talked to that child?
219
00:18:02,648 --> 00:18:05,852
Yeah, he talked, little by little.
220
00:18:05,852 --> 00:18:08,855
The enemy... is coming again!
221
00:18:08,855 --> 00:18:09,755
What?!
222
00:18:17,463 --> 00:18:19,565
That spiky sphere appeared again.
223
00:18:19,565 --> 00:18:20,800
That's what they're saying.
224
00:18:21,133 --> 00:18:25,938
003, find another place where there's a spatial distortion.
225
00:18:25,938 --> 00:18:26,606
Okay!
226
00:18:28,608 --> 00:18:33,379
31st parallel north, 11 minutes. 122nd
parallel east, 17 minutes.
227
00:18:34,380 --> 00:18:35,581
It's heading for Shanghai!
228
00:18:35,581 --> 00:18:37,049
Shanghai?!
229
00:19:01,340 --> 00:19:04,877
Please, let's get to my country as fast as possible!
230
00:19:29,569 --> 00:19:30,970
Shanghai is burning!
231
00:19:38,077 --> 00:19:39,712
M-My god...
232
00:19:39,712 --> 00:19:41,013
The devastation...
233
00:19:41,013 --> 00:19:42,748
Why destroy Shanghai?!
234
00:20:01,734 --> 00:20:02,768
Its back...
235
00:20:02,768 --> 00:20:03,903
..to normal!
236
00:20:03,903 --> 00:20:05,171
That's impossible!
237
00:20:05,171 --> 00:20:08,641
It can even control time?!
238
00:20:20,219 --> 00:20:22,154
W-What's going on?
239
00:20:22,154 --> 00:20:25,291
It brought the city back, and is destroying it again.
240
00:20:25,291 --> 00:20:28,694
The childern are saying the invaders are playing.
241
00:20:29,128 --> 00:20:30,463
Playing?!
242
00:20:30,463 --> 00:20:34,367
To the invaders, murder and destruction is just a game.
243
00:20:35,134 --> 00:20:36,168
That's barbaric...
244
00:20:37,470 --> 00:20:40,339
Invading is just a game...
245
00:20:40,339 --> 00:20:44,777
They reduced my city to rubble for fun?!
246
00:20:45,411 --> 00:20:49,915
009, you know how powerful these guys are, right?
247
00:20:49,915 --> 00:20:52,885
These kids could destroy that sphere.
248
00:20:52,885 --> 00:20:53,953
But...
249
00:20:53,953 --> 00:20:56,889
Hey, Pal, let's destroy that spiky sphere.
250
00:21:00,326 --> 00:21:01,894
You can't?
251
00:21:01,894 --> 00:21:02,762
Why not?!
252
00:21:06,198 --> 00:21:10,469
009, we'll just have to do what we did before.
253
00:21:10,469 --> 00:21:11,337
Right.
254
00:21:38,397 --> 00:21:40,800
Let's use the smoke as cover as we descend.
255
00:21:40,800 --> 00:21:42,735
Get as close as possible.
256
00:21:42,735 --> 00:21:44,670
Why can't you do it, Pal?!
257
00:21:47,840 --> 00:21:53,512
If that sphere chased you guys here, part
of the responsibility falls on you!
258
00:21:54,213 --> 00:21:55,848
Do it, Pal!
259
00:22:20,339 --> 00:22:27,346
I held my heart up high proudly
260
00:22:27,346 --> 00:22:27,446
I held my heart up high proudly
261
00:22:27,446 --> 00:22:34,453
There wasn't even a lingering trace of that scent
262
00:22:34,453 --> 00:22:34,587
There wasn't even a lingering trace of that scent
263
00:22:34,587 --> 00:22:41,594
Once again I'm dancing, arcing through the air
264
00:22:41,594 --> 00:22:41,761
Once again I'm dancing, arcing through the air
265
00:22:41,761 --> 00:22:48,467
I'm surprised by the meaning of the pain
266
00:22:49,902 --> 00:22:55,608
Like the red light from a towering building at night
267
00:22:57,243 --> 00:23:03,015
My blinking heart won't turn off
268
00:23:04,450 --> 00:23:11,457
Now I'm starting from here again
269
00:23:11,457 --> 00:23:11,624
Now I'm starting from here again
270
00:23:11,624 --> 00:23:17,163
Along with a vow
271
00:23:17,163 --> 00:23:24,170
There are things I don't want to forget
and things that will be wiped away
272
00:23:24,170 --> 00:23:25,004
There are things I don't want to forget
and things that will be wiped away
273
00:23:25,004 --> 00:23:32,011
My courage, one courage, a kind courage
274
00:23:32,011 --> 00:23:32,378
My courage, one courage, a kind courage
275
00:23:37,016 --> 00:23:38,450
I can see
276
00:23:39,885 --> 00:23:41,687
Dancing you and me
277
00:23:44,089 --> 00:23:47,426
You can't fight? Hey, why not?!
278
00:23:47,426 --> 00:23:51,063
In my day, I saw a lot of people like you
279
00:23:51,063 --> 00:23:55,201
Kids who wouldn't stick up for themselves,
but just go with the flow
280
00:23:55,201 --> 00:23:57,736
That's no way to live!
281
00:23:57,736 --> 00:24:01,040
Don't you need to unlock your own future?
282
00:24:01,040 --> 00:24:05,177
You gotta fight! Your world is in danger!
283
00:24:05,177 --> 00:24:07,680
Since it's come to this, I'll teach you.
284
00:24:07,680 --> 00:24:08,347
Next time on Cyborg 009:
285
00:24:08,347 --> 00:24:10,082
Next time on Cyborg 009:
286
00:24:10,082 --> 00:24:13,118
Episode 28: Fight for Tomorrow!
287
00:24:13,118 --> 00:24:13,352
Episode 28: Fight for Tomorrow20532
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.