All language subtitles for Bones S01E02 The Man In The SUV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,813 --> 00:01:24,565 Bones! Over here. 2 00:01:24,653 --> 00:01:28,362 - Where have you been? - There's a lot going on here. 3 00:01:28,453 --> 00:01:31,445 They're with me. Dr Temperance Brennan, Angela Montenegro. 4 00:01:31,533 --> 00:01:34,252 - I need ID. - Check the list. Homeland Security. 5 00:01:34,333 --> 00:01:36,847 She's the forensic anthropologist. 6 00:01:36,933 --> 00:01:40,323 - They're clear. - Thanks. Come on. 7 00:01:40,413 --> 00:01:44,326 - God, what's that smell? - Burnt flesh. Are there a lot of injuries? 8 00:01:44,413 --> 00:01:47,246 Four known dead, 15 injured. 9 00:01:47,333 --> 00:01:48,732 Oh, my God. 10 00:01:52,213 --> 00:01:53,965 Details. Whatever you have. 11 00:01:54,053 --> 00:01:58,365 Not much. Middle Eastern man, mid-30s, pulled up to the caf� and the car just blew. 12 00:01:58,453 --> 00:02:02,287 Registered to Hamid Masruk, head of the Arab-American Friendship League. 13 00:02:02,373 --> 00:02:05,763 - Why do you need me? - We're hoping we're wrong. 14 00:02:05,853 --> 00:02:09,004 Masruk is a White House consultant on Arab relations. 15 00:02:09,093 --> 00:02:11,163 Had lunch with the president last week. 16 00:02:11,253 --> 00:02:14,484 Agent Gibson, Homeland Security. Dr Temperance Brennan, Angela Montenegro. 17 00:02:14,573 --> 00:02:18,248 If Masruk was involved, we have a huge national security problem. 18 00:02:18,333 --> 00:02:22,724 Not to mention a very humiliated president. The press is already running with this. 19 00:02:22,813 --> 00:02:27,364 - If you think I'm gonna alter my findings... - Not at all. Maybe it's not Masruk. 20 00:02:27,453 --> 00:02:30,763 We need to be sure. Booth says you're the best. 21 00:02:33,933 --> 00:02:38,324 I need gloves and masks for the retrieval team, medical bags and vegetable oil. 22 00:02:38,413 --> 00:02:39,528 Vegetable oil? 23 00:02:39,613 --> 00:02:44,767 The oil will loosen the body parts stuck to the metal, like a steak on a grill that sticks. 24 00:02:44,853 --> 00:02:46,206 It's OK. I trust you. 25 00:02:46,293 --> 00:02:51,003 - Should I photograph the scene? - Focus on a 30-meter radius from the blast. 26 00:02:55,573 --> 00:02:57,689 OK to pick up? 27 00:03:03,813 --> 00:03:08,409 - It's OK to be upset. - I wish this is the worst thing I'd seen. 28 00:03:08,493 --> 00:03:12,725 You know, uh... I don't think I can... Sorry. 29 00:03:19,973 --> 00:03:23,409 - Well, if you can't either... - No, I'm cool. 30 00:03:26,533 --> 00:03:28,603 Zack, I need two more evidence bags. 31 00:03:29,333 --> 00:03:32,484 Facial epidermis and the fingertips are decimated. 32 00:03:32,573 --> 00:03:35,963 We can't ID anything from the flesh. It's basically carbon. 33 00:03:36,053 --> 00:03:38,886 We're missing the lower left leg and the lumbar spine. 34 00:03:38,973 --> 00:03:42,124 Here's C2 and the right ischium. 35 00:03:42,213 --> 00:03:45,842 Smokey had access to the president. Why would he attack a caf�? 36 00:03:45,933 --> 00:03:47,969 - Smokey? - It's how I deal with stress. 37 00:03:48,053 --> 00:03:53,332 Targeting everyday places causes panic. The economy is crippled. It's Terrorism 101. 38 00:03:53,413 --> 00:03:55,688 Take the clothes, see what you can find. 39 00:03:55,773 --> 00:04:00,449 Cologne, laundry detergent - anything we can link to Masruk's home. 40 00:04:00,533 --> 00:04:04,651 - I'll grab particulates to ID the bomb. - Isn't that the FBI's job? 41 00:04:04,733 --> 00:04:09,170 You trust the FBI? They'll suppress whatever they need to cover their asses. 42 00:04:09,253 --> 00:04:10,652 A portion of the clavicle. 43 00:04:10,733 --> 00:04:12,086 - Are you listening? - No. 44 00:04:12,173 --> 00:04:16,564 They have a separate division so their hands are always clean. In 1970... 45 00:04:16,653 --> 00:04:19,690 Jack! We're trying to work. 46 00:04:19,773 --> 00:04:23,129 Someone seems really defensive about the FBI lately. 47 00:04:23,213 --> 00:04:27,411 - Booth is just a government stooge. - This has nothing to do with Booth. 48 00:04:27,493 --> 00:04:31,008 I don't enjoy squints on my team any more than you like me on yours. 49 00:04:31,093 --> 00:04:34,529 But we're supposed to be working together, OK? 50 00:04:34,613 --> 00:04:37,605 Sure. So, what do we do? Group hug? 51 00:04:37,693 --> 00:04:41,925 - Agent Gibson here will oversee things. - I'll try not to be in the way. 52 00:04:42,013 --> 00:04:44,652 - We don't need to be overseen. - It's not your call. 53 00:04:44,733 --> 00:04:49,329 - How soon can we get the DNA match? - That'll take days. I can get a match sooner. 54 00:04:49,413 --> 00:04:54,168 - You're gonna be able to ID him from that? - Asking stuff like that is in the way. 55 00:04:54,253 --> 00:05:00,328 Remove any flesh and particulates and then macerate him - if that's all right with you. 56 00:05:04,133 --> 00:05:07,887 Don't touch the table. Don't touch the table. 57 00:05:09,213 --> 00:05:12,967 - This is my lab. I'm a scientist, a doctor. - So I've heard. 58 00:05:13,053 --> 00:05:16,284 Could you work if someone was looking over your shoulder? 59 00:05:16,373 --> 00:05:20,571 - I've developed a tolerance. - I don't see the advantage of compromise. 60 00:05:20,653 --> 00:05:23,690 It's a terrorist attack. It's bigger than you and me. 61 00:05:23,773 --> 00:05:26,367 - The job is the same. - No, it's not! 62 00:05:26,453 --> 00:05:29,411 We're dealing with someone who devalues a culture, 63 00:05:29,493 --> 00:05:32,644 terrorising people by using God to justify mass murder. 64 00:05:32,733 --> 00:05:34,769 You're making it personal. 65 00:05:34,853 --> 00:05:39,085 It is personal, Bones. All of us die a little bit on one like this. 66 00:05:46,213 --> 00:05:51,685 All the trace evidence has been stripped. Hodgins scavenged as much as he could. 67 00:05:51,773 --> 00:05:54,128 OK. Let's get started. 68 00:06:00,853 --> 00:06:03,526 What the hell are those? 69 00:06:03,613 --> 00:06:06,969 Dermestes maculatus. 70 00:06:08,613 --> 00:06:13,971 Flesh-eating beetles. It's how we clean the bones of burn victims. 71 00:06:22,893 --> 00:06:23,882 Gibson. 72 00:06:23,973 --> 00:06:26,043 - This is the president. - Yes, sir. 73 00:06:26,133 --> 00:06:30,524 - We need this ID. Make this a priority. - Yes, sir. 74 00:06:32,373 --> 00:06:35,968 The president wants to know how long the ID's gonna take. 75 00:06:36,053 --> 00:06:38,567 Why don't you ask them? 76 00:07:23,413 --> 00:07:27,326 You have made a mistake. It can't be my husband. 77 00:07:27,413 --> 00:07:32,612 My brother was no terrorist. He hated those people. Read his speeches. 78 00:07:32,693 --> 00:07:36,527 - We aren't making any accusations. - It's all over the news. 79 00:07:36,613 --> 00:07:38,604 We can't control the press. 80 00:07:38,693 --> 00:07:43,528 How about your men? They've searched our house, talked to our friends. 81 00:07:43,613 --> 00:07:47,003 Until we can identify the body, we have to investigate. 82 00:07:47,093 --> 00:07:49,163 So identify the body. 83 00:07:49,253 --> 00:07:52,848 The longer you wait... Do you know what it's like for us? 84 00:07:52,933 --> 00:07:55,208 His body was fragmented by the blast. 85 00:07:55,293 --> 00:07:58,603 - We're still retrieving pieces... 86 00:08:01,693 --> 00:08:05,481 I understand how difficult this is, not knowing. 87 00:08:05,573 --> 00:08:09,407 I'll work as quickly as I can to get you what you need. 88 00:08:09,493 --> 00:08:13,930 That's why I asked for his history. Where he grew up, any injuries from his youth, 89 00:08:14,013 --> 00:08:15,526 medical records. 90 00:08:15,613 --> 00:08:18,081 Of course. 91 00:08:18,173 --> 00:08:21,324 I brought you what you asked for. 92 00:08:21,413 --> 00:08:23,324 Thank you. 93 00:08:24,133 --> 00:08:26,328 We lived just like you. 94 00:08:26,413 --> 00:08:30,770 We came to this country because we love it. We are Americans. 95 00:08:30,853 --> 00:08:33,811 It can't be Hamid. It can't. 96 00:08:35,813 --> 00:08:38,964 My husband was not a terrorist. 97 00:08:45,013 --> 00:08:48,005 It could be a perchlorate. Would that be used in a bomb? 98 00:08:48,093 --> 00:08:52,484 Yeah, but this is a crystalline structure, aluminum-based. 99 00:08:53,533 --> 00:08:56,445 OK, I'm back. How are we doing? 100 00:08:56,533 --> 00:09:00,492 I have his detergent brand, cologne, shampoo. He died a well-groomed man. 101 00:09:00,573 --> 00:09:02,086 - Thanks. - Dr Brennan... 102 00:09:02,173 --> 00:09:05,324 - The bones done yet? - I'll check the beetles. 103 00:09:05,413 --> 00:09:07,051 Whatever you have there... 104 00:09:07,133 --> 00:09:10,808 It's a piece of paper with some writing on it. 105 00:09:18,413 --> 00:09:20,722 Hard at work? 106 00:09:20,813 --> 00:09:22,804 There's a shocker. 107 00:09:24,293 --> 00:09:26,284 I just saw his wife. 108 00:09:26,373 --> 00:09:30,161 She gave me his medical records, photographs. 109 00:09:30,693 --> 00:09:34,572 Apparently he was ill. They were testing for lupus. 110 00:09:34,653 --> 00:09:37,486 Which would explain the face. 111 00:09:37,573 --> 00:09:39,529 Must've been painful. 112 00:09:41,693 --> 00:09:44,127 Look, I... 113 00:09:44,213 --> 00:09:50,561 I know that you needed help out there at the crime scene, and I wanted to, but... 114 00:09:50,653 --> 00:09:52,245 It's OK. 115 00:09:54,493 --> 00:10:00,443 You see it. I don't any more. I don't know what's worse. 116 00:10:01,133 --> 00:10:03,203 You holding up OK? 117 00:10:05,293 --> 00:10:10,287 His wife doesn't believe it was him. I've gotta give her an ID. 118 00:10:10,373 --> 00:10:13,331 Whatever I can do. 119 00:10:13,413 --> 00:10:15,563 Yeah, I know. 120 00:10:15,653 --> 00:10:18,326 - And about this weekend... - I don't know. 121 00:10:18,413 --> 00:10:22,372 Come on. I know this great club. They play trip hop and trance. 122 00:10:22,453 --> 00:10:25,365 - I don't know what that means. - We'll grab Booth. 123 00:10:25,453 --> 00:10:27,125 - No. - I think he likes you. 124 00:10:27,213 --> 00:10:29,488 If I were you, I'd buy a ticket on that ride. 125 00:10:29,573 --> 00:10:33,486 I'll be busy this weekend. Even after the ID, I have these. 126 00:10:33,573 --> 00:10:35,086 Remains from World War I? 127 00:10:35,173 --> 00:10:38,483 That's what the Institute pays me for. I've got hundreds of these. 128 00:10:38,573 --> 00:10:41,690 And they can't wait one more weekend? 129 00:10:41,773 --> 00:10:45,448 They've got relatives. They've waited long enough. 130 00:10:45,533 --> 00:10:47,649 It's not that scary, Brennan. 131 00:10:47,733 --> 00:10:50,850 You have a few drinks, you move to the music. 132 00:10:50,933 --> 00:10:53,493 You might even smile. 133 00:10:55,533 --> 00:10:57,603 The bones are clean. 134 00:10:57,693 --> 00:11:02,209 I've gotta run. You hang around. I may need you. 135 00:11:04,973 --> 00:11:09,888 Comparing remains to details provided of Hamid Masruk. 136 00:11:09,973 --> 00:11:13,761 Age 37, of Afghani origin. 137 00:11:13,853 --> 00:11:19,769 Texture of pubic symphysis indicates age of bone consistent with Masruk, as is height. 138 00:11:19,853 --> 00:11:25,246 Complexity of cranial vault sutures matches the statistical probability of Eurasian descent. 139 00:11:25,333 --> 00:11:29,565 Too bad we can't tell why he did it. Isn't that what we all want to know? 140 00:11:29,653 --> 00:11:34,283 Uneven growth patterns in the vertebrae indicate malnourishment as a child. 141 00:11:34,373 --> 00:11:39,367 Consistent with the diet where Masruk was from. Probably evident on the calvarium? 142 00:11:39,453 --> 00:11:42,286 Why don't you reconstruct the skull, check it out. 143 00:11:42,373 --> 00:11:45,251 My first cranial reconstruction. 144 00:11:46,413 --> 00:11:50,372 Evidence of multiple fractures to the bottoms of the feet. 145 00:11:50,453 --> 00:11:57,404 Consistent with methods of torture used in Afghanistan and with Masruk's history. 146 00:11:57,493 --> 00:12:00,963 I'm convinced. We have a statistical match. 147 00:12:01,053 --> 00:12:03,487 - So Masruk is the bomber? - Yes. 148 00:12:03,573 --> 00:12:09,205 - What about the skull he's reconstructing? - He wants to learn. Is that OK with you? 149 00:12:09,293 --> 00:12:14,242 For a forensic ID, we have all we need. Now I'd like to get this data to Booth. 150 00:12:14,333 --> 00:12:16,722 - I'll take it. - No, I don't think so. 151 00:12:16,813 --> 00:12:19,122 I work with Booth. That's my deal. 152 00:12:19,213 --> 00:12:21,329 Dr Brennan, I have jurisdiction. 153 00:12:21,413 --> 00:12:26,771 Then why don't I destroy my notes and let you guarantee the identity of the remains? 154 00:12:28,733 --> 00:12:33,568 It's best to just ride it out... like an earthquake. 155 00:12:41,133 --> 00:12:43,169 - Bones. - Yeah. 156 00:12:43,253 --> 00:12:46,131 - Did we have an appointment? - No. I... 157 00:12:46,213 --> 00:12:49,967 It's him. Masruk is the bomber. 158 00:12:53,893 --> 00:12:57,442 I guess the wife didn't know the husband very well. 159 00:12:57,533 --> 00:12:59,125 Hey. 160 00:13:01,653 --> 00:13:03,564 Hi. Sorry. 161 00:13:03,653 --> 00:13:07,168 Tessa, this is Brennan. Tessa Jankow, Dr Temperance Brennan. 162 00:13:07,253 --> 00:13:09,050 Oh, hi. 163 00:13:09,133 --> 00:13:12,205 - I've heard a lot about you. - Really? 164 00:13:13,853 --> 00:13:18,131 - Tessa's an attorney. - Corporate. Keeping the fat cats fat. 165 00:13:18,213 --> 00:13:24,561 I was studying a cranial fissure on a corporate attorney last week. Of course, he was... dead. 166 00:13:24,653 --> 00:13:27,531 - Interesting. - Thanks. 167 00:13:31,733 --> 00:13:36,648 The Bureau. I was just heading there. Santana called, said something about the bombing. 168 00:13:36,733 --> 00:13:40,408 And I thought you were at the lab. Maybe you should come. 169 00:13:40,493 --> 00:13:43,530 - Sure. - See you later? 170 00:13:51,573 --> 00:13:55,282 - What is so funny? - I never figured you'd be in a relationship. 171 00:13:55,373 --> 00:13:56,852 Why? What's wrong with me? 172 00:13:56,933 --> 00:14:02,132 Not wrong. You have alpha-male attributes associated with a solitary existence. 173 00:14:02,213 --> 00:14:05,683 - Me? You're solitary. - We weren't talking about me. 174 00:14:05,773 --> 00:14:08,333 - I was. - I wasn't. Look, I'm happy for you. 175 00:14:08,413 --> 00:14:12,929 Relationships have anthropological meaning. No society can survive if sexual bonds... 176 00:14:13,013 --> 00:14:16,767 - What the hell are you talking about? - Booth? You got that ID? 177 00:14:16,853 --> 00:14:20,004 - Yeah. It was Masruk. - That's too bad. 178 00:14:20,093 --> 00:14:25,008 - He killed four people and injured 15. - The report came back from Ballistics. 179 00:14:25,093 --> 00:14:29,086 The explosives were under the car with a trigger connected to the odometer. 180 00:14:29,173 --> 00:14:32,245 - Masruk was murdered. - So Masruk wasn't a terrorist. 181 00:14:32,333 --> 00:14:35,450 Somebody tried to make him look like one. Any leads on who? 182 00:14:35,533 --> 00:14:38,809 That's why we're paying you, Booth. 183 00:14:45,133 --> 00:14:47,647 We're very sorry, Mrs Masruk. 184 00:14:47,733 --> 00:14:53,603 I told you Hamid was the victim, but you couldn't imagine a peace-loving Arab. 185 00:14:53,693 --> 00:14:55,604 - That's not true. - No? 186 00:14:55,693 --> 00:15:01,245 "We must investigate everything because we believe your husband was a good man." 187 00:15:01,333 --> 00:15:02,686 Is that the truth? 188 00:15:02,773 --> 00:15:07,051 No. They searched your house because Muslim extremists declared war on the US. 189 00:15:07,133 --> 00:15:10,170 Preliminary findings made your husband a suspect... 190 00:15:10,253 --> 00:15:13,768 It's not Bureau policy to target or profile any ethnic group. 191 00:15:13,853 --> 00:15:17,323 It wasn't our intention. We understand why you're offended. 192 00:15:17,413 --> 00:15:18,448 - I can't. - Bones! 193 00:15:18,533 --> 00:15:22,287 What? She's been a part of a criminal investigation. 194 00:15:22,373 --> 00:15:26,491 It's unfortunate her husband's ethnicity is a factor, 195 00:15:26,573 --> 00:15:28,689 but to say it isn't is disingenuous. 196 00:15:28,773 --> 00:15:35,372 - I have to apologise for Dr Brennan. - It's fine. Honesty is always a welcome relief. 197 00:15:36,173 --> 00:15:39,643 So when can I bury him? When can I give him peace? 198 00:15:39,733 --> 00:15:44,124 There are body parts I'm still examining. Others are still seared to... 199 00:15:44,213 --> 00:15:47,649 I'm sure Mrs Masruk doesn't need to know the details. 200 00:15:47,733 --> 00:15:53,410 If I can retrieve more remains of her husband, Muslim law requires that I do. 201 00:15:53,493 --> 00:15:58,487 I spent some time in Iraq identifying bodies. 202 00:15:58,573 --> 00:16:05,092 I'll give you whatever I can so that he can be purified for burial. 203 00:16:05,173 --> 00:16:07,892 Thank you. 204 00:16:07,973 --> 00:16:10,123 Is that all? 205 00:16:10,213 --> 00:16:14,286 One last thing. A few calls were made to his cell phone 206 00:16:14,373 --> 00:16:16,887 from your house minutes before the blast. 207 00:16:16,973 --> 00:16:22,286 Yes. We argued. It was a family matter. 208 00:16:22,373 --> 00:16:26,924 My final words to him were words of anger. 209 00:16:27,013 --> 00:16:30,369 I'm very sorry. It must be very painful. 210 00:16:30,453 --> 00:16:33,809 You look very happy in that picture. 211 00:16:33,893 --> 00:16:36,202 Yes. 212 00:16:37,813 --> 00:16:43,763 Thank you. If there's anything else that you can think of, just give us a call. 213 00:16:46,893 --> 00:16:49,248 I think she's having an affair... 214 00:16:50,813 --> 00:16:52,883 personally. 215 00:16:53,413 --> 00:16:57,486 - She was having an affair. - That's an offensive assumption. 216 00:16:57,573 --> 00:16:59,086 All the signs are there. 217 00:16:59,173 --> 00:17:02,404 You can't make wild accusations based on a feeling. 218 00:17:02,493 --> 00:17:08,409 That photograph is evidence as solid as the markers you pick up looking at bones. 219 00:17:08,493 --> 00:17:12,566 The evidence I find is empirical. Your evidence is conjecture. 220 00:17:12,653 --> 00:17:18,888 She dyed her hair, lost weight, used Botox. She's still feeling guilty over their last fight. 221 00:17:18,973 --> 00:17:23,171 You are an insufferable, arrogant... man! 222 00:17:23,253 --> 00:17:27,041 I thought women wanted us to understand them. 223 00:17:27,133 --> 00:17:29,966 A magician never wants to reveal her tricks. 224 00:17:30,053 --> 00:17:31,964 - This is private. - I'm not here. 225 00:17:32,053 --> 00:17:35,966 You think you know women just because you live with some sexy lawyer? 226 00:17:36,053 --> 00:17:39,170 - You live with a sexy lawyer? - She has her own place. 227 00:17:39,253 --> 00:17:43,292 He thinks because Masruk's wife had a makeover, she was having an affair. 228 00:17:43,373 --> 00:17:46,888 - I'm with him. - There is no concrete proof. 229 00:17:46,973 --> 00:17:48,452 - Boobs perkier? - Mm-hm. 230 00:17:48,533 --> 00:17:51,411 If you're so sure, why didn't you confront her? 231 00:17:51,493 --> 00:17:53,961 If her boyfriend were involved, she'd warn him. 232 00:17:54,053 --> 00:17:56,772 - Very good. - I'm a constant surprise. 233 00:17:56,853 --> 00:18:01,608 All right, great. I will be in the lab getting us some real data. 234 00:18:01,693 --> 00:18:06,687 So, how many nights a week does "sexy" sleep over? 235 00:18:14,373 --> 00:18:18,082 - How is it coming? - The fragments won't piece together. 236 00:18:18,173 --> 00:18:21,370 I'd like to return the remains to the widow before her demise. 237 00:18:21,453 --> 00:18:27,801 I'm doing my best. The integrity of the bone is compromised. Whether it's from the blast... 238 00:18:27,893 --> 00:18:30,691 I examined the chemicals used in the explosives. 239 00:18:30,773 --> 00:18:32,923 They can have a degenerative effect. 240 00:18:33,013 --> 00:18:35,891 Not this quickly. Excuse me. 241 00:18:39,853 --> 00:18:44,290 Unusually soft bone tissue. This has nothing to do with the blast. 242 00:18:44,373 --> 00:18:47,490 I owe you an apology, Zack. Do you have his medicals? 243 00:18:51,973 --> 00:18:55,727 Stiff joints, facial disfigurement. 244 00:18:55,813 --> 00:18:59,169 There's a trabecular pattern his doctors couldn't have seen. 245 00:18:59,253 --> 00:19:01,005 Could be a degenerative disease. 246 00:19:01,093 --> 00:19:03,812 How does his condition figure into the murder? 247 00:19:03,893 --> 00:19:09,331 Now it's a murder. Before, it was terrorism because we didn't have all the facts. 248 00:19:09,413 --> 00:19:11,404 Check for lupus and Paget's. 249 00:19:11,493 --> 00:19:13,484 - Got enough tissue? - I can manage. 250 00:19:13,573 --> 00:19:18,567 He might've been exposed to a toxin, which would mean his brother was, too. 251 00:19:18,653 --> 00:19:23,044 He's exhibiting similar symptoms. I'll get the brother's medicals. 252 00:19:23,133 --> 00:19:26,125 I graduated top of my class, Rhodes scholar, 253 00:19:26,213 --> 00:19:28,852 youngest in the Academy of Physical Sciences, 254 00:19:28,933 --> 00:19:31,049 but she still makes me feel like a cretin. 255 00:19:31,133 --> 00:19:32,885 She apologised to me. 256 00:19:41,733 --> 00:19:44,247 Yes, I am a Christian. 257 00:19:44,333 --> 00:19:48,804 - And Hamid is Muslim. And Sahar? - I converted. 258 00:19:48,893 --> 00:19:53,409 Hamid could never accept it. Religious differences cause too many problems. 259 00:19:53,493 --> 00:19:56,803 It seems to be a consistent fact throughout history. 260 00:19:56,893 --> 00:19:58,565 Please. 261 00:19:59,533 --> 00:20:02,969 I tried to make peace with my brother, but it was difficult. 262 00:20:03,053 --> 00:20:05,362 There was more than religion between us. 263 00:20:05,453 --> 00:20:10,129 - Sahar mentioned some family problems. - Yes. 264 00:20:10,213 --> 00:20:16,049 - I can understand how delicate that can be. - Did she tell you any more than that? 265 00:20:16,133 --> 00:20:22,606 No. But if you have any other information that could help us in the investigation... 266 00:20:22,693 --> 00:20:23,887 It's not my place. 267 00:20:23,973 --> 00:20:28,012 We're just trying to find out who killed your brother. 268 00:20:30,893 --> 00:20:35,330 Sahar was seeing another man. But I can't believe she'd hurt my brother. 269 00:20:35,413 --> 00:20:39,406 Do you know who this other man is, or is it just a feeling you have? 270 00:20:39,493 --> 00:20:44,726 I've met him. Ali Ladjavardi. He worked with Hamid at the Friendship League. 271 00:20:44,813 --> 00:20:47,008 I wanted Hamid to confront Ladjavardi. 272 00:20:47,093 --> 00:20:52,008 - Did you both have contact with Ladjavardi? - Yes, once. A meal. 273 00:20:52,093 --> 00:20:56,132 I brought Hamid to meet him. Sharing a meal is a gesture of peace. 274 00:20:56,213 --> 00:21:01,571 I was trying to save their marriage. But they were not gonna stop their affair. 275 00:21:01,653 --> 00:21:05,202 - So I told Hamid to repudiate her. - Sorry? 276 00:21:05,293 --> 00:21:08,285 In Muslim law it's a method of divorce called talak. 277 00:21:08,373 --> 00:21:10,364 I still respected his traditions. 278 00:21:10,453 --> 00:21:14,969 You and your brother seem to share a medical condition. 279 00:21:15,893 --> 00:21:18,043 Yes. Why is that important? 280 00:21:18,133 --> 00:21:22,923 She's just trying to figure out the condition. It's part of the investigation. 281 00:21:23,013 --> 00:21:25,129 - Have you seen a doctor? - Yes. 282 00:21:25,213 --> 00:21:30,003 He believes it's genetic. He was gonna call Hamid's physician to discuss it. 283 00:21:30,093 --> 00:21:32,766 Would you mind if we saw your medical records? 284 00:21:32,853 --> 00:21:37,768 Of course not. If I could be helped, I welcome it. 285 00:21:43,453 --> 00:21:47,162 Apparently they live together a few days a week. 286 00:21:47,253 --> 00:21:49,926 But he was very clear that she has her own place. 287 00:21:50,013 --> 00:21:53,403 - Should you be intruding into their lives? - Yeah. Absolutely. 288 00:21:53,493 --> 00:21:57,725 Negative for lupus and Paget's. I'll do a scraping for environmental contaminants. 289 00:21:57,813 --> 00:22:01,408 I found these - flecks caught onto the torn edges of bone. 290 00:22:01,493 --> 00:22:06,692 - I still think Brennan has a shot with Booth. - She says she's not interested. 291 00:22:06,773 --> 00:22:11,130 - Methinks the lady doth protest too much. - Maybe she protesteth just enough. 292 00:22:11,213 --> 00:22:14,205 Please. She's been sleeping alone for months. 293 00:22:14,293 --> 00:22:18,206 She has enough pent-up sexual energy to power a small Midwestern city. 294 00:22:18,293 --> 00:22:22,684 This looks like gypsum. It wouldn't cause any organic damage. 295 00:22:22,773 --> 00:22:26,083 It was probably used to insulate the explosives. 296 00:22:26,173 --> 00:22:28,926 I bet the FBI doesn't know that yet. 297 00:22:29,013 --> 00:22:33,325 I'm gonna go check out this girlfriend. 298 00:22:36,853 --> 00:22:42,564 I'm not proud of the affair. I admired Hamid. But Sahar and I are in love. I can't change it. 299 00:22:42,653 --> 00:22:45,326 - You had access to his car. - That's ridiculous. 300 00:22:45,413 --> 00:22:50,043 You also had contact with his brother, who said you weren't friendly with Hamid. 301 00:22:50,133 --> 00:22:54,411 Have you been in the middle of a messy relationship? Or are you a perfect man? 302 00:22:54,493 --> 00:22:59,328 - I'd prefer to ask the questions. - I have the right to an attorney. 303 00:22:59,413 --> 00:23:03,326 Of course. I would never deny anyone his rights. 304 00:23:03,973 --> 00:23:05,884 Mr Ladjavardi? 305 00:23:05,973 --> 00:23:10,410 I'm Agent Santana. We're sorry for the inconvenience. You're free to go. 306 00:23:10,493 --> 00:23:11,687 Thank you. 307 00:23:13,933 --> 00:23:16,493 - You're finished. - He was a prime suspect. 308 00:23:16,573 --> 00:23:20,566 He's a mole for Homeland Security. They planted him in the League. 309 00:23:20,653 --> 00:23:22,245 He admitted the affair. 310 00:23:22,333 --> 00:23:24,688 Homeland Security says he's clean. 311 00:23:24,773 --> 00:23:28,129 - They do not want his cover blown. - But, sir... 312 00:23:28,213 --> 00:23:31,762 Do I look like I'm discussing this? 313 00:23:43,373 --> 00:23:45,603 - Come on. - You want me to drive? 314 00:23:45,693 --> 00:23:49,606 - No. Why? - You're angry. 315 00:23:49,693 --> 00:23:52,810 - I'm not angry. - You're gonna kill somebody. 316 00:23:52,893 --> 00:23:56,363 I'm not angry. Believe me, you do not want to see me angry. 317 00:23:56,453 --> 00:24:00,207 - This is me accepting reality. - OK. My mistake. 318 00:24:00,293 --> 00:24:05,651 My superiors make the decisions. If they don't think them through, that's not my problem. 319 00:24:05,733 --> 00:24:10,887 If I were you, I'd be mad. They're preventing you from doing a proper investigation. 320 00:24:10,973 --> 00:24:14,249 I'm a grown-up. I'll deal. 321 00:24:14,333 --> 00:24:18,884 You know the thing where you ask for the strength to change the things that you can 322 00:24:18,973 --> 00:24:21,806 and the wisdom to know the difference? 323 00:24:21,893 --> 00:24:24,487 - Not really. - Well, it's a good thing. 324 00:24:24,573 --> 00:24:26,291 - Who do you ask? - For what? 325 00:24:26,373 --> 00:24:30,730 - For the strength and the wisdom. - God. 326 00:24:30,813 --> 00:24:34,328 - And it works? - Can we talk about something else? 327 00:24:34,413 --> 00:24:37,246 - Sure. Tessa? - No. Why do you want to talk about Tessa? 328 00:24:37,333 --> 00:24:40,131 Why not? I'm sorry. We won't talk about Tessa. 329 00:24:40,213 --> 00:24:44,843 I prefer if we just talk about things you like to talk about, like dead bodies. 330 00:24:44,933 --> 00:24:48,164 Sure. You killed a lot of people when you were a sniper? 331 00:24:48,253 --> 00:24:50,892 - Maybe we shouldn't talk. - Cos you're angry. 332 00:24:50,973 --> 00:24:53,726 I'm not angry. I'm not. 333 00:24:55,573 --> 00:25:01,569 We'll find out who killed him, Booth. We've got Hamid's body. 334 00:25:04,173 --> 00:25:06,733 You can always count on the dead. 335 00:25:09,213 --> 00:25:12,011 I want the brother's medicals matched to Hamid's. 336 00:25:12,093 --> 00:25:14,004 I'm starting on a tox screen. 337 00:25:14,093 --> 00:25:19,167 The doctor suspected a genetic condition. Are we overlooking something? What's that? 338 00:25:19,253 --> 00:25:23,724 We used the trace elements to rebuild the bomb. It might give you a link. 339 00:25:23,813 --> 00:25:27,203 - Isn't the FBI working on that? - Yes. This is just for fun. 340 00:25:27,293 --> 00:25:31,002 - To see who's better? - Maybe. A little. Yeah. 341 00:25:31,093 --> 00:25:34,324 - Good luck. - # Ta-da. 342 00:25:34,413 --> 00:25:36,404 Nice job. 343 00:25:40,973 --> 00:25:45,444 No wonder you had such trouble. Look at the spread of the trabecular pattern. 344 00:25:45,533 --> 00:25:48,570 - Microscopic fissures, like cracks. - I knew that. 345 00:25:48,653 --> 00:25:50,848 - I don't think so. - Can we focus? 346 00:25:50,933 --> 00:25:55,768 The spread is too rapid for any bone disease or genetic condition. It's definitely a toxin. 347 00:25:55,853 --> 00:25:59,926 - Is there any surviving marrow to test? - I'll try and find some. 348 00:26:00,013 --> 00:26:02,004 Let's do it. 349 00:26:47,693 --> 00:26:50,651 The marrow's degraded. I can give you basics. 350 00:26:50,733 --> 00:26:55,932 - The liver function was impaired. - His body was trying to get rid of the poison. 351 00:26:56,013 --> 00:26:59,767 - There is trouble in paradise. - I beg your pardon? 352 00:26:59,853 --> 00:27:02,367 Tessa does not feel secure in that relationship. 353 00:27:02,453 --> 00:27:04,808 - She's threatened by you. - You talked to her? 354 00:27:04,893 --> 00:27:10,013 Even though she has a phenomenal figure, she was chowing down on a fat-free muffin. 355 00:27:10,093 --> 00:27:16,089 And she was reading a book about unsolved FBI cases. She's obviously feeling insecure. 356 00:27:16,173 --> 00:27:18,687 - She's spying for you? - No! No. 357 00:27:18,773 --> 00:27:23,403 It's difficult to sublimate intense sexual attraction. 358 00:27:23,493 --> 00:27:25,927 - And we hear it's been a while. - OK, stop. 359 00:27:26,013 --> 00:27:31,610 - He is there for the taking, honey. - OK, I couldn't get his medical records. 360 00:27:33,613 --> 00:27:36,173 - What? - Uh, nothing. 361 00:27:36,253 --> 00:27:41,088 - Trying to track down the doctor? - It's a toxin. We can't determine what kind. 362 00:27:41,173 --> 00:27:44,324 Too bad the liver is cooked. That could tell us everything. 363 00:27:44,413 --> 00:27:46,210 I need subtitles in here. 364 00:27:46,293 --> 00:27:50,684 The liver is like a filter. It would contain evidence of any toxins in his system. 365 00:27:50,773 --> 00:27:53,571 But we don't have the liver or any of the flesh left. 366 00:27:53,653 --> 00:27:56,645 But we do have the beetles. 367 00:27:57,933 --> 00:28:02,370 They ate Hamid's flesh and whatever organs remained. And you are what you eat. 368 00:28:02,453 --> 00:28:08,688 - So you can ID the poison from the beetles. - You can't kill them. They have names. 369 00:28:08,773 --> 00:28:12,322 We have to, Zack. Some. 370 00:28:18,533 --> 00:28:23,561 In Thailand, they're saut�ed in peanut oil. Mm. 371 00:28:37,293 --> 00:28:41,081 We're gonna have to run a simulation. Input the skull and give me a face. 372 00:28:41,173 --> 00:28:42,367 You got it. 373 00:28:42,453 --> 00:28:45,570 No more talk about Booth. You shouldn't have got involved. 374 00:28:45,653 --> 00:28:49,328 - That's what friends are for. - Please, Angela. 375 00:28:49,413 --> 00:28:51,131 Hey. Where'd you get this? 376 00:28:51,213 --> 00:28:56,685 I'm building it. Theoretical construct of the bomb based on particulates we gathered. 377 00:28:56,773 --> 00:28:58,923 This isn't your job. Bureau's doing this. 378 00:28:59,013 --> 00:29:02,528 Got it! They were poisoned by dioxin, a very pure form. 379 00:29:02,613 --> 00:29:08,290 It'd stay in the system for years and cause the facial cysts and bone degeneration we saw. 380 00:29:08,373 --> 00:29:12,651 Give me the levels. Angela can use it in simulation to give us a date of ingestion. 381 00:29:12,733 --> 00:29:16,248 - How much would it take to poison them? - Just a little in the food. 382 00:29:16,333 --> 00:29:18,563 Like at that lunch with Sahar's lover. 383 00:29:18,653 --> 00:29:20,644 Impressed? 384 00:29:25,893 --> 00:29:31,047 Dioxin levels were 5600 parts per trillion. 385 00:29:31,133 --> 00:29:35,411 Speed of bone degeneration is an 88% increase over baseline osteoporosis. 386 00:29:35,493 --> 00:29:40,487 - Date of death was... - I remember that one. Thanks. 387 00:29:40,573 --> 00:29:43,133 Run the scenario. 388 00:29:47,933 --> 00:29:52,961 - I'll never get used to this. - Yeah? Chicks with toys? 389 00:29:56,893 --> 00:29:58,372 Poor bastard. 390 00:29:58,453 --> 00:30:03,368 Match it to his INS photographs. See how accurate you are. 391 00:30:03,453 --> 00:30:05,842 Good work, Angela. 392 00:30:10,653 --> 00:30:16,922 Probable date of exposure, about four months ago. I'd say first week in June. 393 00:30:18,293 --> 00:30:22,002 Let's go pay a little visit to Mr Ladjavardi. 394 00:30:30,093 --> 00:30:35,167 - I thought you were to stay away from him. - As an FBI agent, I can't disobey my superior. 395 00:30:35,253 --> 00:30:37,244 But you're not an FBI agent. 396 00:30:37,333 --> 00:30:40,245 Hey! Hi. How are you doing? 397 00:30:41,093 --> 00:30:46,008 - What are you doing here? You had orders. - I just have a couple of quick questions. 398 00:30:46,093 --> 00:30:50,166 Look, I'm not involved in this. Sahar won't even talk to me any more. 399 00:30:50,253 --> 00:30:52,164 Yeah. I wonder why. 400 00:30:52,253 --> 00:30:54,972 - I'm calling Santana. - Yeah, I don't think so. 401 00:30:55,053 --> 00:30:57,965 - I'm warning you. - I wouldn't threaten her if I were you. 402 00:30:58,053 --> 00:31:02,410 I just want to know where you were in June, to see if you poisoned Hamid and Farid. 403 00:31:02,493 --> 00:31:05,929 - Subtle. - I'm leaving. That's it. 404 00:31:10,493 --> 00:31:14,088 - Told you. She doesn't like to be touched. - I didn't poison anybody. 405 00:31:14,173 --> 00:31:18,724 - Then tell me where you were in June. - In Utah for training with Homeland Security. 406 00:31:18,813 --> 00:31:23,045 I didn't get to DC until August 12th. Check with the department. 407 00:31:24,693 --> 00:31:27,207 All right. Thanks. 408 00:31:31,293 --> 00:31:36,811 The insulation they used is gypsum-based with plaster and lead mixed with asbestos. 409 00:31:36,893 --> 00:31:43,571 Pyrobar. It's a fireproof tile developed in 1903. It was only used for a few years. 410 00:31:43,653 --> 00:31:46,565 It's from the building the bomb was constructed in. 411 00:31:46,653 --> 00:31:50,612 We find the building and we find the bomber. 412 00:31:50,853 --> 00:31:54,209 How about this? Sahar wants out of the marriage, Hamid refuses. 413 00:31:54,293 --> 00:31:57,410 So Sahar poisons him so she can run off with Ladjavardi. 414 00:31:57,493 --> 00:32:00,803 - It doesn't make sense. - The first suspect is the spouse. 415 00:32:00,893 --> 00:32:05,489 - Hamid's brother, did she poison him too? - He's pushing his nose into the marriage. 416 00:32:05,573 --> 00:32:09,282 Sahar is facing a devout Muslim and a fundamentalist Christian. 417 00:32:09,373 --> 00:32:12,445 Nobody allows divorce. She's pushed to murder. 418 00:32:12,533 --> 00:32:15,286 - That eschews logic. - Come on, Bones. Work with me. 419 00:32:15,373 --> 00:32:19,412 It's what we call "positing a scenario". Don't use the word "eschew". 420 00:32:19,493 --> 00:32:22,724 - What if you and Tessa were to break up? - I don't want to. 421 00:32:22,813 --> 00:32:26,806 I'm positing a scenario. Tessa wants to break up, you don't, so she poisons you. 422 00:32:26,893 --> 00:32:30,010 - No, no. - Then, to make sure, she blows you up. 423 00:32:30,093 --> 00:32:32,561 - Why would Tessa do that? - Exactly. Thank you. 424 00:32:32,653 --> 00:32:36,009 - That's a bad example. - You're a couple in love, right? 425 00:32:36,093 --> 00:32:38,209 Why do you keep bringing up Tessa? 426 00:32:38,293 --> 00:32:42,206 What's the big deal? Is it so odd for you that I have someone in my life? 427 00:32:42,293 --> 00:32:44,807 Talking about couples, it's a natural segue. 428 00:32:44,893 --> 00:32:51,446 You have to quit using the word "segue" and "eschew". They sound French. 429 00:32:51,533 --> 00:32:55,367 You keep changing the subject. You're sensitive about you and Tessa. 430 00:32:55,453 --> 00:32:58,570 - Why don't we talk about your boyfriend? - I don't have one. 431 00:32:58,653 --> 00:33:05,001 You just said that as though it's a good thing. It's a very sad comment on your personal life. 432 00:33:05,093 --> 00:33:08,802 Look, you're angry again. 433 00:33:08,893 --> 00:33:09,928 Brennan. 434 00:33:10,013 --> 00:33:13,767 The bomb insulation was made from Pyrobar, used by a William Allard. 435 00:33:13,853 --> 00:33:18,449 He was known for developing the Woodley Park neighbourhood around 1910. 436 00:33:18,533 --> 00:33:23,288 - The bomb was made in Woodley Park. - That's where Farid lives. 437 00:33:23,373 --> 00:33:24,567 Hold on. 438 00:33:27,573 --> 00:33:33,205 He knew what was poisoning him. Stay in contact with your boys. We'll need 'em. 439 00:33:33,293 --> 00:33:39,243 We're heading into a very unknown situation. I think it's best that you just stay in the car. 440 00:33:39,333 --> 00:33:43,804 OK. Then if you have to come in with me, you stay behind me. 441 00:33:43,893 --> 00:33:46,771 Fine. Just be careful, all right? 442 00:33:47,973 --> 00:33:51,966 OK. Anybody asks, that door was open. Stay right here. 443 00:33:52,053 --> 00:33:54,248 FBI, Farid! 444 00:33:55,293 --> 00:33:57,966 Show yourself. 445 00:33:58,053 --> 00:33:59,850 OK. 446 00:34:04,533 --> 00:34:05,522 Clear. 447 00:34:05,613 --> 00:34:08,207 - OK, give me Hodgins. - Yeah. 448 00:34:08,293 --> 00:34:10,488 Farid was making something here. 449 00:34:10,573 --> 00:34:16,011 - I got melted plastic, bottles of chlorine. - Dioxin. That's how you'd make it. 450 00:34:16,093 --> 00:34:17,731 - Bones! - Yes? 451 00:34:17,813 --> 00:34:22,045 Insulation. Farid definitely made the bomb. He killed his brother. 452 00:34:22,133 --> 00:34:23,725 - Stay with me, Hodgins. - Yeah. 453 00:34:23,813 --> 00:34:27,283 Hamid must've been killed cos he found his brother making dioxin. 454 00:34:27,373 --> 00:34:29,682 That's probably how they got contaminated. 455 00:34:29,773 --> 00:34:35,291 Come on. Mechanic's guide for Hamid's SUV - page on the odometer, dog-eared. 456 00:34:39,453 --> 00:34:41,284 He wasn't a Christian. 457 00:34:41,373 --> 00:34:44,524 - "Deceit in the service of Allah is holy." - The Koran? 458 00:34:44,613 --> 00:34:50,529 No. An imam's twisted interpretation of it so mass murderers don't have to feel guilt. 459 00:34:50,613 --> 00:34:54,492 He's made another bomb. It's out there right now. 460 00:34:54,573 --> 00:34:56,291 I'm convinced. 461 00:34:56,373 --> 00:35:01,128 What's the dispersal rate for a bomb packed with, say, two litres of dioxin? 462 00:35:01,213 --> 00:35:06,810 Homemade device similar to the car bomb? That could be three to 500 meters. 463 00:35:06,893 --> 00:35:11,125 If the victims weren't killed, they'd develop cancer, blindness, lesions... 464 00:35:11,213 --> 00:35:15,365 Today's date is marked. Call Homeland Security to secure the apartment. 465 00:35:15,453 --> 00:35:19,924 A convenience-store owner saw Farid get on a bus and head downtown. 466 00:35:20,013 --> 00:35:23,801 We're not sure what bus. Booth is checking. If you find anything... 467 00:35:23,893 --> 00:35:26,453 These bus schedules are totally confusing. 468 00:35:26,533 --> 00:35:31,004 His date book had "530" circled. Check anything that has to do with "530". 469 00:35:31,093 --> 00:35:33,971 Begins, ends, whatever. I'm not going anywhere. 470 00:35:34,053 --> 00:35:37,363 I still don't understand why Farid would kill his brother. 471 00:35:37,453 --> 00:35:40,809 Both were developing symptoms. People would ask questions. 472 00:35:40,893 --> 00:35:43,282 Farid would be exposed. He had a mission. 473 00:35:43,373 --> 00:35:47,286 How does he think he'll bring about a better world by blowing people up? 474 00:35:47,373 --> 00:35:52,572 - Fanaticism and logic don't go hand in hand. - It's almost 5:30. Come on, Angela! 475 00:35:52,653 --> 00:35:54,006 OK, OK. 476 00:35:54,093 --> 00:35:55,890 Three movies start at six. 477 00:35:55,973 --> 00:36:00,171 There's a lecture at Fuller Hall on birds. I can't imagine that'll be crowded. 478 00:36:00,253 --> 00:36:04,371 And... a peace conference at the Hamilton Cultural Centre. 479 00:36:04,453 --> 00:36:08,287 There'll be speeches by Arab moderates and a congressman. That's the one. 480 00:36:08,373 --> 00:36:11,683 - Peace conference, Hamilton Cultural Centre. - That'll be it. 481 00:36:11,773 --> 00:36:16,369 Gibson, get your boys over to the Hamilton Cultural Centre, but keep them back. 482 00:36:16,453 --> 00:36:19,729 If we spook this guy, he'll blow himself up. 483 00:36:19,813 --> 00:36:21,565 - Thanks, Angela. - Bye. 484 00:36:21,653 --> 00:36:24,884 - You don't have to come. - You gotta be kidding me. 485 00:36:33,573 --> 00:36:37,282 We'll start down here and make our way upstairs. 486 00:36:41,333 --> 00:36:44,530 Welcome to the Hamilton Cultural Centre Peace Conference. 487 00:36:44,613 --> 00:36:50,643 We would ask that all delegates check in before the keynote speaker address. 488 00:36:50,733 --> 00:36:52,963 There are too many ways in. 489 00:36:53,053 --> 00:36:57,126 - Where are the reinforcements? - They're downstairs tying up the horses. 490 00:36:57,213 --> 00:37:01,286 - Sarcasm doesn't help. - Mobilising SWAT teams takes time. 491 00:37:01,373 --> 00:37:06,163 And if Farid has the bomb and spots them, that could be bad. 492 00:37:06,253 --> 00:37:09,723 - If you see him, will you shoot? - He might not have the bomb. 493 00:37:09,813 --> 00:37:12,247 I'm not taking out a target unless I'm sure. 494 00:37:12,333 --> 00:37:15,131 Is that how you make it easier? Calling him a target? 495 00:37:15,213 --> 00:37:18,683 You really picked an odd time to have this conversation. 496 00:37:25,373 --> 00:37:28,206 - Booth. - Farid? 497 00:37:36,253 --> 00:37:40,451 - There! That's Farid! - I'm not sure. 498 00:37:40,533 --> 00:37:44,606 His walk is laboured from the dioxin and the bones in his skull match his picture. 499 00:37:44,693 --> 00:37:48,481 - What if you're wrong? - It's what I do. Do you really want to wait? 500 00:37:49,453 --> 00:37:52,650 He's carrying something heavy. It's making his shoulder... 501 00:37:52,733 --> 00:37:56,612 - No, I can't. - He has all the markers, Booth. 502 00:37:57,173 --> 00:38:00,245 - I need a face. I need a face! - Farid! 503 00:38:00,333 --> 00:38:03,325 - On the ground! - He's going for the bomb! 504 00:38:47,933 --> 00:38:53,166 I told them to tell the press that it was an undercover operation. 505 00:38:53,253 --> 00:38:56,450 But it would be a Rose Garden ceremony. 506 00:38:56,533 --> 00:38:59,684 That's an honour, right? 507 00:38:59,773 --> 00:39:03,209 I thought you FBI guys like your medals. 508 00:39:03,293 --> 00:39:06,968 No pleasure in taking someone's life. 509 00:39:10,293 --> 00:39:12,602 Nothing to celebrate. 510 00:39:12,693 --> 00:39:16,322 You saved so many people, Booth. 511 00:39:16,413 --> 00:39:19,485 Don't forget that. 512 00:39:24,853 --> 00:39:27,321 Want another drink? 513 00:39:29,533 --> 00:39:33,685 Shouldn't you be getting home? 514 00:39:34,453 --> 00:39:37,763 Tessa will be worried about you. 515 00:39:40,693 --> 00:39:42,684 Yeah. 516 00:39:45,453 --> 00:39:48,047 I guess I should. 517 00:39:58,533 --> 00:40:01,730 Thanks for your help, Bones. 518 00:40:01,813 --> 00:40:03,166 Sure. 519 00:40:19,813 --> 00:40:23,931 # Have you ever heard the sounds 520 00:40:25,733 --> 00:40:29,169 # In the shadows of a song? 521 00:40:31,933 --> 00:40:36,484 # Have you ever felt the words 522 00:40:37,533 --> 00:40:41,367 # Blow right through from beyond 523 00:40:43,493 --> 00:40:46,212 # Cos years pass and people change 524 00:40:49,693 --> 00:40:53,322 # The bluest skies can turn to grey 525 00:40:55,573 --> 00:40:58,690 # Though it's gonna hurt for now 526 00:40:58,773 --> 00:41:03,244 # Every ship must sail away 527 00:41:04,773 --> 00:41:09,608 # Every ship must sail away 528 00:41:13,773 --> 00:41:17,846 # Though it's gonna hurt for now 529 00:41:19,853 --> 00:41:22,731 # Though it's gonna hurt for now 530 00:41:22,813 --> 00:41:28,524 # Every ship must sail away 531 00:41:28,933 --> 00:41:32,767 # Every ship must sail away 532 00:42:02,053 --> 00:42:04,726 Visiontext Subtitles: Tanja Laden 533 00:42:08,253 --> 00:42:09,606 What's that mean? 534 00:42:10,373 --> 00:42:12,364 ENGLISH SDH 48223

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.