All language subtitles for Boarders s03e05 Payback.eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,480 --> 00:00:26,520
HUBBUB
2
00:00:39,280 --> 00:00:41,720
Why these people walking out
like zombies?
3
00:00:41,720 --> 00:00:44,200
Exams start today.
Futures rest on them.
4
00:00:44,200 --> 00:00:47,480
But it's starting to
get unethical. Mm.
5
00:00:47,480 --> 00:00:48,800
He's here.
6
00:00:49,880 --> 00:00:51,760
Hey, what are you guys doing here?
7
00:00:52,800 --> 00:00:56,040
Yo, bro. Hey! We owe you
an apology. Yeah.
8
00:00:56,040 --> 00:00:59,800
What for? Obviously you was trying
to, you know, submit that art ting.
9
00:00:59,800 --> 00:01:03,520
We should've just backed it, innit?
Mm. Yeah.
10
00:01:03,520 --> 00:01:08,039
Exactly! No matter what we thought,
we should have been there for you.
11
00:01:08,039 --> 00:01:11,480
You know, actually, I think
you guys...were right.
12
00:01:11,480 --> 00:01:13,840
You know, I...I had one too many
Proseccos and,
13
00:01:13,840 --> 00:01:15,320
you know, I sobered up and...
14
00:01:15,320 --> 00:01:17,920
I realised it's not the piece that
I should showcase.
15
00:01:17,920 --> 00:01:21,039
Thank God! Yeah, yeah, yeah. Innit?
16
00:01:21,039 --> 00:01:22,680
Guys, it wasn't even that bad!
17
00:01:22,680 --> 00:01:25,600
Bro, it was like multiple Omars
banging each other.
18
00:01:25,600 --> 00:01:27,480
Oh, my God, this CANNOT be
happening!
19
00:01:27,480 --> 00:01:30,600
Baby, relax, it's going to be fine.
Yo, Mabes! What's going on?
20
00:01:30,600 --> 00:01:33,080
The art exhibition. What about it?
21
00:01:33,080 --> 00:01:35,400
It's destroyed! Oh, my days.
22
00:01:35,400 --> 00:01:39,520
Devonye, wait! Dev, it's going to
be OK. Dev, wait for me!
23
00:01:44,960 --> 00:01:47,400
INDISTINCT CHATTER, SOBBING
24
00:02:03,160 --> 00:02:06,280
Oh-ho! Ho-ho-ho-ho! This is bad.
25
00:02:08,680 --> 00:02:11,720
This took me for ever. I'm screwed.
26
00:02:11,720 --> 00:02:15,320
Babe, I'm sure the teacher can talk
to the exam board. No!
27
00:02:15,320 --> 00:02:19,000
This is the first time that anything
like this has ever happened before.
28
00:02:19,000 --> 00:02:22,800
What if they ask me to start this
again? I have literally no time!
29
00:02:24,280 --> 00:02:29,240
Yo, Omar, you good? Yeah.
I mean, no, no.
30
00:02:29,240 --> 00:02:31,360
Not at all. No.
My painting's ruined.
31
00:02:31,360 --> 00:02:35,120
Like Dev said, there's no time to
redo it, so... Yeah.
32
00:02:35,120 --> 00:02:38,200
Do you know what started the fire?
You know...
33
00:02:39,360 --> 00:02:43,079
Probably this. Isn't this yours,
Omar?
34
00:02:43,079 --> 00:02:44,720
HE GASPS
35
00:02:46,960 --> 00:02:51,440
Er... Oh! I-I-I've been looking
for that for ages. It was stolen.
36
00:02:51,440 --> 00:02:55,280
When? When?! Er...
37
00:02:55,280 --> 00:02:59,320
When Severstone trashed our school.
Yeah. Hmm...
38
00:03:00,680 --> 00:03:02,640
They...they must have taken it.
39
00:03:11,640 --> 00:03:13,240
Those fuckers!
40
00:03:13,240 --> 00:03:14,800
I thought they would've learned
41
00:03:14,800 --> 00:03:17,400
after Bea knocked that kid's
teeth out. Clearly not.
42
00:03:17,400 --> 00:03:18,920
Quite frankly I'm done playing nice.
43
00:03:18,920 --> 00:03:21,000
Forget teeth - I'm going for heads.
44
00:03:21,000 --> 00:03:22,800
Well, that's not a good idea.
45
00:03:22,800 --> 00:03:25,720
It would get you expelled or worse,
locked up.
46
00:03:25,720 --> 00:03:28,760
Fuck that! Those bitches are asking
for it. You're in?
47
00:03:44,680 --> 00:03:48,840
SHE MUMBLES SOFTLY, CHANTING MUSIC
48
00:03:50,560 --> 00:03:54,520
Guys, I'm working. So are we.
49
00:03:54,520 --> 00:03:56,440
Where is Abby, man?
50
00:03:56,440 --> 00:03:57,920
She knew how to just chill.
51
00:03:57,920 --> 00:03:59,120
I miss her.
52
00:03:59,120 --> 00:04:02,520
Nah-uh. After what Severstone did
to my artwork,
53
00:04:02,520 --> 00:04:06,160
not a name from that school will be
mentioned in this room.
54
00:04:06,160 --> 00:04:08,960
Do you want in? I'm good.
55
00:04:08,960 --> 00:04:11,640
Don't you lot have exams?
56
00:04:11,640 --> 00:04:14,080
Come on, girl, it's not
all about studying.
57
00:04:14,080 --> 00:04:17,360
Knowing your future will help you
navigate your present.
58
00:04:17,360 --> 00:04:18,560
Aren't you always saying to me,
59
00:04:18,560 --> 00:04:22,200
stop focusing on the future
and remain present?
60
00:04:22,200 --> 00:04:25,040
Girl, I'm like the Bible -
full of contradictions.
61
00:04:25,040 --> 00:04:26,480
Exams are breaking us.
62
00:04:26,480 --> 00:04:28,720
So, knowing what lies beyond
the horizon
63
00:04:28,720 --> 00:04:32,400
will help us relax a little bit.
Hmm. Very beneficial. Yeah.
64
00:04:32,400 --> 00:04:36,159
Let us pick you a card. Guys, I
don't know if this is... Come on.
65
00:04:36,159 --> 00:04:39,840
No. Come on. Just humour us, OK?
I'm in crisis right now.
66
00:04:39,840 --> 00:04:44,320
OK. If I do, will you turn off this
chanting crap? Yeah, sure.
67
00:04:44,320 --> 00:04:45,800
CHANTING MUSIC STOPS
68
00:04:59,640 --> 00:05:01,600
That's a sign.
69
00:05:11,680 --> 00:05:14,160
Knight of Blades!
70
00:05:11,680 --> 00:05:14,160
SHE EXHALES
71
00:05:14,160 --> 00:05:17,280
OK. And what about the one that
fell out of the deck?
72
00:05:17,280 --> 00:05:18,720
THEY GASP EXCITEDLY
73
00:05:18,720 --> 00:05:22,360
Knight of Vessels! Can you deal?
This is crazy. I cannot.
74
00:05:22,360 --> 00:05:24,440
You know what this means, right?
Yeah! All right! Ah...
75
00:05:24,440 --> 00:05:27,040
Elphaba, Galinda, can you please
just tell me what this shit means?
76
00:05:27,040 --> 00:05:29,800
So, the Knight of Blades and the
Knight of Vessels
77
00:05:29,800 --> 00:05:33,320
are both about movement and action
and pursuit,
78
00:05:33,320 --> 00:05:35,280
but they approach life and
challenges
79
00:05:35,280 --> 00:05:37,800
in very, very different ways.
80
00:05:37,800 --> 00:05:39,320
Translation, please?
81
00:05:39,320 --> 00:05:41,960
You've got to pick which approach
you want.
82
00:05:41,960 --> 00:05:45,560
Knight of Blades - relentless drive,
ambition.
83
00:05:45,560 --> 00:05:48,880
Knight of Vessels - idealistic,
artistic.
84
00:05:50,920 --> 00:05:54,120
OK... I'm not...
85
00:05:54,120 --> 00:05:56,520
Blades, Xiang. Vessels, Benjamin.
86
00:05:56,520 --> 00:05:58,600
Knight of Blades JUMPED out of the
deck,
87
00:05:58,600 --> 00:06:01,280
so we're leaning more towards Xiang.
Yeah.
88
00:06:01,280 --> 00:06:04,120
There I was thinking this was about
my actual future...
89
00:06:04,120 --> 00:06:07,960
No, these boys could be. Really?
I already messed up with Benjamin,
90
00:06:07,960 --> 00:06:10,800
who is, in fact, NOT the black king
that I thought he was.
91
00:06:10,800 --> 00:06:13,880
So...Xiang?
92
00:06:13,880 --> 00:06:18,360
If I can avoid that boy for the rest
of the year, it would be ideal.
93
00:06:18,360 --> 00:06:22,640
No, but, Leah... No,
there is no buts.
94
00:06:22,640 --> 00:06:25,520
These exams are the only thing
I'm thinking about.
95
00:06:25,520 --> 00:06:27,080
Acing the one I have this morning
96
00:06:27,080 --> 00:06:29,720
and nailing my presentation
this afternoon with Felix
97
00:06:29,720 --> 00:06:32,120
are my only priorities right now.
98
00:06:35,480 --> 00:06:39,640
Yo, Felix, meet me in the library at
12:00 hours. Don't be late.
99
00:06:41,400 --> 00:06:43,680
I don't know. I still have hope.
100
00:06:43,680 --> 00:06:45,400
I'm glad someone does.
101
00:06:47,840 --> 00:06:51,120
SHE GASPS
102
00:06:47,840 --> 00:06:51,120
BOTH: The Lovers!
103
00:08:17,200 --> 00:08:18,600
BELL RINGS
104
00:08:24,200 --> 00:08:26,560
Hey! How'd you find it?
105
00:08:26,560 --> 00:08:28,640
Fine.
106
00:08:28,640 --> 00:08:31,560
So, I looked into the list of houses
you sent me and I really like them.
107
00:08:31,560 --> 00:08:33,360
They're a little on
the pricier side,
108
00:08:33,360 --> 00:08:35,200
but I can probably find a job
while I study.
109
00:08:35,200 --> 00:08:38,120
The room's already gone to someone
else. Oh. Right.
110
00:08:40,400 --> 00:08:42,840
It's for the best, right?
111
00:08:42,840 --> 00:08:46,400
For you or for me? For you.
112
00:08:46,400 --> 00:08:48,960
Look, the art thing...it
was a bad call.
113
00:08:48,960 --> 00:08:51,680
I should have never tried it.
It's not what I want.
114
00:08:51,680 --> 00:08:54,160
All it does is just cause me
problems.
115
00:08:54,160 --> 00:08:58,560
So, I'm the second choice?
That's not what I meant.
116
00:08:58,560 --> 00:09:02,280
Are you even into me? I...I am.
Right.
117
00:09:03,600 --> 00:09:05,600
Is that why you're not
wearing my ring?
118
00:09:06,640 --> 00:09:09,040
JONNY CHUCKLES
119
00:09:12,200 --> 00:09:17,880
It's all right if you don't want
me. It's the lying that hurts.
120
00:09:17,880 --> 00:09:20,720
Jonny, I do want you.
121
00:09:22,760 --> 00:09:25,480
Lying comes a little too easily
to you.
122
00:09:25,480 --> 00:09:27,360
What? I saw you lie to everyone in
the art studio.
123
00:09:27,360 --> 00:09:28,800
I don't know what happened,
124
00:09:28,800 --> 00:09:31,720
but I know you had that blowtorch
long after the trashing.
125
00:09:33,680 --> 00:09:38,400
All you do is lie, and...I don't
want anything to do with it.
126
00:09:54,120 --> 00:09:56,040
MOBILE PINGS
127
00:09:56,040 --> 00:09:57,480
MOBILE PINGS AGAIN
128
00:09:58,760 --> 00:10:00,240
This guy, man.
129
00:10:07,080 --> 00:10:10,200
Yo, bro, are you stressed?
130
00:10:10,200 --> 00:10:12,240
No.
131
00:10:12,240 --> 00:10:14,440
Bro, I can see it in your eyes.
132
00:10:14,440 --> 00:10:17,760
I've got my oral this afternoon,
so just please leave me alone.
133
00:10:17,760 --> 00:10:19,600
I thought there was nothing
wrong with your oral.
134
00:10:19,600 --> 00:10:21,880
I thought you had the skills.
135
00:10:21,880 --> 00:10:24,280
Why are you lot always taking your
happiness from my pain?
136
00:10:24,280 --> 00:10:25,600
I swear down, Toby, I'm not.
137
00:10:25,600 --> 00:10:26,840
It's just refreshing to see
138
00:10:26,840 --> 00:10:29,240
that you're a mere mortal
like the rest of us.
139
00:10:30,720 --> 00:10:32,000
I heard about your B.
140
00:10:32,000 --> 00:10:34,200
Well, I ain't got no-one to blame
but myself.
141
00:10:34,200 --> 00:10:35,720
My head's not been in the game.
142
00:10:35,720 --> 00:10:38,680
I fell asleep mid-exam cos I was
up all night working this job.
143
00:10:38,680 --> 00:10:41,600
And this oral is worth 80% of my
grade and I'm not even prepped.
144
00:10:41,600 --> 00:10:43,120
I can't lie, the way
you were moving,
145
00:10:43,120 --> 00:10:45,080
I didn't even think you wanted
Cambridge.
146
00:10:48,040 --> 00:10:51,680
So, horseback riding in the south of
France with Abby is out then, yeah?
147
00:10:51,680 --> 00:10:54,680
Not even. I'm confused.
Yes. I'm confused, too.
148
00:10:54,680 --> 00:10:56,680
Well, listen, Toby. I know you.
149
00:10:56,680 --> 00:10:59,560
I know you've got something up your
sleeve, OK? You'll be fine.
150
00:11:01,480 --> 00:11:04,080
Felix, Felix, Felix, Felix!
Yeah? You ready?
151
00:11:04,080 --> 00:11:07,080
We need to go rehearse - now. OK.
Yeah?
152
00:11:09,600 --> 00:11:12,200
Come on. Quickly, quickly.
We don't have much time.
153
00:11:17,800 --> 00:11:20,960
Er, Jaheim, erm...hypothetically,
yeah,
154
00:11:20,960 --> 00:11:23,800
if I wanted to hack into the school
computer system
155
00:11:23,800 --> 00:11:26,520
to get, like, a phone number
of a teacher,
156
00:11:26,520 --> 00:11:28,360
how would I go about doing that?
157
00:11:34,600 --> 00:11:37,200
The Empire systematically drained
resources,
158
00:11:37,200 --> 00:11:39,880
impoverishing nations whilst
enriching Britain.
159
00:11:39,880 --> 00:11:42,560
India is perhaps the most
clearest example of this.
160
00:11:42,560 --> 00:11:44,760
Its once booming textile industry
was crushed
161
00:11:44,760 --> 00:11:46,120
to make way for British goods.
162
00:11:51,800 --> 00:11:54,120
So, this is your bit. Yeah, I know.
163
00:11:54,120 --> 00:11:57,880
HE CLEARS HIS THROAT
OK. Erm...
164
00:11:57,880 --> 00:12:01,640
India lost an estimated
$45 million... Trillion.
165
00:12:03,240 --> 00:12:05,320
Trillion, sorry. Yeah.
166
00:12:05,320 --> 00:12:09,400
$45 trillion, according to
economist Utsa...
167
00:12:09,400 --> 00:12:11,080
..Utsa...
168
00:12:11,080 --> 00:12:12,880
..Utsa Patanik.
169
00:12:12,880 --> 00:12:15,400
How are you doing a presentation on
colonialism
170
00:12:15,400 --> 00:12:18,600
and you can't even pronounce the
people of colour's names correctly?
171
00:12:18,600 --> 00:12:21,040
Does it really matter?
172
00:12:21,040 --> 00:12:22,600
Is that a real question?
173
00:12:22,600 --> 00:12:25,520
Well, maybe we should postpone this,
say we're ill or something.
174
00:12:25,520 --> 00:12:26,680
If it was that easy,
175
00:12:26,680 --> 00:12:28,480
everyone in the school would have
diarrhoea right now.
176
00:12:28,480 --> 00:12:30,400
So, unless you can pull a
sick note out of your arse,
177
00:12:30,400 --> 00:12:32,880
then it's today or a big fat zero.
178
00:12:32,880 --> 00:12:33,920
Go again.
179
00:12:33,920 --> 00:12:37,400
Stop bossing me around!
I'm trying here. Are you? Yes!
180
00:12:37,400 --> 00:12:39,160
Felix, I wrote the whole thing.
181
00:12:39,160 --> 00:12:42,320
All you need to do is read it,
and you can't even do that properly.
182
00:12:42,320 --> 00:12:45,560
HE SIGHS
I cannot afford to fail this, right?
183
00:12:45,560 --> 00:12:48,600
I need this. What? And I don't?
No.
184
00:12:48,600 --> 00:12:51,240
Because unlike you, I don't have
Mummy and Daddy
185
00:12:51,240 --> 00:12:54,440
to bail me out, right? Or put me in
rooms with important people.
186
00:12:54,440 --> 00:12:59,760
OK, I get it. I'm rich and white.
And male. Yeah. Who cares?
187
00:13:02,080 --> 00:13:04,040
Bitch.
188
00:13:04,040 --> 00:13:06,280
SHE SCOFFS
I know you're not talking to me!
189
00:13:06,280 --> 00:13:10,000
This isn't the time for a vape
break, Felix. This guy!
190
00:13:12,720 --> 00:13:14,200
PHONE PINGS
191
00:13:46,560 --> 00:13:49,240
Dumb...high...lighter!
192
00:14:02,880 --> 00:14:04,520
Oh, God!
193
00:14:04,520 --> 00:14:07,040
Leah! Can we talk? Xiang, I'm busy.
194
00:14:07,040 --> 00:14:09,400
We can't leave it like this.
Xiang, leave me alone.
195
00:14:09,400 --> 00:14:11,280
What are you doing? Oh, fine!
196
00:14:12,760 --> 00:14:14,960
Hiding in cupboards isn't going to
solve anything.
197
00:14:14,960 --> 00:14:17,760
I am not hiding. I'm looking for
a highlighter.
198
00:14:17,760 --> 00:14:19,640
Of course you are.
199
00:14:19,640 --> 00:14:21,360
Are you calling me a liar?
200
00:14:21,360 --> 00:14:24,360
I'm kind of confused as to why
YOU'RE taking the high ground here.
201
00:14:24,360 --> 00:14:26,120
You hurt me. Huh! Hurt you?
202
00:14:26,120 --> 00:14:27,600
Bro, it is not my fault you created
203
00:14:27,600 --> 00:14:31,000
some fictional relationship between
us. Now, excuse me.
204
00:14:32,320 --> 00:14:33,960
Not until we talk about this.
205
00:14:33,960 --> 00:14:36,040
This is false imprisonment,
and I will scream.
206
00:14:36,040 --> 00:14:37,640
Oh, you're better than this, Leah.
207
00:14:37,640 --> 00:14:42,080
OK. Three, two, one...
208
00:14:42,080 --> 00:14:43,480
Fine!
209
00:14:52,160 --> 00:14:53,760
I think it's locked.
210
00:14:53,760 --> 00:14:56,560
Xiang, I am not playing with you.
I will scream this bitch down.
211
00:14:56,560 --> 00:14:58,280
I will be screaming with you.
212
00:15:05,440 --> 00:15:08,640
Help! He-e-e-e-e-elp!
213
00:15:10,760 --> 00:15:12,320
BELL RINGS
214
00:15:41,400 --> 00:15:43,440
HE LAUGHS
215
00:15:50,480 --> 00:15:53,280
SECONDS BEEP
216
00:15:53,280 --> 00:15:54,880
TIMER TICKS
217
00:15:54,880 --> 00:15:56,760
TIMER RINGS
218
00:15:56,760 --> 00:15:59,160
THEY GROAN
219
00:15:56,760 --> 00:15:59,160
Oh, yeah!
220
00:15:59,160 --> 00:16:01,800
This year has been exceptional.
221
00:16:01,800 --> 00:16:04,800
We have a high number
of Oxbridge offers.
222
00:16:04,800 --> 00:16:07,720
The mentorship scheme was
a huge success.
223
00:16:07,720 --> 00:16:10,600
I think we can all agree that
I'm nailing it.
224
00:16:10,600 --> 00:16:13,520
Or as our kids would say,
bossing it.
225
00:16:13,520 --> 00:16:15,440
SHE LAUGHS
226
00:16:15,440 --> 00:16:16,760
Ah!
227
00:16:16,760 --> 00:16:20,600
And here is this year's
Dominus Calami, Mr Adebayo.
228
00:16:20,600 --> 00:16:21,960
Hello.
229
00:16:21,960 --> 00:16:25,520
As you all know, the Dominus Calami
is a huge privilege.
230
00:16:25,520 --> 00:16:29,360
It has also secured Mr Adebayo
an internship
231
00:16:29,360 --> 00:16:31,080
at the Houses of Parliament.
232
00:16:31,080 --> 00:16:32,760
All very exciting.
233
00:16:32,760 --> 00:16:35,480
Yes, mistress.
234
00:16:35,480 --> 00:16:36,840
Don't mind us.
235
00:16:36,840 --> 00:16:39,480
The board are very keen to see
all the brilliant things that
236
00:16:39,480 --> 00:16:43,400
have been happening here this term
under my leadership.
237
00:16:43,400 --> 00:16:47,480
Well, yeah, uh...things have
been going excellently.
238
00:16:47,480 --> 00:16:50,920
Aren't they? Shall we press on?
239
00:16:50,920 --> 00:16:54,360
Lots to see before the big
championship match this afternoon.
240
00:16:54,360 --> 00:16:56,680
Our girls are going to show you...
241
00:16:56,680 --> 00:17:00,960
Ahem, ahem! Semi-Femi.
242
00:17:00,960 --> 00:17:03,440
Or should I call you Femi-Dom?
243
00:17:03,440 --> 00:17:04,800
Oh, Cheddar, Cheddar, Cheddar.
244
00:17:04,800 --> 00:17:06,240
You've got to let this go.
245
00:17:06,240 --> 00:17:08,480
Honestly, it's embarrassing.
Seriously.
246
00:17:08,480 --> 00:17:10,520
You know, can we just move
past this?
247
00:17:10,520 --> 00:17:12,400
I would, I really would,
248
00:17:12,400 --> 00:17:15,160
but I've just found out about
your dirty little secret
249
00:17:15,160 --> 00:17:17,800
like I said I would.
250
00:17:17,800 --> 00:17:19,760
You and my sister.
251
00:17:19,760 --> 00:17:21,920
I don't know
what you're talking about.
252
00:17:21,920 --> 00:17:23,119
Don't play dumb with me.
253
00:17:23,119 --> 00:17:24,440
You fiddled the election
254
00:17:24,440 --> 00:17:27,440
and you got my annoying sister
to stuff the ballot for you.
255
00:17:27,440 --> 00:17:29,880
Don't feel special. She's just doing
it to get up my nose,
256
00:17:29,880 --> 00:17:31,160
and she's using you to do it.
257
00:17:31,160 --> 00:17:32,320
Don't you need proof
258
00:17:32,320 --> 00:17:34,560
before you start throwing
these silly accusations?
259
00:17:34,560 --> 00:17:36,360
Oh, oh, I have proof.
260
00:17:36,360 --> 00:17:39,400
I have proof of the speccy,
spotty variety.
261
00:17:39,400 --> 00:17:41,400
So, you've got until the end of
the day
262
00:17:41,400 --> 00:17:43,920
to step down as Dom, sweetheart.
263
00:17:43,920 --> 00:17:46,480
Otherwise I'm telling Carol.
264
00:17:46,480 --> 00:17:47,960
And I doubt that my daddy would
want
265
00:17:47,960 --> 00:17:50,760
a disgraced little cheater
as his intern.
266
00:17:53,240 --> 00:17:55,800
Do you really want the internship
that badly?
267
00:17:57,720 --> 00:17:59,160
It's my birthright.
268
00:18:00,880 --> 00:18:03,400
Tick-tock, Femi-Dom.
269
00:18:04,920 --> 00:18:06,280
End of the day.
270
00:18:06,280 --> 00:18:09,480
Boop! Bye.
271
00:18:23,920 --> 00:18:25,600
Hi. Hello.
272
00:18:25,600 --> 00:18:27,080
How was your exam?
273
00:18:27,080 --> 00:18:28,760
Yeah.
274
00:18:30,680 --> 00:18:32,320
OK. What's wrong?
275
00:18:32,320 --> 00:18:34,080
Your brother.
276
00:18:34,080 --> 00:18:36,720
Oh, that's killed my lady boner.
Yeah.
277
00:18:36,720 --> 00:18:40,520
Uh, can I ask you a question without
you getting mad, and, like?
278
00:18:40,520 --> 00:18:42,040
OK.
279
00:18:42,040 --> 00:18:44,960
Cheddar says that I cheated.
280
00:18:44,960 --> 00:18:46,640
You stuffed the ballot.
281
00:18:46,640 --> 00:18:48,960
It's obviously a lie.
Yeah, that's what I said.
282
00:18:48,960 --> 00:18:50,240
Good.
283
00:18:50,240 --> 00:18:52,040
But he said there was proof.
284
00:18:52,040 --> 00:18:53,640
What kind of proof?
285
00:18:53,640 --> 00:18:57,520
Something of the speccy, spotty
variety, whatever that means.
286
00:18:57,520 --> 00:18:59,000
Oh, fuck.
287
00:18:59,000 --> 00:19:00,520
Oh, fuck. What do you mean,
"Oh, fuck?"
288
00:19:00,520 --> 00:19:02,440
Yeah, he's been talking to
Humphrey Robinson.
289
00:19:02,440 --> 00:19:06,520
Who? The person
I bribed to stuff the ballots.
290
00:19:06,520 --> 00:19:09,480
Wait, you just said...
I know, I know. I'm sorry.
291
00:19:09,480 --> 00:19:11,200
It's just that my brother
had you on the ropes
292
00:19:11,200 --> 00:19:13,720
and I paid that little fucker
to stay quiet.
293
00:19:13,720 --> 00:19:15,640
I'm screwed, I'm screwed.
I'm so screwed!
294
00:19:15,640 --> 00:19:17,040
It's probably fine.
295
00:19:17,040 --> 00:19:18,400
No, it's not fine.
296
00:19:18,400 --> 00:19:19,440
It's fine. It's not fine.
297
00:19:19,440 --> 00:19:22,160
Cheddar said that unless I step
down as Dom,
298
00:19:22,160 --> 00:19:23,200
he's gonna tell the headmistress,
299
00:19:23,200 --> 00:19:25,040
which means that your dad's gonna
find out I cheated,
300
00:19:25,040 --> 00:19:26,480
and I don't get the internship.
301
00:19:26,480 --> 00:19:29,520
OK. Well, then all we need to do
is find Humphrey and silence him.
302
00:19:29,520 --> 00:19:31,520
We sound like mobsters.
303
00:19:31,520 --> 00:19:33,200
It's not a joke.
304
00:19:33,200 --> 00:19:35,200
I know. I know. I...
305
00:19:35,200 --> 00:19:38,880
Look, either we find Humphrey
and outbid my brother, or, yeah,
306
00:19:38,880 --> 00:19:41,240
you lose the Dom and the internship.
307
00:19:41,240 --> 00:19:42,840
What's it gonna be?
308
00:19:44,760 --> 00:19:47,640
RINGING TONE
309
00:19:51,000 --> 00:19:52,360
Uh, hi there.
310
00:19:52,360 --> 00:19:56,120
Am I speaking to Miss,
um, uh, Maiko Kaneko?
311
00:19:56,120 --> 00:19:58,960
ON PHONE: Yes, speaking.
Hi. Yeah, so my name's Sam.
312
00:19:58,960 --> 00:20:00,480
I'm from Valley Water.
313
00:20:00,480 --> 00:20:02,160
OK, yes. How can I help?
314
00:20:02,160 --> 00:20:08,200
Yeah. Um, am I right in assuming
that you live in 38 Crighton Road?
315
00:20:08,200 --> 00:20:09,320
Yes, I do.
316
00:20:09,320 --> 00:20:10,720
Uh-huh.
317
00:20:10,720 --> 00:20:13,840
So, unfortunately,
I am the bearer of bad news.
318
00:20:13,840 --> 00:20:18,440
There has been a mains water pipe
burstage, uh, within your area.
319
00:20:18,440 --> 00:20:21,360
It's affected several homes
including yours. Oh, my God.
320
00:20:21,360 --> 00:20:24,040
That's terrible. Yeah, I know, it's,
it is terrible.
321
00:20:24,040 --> 00:20:27,040
Right. And, yeah, so,
what I'm doing is
322
00:20:27,040 --> 00:20:28,880
I'm ringing up all
residents affected
323
00:20:28,880 --> 00:20:32,520
and asking them kindly if they could
return to their homes
324
00:20:32,520 --> 00:20:35,800
and to see if they have any items
they would be able to salvage.
325
00:20:35,800 --> 00:20:37,320
Oh, my God.
326
00:20:37,320 --> 00:20:39,080
Um, I need to go.
327
00:20:39,080 --> 00:20:40,320
Oh, absolutely.
328
00:20:40,320 --> 00:20:42,720
Absolutely. You go. Goodbye.
329
00:20:42,720 --> 00:20:45,120
OK. OK, thank you. Bye.
330
00:20:47,600 --> 00:20:49,680
Are you not gonna wash your hands?
331
00:20:49,680 --> 00:20:52,080
Nasty.
332
00:21:02,200 --> 00:21:04,280
You see him?
No, I-I don't.
333
00:21:04,280 --> 00:21:05,720
Wait, hold on. I see him.
334
00:21:05,720 --> 00:21:06,960
We had a deal, you little shit!
335
00:21:06,960 --> 00:21:08,360
I gave you 200 quid.
336
00:21:08,360 --> 00:21:09,920
Hey, hey, calm down, Pixie.
337
00:21:09,920 --> 00:21:12,160
Fine, I'll double it.
338
00:21:12,160 --> 00:21:14,000
Triple it.
339
00:21:14,000 --> 00:21:16,000
What is my brother paying you?
340
00:21:16,000 --> 00:21:17,240
2K.
341
00:21:17,240 --> 00:21:19,200
Two grand? Piss off!
342
00:21:19,200 --> 00:21:21,280
Three grand or YOU piss off.
343
00:21:22,440 --> 00:21:23,480
Little creep!
344
00:21:24,520 --> 00:21:25,920
It's game over.
345
00:21:38,800 --> 00:21:40,240
Dev?
346
00:21:40,240 --> 00:21:42,960
It was you, wasn't it?
347
00:21:42,960 --> 00:21:44,680
That destroyed all the artwork?
348
00:21:46,160 --> 00:21:47,880
I-I don't know what you're
talking about.
349
00:21:47,880 --> 00:21:50,920
Omar, oh, my God. Just stop lying.
350
00:21:50,920 --> 00:21:53,560
I saw you speaking with Jonny.
351
00:21:53,560 --> 00:21:57,480
I just want to know why? Why?
Was it jealousy?
352
00:21:57,480 --> 00:22:00,280
Cos my artwork is way
better than that?
353
00:22:00,280 --> 00:22:02,800
No. Look, I wanted to submit that,
but Carol wouldn't let me.
354
00:22:02,800 --> 00:22:04,440
So, I-I broke in to make the switch
355
00:22:04,440 --> 00:22:06,680
and I-I was using my blowtorch
356
00:22:06,680 --> 00:22:10,720
and before you knew it,
the whole thing just...
357
00:22:10,720 --> 00:22:12,960
Look, I-I never meant
for any of this to happen.
358
00:22:12,960 --> 00:22:15,080
You destroyed my piece,
and everyone else's.
359
00:22:15,080 --> 00:22:16,240
It was an accident. I-I swear.
360
00:22:16,240 --> 00:22:18,240
Do you think I would do anything
like that? Come on!
361
00:22:18,240 --> 00:22:19,800
You know me.
362
00:22:19,800 --> 00:22:21,160
Do I?
363
00:22:21,160 --> 00:22:24,440
You stood there and you've lied to
all of our faces.
364
00:22:24,440 --> 00:22:25,880
The hockey girls are out for blood.
365
00:22:25,880 --> 00:22:29,760
They could get expelled during exams
because of you and your lies.
366
00:22:33,000 --> 00:22:34,520
I-I... I'm sorry.
367
00:22:34,520 --> 00:22:36,840
Yeah, it's a bit late
for apologies, Omar.
368
00:22:36,840 --> 00:22:39,080
I can fix this. How?
369
00:22:54,080 --> 00:22:55,360
MOBILE VIBRATES
370
00:22:57,560 --> 00:22:59,120
Hey, yo! Brudda,
371
00:22:59,120 --> 00:23:00,480
stop ringing my phone, please.
372
00:23:00,480 --> 00:23:02,480
ON PHONE: Stop calling?
Where have you been?
373
00:23:02,480 --> 00:23:05,240
Listen, I'm a school kid.
374
00:23:05,240 --> 00:23:07,200
OK? I've got exams.
375
00:23:07,200 --> 00:23:08,840
I've got things to be learning,
376
00:23:08,840 --> 00:23:12,600
not spending my time with you
on these stupid business calls.
377
00:23:12,600 --> 00:23:14,360
I believe it's been a hub of
learning.
378
00:23:14,360 --> 00:23:16,800
It's been a hub of exploitation
is what it's been.
379
00:23:16,800 --> 00:23:18,680
Exploitation?!
So, just leave me alone.
380
00:23:18,680 --> 00:23:20,240
In fact, I quit.
381
00:23:20,240 --> 00:23:21,760
What?!
382
00:23:23,120 --> 00:23:25,000
HE SIGHS
383
00:23:27,920 --> 00:23:30,080
I reckon she's not coming.
What do you reckon? Yeah.
384
00:23:31,280 --> 00:23:35,040
Yeah. Mr Staithes. Sorry I'm late.
385
00:23:35,040 --> 00:23:40,400
Miss K. Uh, they told us you had a,
like, a home emergency, no?
386
00:23:40,400 --> 00:23:42,560
Every year, some kid calls in
an emergency.
387
00:23:42,560 --> 00:23:45,120
Last year, someone called in
a bomb threat.
388
00:23:45,120 --> 00:23:48,560
Getting hold of my personal
number is a new one.
389
00:23:48,560 --> 00:23:51,400
Whoever did that,
I'm very impressed.
390
00:23:53,360 --> 00:23:55,040
Anyway, are you ready?
391
00:23:55,040 --> 00:23:58,960
You know, Miss, I'm actually
not feeling too well.
392
00:24:01,320 --> 00:24:02,840
Got a bit of a bellyache.
393
00:24:02,840 --> 00:24:04,960
It's kind of running like old soup.
394
00:24:04,960 --> 00:24:06,960
SHE GROANS
395
00:24:06,960 --> 00:24:09,520
Is that right?
396
00:24:09,520 --> 00:24:13,400
So, I reckon I should probably
just do it another day.
397
00:24:13,400 --> 00:24:16,240
OK. I'll just mark you as absent.
398
00:24:16,240 --> 00:24:17,400
Miss Harrington?
399
00:24:17,400 --> 00:24:20,120
No, wait, Miss. Wait, miss.
400
00:24:20,120 --> 00:24:22,840
If I'm being honest, I'm not ready.
And you was right.
401
00:24:22,840 --> 00:24:27,040
I haven't been focused,
but I can be, I promise.
402
00:24:27,040 --> 00:24:29,120
I just need, like, 24...
403
00:24:29,120 --> 00:24:32,000
48 hours and I know I can nail it.
404
00:24:32,000 --> 00:24:34,560
It doesn't work like that.
I'm sorry.
405
00:25:23,040 --> 00:25:25,320
You have 15 minutes to prepare.
406
00:25:45,160 --> 00:25:46,400
OK.
407
00:25:58,960 --> 00:26:00,960
PHONE RINGING
408
00:26:02,840 --> 00:26:05,080
PHONE BUZZES
409
00:26:06,840 --> 00:26:11,280
WEAKLY: Help, please.
We're phoneless and foodless.
410
00:26:12,600 --> 00:26:15,240
Your turn.
There's no point.
411
00:26:15,240 --> 00:26:16,560
No-one even comes up here.
412
00:26:16,560 --> 00:26:19,320
I'm definitely missing that
presentation.
413
00:26:19,320 --> 00:26:20,640
Goodbye, Oxford.
414
00:26:20,640 --> 00:26:23,120
I know how hard you worked
on that presentation.
415
00:26:23,120 --> 00:26:24,320
I'm sorry.
416
00:26:27,320 --> 00:26:29,040
Why are you being nice to me?
417
00:26:29,040 --> 00:26:30,520
Why wouldn't I be nice to you?
418
00:26:31,760 --> 00:26:33,600
Cos I'm not a nice person.
419
00:26:34,600 --> 00:26:36,320
I'm literally pretending like
I didn't hurt you
420
00:26:36,320 --> 00:26:37,680
when I know that I did.
421
00:26:39,200 --> 00:26:40,840
Why pretend?
422
00:26:43,160 --> 00:26:48,160
Because then I would be admitting
that I'm wrong,
423
00:26:48,160 --> 00:26:51,720
which is not a me thing to do.
424
00:26:51,720 --> 00:26:53,320
A couple of months ago,
425
00:26:53,320 --> 00:26:55,160
being stuck in a cupboard with you
would've been perfect.
426
00:26:55,160 --> 00:26:56,440
Yeah?
427
00:26:56,440 --> 00:26:58,520
At points, I thought you'd
feel the same.
428
00:27:00,080 --> 00:27:01,960
Xiang, you're sweet, but...
429
00:27:01,960 --> 00:27:05,600
You just don't like me like that.
430
00:27:05,600 --> 00:27:07,400
HE SIGHS HEAVILY
431
00:27:07,400 --> 00:27:09,320
I did.
432
00:27:11,280 --> 00:27:15,680
And, to be honest,
in some ways, we are so similar.
433
00:27:15,680 --> 00:27:18,040
Like, you're literally
the boy version of me.
434
00:27:18,040 --> 00:27:19,920
But...
435
00:27:21,200 --> 00:27:23,080
..you're also very different.
436
00:27:23,080 --> 00:27:24,640
How?
437
00:27:27,720 --> 00:27:33,120
You're not exactly the boy
I envisioned bringing home.
438
00:27:33,120 --> 00:27:36,280
I don't think my parents would think
you'd be the girl I'd take home.
439
00:27:36,280 --> 00:27:38,200
Fairs.
440
00:27:38,200 --> 00:27:40,240
Um...
441
00:27:41,680 --> 00:27:44,720
..I met someone.
442
00:27:44,720 --> 00:27:49,240
And I feel like we just view
the world in the same way.
443
00:27:52,360 --> 00:27:54,280
Like, we like the same things.
444
00:27:54,280 --> 00:27:57,360
Even when I was homesick, he took me
to this Caribbean restaurant
445
00:27:57,360 --> 00:27:59,240
like he just knew
what I was craving.
446
00:28:01,120 --> 00:28:03,680
Like, we just vibed on a level.
447
00:28:06,760 --> 00:28:08,480
But none of that even matters
any more.
448
00:28:08,480 --> 00:28:11,720
So, it's karm. What happened?
449
00:28:11,720 --> 00:28:14,680
Well, yeah, we're similar,
but we're also different.
450
00:28:14,680 --> 00:28:19,080
And I feel like I just articulated
that in the wrong way.
451
00:28:19,080 --> 00:28:20,760
Sometimes I'm a bit hot-headed.
452
00:28:21,880 --> 00:28:26,440
What? You hot-headed? Never.
Shut up.
453
00:28:34,640 --> 00:28:36,240
Differences can be ironed out.
454
00:28:37,560 --> 00:28:39,600
He sounds like a cool guy,
455
00:28:39,600 --> 00:28:41,920
especially if he made you look away
from me.
456
00:28:41,920 --> 00:28:44,120
He must be Anthony Joshua-level
peng.
457
00:28:44,120 --> 00:28:46,360
You're an idiot.
458
00:28:46,360 --> 00:28:51,040
If this guy is everything
you say he is,
459
00:28:51,040 --> 00:28:54,000
then surely he's worth making
amends with.
460
00:28:54,000 --> 00:28:55,840
Sounds like you get a lot from him.
461
00:28:56,840 --> 00:28:59,880
You need to stop being
so nice, you know.
462
00:28:59,880 --> 00:29:02,720
I can't help it. It's the Xiang way.
463
00:29:04,080 --> 00:29:05,480
The Xiang way.
464
00:29:05,480 --> 00:29:08,400
Ow! That did not hurt!
465
00:29:08,400 --> 00:29:10,600
I'm joking!
466
00:29:08,400 --> 00:29:10,600
THEY LAUGH
467
00:29:16,600 --> 00:29:19,680
Well, that was... Incredible?
SHE LAUGHS
468
00:29:19,680 --> 00:29:22,760
It's nice to see the cocky Toby
again.
469
00:29:22,760 --> 00:29:24,680
Cambridge will be lucky to have you.
470
00:29:32,120 --> 00:29:33,400
Yeah, man ting.
471
00:29:35,720 --> 00:29:37,840
Bah! Ah!
472
00:29:39,520 --> 00:29:41,520
I'm the man.
473
00:29:47,960 --> 00:29:49,840
ON PHONE: Hi, Tobias.
Hi, Mum. How did it go?
474
00:29:49,840 --> 00:29:51,680
How was your oral exam?
Yeah, it went well.
475
00:29:51,680 --> 00:29:52,960
Uh, really well.
476
00:29:52,960 --> 00:29:55,200
And Miss K was even saying that
477
00:29:55,200 --> 00:29:57,640
I'm probably back in
the running for Cambridge.
478
00:29:57,640 --> 00:30:00,960
Aah! Cambridge!
Mum, chill out. My eardrums!
479
00:30:00,960 --> 00:30:03,120
Oh, my God! All right,
I've got to go.
480
00:30:03,120 --> 00:30:05,640
I'll speak to you soon.
I'm so proud of you.
481
00:30:09,680 --> 00:30:11,560
PHONE PINGS
482
00:30:34,640 --> 00:30:36,680
# Pressure-proof, I don't bend
Don't break now
483
00:30:36,680 --> 00:30:39,160
# Moves too sharp
When I step in play
484
00:30:39,160 --> 00:30:41,560
# Hands stay cold
But the hearts they break
485
00:30:41,560 --> 00:30:43,800
# Whole world talk
But I still make way
486
00:30:43,800 --> 00:30:46,000
# Pressure-proof
Can't shake my cool
487
00:30:46,000 --> 00:30:48,240
# They try to talk loud
I just talk more
488
00:30:48,240 --> 00:30:50,600
# Crying like, what?
I was built for the storm
489
00:30:50,600 --> 00:30:52,200
# Light in the dark... #
490
00:30:52,200 --> 00:30:53,960
What are you doing?
491
00:30:53,960 --> 00:30:55,320
Looking for my win.
492
00:30:55,320 --> 00:30:56,720
I don't think you should really be
493
00:30:56,720 --> 00:30:58,960
going through Charlie's stuff,
you know.
494
00:30:58,960 --> 00:31:01,360
If he finds you,
he's just gonna use it as ammo.
495
00:31:01,360 --> 00:31:03,840
Femi, does this really matter?
It's just an internship.
496
00:31:03,840 --> 00:31:06,320
Yes, it does. And I need it.
497
00:31:07,600 --> 00:31:11,480
Your brother and guys like your
brother always have a one up.
498
00:31:11,480 --> 00:31:13,080
And I'm done with that.
499
00:31:13,080 --> 00:31:15,760
I'm done with being the runt
of the Rah'scals.
500
00:31:15,760 --> 00:31:18,240
I'm done with being told
to know my place.
501
00:31:18,240 --> 00:31:22,040
My family's proud of me,
and I'm proud of me.
502
00:31:22,040 --> 00:31:24,600
And I'm not gonna let Cheddar take
this away from me.
503
00:31:24,600 --> 00:31:27,240
OK. I just didn't want you to
get in trouble, but...
504
00:31:27,240 --> 00:31:29,000
Babe...
505
00:31:29,000 --> 00:31:31,240
I'm fucked anyway.
506
00:31:32,480 --> 00:31:36,200
All right. You guys have the same
allowance.
507
00:31:36,200 --> 00:31:37,720
Yeah?
508
00:31:37,720 --> 00:31:40,640
And it's nice,
but it's not 2K nice.
509
00:31:42,680 --> 00:31:44,360
He's getting money
from somewhere else.
510
00:31:47,000 --> 00:31:49,040
So...
511
00:31:49,040 --> 00:31:51,920
..I just need to find...
512
00:31:51,920 --> 00:31:53,720
some piece...
513
00:31:53,720 --> 00:31:54,760
I feel like...
514
00:31:57,440 --> 00:31:58,880
Bingo.
515
00:31:58,880 --> 00:31:59,920
Oh.
516
00:32:05,120 --> 00:32:08,120
Let's go. Let's get him.
After you, madame.
517
00:32:13,440 --> 00:32:14,480
VOICEMAIL: Hey, it's Leah.
518
00:32:14,480 --> 00:32:16,840
Missed your call
but won't miss your message.
519
00:32:16,840 --> 00:32:18,960
Leah, look, I know you're pissed
off with me
520
00:32:18,960 --> 00:32:21,600
and I get that, OK?
And I'm sorry. I am.
521
00:32:21,600 --> 00:32:23,440
But ignoring me isn't gonna
help any more.
522
00:32:23,440 --> 00:32:26,160
We are seriously running out
of time here.
523
00:32:26,160 --> 00:32:28,240
I'll be waiting, OK? Call me back.
524
00:32:28,240 --> 00:32:30,400
This way.
There we go, straight through.
525
00:32:33,880 --> 00:32:35,440
Shouldn't you be prepping?
526
00:32:35,440 --> 00:32:36,960
I was. I mean, I am.
I just can't find...
527
00:32:36,960 --> 00:32:39,240
It doesn't look like it.
You're wandering aimlessly again.
528
00:32:39,240 --> 00:32:41,440
No, it's just Leah.
I can't find her.
529
00:32:41,440 --> 00:32:44,200
Leah is a straight-A student,
so I doubt Leah is the problem.
530
00:32:44,200 --> 00:32:46,480
I have spent a fortune turning
this place around.
531
00:32:46,480 --> 00:32:49,240
With my inheritance money. I know.
My divorce money.
532
00:32:49,240 --> 00:32:51,280
This is about all of our futures.
533
00:32:51,280 --> 00:32:53,360
If the school fails, I fail.
534
00:32:53,360 --> 00:32:57,160
Then how am I going to be there to
pick up the pieces when you mess up?
535
00:32:59,400 --> 00:33:01,920
OK, let's carry on, shall we?
536
00:33:19,480 --> 00:33:20,720
Mm.
537
00:33:22,880 --> 00:33:25,960
Dom-Femignon. Mon cherie.
538
00:33:25,960 --> 00:33:29,680
You made it.
I was worried actually.
539
00:33:29,680 --> 00:33:33,000
Ready to step down as Dom?
540
00:33:33,000 --> 00:33:36,400
I took the liberty of, uh, composing
a resignation letter for you.
541
00:33:36,400 --> 00:33:39,480
Would you like to read it
before I present it to the headmistress or...
542
00:33:39,480 --> 00:33:40,880
Oh, she's not in the office.
543
00:33:40,880 --> 00:33:42,560
She's with the hockey girls.
544
00:33:42,560 --> 00:33:45,720
And there'll be no need
because I won't be stepping down.
545
00:33:45,720 --> 00:33:47,280
Interesting.
546
00:33:48,520 --> 00:33:50,240
Come on, pray tell.
547
00:33:50,240 --> 00:33:52,960
You've got a bad spending habit.
548
00:33:52,960 --> 00:33:55,560
Oh, well, unlike you,
I can afford it, can't I?
549
00:33:55,560 --> 00:33:58,240
Oh, but that's the thing.
You can't afford it.
550
00:33:58,240 --> 00:34:01,520
That's why you've been using
Daddy's parliamentary credit card.
551
00:34:01,520 --> 00:34:03,600
Paid for by the British public.
552
00:34:03,600 --> 00:34:06,160
I'm guessing that's how you was
going to pay Humphrey
553
00:34:06,160 --> 00:34:10,199
over there, and those lovely jackets
you wear.
554
00:34:10,199 --> 00:34:14,440
Also, how about the trip to
Amsterdam you keep talking about?
555
00:34:14,440 --> 00:34:17,520
Well, I get my money from elsewhere,
so... Oh, yeah?
556
00:34:17,520 --> 00:34:20,600
Because I've got this cash machine
receipt for two grand,
557
00:34:20,600 --> 00:34:22,080
and the card number matches.
558
00:34:26,480 --> 00:34:28,480
Look, maybe I'll just message
your dad.
559
00:34:28,480 --> 00:34:30,639
Er... And tell him to check
his statement.
560
00:34:33,800 --> 00:34:34,880
Boop!
561
00:34:38,960 --> 00:34:40,320
Wow.
562
00:34:40,320 --> 00:34:42,000
Well played, Femi-Dom.
563
00:34:43,520 --> 00:34:45,159
Well bloody played.
564
00:34:47,560 --> 00:34:49,360
Ugh!
565
00:34:52,679 --> 00:34:54,000
What about my cash?!
566
00:34:54,000 --> 00:34:56,560
Oh, piss off, Humphrey! I'm going
through something, OK?
567
00:35:03,440 --> 00:35:05,200
You fucking genius.
568
00:35:05,200 --> 00:35:07,160
I feel like I'm gonna be sick.
569
00:35:07,160 --> 00:35:09,440
# Pressure-proof
Can show you my card
570
00:35:09,440 --> 00:35:11,560
# They try to gather
I just can't hold
571
00:35:11,560 --> 00:35:14,040
# I was built for the stars
572
00:35:14,040 --> 00:35:15,920
# Light in the dark
573
00:35:15,920 --> 00:35:17,800
# I was made in for... #
574
00:35:18,880 --> 00:35:21,000
This is where we first kissed,
you know.
575
00:35:21,000 --> 00:35:23,600
Trust me, I remember.
576
00:35:23,600 --> 00:35:26,160
I mean, it could also be
where we first...
577
00:35:26,160 --> 00:35:28,200
What, in here?!
578
00:35:28,200 --> 00:35:29,800
Everyone else is at the match.
579
00:35:29,800 --> 00:35:31,640
Only if you want to.
580
00:35:31,640 --> 00:35:33,400
Of, of course!
581
00:35:36,200 --> 00:35:40,280
I mean, uh...only if you want to
because...
582
00:35:59,600 --> 00:36:01,560
# Loudest like they've got
A point to prove
583
00:36:01,560 --> 00:36:03,120
# Quiet when they're up
In front of you
584
00:36:03,120 --> 00:36:04,640
# Everybody want to waste time
585
00:36:04,640 --> 00:36:06,640
# On some tittle-tattle
For a couple views
586
00:36:06,640 --> 00:36:08,560
# Make a bitter battle
And follow suit
587
00:36:08,560 --> 00:36:10,320
# Get little baffled
Shuffle back to booth
588
00:36:10,320 --> 00:36:12,040
# I'm a little quiet
But my backing's proof
589
00:36:12,040 --> 00:36:14,760
# That my last words
Always backin' truth... #
590
00:36:14,760 --> 00:36:18,480
To get the best results,
you need the best tools.
591
00:36:18,480 --> 00:36:21,120
In this new era, it is us,
the private schools,
592
00:36:21,120 --> 00:36:24,440
who are the true underdogs.
593
00:36:24,440 --> 00:36:27,320
Bring home that big, shiny trophy
to where it belongs.
594
00:36:27,320 --> 00:36:29,760
# ..I don't wanna hear that noise
595
00:36:29,760 --> 00:36:32,120
# Mute it out to avoid
596
00:36:32,120 --> 00:36:34,520
# If you're gonna say it
Say it with your chest
597
00:36:34,520 --> 00:36:36,200
# Keep that energy on point
598
00:36:36,200 --> 00:36:37,760
# I don't wanna hear that noise
599
00:36:37,760 --> 00:36:39,640
# Mute it out to avoid
600
00:36:39,640 --> 00:36:41,240
# If you're gonna say it
Say it with your chest
601
00:36:41,240 --> 00:36:42,680
# Keep that energy on point
602
00:36:42,680 --> 00:36:44,960
# Keep the energy on one double oh
Like I'm under the oath
603
00:36:44,960 --> 00:36:46,400
# And they're after my throat
604
00:36:46,400 --> 00:36:47,600
# With a mask and a rope
605
00:36:47,600 --> 00:36:48,720
# Hidin' facts in the smoke
606
00:36:48,720 --> 00:36:51,120
# Buyin' the tricks
But the facts gonna show... #
607
00:36:51,120 --> 00:36:52,480
Hello.
608
00:36:52,480 --> 00:36:53,800
How are you all?
609
00:36:54,800 --> 00:36:56,240
Nice new outfits.
610
00:36:56,240 --> 00:36:58,160
Ha. Skip the English pleasantries.
611
00:36:58,160 --> 00:36:59,840
Let's get to business.
612
00:36:59,840 --> 00:37:02,080
Look, we've actually come
to call a truce.
613
00:37:02,080 --> 00:37:04,240
We know things got a little
out of hand last time.
614
00:37:04,240 --> 00:37:06,120
Screw the truce, Abiola.
615
00:37:06,120 --> 00:37:09,880
We all know it was you that trashed
the A-level exhibition hall.
616
00:37:09,880 --> 00:37:12,360
We don't know what you're
talking about.
617
00:37:12,360 --> 00:37:14,720
LAUGHS
618
00:37:12,360 --> 00:37:14,720
Fuck up our shit
619
00:37:14,720 --> 00:37:16,280
and then tried to call for a truce?
620
00:37:16,280 --> 00:37:18,600
That's low, even for you, Abs.
621
00:37:18,600 --> 00:37:22,080
I'm not lying.
Well, you've lied before.
622
00:37:22,080 --> 00:37:23,760
So, why not lie again?
623
00:37:23,760 --> 00:37:26,600
I guess that's just what snakes do.
Sss!
624
00:37:26,600 --> 00:37:29,200
Look, I don't know who you think
you're talking to,
625
00:37:29,200 --> 00:37:34,920
but I'm not the one or the two
or the three or the four.
626
00:37:34,920 --> 00:37:37,720
Someone's getting a little sassy.
627
00:37:37,720 --> 00:37:39,400
Sassy?!
628
00:37:39,400 --> 00:37:41,440
Did I stutter?!
629
00:37:41,440 --> 00:37:43,960
You will when I smack the shit out
of you!
630
00:37:43,960 --> 00:37:46,960
How about I smack you into the next
week, you two-faced bitch!
631
00:37:46,960 --> 00:37:50,120
Ah, yeah! Fuck the truce.
632
00:37:50,120 --> 00:37:51,840
You're all losing teeth.
633
00:37:51,840 --> 00:37:54,160
Come on, then!
634
00:37:54,160 --> 00:37:55,800
SHOUTING
635
00:37:55,800 --> 00:37:57,640
Ladies! That's enough!
636
00:37:57,640 --> 00:37:59,720
SHOUTING CONTINUES
637
00:37:57,640 --> 00:37:59,720
That's it!
638
00:38:05,280 --> 00:38:10,120
MUSIC: Ease Off by Mark Willett,
Steve Bernard and Chin McKenzie
639
00:38:26,800 --> 00:38:28,120
Not this year.
640
00:38:34,840 --> 00:38:37,560
Lipstick. Mouth.
641
00:38:37,560 --> 00:38:39,960
Food. Fruit.
642
00:38:39,960 --> 00:38:41,360
Pear. Avocado.
643
00:38:41,360 --> 00:38:42,920
Caucasian. What?
644
00:38:42,920 --> 00:38:45,880
Yes! Caucasian.
Yeah. Don't tell me
645
00:38:45,880 --> 00:38:48,400
when you think of white people,
you don't think of avocados.
646
00:38:48,400 --> 00:38:49,840
It's like...
647
00:38:50,840 --> 00:38:52,480
What are you two doing in here?!
648
00:38:52,480 --> 00:38:53,840
What time is it?
649
00:38:53,840 --> 00:38:55,680
3.45. What time's the presentation?
650
00:38:55,680 --> 00:38:58,360
4.00pm. So if I run...
Like Usain Bolt.
651
00:38:58,360 --> 00:38:59,960
Say less.
652
00:38:59,960 --> 00:39:02,280
Good luck! Thank you!
653
00:39:13,880 --> 00:39:16,040
Felix, bro, I am sorry.
I just got locked in a cupboard.
654
00:39:16,040 --> 00:39:17,720
We still have time to make
it to the presentation.
655
00:39:17,720 --> 00:39:19,320
Just call me, please.
656
00:39:19,320 --> 00:39:21,320
I'm coming to your room, yeah?
657
00:39:25,480 --> 00:39:26,800
Felix. Where are you?
658
00:39:26,800 --> 00:39:29,560
Felix, you've got to open up.
Please!
659
00:39:29,560 --> 00:39:31,320
Cheddar, mate,
answer your bloody phone, like, now.
660
00:39:31,320 --> 00:39:33,160
Felix! Felix!
661
00:39:33,160 --> 00:39:35,880
Look, if there's no answer,
it usually means they're not in.
662
00:39:35,880 --> 00:39:37,120
Have you seen him?
663
00:39:37,120 --> 00:39:40,000
Exams or at the match,
just like everyone else.
664
00:39:41,720 --> 00:39:43,240
Uh, well, rude!
665
00:39:45,720 --> 00:39:47,680
Yo, Felix, you need to pick up.
666
00:39:47,680 --> 00:39:49,840
If it's about how I spoke to you
earlier, I am sorry.
667
00:39:49,840 --> 00:39:51,360
You are not dumb.
668
00:39:51,360 --> 00:39:53,720
I just realised that sometimes
I can be a bit of a bitch, OK?
669
00:39:53,720 --> 00:39:54,920
Call me.
670
00:40:02,520 --> 00:40:04,360
Seriously.
671
00:40:02,520 --> 00:40:04,360
PHONE CHIMES
672
00:40:06,520 --> 00:40:09,160
Shit, fuck. Shit.
673
00:40:11,280 --> 00:40:13,160
Is Leah all right?
674
00:40:16,760 --> 00:40:18,920
Fuck it. Do you know what,
Felix? Fuck you.
675
00:40:18,920 --> 00:40:21,280
Listen, I'm just gonna do
this shit myself
676
00:40:21,280 --> 00:40:23,760
since I'm the only person
I can rely on around here.
677
00:40:30,120 --> 00:40:33,200
No, no, no. No, no, no.
Look, I wasn't that late.
678
00:40:33,200 --> 00:40:35,280
I wasn't...
679
00:40:35,280 --> 00:40:38,680
I wasn't... I wasn't late.
680
00:40:38,680 --> 00:40:41,360
SHE SOBS
681
00:40:58,040 --> 00:41:02,080
What you looking so worried for?
Oh, um, exams.
682
00:41:02,080 --> 00:41:05,160
Mm. Mm. Yeah, I can't relate.
683
00:41:05,160 --> 00:41:06,200
What do you mean?
684
00:41:07,360 --> 00:41:11,480
I don't really want to brag,
but I'm smashing them.
685
00:41:11,480 --> 00:41:14,880
Yeah. Cambridge is
back on the table.
686
00:41:14,880 --> 00:41:16,520
So, you're breaking up with Abby?
687
00:41:16,520 --> 00:41:18,640
No.
688
00:41:18,640 --> 00:41:20,040
Brudda, have you seen her?
689
00:41:21,640 --> 00:41:23,560
You're mad.
690
00:41:23,560 --> 00:41:26,160
So, long distance.
691
00:41:26,160 --> 00:41:28,760
Mm...I don't think
she'll be on that.
692
00:41:30,240 --> 00:41:33,000
Probably be scared that I'm cheating
with them Cambridge gal.
693
00:41:33,000 --> 00:41:34,680
Will you?
694
00:41:34,680 --> 00:41:37,560
Nah, man, I'm locked in.
That's wifey for lifey right there.
695
00:41:37,560 --> 00:41:39,840
You gonna put a ring on it?
696
00:41:39,840 --> 00:41:43,600
Please welcome on to the pitch,
your championship teams!
697
00:41:43,600 --> 00:41:45,000
CHEERING
698
00:41:46,200 --> 00:41:47,440
What's that look about?
699
00:41:48,800 --> 00:41:50,680
Brudda, mind your business, man,
watch the game.
700
00:41:59,680 --> 00:42:04,880
Uh, Omar, why do these girls
look like they're ready for war?
701
00:42:05,960 --> 00:42:08,120
Oh, my God.
What have I done?
702
00:42:10,200 --> 00:42:12,240
I-I have to tell the truth.
What you talking about?
703
00:42:12,240 --> 00:42:13,920
I've got to stop this. Huh?
704
00:42:13,920 --> 00:42:15,320
They're gonna kill each other.
705
00:42:15,320 --> 00:42:19,120
Hey! Hey, everybody, listen!
Listen!
706
00:42:19,120 --> 00:42:21,840
It's my fault! It's my fault!
707
00:42:21,840 --> 00:42:24,480
It's my fault.
Stop the game! Please.
708
00:42:24,480 --> 00:42:28,280
It's my fault!
No, no, no, no, it's my fault.
709
00:42:28,280 --> 00:42:29,840
It's my fault. It's my fault!
710
00:42:32,920 --> 00:42:35,400
SIREN WAILS
711
00:42:38,760 --> 00:42:40,960
What's going on?
712
00:42:40,960 --> 00:42:42,680
I'd like to know.
713
00:42:47,360 --> 00:42:50,960
ALL TALK AT ONCE
714
00:43:05,080 --> 00:43:07,440
Who's on the stretcher?
It's Felix.
715
00:43:07,440 --> 00:43:09,080
What?
716
00:43:09,080 --> 00:43:10,560
Yeah.
717
00:43:10,560 --> 00:43:12,880
Said they found him
in the toilet, innit?
718
00:43:12,880 --> 00:43:15,240
OD'd. On what?
719
00:43:15,240 --> 00:43:17,960
Addys, smart pills.
No, no, no, no.
720
00:43:17,960 --> 00:43:19,880
He said they were caffeine tablets.
721
00:43:33,040 --> 00:43:35,600
What happened? He was with you.
722
00:43:40,720 --> 00:43:42,480
AMBULANCE DOORS SLAM
723
00:43:43,800 --> 00:43:45,640
Ma'am, do you want to ride with us?
724
00:43:59,960 --> 00:44:02,400
SIREN WAILS
725
00:44:31,440 --> 00:44:33,800
# I'm so lost
I don't know what to say
726
00:44:33,800 --> 00:44:36,200
# I'm that girl
But it's every, every day
727
00:44:36,200 --> 00:44:38,560
# Lies got a price
And we've all got to pay
728
00:44:38,560 --> 00:44:41,640
# Fool that loves a game
And he just wants to...
729
00:44:41,640 --> 00:44:44,160
# I'm so lost
I don't know what to say
730
00:44:44,160 --> 00:44:46,280
# I'm that girl
But it's every, every day
731
00:44:46,280 --> 00:44:48,760
# Lies got a price
All got to pay
732
00:44:48,760 --> 00:44:51,800
# Fool that loves a game
And he just wants to play. #
733
00:44:51,850 --> 00:44:56,400
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
54441
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.