All language subtitles for Boarders s03e05 Payback.eng - Copy

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,480 --> 00:00:26,520 HUBBUB 2 00:00:39,280 --> 00:00:41,720 Why these people walking out like zombies? 3 00:00:41,720 --> 00:00:44,200 Exams start today. Futures rest on them. 4 00:00:44,200 --> 00:00:47,480 But it's starting to get unethical. Mm. 5 00:00:47,480 --> 00:00:48,800 He's here. 6 00:00:49,880 --> 00:00:51,760 Hey, what are you guys doing here? 7 00:00:52,800 --> 00:00:56,040 Yo, bro. Hey! We owe you an apology. Yeah. 8 00:00:56,040 --> 00:00:59,800 What for? Obviously you was trying to, you know, submit that art ting. 9 00:00:59,800 --> 00:01:03,520 We should've just backed it, innit? Mm. Yeah. 10 00:01:03,520 --> 00:01:08,039 Exactly! No matter what we thought, we should have been there for you. 11 00:01:08,039 --> 00:01:11,480 You know, actually, I think you guys...were right. 12 00:01:11,480 --> 00:01:13,840 You know, I...I had one too many Proseccos and, 13 00:01:13,840 --> 00:01:15,320 you know, I sobered up and... 14 00:01:15,320 --> 00:01:17,920 I realised it's not the piece that I should showcase. 15 00:01:17,920 --> 00:01:21,039 Thank God! Yeah, yeah, yeah. Innit? 16 00:01:21,039 --> 00:01:22,680 Guys, it wasn't even that bad! 17 00:01:22,680 --> 00:01:25,600 Bro, it was like multiple Omars banging each other. 18 00:01:25,600 --> 00:01:27,480 Oh, my God, this CANNOT be happening! 19 00:01:27,480 --> 00:01:30,600 Baby, relax, it's going to be fine. Yo, Mabes! What's going on? 20 00:01:30,600 --> 00:01:33,080 The art exhibition. What about it? 21 00:01:33,080 --> 00:01:35,400 It's destroyed! Oh, my days. 22 00:01:35,400 --> 00:01:39,520 Devonye, wait! Dev, it's going to be OK. Dev, wait for me! 23 00:01:44,960 --> 00:01:47,400 INDISTINCT CHATTER, SOBBING 24 00:02:03,160 --> 00:02:06,280 Oh-ho! Ho-ho-ho-ho! This is bad. 25 00:02:08,680 --> 00:02:11,720 This took me for ever. I'm screwed. 26 00:02:11,720 --> 00:02:15,320 Babe, I'm sure the teacher can talk to the exam board. No! 27 00:02:15,320 --> 00:02:19,000 This is the first time that anything like this has ever happened before. 28 00:02:19,000 --> 00:02:22,800 What if they ask me to start this again? I have literally no time! 29 00:02:24,280 --> 00:02:29,240 Yo, Omar, you good? Yeah. I mean, no, no. 30 00:02:29,240 --> 00:02:31,360 Not at all. No. My painting's ruined. 31 00:02:31,360 --> 00:02:35,120 Like Dev said, there's no time to redo it, so... Yeah. 32 00:02:35,120 --> 00:02:38,200 Do you know what started the fire? You know... 33 00:02:39,360 --> 00:02:43,079 Probably this. Isn't this yours, Omar? 34 00:02:43,079 --> 00:02:44,720 HE GASPS 35 00:02:46,960 --> 00:02:51,440 Er... Oh! I-I-I've been looking for that for ages. It was stolen. 36 00:02:51,440 --> 00:02:55,280 When? When?! Er... 37 00:02:55,280 --> 00:02:59,320 When Severstone trashed our school. Yeah. Hmm... 38 00:03:00,680 --> 00:03:02,640 They...they must have taken it. 39 00:03:11,640 --> 00:03:13,240 Those fuckers! 40 00:03:13,240 --> 00:03:14,800 I thought they would've learned 41 00:03:14,800 --> 00:03:17,400 after Bea knocked that kid's teeth out. Clearly not. 42 00:03:17,400 --> 00:03:18,920 Quite frankly I'm done playing nice. 43 00:03:18,920 --> 00:03:21,000 Forget teeth - I'm going for heads. 44 00:03:21,000 --> 00:03:22,800 Well, that's not a good idea. 45 00:03:22,800 --> 00:03:25,720 It would get you expelled or worse, locked up. 46 00:03:25,720 --> 00:03:28,760 Fuck that! Those bitches are asking for it. You're in? 47 00:03:44,680 --> 00:03:48,840 SHE MUMBLES SOFTLY, CHANTING MUSIC 48 00:03:50,560 --> 00:03:54,520 Guys, I'm working. So are we. 49 00:03:54,520 --> 00:03:56,440 Where is Abby, man? 50 00:03:56,440 --> 00:03:57,920 She knew how to just chill. 51 00:03:57,920 --> 00:03:59,120 I miss her. 52 00:03:59,120 --> 00:04:02,520 Nah-uh. After what Severstone did to my artwork, 53 00:04:02,520 --> 00:04:06,160 not a name from that school will be mentioned in this room. 54 00:04:06,160 --> 00:04:08,960 Do you want in? I'm good. 55 00:04:08,960 --> 00:04:11,640 Don't you lot have exams? 56 00:04:11,640 --> 00:04:14,080 Come on, girl, it's not all about studying. 57 00:04:14,080 --> 00:04:17,360 Knowing your future will help you navigate your present. 58 00:04:17,360 --> 00:04:18,560 Aren't you always saying to me, 59 00:04:18,560 --> 00:04:22,200 stop focusing on the future and remain present? 60 00:04:22,200 --> 00:04:25,040 Girl, I'm like the Bible - full of contradictions. 61 00:04:25,040 --> 00:04:26,480 Exams are breaking us. 62 00:04:26,480 --> 00:04:28,720 So, knowing what lies beyond the horizon 63 00:04:28,720 --> 00:04:32,400 will help us relax a little bit. Hmm. Very beneficial. Yeah. 64 00:04:32,400 --> 00:04:36,159 Let us pick you a card. Guys, I don't know if this is... Come on. 65 00:04:36,159 --> 00:04:39,840 No. Come on. Just humour us, OK? I'm in crisis right now. 66 00:04:39,840 --> 00:04:44,320 OK. If I do, will you turn off this chanting crap? Yeah, sure. 67 00:04:44,320 --> 00:04:45,800 CHANTING MUSIC STOPS 68 00:04:59,640 --> 00:05:01,600 That's a sign. 69 00:05:11,680 --> 00:05:14,160 Knight of Blades! 70 00:05:11,680 --> 00:05:14,160 SHE EXHALES 71 00:05:14,160 --> 00:05:17,280 OK. And what about the one that fell out of the deck? 72 00:05:17,280 --> 00:05:18,720 THEY GASP EXCITEDLY 73 00:05:18,720 --> 00:05:22,360 Knight of Vessels! Can you deal? This is crazy. I cannot. 74 00:05:22,360 --> 00:05:24,440 You know what this means, right? Yeah! All right! Ah... 75 00:05:24,440 --> 00:05:27,040 Elphaba, Galinda, can you please just tell me what this shit means? 76 00:05:27,040 --> 00:05:29,800 So, the Knight of Blades and the Knight of Vessels 77 00:05:29,800 --> 00:05:33,320 are both about movement and action and pursuit, 78 00:05:33,320 --> 00:05:35,280 but they approach life and challenges 79 00:05:35,280 --> 00:05:37,800 in very, very different ways. 80 00:05:37,800 --> 00:05:39,320 Translation, please? 81 00:05:39,320 --> 00:05:41,960 You've got to pick which approach you want. 82 00:05:41,960 --> 00:05:45,560 Knight of Blades - relentless drive, ambition. 83 00:05:45,560 --> 00:05:48,880 Knight of Vessels - idealistic, artistic. 84 00:05:50,920 --> 00:05:54,120 OK... I'm not... 85 00:05:54,120 --> 00:05:56,520 Blades, Xiang. Vessels, Benjamin. 86 00:05:56,520 --> 00:05:58,600 Knight of Blades JUMPED out of the deck, 87 00:05:58,600 --> 00:06:01,280 so we're leaning more towards Xiang. Yeah. 88 00:06:01,280 --> 00:06:04,120 There I was thinking this was about my actual future... 89 00:06:04,120 --> 00:06:07,960 No, these boys could be. Really? I already messed up with Benjamin, 90 00:06:07,960 --> 00:06:10,800 who is, in fact, NOT the black king that I thought he was. 91 00:06:10,800 --> 00:06:13,880 So...Xiang? 92 00:06:13,880 --> 00:06:18,360 If I can avoid that boy for the rest of the year, it would be ideal. 93 00:06:18,360 --> 00:06:22,640 No, but, Leah... No, there is no buts. 94 00:06:22,640 --> 00:06:25,520 These exams are the only thing I'm thinking about. 95 00:06:25,520 --> 00:06:27,080 Acing the one I have this morning 96 00:06:27,080 --> 00:06:29,720 and nailing my presentation this afternoon with Felix 97 00:06:29,720 --> 00:06:32,120 are my only priorities right now. 98 00:06:35,480 --> 00:06:39,640 Yo, Felix, meet me in the library at 12:00 hours. Don't be late. 99 00:06:41,400 --> 00:06:43,680 I don't know. I still have hope. 100 00:06:43,680 --> 00:06:45,400 I'm glad someone does. 101 00:06:47,840 --> 00:06:51,120 SHE GASPS 102 00:06:47,840 --> 00:06:51,120 BOTH: The Lovers! 103 00:08:17,200 --> 00:08:18,600 BELL RINGS 104 00:08:24,200 --> 00:08:26,560 Hey! How'd you find it? 105 00:08:26,560 --> 00:08:28,640 Fine. 106 00:08:28,640 --> 00:08:31,560 So, I looked into the list of houses you sent me and I really like them. 107 00:08:31,560 --> 00:08:33,360 They're a little on the pricier side, 108 00:08:33,360 --> 00:08:35,200 but I can probably find a job while I study. 109 00:08:35,200 --> 00:08:38,120 The room's already gone to someone else. Oh. Right. 110 00:08:40,400 --> 00:08:42,840 It's for the best, right? 111 00:08:42,840 --> 00:08:46,400 For you or for me? For you. 112 00:08:46,400 --> 00:08:48,960 Look, the art thing...it was a bad call. 113 00:08:48,960 --> 00:08:51,680 I should have never tried it. It's not what I want. 114 00:08:51,680 --> 00:08:54,160 All it does is just cause me problems. 115 00:08:54,160 --> 00:08:58,560 So, I'm the second choice? That's not what I meant. 116 00:08:58,560 --> 00:09:02,280 Are you even into me? I...I am. Right. 117 00:09:03,600 --> 00:09:05,600 Is that why you're not wearing my ring? 118 00:09:06,640 --> 00:09:09,040 JONNY CHUCKLES 119 00:09:12,200 --> 00:09:17,880 It's all right if you don't want me. It's the lying that hurts. 120 00:09:17,880 --> 00:09:20,720 Jonny, I do want you. 121 00:09:22,760 --> 00:09:25,480 Lying comes a little too easily to you. 122 00:09:25,480 --> 00:09:27,360 What? I saw you lie to everyone in the art studio. 123 00:09:27,360 --> 00:09:28,800 I don't know what happened, 124 00:09:28,800 --> 00:09:31,720 but I know you had that blowtorch long after the trashing. 125 00:09:33,680 --> 00:09:38,400 All you do is lie, and...I don't want anything to do with it. 126 00:09:54,120 --> 00:09:56,040 MOBILE PINGS 127 00:09:56,040 --> 00:09:57,480 MOBILE PINGS AGAIN 128 00:09:58,760 --> 00:10:00,240 This guy, man. 129 00:10:07,080 --> 00:10:10,200 Yo, bro, are you stressed? 130 00:10:10,200 --> 00:10:12,240 No. 131 00:10:12,240 --> 00:10:14,440 Bro, I can see it in your eyes. 132 00:10:14,440 --> 00:10:17,760 I've got my oral this afternoon, so just please leave me alone. 133 00:10:17,760 --> 00:10:19,600 I thought there was nothing wrong with your oral. 134 00:10:19,600 --> 00:10:21,880 I thought you had the skills. 135 00:10:21,880 --> 00:10:24,280 Why are you lot always taking your happiness from my pain? 136 00:10:24,280 --> 00:10:25,600 I swear down, Toby, I'm not. 137 00:10:25,600 --> 00:10:26,840 It's just refreshing to see 138 00:10:26,840 --> 00:10:29,240 that you're a mere mortal like the rest of us. 139 00:10:30,720 --> 00:10:32,000 I heard about your B. 140 00:10:32,000 --> 00:10:34,200 Well, I ain't got no-one to blame but myself. 141 00:10:34,200 --> 00:10:35,720 My head's not been in the game. 142 00:10:35,720 --> 00:10:38,680 I fell asleep mid-exam cos I was up all night working this job. 143 00:10:38,680 --> 00:10:41,600 And this oral is worth 80% of my grade and I'm not even prepped. 144 00:10:41,600 --> 00:10:43,120 I can't lie, the way you were moving, 145 00:10:43,120 --> 00:10:45,080 I didn't even think you wanted Cambridge. 146 00:10:48,040 --> 00:10:51,680 So, horseback riding in the south of France with Abby is out then, yeah? 147 00:10:51,680 --> 00:10:54,680 Not even. I'm confused. Yes. I'm confused, too. 148 00:10:54,680 --> 00:10:56,680 Well, listen, Toby. I know you. 149 00:10:56,680 --> 00:10:59,560 I know you've got something up your sleeve, OK? You'll be fine. 150 00:11:01,480 --> 00:11:04,080 Felix, Felix, Felix, Felix! Yeah? You ready? 151 00:11:04,080 --> 00:11:07,080 We need to go rehearse - now. OK. Yeah? 152 00:11:09,600 --> 00:11:12,200 Come on. Quickly, quickly. We don't have much time. 153 00:11:17,800 --> 00:11:20,960 Er, Jaheim, erm...hypothetically, yeah, 154 00:11:20,960 --> 00:11:23,800 if I wanted to hack into the school computer system 155 00:11:23,800 --> 00:11:26,520 to get, like, a phone number of a teacher, 156 00:11:26,520 --> 00:11:28,360 how would I go about doing that? 157 00:11:34,600 --> 00:11:37,200 The Empire systematically drained resources, 158 00:11:37,200 --> 00:11:39,880 impoverishing nations whilst enriching Britain. 159 00:11:39,880 --> 00:11:42,560 India is perhaps the most clearest example of this. 160 00:11:42,560 --> 00:11:44,760 Its once booming textile industry was crushed 161 00:11:44,760 --> 00:11:46,120 to make way for British goods. 162 00:11:51,800 --> 00:11:54,120 So, this is your bit. Yeah, I know. 163 00:11:54,120 --> 00:11:57,880 HE CLEARS HIS THROAT OK. Erm... 164 00:11:57,880 --> 00:12:01,640 India lost an estimated $45 million... Trillion. 165 00:12:03,240 --> 00:12:05,320 Trillion, sorry. Yeah. 166 00:12:05,320 --> 00:12:09,400 $45 trillion, according to economist Utsa... 167 00:12:09,400 --> 00:12:11,080 ..Utsa... 168 00:12:11,080 --> 00:12:12,880 ..Utsa Patanik. 169 00:12:12,880 --> 00:12:15,400 How are you doing a presentation on colonialism 170 00:12:15,400 --> 00:12:18,600 and you can't even pronounce the people of colour's names correctly? 171 00:12:18,600 --> 00:12:21,040 Does it really matter? 172 00:12:21,040 --> 00:12:22,600 Is that a real question? 173 00:12:22,600 --> 00:12:25,520 Well, maybe we should postpone this, say we're ill or something. 174 00:12:25,520 --> 00:12:26,680 If it was that easy, 175 00:12:26,680 --> 00:12:28,480 everyone in the school would have diarrhoea right now. 176 00:12:28,480 --> 00:12:30,400 So, unless you can pull a sick note out of your arse, 177 00:12:30,400 --> 00:12:32,880 then it's today or a big fat zero. 178 00:12:32,880 --> 00:12:33,920 Go again. 179 00:12:33,920 --> 00:12:37,400 Stop bossing me around! I'm trying here. Are you? Yes! 180 00:12:37,400 --> 00:12:39,160 Felix, I wrote the whole thing. 181 00:12:39,160 --> 00:12:42,320 All you need to do is read it, and you can't even do that properly. 182 00:12:42,320 --> 00:12:45,560 HE SIGHS I cannot afford to fail this, right? 183 00:12:45,560 --> 00:12:48,600 I need this. What? And I don't? No. 184 00:12:48,600 --> 00:12:51,240 Because unlike you, I don't have Mummy and Daddy 185 00:12:51,240 --> 00:12:54,440 to bail me out, right? Or put me in rooms with important people. 186 00:12:54,440 --> 00:12:59,760 OK, I get it. I'm rich and white. And male. Yeah. Who cares? 187 00:13:02,080 --> 00:13:04,040 Bitch. 188 00:13:04,040 --> 00:13:06,280 SHE SCOFFS I know you're not talking to me! 189 00:13:06,280 --> 00:13:10,000 This isn't the time for a vape break, Felix. This guy! 190 00:13:12,720 --> 00:13:14,200 PHONE PINGS 191 00:13:46,560 --> 00:13:49,240 Dumb...high...lighter! 192 00:14:02,880 --> 00:14:04,520 Oh, God! 193 00:14:04,520 --> 00:14:07,040 Leah! Can we talk? Xiang, I'm busy. 194 00:14:07,040 --> 00:14:09,400 We can't leave it like this. Xiang, leave me alone. 195 00:14:09,400 --> 00:14:11,280 What are you doing? Oh, fine! 196 00:14:12,760 --> 00:14:14,960 Hiding in cupboards isn't going to solve anything. 197 00:14:14,960 --> 00:14:17,760 I am not hiding. I'm looking for a highlighter. 198 00:14:17,760 --> 00:14:19,640 Of course you are. 199 00:14:19,640 --> 00:14:21,360 Are you calling me a liar? 200 00:14:21,360 --> 00:14:24,360 I'm kind of confused as to why YOU'RE taking the high ground here. 201 00:14:24,360 --> 00:14:26,120 You hurt me. Huh! Hurt you? 202 00:14:26,120 --> 00:14:27,600 Bro, it is not my fault you created 203 00:14:27,600 --> 00:14:31,000 some fictional relationship between us. Now, excuse me. 204 00:14:32,320 --> 00:14:33,960 Not until we talk about this. 205 00:14:33,960 --> 00:14:36,040 This is false imprisonment, and I will scream. 206 00:14:36,040 --> 00:14:37,640 Oh, you're better than this, Leah. 207 00:14:37,640 --> 00:14:42,080 OK. Three, two, one... 208 00:14:42,080 --> 00:14:43,480 Fine! 209 00:14:52,160 --> 00:14:53,760 I think it's locked. 210 00:14:53,760 --> 00:14:56,560 Xiang, I am not playing with you. I will scream this bitch down. 211 00:14:56,560 --> 00:14:58,280 I will be screaming with you. 212 00:15:05,440 --> 00:15:08,640 Help! He-e-e-e-e-elp! 213 00:15:10,760 --> 00:15:12,320 BELL RINGS 214 00:15:41,400 --> 00:15:43,440 HE LAUGHS 215 00:15:50,480 --> 00:15:53,280 SECONDS BEEP 216 00:15:53,280 --> 00:15:54,880 TIMER TICKS 217 00:15:54,880 --> 00:15:56,760 TIMER RINGS 218 00:15:56,760 --> 00:15:59,160 THEY GROAN 219 00:15:56,760 --> 00:15:59,160 Oh, yeah! 220 00:15:59,160 --> 00:16:01,800 This year has been exceptional. 221 00:16:01,800 --> 00:16:04,800 We have a high number of Oxbridge offers. 222 00:16:04,800 --> 00:16:07,720 The mentorship scheme was a huge success. 223 00:16:07,720 --> 00:16:10,600 I think we can all agree that I'm nailing it. 224 00:16:10,600 --> 00:16:13,520 Or as our kids would say, bossing it. 225 00:16:13,520 --> 00:16:15,440 SHE LAUGHS 226 00:16:15,440 --> 00:16:16,760 Ah! 227 00:16:16,760 --> 00:16:20,600 And here is this year's Dominus Calami, Mr Adebayo. 228 00:16:20,600 --> 00:16:21,960 Hello. 229 00:16:21,960 --> 00:16:25,520 As you all know, the Dominus Calami is a huge privilege. 230 00:16:25,520 --> 00:16:29,360 It has also secured Mr Adebayo an internship 231 00:16:29,360 --> 00:16:31,080 at the Houses of Parliament. 232 00:16:31,080 --> 00:16:32,760 All very exciting. 233 00:16:32,760 --> 00:16:35,480 Yes, mistress. 234 00:16:35,480 --> 00:16:36,840 Don't mind us. 235 00:16:36,840 --> 00:16:39,480 The board are very keen to see all the brilliant things that 236 00:16:39,480 --> 00:16:43,400 have been happening here this term under my leadership. 237 00:16:43,400 --> 00:16:47,480 Well, yeah, uh...things have been going excellently. 238 00:16:47,480 --> 00:16:50,920 Aren't they? Shall we press on? 239 00:16:50,920 --> 00:16:54,360 Lots to see before the big championship match this afternoon. 240 00:16:54,360 --> 00:16:56,680 Our girls are going to show you... 241 00:16:56,680 --> 00:17:00,960 Ahem, ahem! Semi-Femi. 242 00:17:00,960 --> 00:17:03,440 Or should I call you Femi-Dom? 243 00:17:03,440 --> 00:17:04,800 Oh, Cheddar, Cheddar, Cheddar. 244 00:17:04,800 --> 00:17:06,240 You've got to let this go. 245 00:17:06,240 --> 00:17:08,480 Honestly, it's embarrassing. Seriously. 246 00:17:08,480 --> 00:17:10,520 You know, can we just move past this? 247 00:17:10,520 --> 00:17:12,400 I would, I really would, 248 00:17:12,400 --> 00:17:15,160 but I've just found out about your dirty little secret 249 00:17:15,160 --> 00:17:17,800 like I said I would. 250 00:17:17,800 --> 00:17:19,760 You and my sister. 251 00:17:19,760 --> 00:17:21,920 I don't know what you're talking about. 252 00:17:21,920 --> 00:17:23,119 Don't play dumb with me. 253 00:17:23,119 --> 00:17:24,440 You fiddled the election 254 00:17:24,440 --> 00:17:27,440 and you got my annoying sister to stuff the ballot for you. 255 00:17:27,440 --> 00:17:29,880 Don't feel special. She's just doing it to get up my nose, 256 00:17:29,880 --> 00:17:31,160 and she's using you to do it. 257 00:17:31,160 --> 00:17:32,320 Don't you need proof 258 00:17:32,320 --> 00:17:34,560 before you start throwing these silly accusations? 259 00:17:34,560 --> 00:17:36,360 Oh, oh, I have proof. 260 00:17:36,360 --> 00:17:39,400 I have proof of the speccy, spotty variety. 261 00:17:39,400 --> 00:17:41,400 So, you've got until the end of the day 262 00:17:41,400 --> 00:17:43,920 to step down as Dom, sweetheart. 263 00:17:43,920 --> 00:17:46,480 Otherwise I'm telling Carol. 264 00:17:46,480 --> 00:17:47,960 And I doubt that my daddy would want 265 00:17:47,960 --> 00:17:50,760 a disgraced little cheater as his intern. 266 00:17:53,240 --> 00:17:55,800 Do you really want the internship that badly? 267 00:17:57,720 --> 00:17:59,160 It's my birthright. 268 00:18:00,880 --> 00:18:03,400 Tick-tock, Femi-Dom. 269 00:18:04,920 --> 00:18:06,280 End of the day. 270 00:18:06,280 --> 00:18:09,480 Boop! Bye. 271 00:18:23,920 --> 00:18:25,600 Hi. Hello. 272 00:18:25,600 --> 00:18:27,080 How was your exam? 273 00:18:27,080 --> 00:18:28,760 Yeah. 274 00:18:30,680 --> 00:18:32,320 OK. What's wrong? 275 00:18:32,320 --> 00:18:34,080 Your brother. 276 00:18:34,080 --> 00:18:36,720 Oh, that's killed my lady boner. Yeah. 277 00:18:36,720 --> 00:18:40,520 Uh, can I ask you a question without you getting mad, and, like? 278 00:18:40,520 --> 00:18:42,040 OK. 279 00:18:42,040 --> 00:18:44,960 Cheddar says that I cheated. 280 00:18:44,960 --> 00:18:46,640 You stuffed the ballot. 281 00:18:46,640 --> 00:18:48,960 It's obviously a lie. Yeah, that's what I said. 282 00:18:48,960 --> 00:18:50,240 Good. 283 00:18:50,240 --> 00:18:52,040 But he said there was proof. 284 00:18:52,040 --> 00:18:53,640 What kind of proof? 285 00:18:53,640 --> 00:18:57,520 Something of the speccy, spotty variety, whatever that means. 286 00:18:57,520 --> 00:18:59,000 Oh, fuck. 287 00:18:59,000 --> 00:19:00,520 Oh, fuck. What do you mean, "Oh, fuck?" 288 00:19:00,520 --> 00:19:02,440 Yeah, he's been talking to Humphrey Robinson. 289 00:19:02,440 --> 00:19:06,520 Who? The person I bribed to stuff the ballots. 290 00:19:06,520 --> 00:19:09,480 Wait, you just said... I know, I know. I'm sorry. 291 00:19:09,480 --> 00:19:11,200 It's just that my brother had you on the ropes 292 00:19:11,200 --> 00:19:13,720 and I paid that little fucker to stay quiet. 293 00:19:13,720 --> 00:19:15,640 I'm screwed, I'm screwed. I'm so screwed! 294 00:19:15,640 --> 00:19:17,040 It's probably fine. 295 00:19:17,040 --> 00:19:18,400 No, it's not fine. 296 00:19:18,400 --> 00:19:19,440 It's fine. It's not fine. 297 00:19:19,440 --> 00:19:22,160 Cheddar said that unless I step down as Dom, 298 00:19:22,160 --> 00:19:23,200 he's gonna tell the headmistress, 299 00:19:23,200 --> 00:19:25,040 which means that your dad's gonna find out I cheated, 300 00:19:25,040 --> 00:19:26,480 and I don't get the internship. 301 00:19:26,480 --> 00:19:29,520 OK. Well, then all we need to do is find Humphrey and silence him. 302 00:19:29,520 --> 00:19:31,520 We sound like mobsters. 303 00:19:31,520 --> 00:19:33,200 It's not a joke. 304 00:19:33,200 --> 00:19:35,200 I know. I know. I... 305 00:19:35,200 --> 00:19:38,880 Look, either we find Humphrey and outbid my brother, or, yeah, 306 00:19:38,880 --> 00:19:41,240 you lose the Dom and the internship. 307 00:19:41,240 --> 00:19:42,840 What's it gonna be? 308 00:19:44,760 --> 00:19:47,640 RINGING TONE 309 00:19:51,000 --> 00:19:52,360 Uh, hi there. 310 00:19:52,360 --> 00:19:56,120 Am I speaking to Miss, um, uh, Maiko Kaneko? 311 00:19:56,120 --> 00:19:58,960 ON PHONE: Yes, speaking. Hi. Yeah, so my name's Sam. 312 00:19:58,960 --> 00:20:00,480 I'm from Valley Water. 313 00:20:00,480 --> 00:20:02,160 OK, yes. How can I help? 314 00:20:02,160 --> 00:20:08,200 Yeah. Um, am I right in assuming that you live in 38 Crighton Road? 315 00:20:08,200 --> 00:20:09,320 Yes, I do. 316 00:20:09,320 --> 00:20:10,720 Uh-huh. 317 00:20:10,720 --> 00:20:13,840 So, unfortunately, I am the bearer of bad news. 318 00:20:13,840 --> 00:20:18,440 There has been a mains water pipe burstage, uh, within your area. 319 00:20:18,440 --> 00:20:21,360 It's affected several homes including yours. Oh, my God. 320 00:20:21,360 --> 00:20:24,040 That's terrible. Yeah, I know, it's, it is terrible. 321 00:20:24,040 --> 00:20:27,040 Right. And, yeah, so, what I'm doing is 322 00:20:27,040 --> 00:20:28,880 I'm ringing up all residents affected 323 00:20:28,880 --> 00:20:32,520 and asking them kindly if they could return to their homes 324 00:20:32,520 --> 00:20:35,800 and to see if they have any items they would be able to salvage. 325 00:20:35,800 --> 00:20:37,320 Oh, my God. 326 00:20:37,320 --> 00:20:39,080 Um, I need to go. 327 00:20:39,080 --> 00:20:40,320 Oh, absolutely. 328 00:20:40,320 --> 00:20:42,720 Absolutely. You go. Goodbye. 329 00:20:42,720 --> 00:20:45,120 OK. OK, thank you. Bye. 330 00:20:47,600 --> 00:20:49,680 Are you not gonna wash your hands? 331 00:20:49,680 --> 00:20:52,080 Nasty. 332 00:21:02,200 --> 00:21:04,280 You see him? No, I-I don't. 333 00:21:04,280 --> 00:21:05,720 Wait, hold on. I see him. 334 00:21:05,720 --> 00:21:06,960 We had a deal, you little shit! 335 00:21:06,960 --> 00:21:08,360 I gave you 200 quid. 336 00:21:08,360 --> 00:21:09,920 Hey, hey, calm down, Pixie. 337 00:21:09,920 --> 00:21:12,160 Fine, I'll double it. 338 00:21:12,160 --> 00:21:14,000 Triple it. 339 00:21:14,000 --> 00:21:16,000 What is my brother paying you? 340 00:21:16,000 --> 00:21:17,240 2K. 341 00:21:17,240 --> 00:21:19,200 Two grand? Piss off! 342 00:21:19,200 --> 00:21:21,280 Three grand or YOU piss off. 343 00:21:22,440 --> 00:21:23,480 Little creep! 344 00:21:24,520 --> 00:21:25,920 It's game over. 345 00:21:38,800 --> 00:21:40,240 Dev? 346 00:21:40,240 --> 00:21:42,960 It was you, wasn't it? 347 00:21:42,960 --> 00:21:44,680 That destroyed all the artwork? 348 00:21:46,160 --> 00:21:47,880 I-I don't know what you're talking about. 349 00:21:47,880 --> 00:21:50,920 Omar, oh, my God. Just stop lying. 350 00:21:50,920 --> 00:21:53,560 I saw you speaking with Jonny. 351 00:21:53,560 --> 00:21:57,480 I just want to know why? Why? Was it jealousy? 352 00:21:57,480 --> 00:22:00,280 Cos my artwork is way better than that? 353 00:22:00,280 --> 00:22:02,800 No. Look, I wanted to submit that, but Carol wouldn't let me. 354 00:22:02,800 --> 00:22:04,440 So, I-I broke in to make the switch 355 00:22:04,440 --> 00:22:06,680 and I-I was using my blowtorch 356 00:22:06,680 --> 00:22:10,720 and before you knew it, the whole thing just... 357 00:22:10,720 --> 00:22:12,960 Look, I-I never meant for any of this to happen. 358 00:22:12,960 --> 00:22:15,080 You destroyed my piece, and everyone else's. 359 00:22:15,080 --> 00:22:16,240 It was an accident. I-I swear. 360 00:22:16,240 --> 00:22:18,240 Do you think I would do anything like that? Come on! 361 00:22:18,240 --> 00:22:19,800 You know me. 362 00:22:19,800 --> 00:22:21,160 Do I? 363 00:22:21,160 --> 00:22:24,440 You stood there and you've lied to all of our faces. 364 00:22:24,440 --> 00:22:25,880 The hockey girls are out for blood. 365 00:22:25,880 --> 00:22:29,760 They could get expelled during exams because of you and your lies. 366 00:22:33,000 --> 00:22:34,520 I-I... I'm sorry. 367 00:22:34,520 --> 00:22:36,840 Yeah, it's a bit late for apologies, Omar. 368 00:22:36,840 --> 00:22:39,080 I can fix this. How? 369 00:22:54,080 --> 00:22:55,360 MOBILE VIBRATES 370 00:22:57,560 --> 00:22:59,120 Hey, yo! Brudda, 371 00:22:59,120 --> 00:23:00,480 stop ringing my phone, please. 372 00:23:00,480 --> 00:23:02,480 ON PHONE: Stop calling? Where have you been? 373 00:23:02,480 --> 00:23:05,240 Listen, I'm a school kid. 374 00:23:05,240 --> 00:23:07,200 OK? I've got exams. 375 00:23:07,200 --> 00:23:08,840 I've got things to be learning, 376 00:23:08,840 --> 00:23:12,600 not spending my time with you on these stupid business calls. 377 00:23:12,600 --> 00:23:14,360 I believe it's been a hub of learning. 378 00:23:14,360 --> 00:23:16,800 It's been a hub of exploitation is what it's been. 379 00:23:16,800 --> 00:23:18,680 Exploitation?! So, just leave me alone. 380 00:23:18,680 --> 00:23:20,240 In fact, I quit. 381 00:23:20,240 --> 00:23:21,760 What?! 382 00:23:23,120 --> 00:23:25,000 HE SIGHS 383 00:23:27,920 --> 00:23:30,080 I reckon she's not coming. What do you reckon? Yeah. 384 00:23:31,280 --> 00:23:35,040 Yeah. Mr Staithes. Sorry I'm late. 385 00:23:35,040 --> 00:23:40,400 Miss K. Uh, they told us you had a, like, a home emergency, no? 386 00:23:40,400 --> 00:23:42,560 Every year, some kid calls in an emergency. 387 00:23:42,560 --> 00:23:45,120 Last year, someone called in a bomb threat. 388 00:23:45,120 --> 00:23:48,560 Getting hold of my personal number is a new one. 389 00:23:48,560 --> 00:23:51,400 Whoever did that, I'm very impressed. 390 00:23:53,360 --> 00:23:55,040 Anyway, are you ready? 391 00:23:55,040 --> 00:23:58,960 You know, Miss, I'm actually not feeling too well. 392 00:24:01,320 --> 00:24:02,840 Got a bit of a bellyache. 393 00:24:02,840 --> 00:24:04,960 It's kind of running like old soup. 394 00:24:04,960 --> 00:24:06,960 SHE GROANS 395 00:24:06,960 --> 00:24:09,520 Is that right? 396 00:24:09,520 --> 00:24:13,400 So, I reckon I should probably just do it another day. 397 00:24:13,400 --> 00:24:16,240 OK. I'll just mark you as absent. 398 00:24:16,240 --> 00:24:17,400 Miss Harrington? 399 00:24:17,400 --> 00:24:20,120 No, wait, Miss. Wait, miss. 400 00:24:20,120 --> 00:24:22,840 If I'm being honest, I'm not ready. And you was right. 401 00:24:22,840 --> 00:24:27,040 I haven't been focused, but I can be, I promise. 402 00:24:27,040 --> 00:24:29,120 I just need, like, 24... 403 00:24:29,120 --> 00:24:32,000 48 hours and I know I can nail it. 404 00:24:32,000 --> 00:24:34,560 It doesn't work like that. I'm sorry. 405 00:25:23,040 --> 00:25:25,320 You have 15 minutes to prepare. 406 00:25:45,160 --> 00:25:46,400 OK. 407 00:25:58,960 --> 00:26:00,960 PHONE RINGING 408 00:26:02,840 --> 00:26:05,080 PHONE BUZZES 409 00:26:06,840 --> 00:26:11,280 WEAKLY: Help, please. We're phoneless and foodless. 410 00:26:12,600 --> 00:26:15,240 Your turn. There's no point. 411 00:26:15,240 --> 00:26:16,560 No-one even comes up here. 412 00:26:16,560 --> 00:26:19,320 I'm definitely missing that presentation. 413 00:26:19,320 --> 00:26:20,640 Goodbye, Oxford. 414 00:26:20,640 --> 00:26:23,120 I know how hard you worked on that presentation. 415 00:26:23,120 --> 00:26:24,320 I'm sorry. 416 00:26:27,320 --> 00:26:29,040 Why are you being nice to me? 417 00:26:29,040 --> 00:26:30,520 Why wouldn't I be nice to you? 418 00:26:31,760 --> 00:26:33,600 Cos I'm not a nice person. 419 00:26:34,600 --> 00:26:36,320 I'm literally pretending like I didn't hurt you 420 00:26:36,320 --> 00:26:37,680 when I know that I did. 421 00:26:39,200 --> 00:26:40,840 Why pretend? 422 00:26:43,160 --> 00:26:48,160 Because then I would be admitting that I'm wrong, 423 00:26:48,160 --> 00:26:51,720 which is not a me thing to do. 424 00:26:51,720 --> 00:26:53,320 A couple of months ago, 425 00:26:53,320 --> 00:26:55,160 being stuck in a cupboard with you would've been perfect. 426 00:26:55,160 --> 00:26:56,440 Yeah? 427 00:26:56,440 --> 00:26:58,520 At points, I thought you'd feel the same. 428 00:27:00,080 --> 00:27:01,960 Xiang, you're sweet, but... 429 00:27:01,960 --> 00:27:05,600 You just don't like me like that. 430 00:27:05,600 --> 00:27:07,400 HE SIGHS HEAVILY 431 00:27:07,400 --> 00:27:09,320 I did. 432 00:27:11,280 --> 00:27:15,680 And, to be honest, in some ways, we are so similar. 433 00:27:15,680 --> 00:27:18,040 Like, you're literally the boy version of me. 434 00:27:18,040 --> 00:27:19,920 But... 435 00:27:21,200 --> 00:27:23,080 ..you're also very different. 436 00:27:23,080 --> 00:27:24,640 How? 437 00:27:27,720 --> 00:27:33,120 You're not exactly the boy I envisioned bringing home. 438 00:27:33,120 --> 00:27:36,280 I don't think my parents would think you'd be the girl I'd take home. 439 00:27:36,280 --> 00:27:38,200 Fairs. 440 00:27:38,200 --> 00:27:40,240 Um... 441 00:27:41,680 --> 00:27:44,720 ..I met someone. 442 00:27:44,720 --> 00:27:49,240 And I feel like we just view the world in the same way. 443 00:27:52,360 --> 00:27:54,280 Like, we like the same things. 444 00:27:54,280 --> 00:27:57,360 Even when I was homesick, he took me to this Caribbean restaurant 445 00:27:57,360 --> 00:27:59,240 like he just knew what I was craving. 446 00:28:01,120 --> 00:28:03,680 Like, we just vibed on a level. 447 00:28:06,760 --> 00:28:08,480 But none of that even matters any more. 448 00:28:08,480 --> 00:28:11,720 So, it's karm. What happened? 449 00:28:11,720 --> 00:28:14,680 Well, yeah, we're similar, but we're also different. 450 00:28:14,680 --> 00:28:19,080 And I feel like I just articulated that in the wrong way. 451 00:28:19,080 --> 00:28:20,760 Sometimes I'm a bit hot-headed. 452 00:28:21,880 --> 00:28:26,440 What? You hot-headed? Never. Shut up. 453 00:28:34,640 --> 00:28:36,240 Differences can be ironed out. 454 00:28:37,560 --> 00:28:39,600 He sounds like a cool guy, 455 00:28:39,600 --> 00:28:41,920 especially if he made you look away from me. 456 00:28:41,920 --> 00:28:44,120 He must be Anthony Joshua-level peng. 457 00:28:44,120 --> 00:28:46,360 You're an idiot. 458 00:28:46,360 --> 00:28:51,040 If this guy is everything you say he is, 459 00:28:51,040 --> 00:28:54,000 then surely he's worth making amends with. 460 00:28:54,000 --> 00:28:55,840 Sounds like you get a lot from him. 461 00:28:56,840 --> 00:28:59,880 You need to stop being so nice, you know. 462 00:28:59,880 --> 00:29:02,720 I can't help it. It's the Xiang way. 463 00:29:04,080 --> 00:29:05,480 The Xiang way. 464 00:29:05,480 --> 00:29:08,400 Ow! That did not hurt! 465 00:29:08,400 --> 00:29:10,600 I'm joking! 466 00:29:08,400 --> 00:29:10,600 THEY LAUGH 467 00:29:16,600 --> 00:29:19,680 Well, that was... Incredible? SHE LAUGHS 468 00:29:19,680 --> 00:29:22,760 It's nice to see the cocky Toby again. 469 00:29:22,760 --> 00:29:24,680 Cambridge will be lucky to have you. 470 00:29:32,120 --> 00:29:33,400 Yeah, man ting. 471 00:29:35,720 --> 00:29:37,840 Bah! Ah! 472 00:29:39,520 --> 00:29:41,520 I'm the man. 473 00:29:47,960 --> 00:29:49,840 ON PHONE: Hi, Tobias. Hi, Mum. How did it go? 474 00:29:49,840 --> 00:29:51,680 How was your oral exam? Yeah, it went well. 475 00:29:51,680 --> 00:29:52,960 Uh, really well. 476 00:29:52,960 --> 00:29:55,200 And Miss K was even saying that 477 00:29:55,200 --> 00:29:57,640 I'm probably back in the running for Cambridge. 478 00:29:57,640 --> 00:30:00,960 Aah! Cambridge! Mum, chill out. My eardrums! 479 00:30:00,960 --> 00:30:03,120 Oh, my God! All right, I've got to go. 480 00:30:03,120 --> 00:30:05,640 I'll speak to you soon. I'm so proud of you. 481 00:30:09,680 --> 00:30:11,560 PHONE PINGS 482 00:30:34,640 --> 00:30:36,680 Pressure-proof, I don't bend Don't break now 483 00:30:36,680 --> 00:30:39,160 Moves too sharp When I step in play 484 00:30:39,160 --> 00:30:41,560 Hands stay cold But the hearts they break 485 00:30:41,560 --> 00:30:43,800 Whole world talk But I still make way 486 00:30:43,800 --> 00:30:46,000 Pressure-proof Can't shake my cool 487 00:30:46,000 --> 00:30:48,240 They try to talk loud I just talk more 488 00:30:48,240 --> 00:30:50,600 Crying like, what? I was built for the storm 489 00:30:50,600 --> 00:30:52,200 Light in the dark... 490 00:30:52,200 --> 00:30:53,960 What are you doing? 491 00:30:53,960 --> 00:30:55,320 Looking for my win. 492 00:30:55,320 --> 00:30:56,720 I don't think you should really be 493 00:30:56,720 --> 00:30:58,960 going through Charlie's stuff, you know. 494 00:30:58,960 --> 00:31:01,360 If he finds you, he's just gonna use it as ammo. 495 00:31:01,360 --> 00:31:03,840 Femi, does this really matter? It's just an internship. 496 00:31:03,840 --> 00:31:06,320 Yes, it does. And I need it. 497 00:31:07,600 --> 00:31:11,480 Your brother and guys like your brother always have a one up. 498 00:31:11,480 --> 00:31:13,080 And I'm done with that. 499 00:31:13,080 --> 00:31:15,760 I'm done with being the runt of the Rah'scals. 500 00:31:15,760 --> 00:31:18,240 I'm done with being told to know my place. 501 00:31:18,240 --> 00:31:22,040 My family's proud of me, and I'm proud of me. 502 00:31:22,040 --> 00:31:24,600 And I'm not gonna let Cheddar take this away from me. 503 00:31:24,600 --> 00:31:27,240 OK. I just didn't want you to get in trouble, but... 504 00:31:27,240 --> 00:31:29,000 Babe... 505 00:31:29,000 --> 00:31:31,240 I'm fucked anyway. 506 00:31:32,480 --> 00:31:36,200 All right. You guys have the same allowance. 507 00:31:36,200 --> 00:31:37,720 Yeah? 508 00:31:37,720 --> 00:31:40,640 And it's nice, but it's not 2K nice. 509 00:31:42,680 --> 00:31:44,360 He's getting money from somewhere else. 510 00:31:47,000 --> 00:31:49,040 So... 511 00:31:49,040 --> 00:31:51,920 ..I just need to find... 512 00:31:51,920 --> 00:31:53,720 some piece... 513 00:31:53,720 --> 00:31:54,760 I feel like... 514 00:31:57,440 --> 00:31:58,880 Bingo. 515 00:31:58,880 --> 00:31:59,920 Oh. 516 00:32:05,120 --> 00:32:08,120 Let's go. Let's get him. After you, madame. 517 00:32:13,440 --> 00:32:14,480 VOICEMAIL: Hey, it's Leah. 518 00:32:14,480 --> 00:32:16,840 Missed your call but won't miss your message. 519 00:32:16,840 --> 00:32:18,960 Leah, look, I know you're pissed off with me 520 00:32:18,960 --> 00:32:21,600 and I get that, OK? And I'm sorry. I am. 521 00:32:21,600 --> 00:32:23,440 But ignoring me isn't gonna help any more. 522 00:32:23,440 --> 00:32:26,160 We are seriously running out of time here. 523 00:32:26,160 --> 00:32:28,240 I'll be waiting, OK? Call me back. 524 00:32:28,240 --> 00:32:30,400 This way. There we go, straight through. 525 00:32:33,880 --> 00:32:35,440 Shouldn't you be prepping? 526 00:32:35,440 --> 00:32:36,960 I was. I mean, I am. I just can't find... 527 00:32:36,960 --> 00:32:39,240 It doesn't look like it. You're wandering aimlessly again. 528 00:32:39,240 --> 00:32:41,440 No, it's just Leah. I can't find her. 529 00:32:41,440 --> 00:32:44,200 Leah is a straight-A student, so I doubt Leah is the problem. 530 00:32:44,200 --> 00:32:46,480 I have spent a fortune turning this place around. 531 00:32:46,480 --> 00:32:49,240 With my inheritance money. I know. My divorce money. 532 00:32:49,240 --> 00:32:51,280 This is about all of our futures. 533 00:32:51,280 --> 00:32:53,360 If the school fails, I fail. 534 00:32:53,360 --> 00:32:57,160 Then how am I going to be there to pick up the pieces when you mess up? 535 00:32:59,400 --> 00:33:01,920 OK, let's carry on, shall we? 536 00:33:19,480 --> 00:33:20,720 Mm. 537 00:33:22,880 --> 00:33:25,960 Dom-Femignon. Mon cherie. 538 00:33:25,960 --> 00:33:29,680 You made it. I was worried actually. 539 00:33:29,680 --> 00:33:33,000 Ready to step down as Dom? 540 00:33:33,000 --> 00:33:36,400 I took the liberty of, uh, composing a resignation letter for you. 541 00:33:36,400 --> 00:33:39,480 Would you like to read it before I present it to the headmistress or... 542 00:33:39,480 --> 00:33:40,880 Oh, she's not in the office. 543 00:33:40,880 --> 00:33:42,560 She's with the hockey girls. 544 00:33:42,560 --> 00:33:45,720 And there'll be no need because I won't be stepping down. 545 00:33:45,720 --> 00:33:47,280 Interesting. 546 00:33:48,520 --> 00:33:50,240 Come on, pray tell. 547 00:33:50,240 --> 00:33:52,960 You've got a bad spending habit. 548 00:33:52,960 --> 00:33:55,560 Oh, well, unlike you, I can afford it, can't I? 549 00:33:55,560 --> 00:33:58,240 Oh, but that's the thing. You can't afford it. 550 00:33:58,240 --> 00:34:01,520 That's why you've been using Daddy's parliamentary credit card. 551 00:34:01,520 --> 00:34:03,600 Paid for by the British public. 552 00:34:03,600 --> 00:34:06,160 I'm guessing that's how you was going to pay Humphrey 553 00:34:06,160 --> 00:34:10,199 over there, and those lovely jackets you wear. 554 00:34:10,199 --> 00:34:14,440 Also, how about the trip to Amsterdam you keep talking about? 555 00:34:14,440 --> 00:34:17,520 Well, I get my money from elsewhere, so... Oh, yeah? 556 00:34:17,520 --> 00:34:20,600 Because I've got this cash machine receipt for two grand, 557 00:34:20,600 --> 00:34:22,080 and the card number matches. 558 00:34:26,480 --> 00:34:28,480 Look, maybe I'll just message your dad. 559 00:34:28,480 --> 00:34:30,639 Er... And tell him to check his statement. 560 00:34:33,800 --> 00:34:34,880 Boop! 561 00:34:38,960 --> 00:34:40,320 Wow. 562 00:34:40,320 --> 00:34:42,000 Well played, Femi-Dom. 563 00:34:43,520 --> 00:34:45,159 Well bloody played. 564 00:34:47,560 --> 00:34:49,360 Ugh! 565 00:34:52,679 --> 00:34:54,000 What about my cash?! 566 00:34:54,000 --> 00:34:56,560 Oh, piss off, Humphrey! I'm going through something, OK? 567 00:35:03,440 --> 00:35:05,200 You fucking genius. 568 00:35:05,200 --> 00:35:07,160 I feel like I'm gonna be sick. 569 00:35:07,160 --> 00:35:09,440 Pressure-proof Can show you my card 570 00:35:09,440 --> 00:35:11,560 They try to gather I just can't hold 571 00:35:11,560 --> 00:35:14,040 I was built for the stars 572 00:35:14,040 --> 00:35:15,920 Light in the dark 573 00:35:15,920 --> 00:35:17,800 I was made in for... 574 00:35:18,880 --> 00:35:21,000 This is where we first kissed, you know. 575 00:35:21,000 --> 00:35:23,600 Trust me, I remember. 576 00:35:23,600 --> 00:35:26,160 I mean, it could also be where we first... 577 00:35:26,160 --> 00:35:28,200 What, in here?! 578 00:35:28,200 --> 00:35:29,800 Everyone else is at the match. 579 00:35:29,800 --> 00:35:31,640 Only if you want to. 580 00:35:31,640 --> 00:35:33,400 Of, of course! 581 00:35:36,200 --> 00:35:40,280 I mean, uh...only if you want to because... 582 00:35:59,600 --> 00:36:01,560 Loudest like they've got A point to prove 583 00:36:01,560 --> 00:36:03,120 Quiet when they're up In front of you 584 00:36:03,120 --> 00:36:04,640 Everybody want to waste time 585 00:36:04,640 --> 00:36:06,640 On some tittle-tattle For a couple views 586 00:36:06,640 --> 00:36:08,560 Make a bitter battle And follow suit 587 00:36:08,560 --> 00:36:10,320 Get little baffled Shuffle back to booth 588 00:36:10,320 --> 00:36:12,040 I'm a little quiet But my backing's proof 589 00:36:12,040 --> 00:36:14,760 That my last words Always backin' truth... 590 00:36:14,760 --> 00:36:18,480 To get the best results, you need the best tools. 591 00:36:18,480 --> 00:36:21,120 In this new era, it is us, the private schools, 592 00:36:21,120 --> 00:36:24,440 who are the true underdogs. 593 00:36:24,440 --> 00:36:27,320 Bring home that big, shiny trophy to where it belongs. 594 00:36:27,320 --> 00:36:29,760 ..I don't wanna hear that noise 595 00:36:29,760 --> 00:36:32,120 Mute it out to avoid 596 00:36:32,120 --> 00:36:34,520 If you're gonna say it Say it with your chest 597 00:36:34,520 --> 00:36:36,200 Keep that energy on point 598 00:36:36,200 --> 00:36:37,760 I don't wanna hear that noise 599 00:36:37,760 --> 00:36:39,640 Mute it out to avoid 600 00:36:39,640 --> 00:36:41,240 If you're gonna say it Say it with your chest 601 00:36:41,240 --> 00:36:42,680 Keep that energy on point 602 00:36:42,680 --> 00:36:44,960 Keep the energy on one double oh Like I'm under the oath 603 00:36:44,960 --> 00:36:46,400 And they're after my throat 604 00:36:46,400 --> 00:36:47,600 With a mask and a rope 605 00:36:47,600 --> 00:36:48,720 Hidin' facts in the smoke 606 00:36:48,720 --> 00:36:51,120 Buyin' the tricks But the facts gonna show... 607 00:36:51,120 --> 00:36:52,480 Hello. 608 00:36:52,480 --> 00:36:53,800 How are you all? 609 00:36:54,800 --> 00:36:56,240 Nice new outfits. 610 00:36:56,240 --> 00:36:58,160 Ha. Skip the English pleasantries. 611 00:36:58,160 --> 00:36:59,840 Let's get to business. 612 00:36:59,840 --> 00:37:02,080 Look, we've actually come to call a truce. 613 00:37:02,080 --> 00:37:04,240 We know things got a little out of hand last time. 614 00:37:04,240 --> 00:37:06,120 Screw the truce, Abiola. 615 00:37:06,120 --> 00:37:09,880 We all know it was you that trashed the A-level exhibition hall. 616 00:37:09,880 --> 00:37:12,360 We don't know what you're talking about. 617 00:37:12,360 --> 00:37:14,720 LAUGHS 618 00:37:12,360 --> 00:37:14,720 Fuck up our shit 619 00:37:14,720 --> 00:37:16,280 and then tried to call for a truce? 620 00:37:16,280 --> 00:37:18,600 That's low, even for you, Abs. 621 00:37:18,600 --> 00:37:22,080 I'm not lying. Well, you've lied before. 622 00:37:22,080 --> 00:37:23,760 So, why not lie again? 623 00:37:23,760 --> 00:37:26,600 I guess that's just what snakes do. Sss! 624 00:37:26,600 --> 00:37:29,200 Look, I don't know who you think you're talking to, 625 00:37:29,200 --> 00:37:34,920 but I'm not the one or the two or the three or the four. 626 00:37:34,920 --> 00:37:37,720 Someone's getting a little sassy. 627 00:37:37,720 --> 00:37:39,400 Sassy?! 628 00:37:39,400 --> 00:37:41,440 Did I stutter?! 629 00:37:41,440 --> 00:37:43,960 You will when I smack the shit out of you! 630 00:37:43,960 --> 00:37:46,960 How about I smack you into the next week, you two-faced bitch! 631 00:37:46,960 --> 00:37:50,120 Ah, yeah! Fuck the truce. 632 00:37:50,120 --> 00:37:51,840 You're all losing teeth. 633 00:37:51,840 --> 00:37:54,160 Come on, then! 634 00:37:54,160 --> 00:37:55,800 SHOUTING 635 00:37:55,800 --> 00:37:57,640 Ladies! That's enough! 636 00:37:57,640 --> 00:37:59,720 SHOUTING CONTINUES 637 00:37:57,640 --> 00:37:59,720 That's it! 638 00:38:05,280 --> 00:38:10,120 MUSIC: Ease Off by Mark Willett, Steve Bernard and Chin McKenzie 639 00:38:26,800 --> 00:38:28,120 Not this year. 640 00:38:34,840 --> 00:38:37,560 Lipstick. Mouth. 641 00:38:37,560 --> 00:38:39,960 Food. Fruit. 642 00:38:39,960 --> 00:38:41,360 Pear. Avocado. 643 00:38:41,360 --> 00:38:42,920 Caucasian. What? 644 00:38:42,920 --> 00:38:45,880 Yes! Caucasian. Yeah. Don't tell me 645 00:38:45,880 --> 00:38:48,400 when you think of white people, you don't think of avocados. 646 00:38:48,400 --> 00:38:49,840 It's like... 647 00:38:50,840 --> 00:38:52,480 What are you two doing in here?! 648 00:38:52,480 --> 00:38:53,840 What time is it? 649 00:38:53,840 --> 00:38:55,680 3.45. What time's the presentation? 650 00:38:55,680 --> 00:38:58,360 4.00pm. So if I run... Like Usain Bolt. 651 00:38:58,360 --> 00:38:59,960 Say less. 652 00:38:59,960 --> 00:39:02,280 Good luck! Thank you! 653 00:39:13,880 --> 00:39:16,040 Felix, bro, I am sorry. I just got locked in a cupboard. 654 00:39:16,040 --> 00:39:17,720 We still have time to make it to the presentation. 655 00:39:17,720 --> 00:39:19,320 Just call me, please. 656 00:39:19,320 --> 00:39:21,320 I'm coming to your room, yeah? 657 00:39:25,480 --> 00:39:26,800 Felix. Where are you? 658 00:39:26,800 --> 00:39:29,560 Felix, you've got to open up. Please! 659 00:39:29,560 --> 00:39:31,320 Cheddar, mate, answer your bloody phone, like, now. 660 00:39:31,320 --> 00:39:33,160 Felix! Felix! 661 00:39:33,160 --> 00:39:35,880 Look, if there's no answer, it usually means they're not in. 662 00:39:35,880 --> 00:39:37,120 Have you seen him? 663 00:39:37,120 --> 00:39:40,000 Exams or at the match, just like everyone else. 664 00:39:41,720 --> 00:39:43,240 Uh, well, rude! 665 00:39:45,720 --> 00:39:47,680 Yo, Felix, you need to pick up. 666 00:39:47,680 --> 00:39:49,840 If it's about how I spoke to you earlier, I am sorry. 667 00:39:49,840 --> 00:39:51,360 You are not dumb. 668 00:39:51,360 --> 00:39:53,720 I just realised that sometimes I can be a bit of a bitch, OK? 669 00:39:53,720 --> 00:39:54,920 Call me. 670 00:40:02,520 --> 00:40:04,360 Seriously. 671 00:40:02,520 --> 00:40:04,360 PHONE CHIMES 672 00:40:06,520 --> 00:40:09,160 Shit, fuck. Shit. 673 00:40:11,280 --> 00:40:13,160 Is Leah all right? 674 00:40:16,760 --> 00:40:18,920 Fuck it. Do you know what, Felix? Fuck you. 675 00:40:18,920 --> 00:40:21,280 Listen, I'm just gonna do this shit myself 676 00:40:21,280 --> 00:40:23,760 since I'm the only person I can rely on around here. 677 00:40:30,120 --> 00:40:33,200 No, no, no. No, no, no. Look, I wasn't that late. 678 00:40:33,200 --> 00:40:35,280 I wasn't... 679 00:40:35,280 --> 00:40:38,680 I wasn't... I wasn't late. 680 00:40:38,680 --> 00:40:41,360 SHE SOBS 681 00:40:58,040 --> 00:41:02,080 What you looking so worried for? Oh, um, exams. 682 00:41:02,080 --> 00:41:05,160 Mm. Mm. Yeah, I can't relate. 683 00:41:05,160 --> 00:41:06,200 What do you mean? 684 00:41:07,360 --> 00:41:11,480 I don't really want to brag, but I'm smashing them. 685 00:41:11,480 --> 00:41:14,880 Yeah. Cambridge is back on the table. 686 00:41:14,880 --> 00:41:16,520 So, you're breaking up with Abby? 687 00:41:16,520 --> 00:41:18,640 No. 688 00:41:18,640 --> 00:41:20,040 Brudda, have you seen her? 689 00:41:21,640 --> 00:41:23,560 You're mad. 690 00:41:23,560 --> 00:41:26,160 So, long distance. 691 00:41:26,160 --> 00:41:28,760 Mm...I don't think she'll be on that. 692 00:41:30,240 --> 00:41:33,000 Probably be scared that I'm cheating with them Cambridge gal. 693 00:41:33,000 --> 00:41:34,680 Will you? 694 00:41:34,680 --> 00:41:37,560 Nah, man, I'm locked in. That's wifey for lifey right there. 695 00:41:37,560 --> 00:41:39,840 You gonna put a ring on it? 696 00:41:39,840 --> 00:41:43,600 Please welcome on to the pitch, your championship teams! 697 00:41:43,600 --> 00:41:45,000 CHEERING 698 00:41:46,200 --> 00:41:47,440 What's that look about? 699 00:41:48,800 --> 00:41:50,680 Brudda, mind your business, man, watch the game. 700 00:41:59,680 --> 00:42:04,880 Uh, Omar, why do these girls look like they're ready for war? 701 00:42:05,960 --> 00:42:08,120 Oh, my God. What have I done? 702 00:42:10,200 --> 00:42:12,240 I-I have to tell the truth. What you talking about? 703 00:42:12,240 --> 00:42:13,920 I've got to stop this. Huh? 704 00:42:13,920 --> 00:42:15,320 They're gonna kill each other. 705 00:42:15,320 --> 00:42:19,120 Hey! Hey, everybody, listen! Listen! 706 00:42:19,120 --> 00:42:21,840 It's my fault! It's my fault! 707 00:42:21,840 --> 00:42:24,480 It's my fault. Stop the game! Please. 708 00:42:24,480 --> 00:42:28,280 It's my fault! No, no, no, no, it's my fault. 709 00:42:28,280 --> 00:42:29,840 It's my fault. It's my fault! 710 00:42:32,920 --> 00:42:35,400 SIREN WAILS 711 00:42:38,760 --> 00:42:40,960 What's going on? 712 00:42:40,960 --> 00:42:42,680 I'd like to know. 713 00:42:47,360 --> 00:42:50,960 ALL TALK AT ONCE 714 00:43:05,080 --> 00:43:07,440 Who's on the stretcher? It's Felix. 715 00:43:07,440 --> 00:43:09,080 What? 716 00:43:09,080 --> 00:43:10,560 Yeah. 717 00:43:10,560 --> 00:43:12,880 Said they found him in the toilet, innit? 718 00:43:12,880 --> 00:43:15,240 OD'd. On what? 719 00:43:15,240 --> 00:43:17,960 Addys, smart pills. No, no, no, no. 720 00:43:17,960 --> 00:43:19,880 He said they were caffeine tablets. 721 00:43:33,040 --> 00:43:35,600 What happened? He was with you. 722 00:43:40,720 --> 00:43:42,480 AMBULANCE DOORS SLAM 723 00:43:43,800 --> 00:43:45,640 Ma'am, do you want to ride with us? 724 00:43:59,960 --> 00:44:02,400 SIREN WAILS 725 00:44:31,440 --> 00:44:33,800 I'm so lost I don't know what to say 726 00:44:33,800 --> 00:44:36,200 I'm that girl But it's every, every day 727 00:44:36,200 --> 00:44:38,560 Lies got a price And we've all got to pay 728 00:44:38,560 --> 00:44:41,640 Fool that loves a game And he just wants to... 729 00:44:41,640 --> 00:44:44,160 I'm so lost I don't know what to say 730 00:44:44,160 --> 00:44:46,280 I'm that girl But it's every, every day 731 00:44:46,280 --> 00:44:48,760 Lies got a price All got to pay 732 00:44:48,760 --> 00:44:51,800 Fool that loves a game And he just wants to play. 733 00:44:51,850 --> 00:44:56,400 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 54352

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.