All language subtitles for Boarders s03e03 The Last Supper.eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,280 --> 00:00:04,560
CHATTER
2
00:00:13,320 --> 00:00:16,239
Oh, getcha, getcha, lady, Femi...
3
00:00:16,239 --> 00:00:19,040
Hey, darling. Uh,
Last Supper with my parents tonight.
4
00:00:19,040 --> 00:00:20,520
Are you still down?
5
00:00:20,520 --> 00:00:23,080
Yeah, definitely.
Yeah? Keen bean. I love it. Wow.
6
00:00:23,080 --> 00:00:27,920
Uh, oh, now, my dad is not, uh,
particularly PC,
7
00:00:27,920 --> 00:00:29,880
so, uh, just ignore
some of his jokes, please.
8
00:00:29,880 --> 00:00:31,160
I'm sorry about that.
9
00:00:31,160 --> 00:00:35,720
OK? Yeah. Oh, and remember,
wear a sports coat.
10
00:00:35,720 --> 00:00:37,320
That's important.
Yeah.
11
00:00:37,320 --> 00:00:38,800
Sports coat. Yeah, yeah.
OK?
12
00:00:38,800 --> 00:00:41,600
Sure. All right. Lovely.
Shower time. Yeah.
13
00:00:41,600 --> 00:00:43,200
Hey, Cheddar! There's a queue!
14
00:00:45,000 --> 00:00:46,280
Sports coat.
15
00:00:46,280 --> 00:00:49,840
Toby, what the
hell is a sports coat?
16
00:00:52,920 --> 00:00:55,080
Mm...
17
00:00:55,080 --> 00:00:58,880
Bomber? Bomber. Bomber.
Yeah.
18
00:01:00,600 --> 00:01:01,640
Hmm. Hmm.
19
00:01:03,760 --> 00:01:04,800
Yeah, yeah.
20
00:01:10,600 --> 00:01:11,960
Sports coat.
21
00:01:21,680 --> 00:01:22,720
KNOCK ON DOOR
22
00:01:22,720 --> 00:01:23,760
Come in.
23
00:01:25,120 --> 00:01:26,760
Headmistress, can I have a word?
24
00:01:26,760 --> 00:01:29,840
Let's make this quick,
Miss McDonald, I'm on my way to
25
00:01:29,840 --> 00:01:32,800
Severstone to clean up
the bloodbath of a mess you've made.
26
00:01:34,920 --> 00:01:39,960
I know that what I did was terrible,
and I am so sorry.
27
00:01:39,960 --> 00:01:41,520
But I can't be expelled.
28
00:01:41,520 --> 00:01:42,880
You will not be expelled.
29
00:01:42,880 --> 00:01:45,320
Are you going to take
away my reference to Brown?
30
00:01:45,320 --> 00:01:49,000
I'm not rescinding
your reference either.
31
00:01:49,000 --> 00:01:51,640
You securing a place at Brown is
a win for St Gilbert's,
32
00:01:51,640 --> 00:01:54,200
and currently we need all
the victories we can get.
33
00:01:55,320 --> 00:01:58,039
But if you assault a sports
opponent, or indeed anyone
34
00:01:58,039 --> 00:02:02,440
again, you'll be earning
your degree in a prison cell.
35
00:02:02,440 --> 00:02:04,520
Do you understand me?
36
00:02:04,520 --> 00:02:05,560
Mm-mm.
37
00:02:06,880 --> 00:02:08,160
Thanks so much, headmi...
38
00:02:08,160 --> 00:02:09,280
That's all.
39
00:02:16,560 --> 00:02:17,600
PHONE BUZZES
40
00:02:17,600 --> 00:02:19,320
It's my mum.
No! Don't make me...
41
00:02:19,320 --> 00:02:21,240
I swear to God, Mabel.
Go.
42
00:02:22,640 --> 00:02:23,680
Hello.
43
00:02:25,600 --> 00:02:28,560
Hi, Auntie. Oh, no, no, no,
no, it's Mabel.
44
00:02:28,560 --> 00:02:29,920
I'm good, thanks.
45
00:02:29,920 --> 00:02:35,400
Leah wanted me to talk to you
because she's sick.
46
00:02:36,920 --> 00:02:38,520
She, she wanted me
to talk to you
47
00:02:38,520 --> 00:02:41,079
because she doesn't think that
you should come.
48
00:02:41,079 --> 00:02:43,600
Yeah, I know.
49
00:02:45,000 --> 00:02:47,160
Yeah, I know,
it's really disappointing.
50
00:02:47,160 --> 00:02:50,240
I know, I'd give anything to have
my parents here for Last Supper,
51
00:02:50,240 --> 00:02:52,880
but it is what it is.
52
00:02:52,880 --> 00:02:54,280
I know, I know.
53
00:02:54,280 --> 00:02:56,280
Well, I gave her some medicine,
so we'll see how it goes.
54
00:02:56,280 --> 00:02:57,920
OK, Auntie.
55
00:02:57,920 --> 00:02:59,680
Auntie, you're funny.
56
00:02:59,680 --> 00:03:01,400
OK,
you've got to stop saying Auntie.
57
00:03:01,400 --> 00:03:02,520
OK. Bye, Auntie.
58
00:03:02,520 --> 00:03:03,560
OK, bye.
59
00:03:04,760 --> 00:03:06,360
I love lying to your mom
60
00:03:06,360 --> 00:03:09,040
so you can continue to work
yourself into the ground.
61
00:03:09,040 --> 00:03:10,640
Yeah, I really love doing that.
62
00:03:10,640 --> 00:03:12,840
Final exams are literally
weeks away.
63
00:03:12,840 --> 00:03:15,760
I know,
but that's what Last Supper is for.
64
00:03:15,760 --> 00:03:19,120
The same institution that thinks
it's A-OK to
65
00:03:19,120 --> 00:03:21,480
drop their children
off for months at a time,
66
00:03:21,480 --> 00:03:24,960
also understands the importance
of quality family time before their
67
00:03:24,960 --> 00:03:28,720
children are thrust into the most
important moments of their lives.
68
00:03:28,720 --> 00:03:31,640
I've literally got that presentation
with Felix coming up,
69
00:03:31,640 --> 00:03:33,280
and he's still being a prick.
70
00:03:33,280 --> 00:03:34,640
But I figured out a way to get
71
00:03:34,640 --> 00:03:37,079
the contact from the
British Library from him.
72
00:03:37,079 --> 00:03:39,280
You're not going to get expelled,
are you?
73
00:03:39,280 --> 00:03:40,840
He's going to give me the connect,
74
00:03:40,840 --> 00:03:43,760
and in return I'll do all the work
and we just share the grade.
75
00:03:43,760 --> 00:03:45,240
Low-key, I wish you would do
76
00:03:45,240 --> 00:03:47,440
something so that you would get
expelled.
77
00:03:47,440 --> 00:03:50,120
I miss badass Leah who didn't give
a shit about the system,
78
00:03:50,120 --> 00:03:52,920
not the Leah who's now
a slave to it.
79
00:03:52,920 --> 00:03:53,960
Succumbed to it.
80
00:03:56,040 --> 00:03:58,760
I'm just saying you're going to
give yourself an aneurysm.
81
00:03:58,760 --> 00:04:00,000
Felix is an aneurysm.
82
00:04:04,120 --> 00:04:08,560
Well,
maybe Xiang can un-aneurysm you.
83
00:04:08,560 --> 00:04:10,600
Oh, my God, you're so stupid.
84
00:04:10,600 --> 00:04:12,000
Hm-mm.
85
00:04:12,000 --> 00:04:13,480
So, is it back on?
86
00:04:13,480 --> 00:04:16,640
Are you going to let him
blow your back out again?
87
00:04:16,640 --> 00:04:18,200
No, don't repeat that.
88
00:04:18,200 --> 00:04:19,240
OK? Ever.
89
00:04:20,399 --> 00:04:21,440
Mabel!
90
00:04:22,880 --> 00:04:26,200
Well, he did just say that he would
save you a hot chocolate.
91
00:04:26,200 --> 00:04:29,360
So, if that's not sexually charged,
I don't know what is.
92
00:04:29,360 --> 00:04:31,480
He deserves some clarity, Leah.
93
00:04:31,480 --> 00:04:33,720
Fine.
94
00:04:33,720 --> 00:04:35,120
I'll cancel it.
95
00:04:35,120 --> 00:04:36,520
Happy?
96
00:04:36,520 --> 00:04:39,960
I'd be happy if you chilled out
a little bit, but that's cool.
97
00:04:39,960 --> 00:04:42,000
Wait, wait, wait.
Wait, wait for me.
98
00:04:50,480 --> 00:04:53,880
..is an MP for Brompton-on-Thames.
99
00:04:53,880 --> 00:04:57,960
OK. "Hello, Mr Tramley, you're, uh,
the MP for Brompton-on-Thames.
100
00:04:57,960 --> 00:04:59,200
"It's nice to meet you."
101
00:04:59,200 --> 00:05:01,680
Are you cyber stalking my family?
102
00:05:01,680 --> 00:05:04,000
No, uh,
I'm just preparing for tonight.
103
00:05:04,000 --> 00:05:06,520
Oh, yeah, Cheddar mentioned you
were coming to dinner.
104
00:05:06,520 --> 00:05:07,640
Yeah.
105
00:05:07,640 --> 00:05:10,080
He thinks that
if I spend some time with your dad,
106
00:05:10,080 --> 00:05:11,840
I'm more likely to get
an internship.
107
00:05:11,840 --> 00:05:14,560
So, what, you're into politics now?
108
00:05:14,560 --> 00:05:20,040
Honestly, I just think this is
a better career option for me.
109
00:05:20,040 --> 00:05:21,520
It's proper.
110
00:05:21,520 --> 00:05:24,800
OK.
So, drama school is dead?
111
00:05:24,800 --> 00:05:25,840
Mm-hm.
112
00:05:27,040 --> 00:05:32,000
Mm-hm? Mm-hm? I think
it's kind of a shame.
113
00:05:32,000 --> 00:05:33,800
I thought you were really
good at it.
114
00:05:33,800 --> 00:05:35,600
Yeah, uh, well, yeah.
I know.
115
00:05:35,600 --> 00:05:38,400
I... Well, on the plus side,
if I do get the internship,
116
00:05:38,400 --> 00:05:41,840
Cheddar says I get to
stay at the London flat.
117
00:05:41,840 --> 00:05:42,880
Shut up!
118
00:05:42,880 --> 00:05:43,920
Sh!
119
00:05:45,520 --> 00:05:46,840
OK.
120
00:05:46,840 --> 00:05:48,360
We could live together.
Yeah.
121
00:05:48,360 --> 00:05:50,040
Over the summer.
Yeah.
122
00:05:50,040 --> 00:05:51,880
Oh, my God.
Oh, my God.
123
00:05:51,880 --> 00:05:53,080
Oh, my God. OK.
124
00:05:53,080 --> 00:05:54,640
No, then we need to take it
very seriously
125
00:05:54,640 --> 00:05:56,480
because first impressions
are everything with my father, OK?
126
00:05:56,480 --> 00:05:58,640
So, take my hand.
Firmer, firmer.
127
00:05:58,640 --> 00:05:59,960
It needs to hurt.
128
00:05:59,960 --> 00:06:01,480
Good. Eye contact is good.
Yes.
129
00:06:01,480 --> 00:06:02,560
And don't... I think my
130
00:06:02,560 --> 00:06:05,840
main notes would be, don't have a
fixed opinion, but also don't be
131
00:06:05,840 --> 00:06:08,960
wishy-washy, and don't show emotion
because he really hates emotion.
132
00:06:08,960 --> 00:06:10,160
He kind of doesn't believe in it.
133
00:06:10,160 --> 00:06:11,480
So, I really don't think you
should do that.
134
00:06:11,480 --> 00:06:12,840
OK, that's more pressure.
135
00:06:12,840 --> 00:06:14,840
Hah.
No, you're going to be fine.
136
00:06:14,840 --> 00:06:16,800
I mean, you're an actor.
137
00:06:16,800 --> 00:06:18,160
Politics is performance.
138
00:06:20,520 --> 00:06:22,240
Plus I'll be there to support you.
139
00:06:22,240 --> 00:06:23,880
Why are you being so good to me?
140
00:06:23,880 --> 00:06:27,240
I don't know, underneath all this
self-doubting anxiety is
141
00:06:27,240 --> 00:06:35,240
someone who's really nice and sweet
and kind and has a nice bum.
142
00:06:39,720 --> 00:06:43,200
You know, I've never had a thing
with someone before.
143
00:06:43,200 --> 00:06:44,480
Yeah, no, I figured.
144
00:06:45,760 --> 00:06:47,280
Neither have I, you know.
145
00:06:47,280 --> 00:06:51,800
Ah? What? I don't believe that. OK.
Yeah, just look at you.
146
00:06:51,800 --> 00:06:56,200
I mean, I've been
out of school for a while for...
147
00:06:56,200 --> 00:06:57,880
..reasons...
148
00:06:57,880 --> 00:07:03,320
..and everyone here seems
to have an opinion on me.
149
00:07:04,560 --> 00:07:07,520
And, um, I like that you don't.
150
00:07:11,640 --> 00:07:15,480
I know that I, uh,
said I'll tell your brother about...
151
00:07:15,480 --> 00:07:16,920
Oh, yeah, no, don't worry about it.
152
00:07:16,920 --> 00:07:18,760
Tonight's not the night.
Yeah.
153
00:07:18,760 --> 00:07:20,960
I think if my dad knew that we
were seeing each other,
154
00:07:20,960 --> 00:07:23,440
I don't think the internship would
probably work out, you know?
155
00:07:23,440 --> 00:07:28,840
Yeah. Plus, you know, keeping it
secret's kind of fun. Yeah. Yeah.
156
00:07:34,840 --> 00:07:37,960
OK, all right, all right.
That's, that's enough.
157
00:07:37,960 --> 00:07:39,760
I will see you later.
158
00:07:39,760 --> 00:07:41,040
I'll see you tonight.
159
00:07:43,200 --> 00:07:44,240
Yo.
160
00:07:45,840 --> 00:07:47,720
Shouldn't you be in class?
161
00:07:47,720 --> 00:07:49,880
Ah, don't worry about that.
162
00:07:49,880 --> 00:07:51,400
I'm a know-it-all.
163
00:07:54,760 --> 00:07:57,920
How's things at St Gilbert's?
Do the girls hate me?
164
00:07:57,920 --> 00:07:59,320
Uh...
165
00:07:59,320 --> 00:08:00,400
Can't lie.
166
00:08:00,400 --> 00:08:02,000
You're defo St G's most wanted.
167
00:08:03,800 --> 00:08:07,000
On a more positive note,
I've got some good news.
168
00:08:07,000 --> 00:08:08,600
Let's hear it.
169
00:08:08,600 --> 00:08:09,960
All right, you listening?
170
00:08:09,960 --> 00:08:11,640
Yes, I'm listening.
171
00:08:11,640 --> 00:08:13,200
What would one say
172
00:08:13,200 --> 00:08:18,320
if one told one that one could go
travelling with one?
173
00:08:18,320 --> 00:08:21,200
One would ask, what about Cambridge?
174
00:08:21,200 --> 00:08:26,320
OK, but what if one was able to
defer for a year at Cambridge?
175
00:08:26,320 --> 00:08:28,920
I'd ask, how can you afford it?
176
00:08:28,920 --> 00:08:30,640
One's got a new job that pays well.
177
00:08:30,640 --> 00:08:32,559
Really well.
178
00:08:32,559 --> 00:08:35,440
So close to exams?
I'd wonder if you were serious.
179
00:08:35,440 --> 00:08:37,120
It's minor.
180
00:08:37,120 --> 00:08:38,559
It's just a bit of translating.
181
00:08:38,559 --> 00:08:39,960
Oh, my God, you are serious.
182
00:08:46,000 --> 00:08:48,480
Are you sure this is what
you want to do?
183
00:08:48,480 --> 00:08:50,200
Of course.
184
00:08:50,200 --> 00:08:51,440
OK.
185
00:08:51,440 --> 00:08:54,160
Cos if I'm being honest,
I was a bit worried about next year,
186
00:08:54,160 --> 00:08:55,560
like, so excited.
187
00:08:55,560 --> 00:08:58,080
But knowing that I wouldn't see you
was kind of stressing me out.
188
00:08:58,080 --> 00:09:00,560
You always think of something.
189
00:09:00,560 --> 00:09:02,360
You know my style.
190
00:09:04,120 --> 00:09:05,480
Ain't that Carol?
191
00:09:06,560 --> 00:09:08,360
What the hell is she doing here?
192
00:09:08,360 --> 00:09:10,720
Yo, I need to cut.
193
00:09:10,720 --> 00:09:12,600
I need to cut.
I need to cut.
194
00:09:12,600 --> 00:09:13,800
OK.
195
00:09:13,800 --> 00:09:16,280
Gutted you can't come round tonight.
Yeah, no...
196
00:09:16,280 --> 00:09:18,120
My mum's coming for the Last Supper.
197
00:09:19,960 --> 00:09:21,640
You should actually come.
198
00:09:21,640 --> 00:09:23,120
Are you serious?
199
00:09:23,120 --> 00:09:24,720
Yeah.
200
00:09:24,720 --> 00:09:26,160
Unless...
201
00:09:26,160 --> 00:09:29,320
Well, am I overstepping?
Are we not there yet?
202
00:09:29,320 --> 00:09:32,080
Um, yeah, I, I think we're there.
203
00:09:32,080 --> 00:09:33,880
Yeah?
Yeah.
204
00:09:33,880 --> 00:09:36,280
All right.
All right.
205
00:09:37,600 --> 00:09:39,240
OK, go, before she sees you.
206
00:09:39,240 --> 00:09:41,040
One more. OK.
207
00:09:48,960 --> 00:09:51,440
Miss Ashford.
Carol.
208
00:10:03,480 --> 00:10:07,400
Mrs El Fassi, the events
that took place at the hockey match
209
00:10:07,400 --> 00:10:10,400
were unfortunate.
210
00:10:10,400 --> 00:10:12,400
To say the very least.
211
00:10:12,400 --> 00:10:13,560
But myself,
212
00:10:13,560 --> 00:10:17,000
and all the students of St Gilbert's
would like to find a way forward.
213
00:10:18,520 --> 00:10:23,000
I trust you will find this
a generous peace offering.
214
00:10:33,520 --> 00:10:36,960
That's more than enough to cover
the broken hockey sticks,
215
00:10:36,960 --> 00:10:38,800
the student's dental surgery...
216
00:10:38,800 --> 00:10:40,400
And buy our silence?
217
00:10:40,400 --> 00:10:43,760
Elite private school students trade
classrooms for class war,
218
00:10:43,760 --> 00:10:46,840
blood on the hockey pitch.
219
00:10:46,840 --> 00:10:52,400
Local comprehensive students beaten
to within an inch of their lives.
220
00:10:52,400 --> 00:10:53,720
Oh, come on.
221
00:10:53,720 --> 00:10:55,080
It wasn't that bad.
222
00:10:55,080 --> 00:10:56,480
And it was one student.
223
00:10:56,480 --> 00:10:58,680
One student injured,
more than one beaten.
224
00:10:58,680 --> 00:11:00,960
Your students started it.
225
00:11:00,960 --> 00:11:03,920
They broke in,
vandalised our premises.
226
00:11:03,920 --> 00:11:06,800
You are lucky I didn't
sue for criminal damage.
227
00:11:06,800 --> 00:11:09,160
I've disciplined
my students for that.
228
00:11:09,160 --> 00:11:11,720
You're too busy bribing me
to discipline your own.
229
00:11:13,040 --> 00:11:15,200
Look, do you want more money?
230
00:11:15,200 --> 00:11:17,520
You posh twats think that
solves everything.
231
00:11:20,200 --> 00:11:21,360
Get in!
232
00:11:21,360 --> 00:11:23,080
Now, get out.
233
00:11:44,200 --> 00:11:45,400
Huh.
234
00:11:48,600 --> 00:11:50,720
Just peaches for your final piece?
235
00:11:50,720 --> 00:11:51,760
Yeah.
236
00:11:51,760 --> 00:11:53,280
I thought this would be
the foundation,
237
00:11:53,280 --> 00:11:55,400
and you would hit us
with something crazy.
238
00:11:55,400 --> 00:11:57,560
Like James
and the Giant Peach meets Call Me
239
00:11:57,560 --> 00:11:59,440
by Your Name or something, but...
240
00:12:00,760 --> 00:12:02,160
..it was just peaches.
241
00:12:02,160 --> 00:12:04,360
Look,
nobody wants anything weird from me.
242
00:12:04,360 --> 00:12:06,800
Trust me, I know.
243
00:12:06,800 --> 00:12:11,160
Well, go, Gina, you do you.
244
00:12:13,480 --> 00:12:14,840
Why is your piece covered?
245
00:12:17,640 --> 00:12:19,800
It's about the anticipation.
246
00:12:19,800 --> 00:12:23,520
You know, the drama
of the unveiling, the reveal.
247
00:12:24,480 --> 00:12:25,960
Right, but, quick question,
248
00:12:25,960 --> 00:12:29,880
did you actually use my drawings
as part of your final piece?
249
00:12:29,880 --> 00:12:31,280
You're about to see.
250
00:12:31,280 --> 00:12:33,640
Right, but are you not
a little bit worried?
251
00:12:33,640 --> 00:12:40,080
Like, they're not actually
suitable for work?
252
00:12:40,080 --> 00:12:42,040
What about your final mark?
253
00:12:42,040 --> 00:12:44,560
Honey, the only mark I care about...
254
00:12:46,800 --> 00:12:48,960
..is the one I leave on the world.
OK?
255
00:12:54,400 --> 00:12:55,680
Gather round.
256
00:12:55,680 --> 00:12:57,120
What? Are you afraid?
257
00:12:57,120 --> 00:12:59,440
This is how you see the black man,
right?
258
00:12:59,440 --> 00:13:01,960
Chastised, demonised, sexualized.
259
00:13:01,960 --> 00:13:03,480
He's got three willies?
260
00:13:03,480 --> 00:13:04,720
But it is beautiful.
261
00:13:04,720 --> 00:13:08,560
Sacred and so misunderstood.
262
00:13:08,560 --> 00:13:11,560
Devonye. Oh, my God,
did you make this? All me.
263
00:13:11,560 --> 00:13:15,720
Every piece. Devonye, that is art
right there.
264
00:13:15,720 --> 00:13:18,720
CHATTER
265
00:13:25,200 --> 00:13:27,000
Oh, hey, wait up.
266
00:13:27,000 --> 00:13:28,520
PHONE PINGS
267
00:13:34,920 --> 00:13:37,280
LINE RINGING
268
00:13:37,280 --> 00:13:40,240
FROM PHONE: Omar, hey,
thanks for calling.
269
00:13:40,240 --> 00:13:43,840
Uh, it's Benjamin, the Severstone
kid from the toilets. Hi.
270
00:13:43,840 --> 00:13:46,480
You clued me on the CreatureArt.
271
00:13:46,480 --> 00:13:49,360
Yeah. Yeah, yeah, yeah, yeah.
I-I remember.
272
00:13:49,360 --> 00:13:51,320
So, what's up?
273
00:13:51,320 --> 00:13:53,800
Uh, I heard you are tight with Leah.
274
00:13:53,800 --> 00:13:55,880
I couldn't find her on IG.
275
00:13:55,880 --> 00:13:57,520
Oh, Leah.
276
00:13:57,520 --> 00:14:00,720
Yeah, she did deleted socials
till after exams.
277
00:14:02,040 --> 00:14:04,440
You wouldn't happen to have
her number?
278
00:14:04,440 --> 00:14:06,360
Um...
279
00:14:06,360 --> 00:14:08,400
We had a vibe, man.
280
00:14:08,400 --> 00:14:10,280
But she didn't give me her contact.
281
00:14:10,280 --> 00:14:11,760
Yeah, uh, look, if Leah said no,
282
00:14:11,760 --> 00:14:13,880
then I'm definitely
not giving you her number.
283
00:14:15,000 --> 00:14:17,120
I just...know she liked me.
284
00:14:18,720 --> 00:14:20,760
She's leng.
285
00:14:20,760 --> 00:14:23,640
Bro! You know that's stalking,
right?
286
00:14:23,640 --> 00:14:28,400
OK, um, then talk me
up to her small, like...
287
00:14:28,400 --> 00:14:30,880
Yeah, yeah, ask her
if you can give me her number.
288
00:14:30,880 --> 00:14:32,440
Look, I'm not going to talk
you up to her
289
00:14:32,440 --> 00:14:34,560
when I don't even know the first
thing about you.
290
00:14:34,560 --> 00:14:37,760
Omar, Omar, please.
Like... Omar...
291
00:14:37,760 --> 00:14:40,120
Felix, listen,
why weren't you in class?
292
00:14:40,120 --> 00:14:41,280
I've got a proposal for you.
293
00:14:41,280 --> 00:14:43,640
Can you please call me back?
Like, it's urgent.
294
00:14:52,560 --> 00:14:54,120
You can't tell me you love anime
295
00:14:54,120 --> 00:14:56,160
and then say you've never
watched Uzumaki.
296
00:14:56,160 --> 00:14:58,200
I'm not here for the spooky ones.
297
00:14:58,200 --> 00:14:59,960
What, so you're a pussy?
298
00:14:59,960 --> 00:15:02,120
What do you know about that?
299
00:15:02,120 --> 00:15:03,520
Are you being homophobic?
300
00:15:03,520 --> 00:15:05,560
Hey, you were just being
misogynistic.
301
00:15:05,560 --> 00:15:06,600
THEY LAUGH
302
00:15:07,880 --> 00:15:10,600
Damn, man.
We've been talking for time.
303
00:15:10,600 --> 00:15:12,480
Yeah. Yeah.
304
00:15:12,480 --> 00:15:15,040
In fact, yeah, I've got to go.
Before you do.
305
00:15:15,040 --> 00:15:17,600
What? Village of the Yokai.
306
00:15:17,600 --> 00:15:19,240
I have the limited edition.
307
00:15:19,240 --> 00:15:20,720
You're lying.
308
00:15:20,720 --> 00:15:23,480
I can lend it to you.
Seriously?
309
00:15:23,480 --> 00:15:24,920
If you talk to her for me.
310
00:15:24,920 --> 00:15:26,040
HE SIGHS
311
00:15:30,160 --> 00:15:32,440
All right. Deal.
Yeah? For real, yeah?
312
00:15:32,440 --> 00:15:34,320
Yeah, yeah, yeah.
In fact I'll chat to her right now.
313
00:15:34,320 --> 00:15:35,840
Have you lot seen Felix?
OK, be chill.
314
00:15:35,840 --> 00:15:37,840
Don't make me
come across like I'm desperate.
315
00:15:37,840 --> 00:15:40,320
Bro, that ship's already sailed.
316
00:15:40,320 --> 00:15:42,080
Leah. Yeah?
What you doing here?
317
00:15:42,080 --> 00:15:44,520
I'm looking for that dickhead,
Felix. You ain't seen him, have you?
318
00:15:44,520 --> 00:15:46,680
No.
SHE TUTS AND SIGHS
319
00:15:48,080 --> 00:15:49,360
All right.
320
00:15:49,360 --> 00:15:52,560
So, you remember that Benjamin
guy from the hockey match?
321
00:15:52,560 --> 00:15:55,400
Yeah. I spoke to him. He seems
pretty cool.
322
00:15:55,400 --> 00:15:58,000
Maybe I should give him your number?
What, you turn his pimp?
323
00:15:58,000 --> 00:16:00,200
No, I just think
he might be good for you.
324
00:16:00,200 --> 00:16:02,960
What's good for me is finding Felix.
Right.
325
00:16:02,960 --> 00:16:06,480
If he's anything like his brother,
then he's probably hiding at home.
326
00:16:08,280 --> 00:16:10,440
You're fantastic.
No, no. I love you, Omar.
327
00:16:10,440 --> 00:16:12,800
No, no, no, no.
I don't think that's a good idea.
328
00:16:12,800 --> 00:16:14,600
You do know who his mum is, right?
329
00:16:14,600 --> 00:16:16,760
Just send me the address, Omar.
330
00:16:16,760 --> 00:16:20,160
But what about Benjamin?
You said he was leng!
331
00:16:20,160 --> 00:16:22,840
If he's so great,
why don't you date him?
332
00:16:22,840 --> 00:16:24,400
Date who?
333
00:16:24,400 --> 00:16:26,440
Uh, some guy.
334
00:16:26,440 --> 00:16:28,240
Oh. Not for me. For Leah.
335
00:16:29,720 --> 00:16:33,360
Are you still up for Last Supper
later with my mum?
336
00:16:33,360 --> 00:16:34,680
Yeah.
337
00:16:34,680 --> 00:16:36,080
Can't wait.
338
00:16:36,080 --> 00:16:37,400
Cool.
339
00:16:40,680 --> 00:16:43,040
BELL CHIMES
340
00:16:47,800 --> 00:16:49,200
Stop looking at me.
341
00:16:49,200 --> 00:16:50,320
Well, don't look at me first.
342
00:16:50,320 --> 00:16:52,440
Why can I feel your eyes
burning into the back of my head?
343
00:16:52,440 --> 00:16:54,520
Every time you talk, you
know, there's this buzzing noise.
344
00:16:54,520 --> 00:16:56,200
Oh, you're so funny.
You're actually so funny.
345
00:16:56,200 --> 00:16:58,080
This irritating kind of like white
noise, really.
346
00:16:58,080 --> 00:17:00,560
I just can't bear you...
Oh.
347
00:17:00,560 --> 00:17:02,480
Mate, is that a gilet?
348
00:17:02,480 --> 00:17:04,720
You said sports. Oh, God.
Why is there so many pockets?
349
00:17:04,720 --> 00:17:06,680
It's like you're going to
fish for something.
350
00:17:06,680 --> 00:17:09,079
What are you fishing for,
my father's affection or something?
351
00:17:09,079 --> 00:17:10,920
This is my sister.
Her name's Pixie.
352
00:17:10,920 --> 00:17:13,960
Hi. Hi. You're in my drama class,
right?
353
00:17:13,960 --> 00:17:16,440
Yeah. God, you've got such soft
hands.
354
00:17:16,440 --> 00:17:18,000
Wow.
355
00:17:16,440 --> 00:17:18,000
FEMI LAUGHS
356
00:17:18,000 --> 00:17:20,359
DOOR CLOSES
357
00:17:18,000 --> 00:17:20,359
I spy a pickle!
358
00:17:20,359 --> 00:17:23,440
SHE GASPS
359
00:17:20,359 --> 00:17:23,440
Daddy! Hello.
360
00:17:23,440 --> 00:17:26,920
You might want to wash your hands
after that, all right?
361
00:17:26,920 --> 00:17:28,680
Come here.
362
00:17:26,920 --> 00:17:28,680
MR TRAMLEY LAUGHS
363
00:17:28,680 --> 00:17:30,000
Oh, I've missed you!
364
00:17:30,000 --> 00:17:32,120
Hi, hi. Hi. Pops.
365
00:17:32,120 --> 00:17:34,160
Bear.
Where's Mum?
366
00:17:34,160 --> 00:17:35,560
Eh, she's in the car.
367
00:17:35,560 --> 00:17:40,120
Now you...must be the Feminator,
huh?
368
00:17:40,120 --> 00:17:42,800
THEY LAUGH
369
00:17:40,120 --> 00:17:42,800
I'll be back.
370
00:17:42,800 --> 00:17:44,960
What are you doing?
You need the loo? No.
371
00:17:44,960 --> 00:17:46,080
Stand properly then.
372
00:17:47,480 --> 00:17:49,080
I'm only joking.
373
00:17:49,080 --> 00:17:54,160
Put it there. Whoa, feeling pretty
limp there, huh?
374
00:17:54,160 --> 00:17:56,880
We need to firm up that
handshake, son.
375
00:17:56,880 --> 00:18:00,280
Lads will be calling you
Flaccid Femi, if you're not careful.
376
00:18:00,280 --> 00:18:02,800
No, hang on. Semi-Femi.
377
00:18:02,800 --> 00:18:04,160
That's the one.
378
00:18:04,160 --> 00:18:05,680
That is brilliant. You've got
379
00:18:05,680 --> 00:18:07,520
to admit, that is brilliant. Yeah.
MR TRAMLEY LAUGHS
380
00:18:07,520 --> 00:18:09,080
Now look at this.
381
00:18:09,080 --> 00:18:12,680
You look like you're about to
catch our dinner.
382
00:18:12,680 --> 00:18:15,120
Stick a rabbit in that.
Are you a huntsman?
383
00:18:15,120 --> 00:18:16,800
No. Pull!
384
00:18:16,800 --> 00:18:19,320
You're a huntsman,
aren't you? Pull!
385
00:18:19,320 --> 00:18:21,280
Leave him alone.
Watching you.
386
00:18:22,520 --> 00:18:23,760
Oh, mate.
387
00:18:23,760 --> 00:18:27,400
OK, we're not even at the restaurant
yet and you're falling apart.
388
00:18:27,400 --> 00:18:29,280
Do you want this thing or not?
Yeah, I do.
389
00:18:29,280 --> 00:18:30,760
You want it? Yes. You want it? Yes.
390
00:18:30,760 --> 00:18:34,400
We're a team. Team. Say it together.
BOTH: Team, team, team, team.
391
00:18:34,400 --> 00:18:39,000
WHISPERS: Yeah, we'll have fun. All
right. We'll have fun. Yeah? OK.
392
00:18:39,000 --> 00:18:40,560
Flaccid!
393
00:19:05,120 --> 00:19:07,600
Hello? Uh, um...
394
00:19:05,120 --> 00:19:07,600
SHE CLEARS HER THROAT
395
00:19:07,600 --> 00:19:09,560
DEEP VOICE: Hi, how are you
doing, fella?
396
00:19:09,560 --> 00:19:11,560
I've got a delivery for ya.
397
00:19:11,560 --> 00:19:12,920
All right, come through.
398
00:19:32,440 --> 00:19:34,720
I am going to be the most decorated
lawyer in this country.
399
00:19:34,720 --> 00:19:36,560
And not the most decorated
black lawyer,
400
00:19:36,560 --> 00:19:38,000
but the most decorated lawyer.
401
00:19:38,000 --> 00:19:40,720
OK. I don't have time to be playing
Where's Wally with
402
00:19:40,720 --> 00:19:42,960
a self-entitled rat dick like you.
403
00:19:42,960 --> 00:19:45,120
Now, I have a proposal for you.
404
00:19:45,120 --> 00:19:47,200
Look, I'm about to have dinner
with my family, so...
405
00:19:47,200 --> 00:19:48,920
Well, I'm not leaving
until we talk, so...
406
00:19:48,920 --> 00:19:50,600
Felix, who's at the door?
407
00:19:52,960 --> 00:19:55,040
Miss Dulverton.
Mistress.
408
00:19:55,040 --> 00:19:56,320
What are you doing in my house?
409
00:19:56,320 --> 00:20:00,560
Um, Felix actually invited me
to work on our project together.
410
00:20:00,560 --> 00:20:02,640
It'll have to wait.
We're about to sit down for dinner.
411
00:20:02,640 --> 00:20:04,400
Yeah, I told her that.
Who's this?
412
00:20:04,400 --> 00:20:08,040
Hiya, um, I'm Leah.
Hi, Leah. Girlfriend?
413
00:20:08,040 --> 00:20:09,480
Mm... Uh-uh. God, no!
414
00:20:09,480 --> 00:20:12,240
Felix, see Miss Dulverton out.
No, no, no, nonsense.
415
00:20:12,240 --> 00:20:13,440
She's come all this way
416
00:20:13,440 --> 00:20:15,040
and I'd quite like to
hear about this project.
417
00:20:15,040 --> 00:20:17,640
Come join us for dinner.
She can't. Why not?
418
00:20:17,640 --> 00:20:21,120
She's one of my students
and...there are rules.
419
00:20:21,120 --> 00:20:22,600
You're an unqualified headteacher.
420
00:20:22,600 --> 00:20:24,400
Rules don't seem to matter
much around here.
421
00:20:24,400 --> 00:20:27,080
Would you like a drink, Leah?
Sure.
422
00:20:35,560 --> 00:20:38,280
Wait, should I have brought flowers?
423
00:20:38,280 --> 00:20:40,600
No. OK.
424
00:20:40,600 --> 00:20:43,640
First thing you need to know about
my mum, she don't like flowers.
425
00:20:43,640 --> 00:20:46,320
OK? OK?
426
00:20:46,320 --> 00:20:48,520
I just want to make,
like, a good first impression.
427
00:20:48,520 --> 00:20:50,560
Listen, she's going to love you.
428
00:20:51,720 --> 00:20:52,800
What if she doesn't?
429
00:20:53,880 --> 00:20:55,080
If she don't love you,
430
00:20:55,080 --> 00:20:57,840
I'm going to have to find myself
a new girlfriend.
431
00:20:57,840 --> 00:20:59,360
Chill out.
432
00:21:04,000 --> 00:21:05,520
Are you ready?
433
00:21:05,520 --> 00:21:07,120
I am so ready.
Are you sure?
434
00:21:07,120 --> 00:21:10,040
Mm-hm. Attention.
Yip. Let's go.
435
00:21:11,640 --> 00:21:14,640
And, uh, I mentioned
to my mum about the travelling.
436
00:21:14,640 --> 00:21:16,240
Yeah. She's not happy.
437
00:21:16,240 --> 00:21:18,320
So, let's keep that on the down
low...
438
00:21:18,320 --> 00:21:22,600
Yeah, yeah, yeah. ..before, and then
till I smooth it out. Of course.
439
00:21:22,600 --> 00:21:24,800
Milady. You're going to jump?
440
00:21:24,800 --> 00:21:26,600
Oh. You need me to lift you? OK.
441
00:21:26,600 --> 00:21:27,800
SHE LAUGHS
442
00:21:27,800 --> 00:21:29,600
Yeah!
443
00:21:29,600 --> 00:21:32,000
Woo. Thank you.
444
00:21:33,880 --> 00:21:35,080
PIANO MUSIC
445
00:21:40,080 --> 00:21:43,720
Hi there. Hi. We should have a table
booked under Alina Wozniak.
446
00:21:43,720 --> 00:21:46,440
Uh, table for two?
447
00:21:46,440 --> 00:21:48,320
Uh, that m-must be a mistake.
448
00:21:48,320 --> 00:21:50,360
Please, come on through.
449
00:21:50,360 --> 00:21:52,920
Your mum knows I'm coming, right?
450
00:21:52,920 --> 00:21:54,960
Yeah, of course.
451
00:22:03,840 --> 00:22:05,600
That's her there. Mm-hm. Your table.
452
00:22:05,600 --> 00:22:07,640
Thank you.
453
00:22:07,640 --> 00:22:09,040
Hi, Mum.
454
00:22:09,040 --> 00:22:11,080
Hi. Hi.
455
00:22:12,240 --> 00:22:13,520
Who's this?
456
00:22:18,320 --> 00:22:19,360
Abby.
457
00:22:23,760 --> 00:22:25,920
You expect everything to be handed
to you
458
00:22:25,920 --> 00:22:27,600
on a silver platter, don't you?
459
00:22:27,600 --> 00:22:28,920
Right. OK.
460
00:22:28,920 --> 00:22:31,880
What about Pixie? Because she's
just as spoiled as me, aren't you?
461
00:22:31,880 --> 00:22:34,040
Ooh! Look at you. Oh.
462
00:22:31,880 --> 00:22:34,040
MR TRAMLEY LAUGHS
463
00:22:34,040 --> 00:22:35,640
Nice one. Bull's-eye. Nice.
464
00:22:35,640 --> 00:22:39,040
Look, Bear told me you're on
a scholarship at St Gilbert's.
465
00:22:39,040 --> 00:22:43,560
Hmm? Means you actually know
the benefits of a good education.
466
00:22:43,560 --> 00:22:47,560
Not if he doesn't have to
pay for it.
467
00:22:47,560 --> 00:22:51,280
Femi's actually
really into politics, Dad.
468
00:22:51,280 --> 00:22:53,080
Oh, is that right?
Yeah.
469
00:22:53,080 --> 00:22:55,920
You want to climb the greasy
pole of Westminster, do you?
470
00:22:55,920 --> 00:22:57,280
STRAINED: Yeah!
471
00:22:57,280 --> 00:22:58,920
Poles.
472
00:22:58,920 --> 00:23:00,240
NORMAL VOICE: I love poles.
473
00:23:00,240 --> 00:23:02,720
Pole dancing, or...?
474
00:23:02,720 --> 00:23:04,920
Tell you what,
he would make a fantastic stripper.
475
00:23:04,920 --> 00:23:07,200
Don't you think, Bear?
Yeah, I think so.
476
00:23:07,200 --> 00:23:09,960
MR TRAMLEY LAUGHS
I meant polls as in voting polls -
477
00:23:09,960 --> 00:23:11,600
you know, that kind of thing.
478
00:23:11,600 --> 00:23:15,520
Ah. Yeah, I understand you are the
MP for Brompton-on-Thames,
479
00:23:15,520 --> 00:23:20,480
winning the seat by 12,000 votes,
which is very impressive, sir.
480
00:23:20,480 --> 00:23:24,120
I actually wanted to talk to you
about the Escher Bill, which
481
00:23:24,120 --> 00:23:27,560
I know is entering the committee
stage in the coming months.
482
00:23:27,560 --> 00:23:29,920
Although I don't agree,
483
00:23:29,920 --> 00:23:33,600
I would be fascinated to
share my piece with you.
484
00:23:33,600 --> 00:23:35,920
Of course. I'd love that.
485
00:23:35,920 --> 00:23:37,600
Great.
486
00:23:35,920 --> 00:23:37,600
THEY CHUCKLE
487
00:23:41,800 --> 00:23:43,400
HUSHED: What is actually wrong with
you?
488
00:23:43,400 --> 00:23:45,200
I can't believe you've
come into my house.
489
00:23:45,200 --> 00:23:48,440
You think I want to be around this
dysfunction that you call a family?
490
00:23:48,440 --> 00:23:50,360
Just give me the contact and I'll
leave.
491
00:23:50,360 --> 00:23:52,280
LIQUID POURS
492
00:23:50,360 --> 00:23:52,280
So, Leah, why aren't you
493
00:23:52,280 --> 00:23:53,720
with your family for Last Supper?
494
00:23:53,720 --> 00:23:55,680
My mum, she works a lot.
Oh, snap.
495
00:23:57,000 --> 00:23:58,320
Father?
496
00:23:58,320 --> 00:24:00,040
Deadbeat. Snap.
497
00:24:02,840 --> 00:24:04,120
Alfred!
498
00:24:04,120 --> 00:24:05,560
Just a drizzle.
499
00:24:05,560 --> 00:24:08,280
We used to give the boys a small
glass when they were ten years old.
500
00:24:08,280 --> 00:24:09,760
CAROL SIGHS
501
00:24:11,280 --> 00:24:14,560
So, um, did you come over
here for the Last Supper?
502
00:24:14,560 --> 00:24:16,160
HE CHUCKLES
503
00:24:14,560 --> 00:24:16,160
No, not strictly.
504
00:24:16,160 --> 00:24:18,040
I'm here to visit my eldest,
obviously.
505
00:24:18,040 --> 00:24:20,200
I'm also remarrying.
506
00:24:20,200 --> 00:24:22,000
FELIX CLEARS THROAT
507
00:24:22,000 --> 00:24:23,600
Congratulations.
Thank you.
508
00:24:23,600 --> 00:24:25,440
I'm not sure if you're aware,
but Carol
509
00:24:25,440 --> 00:24:27,360
and I are still married, legally.
510
00:24:27,360 --> 00:24:29,800
For some reason,
she wants to keep it that way.
511
00:24:29,800 --> 00:24:32,720
I'd prefer we didn't discuss
private matters right now, Alfred.
512
00:24:32,720 --> 00:24:34,920
She's waiting for my bonus to come
through.
513
00:24:36,000 --> 00:24:38,600
Not for me. For the children
that you've neglected.
514
00:24:38,600 --> 00:24:41,000
You weren't complaining
about being neglected
515
00:24:41,000 --> 00:24:42,440
when I was earning you
a comfortable living.
516
00:24:42,440 --> 00:24:44,680
A living you're
so desperate to clinging to.
517
00:24:44,680 --> 00:24:46,160
ALARM BEEPS
518
00:24:46,160 --> 00:24:47,640
Fuck!
519
00:24:48,840 --> 00:24:50,440
Oh, Christ.
520
00:24:50,440 --> 00:24:51,560
Shit.
521
00:24:51,560 --> 00:24:53,160
BEEPING CONTINUES
522
00:24:53,160 --> 00:24:54,600
This cheap, shitty oven.
523
00:24:54,600 --> 00:24:56,800
So what's this project?
524
00:24:56,800 --> 00:24:59,280
There isn't a project.
It's about colonialism.
525
00:24:59,280 --> 00:25:03,360
I understand that Felix's godfather
is a curator at the British Library.
526
00:25:03,360 --> 00:25:05,760
I was hoping
I could get to speak to him. Julian?
527
00:25:05,760 --> 00:25:07,880
Yeah, I'm sure he'd be happy
to help his godson.
528
00:25:07,880 --> 00:25:10,560
I would ask Felix to contact him,
but your son has actually
529
00:25:10,560 --> 00:25:12,920
decided that he doesn't want to do
the project any more.
530
00:25:12,920 --> 00:25:14,040
Why?
531
00:25:14,040 --> 00:25:15,120
SHE SIGHS
532
00:25:15,120 --> 00:25:16,960
I don't need the extra credits, Dad.
533
00:25:19,760 --> 00:25:21,480
I'm not even sure about the
Cambridge thing -
534
00:25:21,480 --> 00:25:23,880
I'm not sure it's for me.
Not for you?
535
00:25:23,880 --> 00:25:27,760
Yeah, it's just, you know, exams,
schooling, it's not really my thing.
536
00:25:27,760 --> 00:25:29,920
OK, what IS your thing?
537
00:25:31,160 --> 00:25:34,000
I don't know. I just thought,
perhaps if I came out to Hong Kong,
538
00:25:34,000 --> 00:25:36,120
I could work for you.
539
00:25:36,120 --> 00:25:38,280
Oh. It doesn't work like that.
540
00:25:38,280 --> 00:25:40,720
But Rupert's out there with you.
Not by choice.
541
00:25:40,720 --> 00:25:43,280
It's cos your mother
couldn't cope. Cope?
542
00:25:43,280 --> 00:25:44,800
I can't be stuck with both of you!
543
00:25:44,800 --> 00:25:47,280
It's because your son idolises you.
544
00:25:47,280 --> 00:25:49,000
Why? God knows.
545
00:25:49,000 --> 00:25:50,200
Can we not do this now?
546
00:25:51,680 --> 00:25:53,440
Cambridge will do you well.
547
00:25:53,440 --> 00:25:55,560
You're useless without it.
548
00:25:55,560 --> 00:25:57,200
Look, Dad,
I'm just worried about failing.
549
00:25:57,200 --> 00:25:59,240
It's all just a little
overwhelming right now.
550
00:25:59,240 --> 00:26:01,440
You've applied to do land economy.
551
00:26:01,440 --> 00:26:03,360
It doesn't get easier, Felix.
552
00:26:03,360 --> 00:26:04,760
Dad, I'm just being honest.
553
00:26:04,760 --> 00:26:07,720
But it sounds like you've
failed before you've even begun.
554
00:26:08,920 --> 00:26:11,960
Take note of those around you
who are doing everything to succeed.
555
00:26:11,960 --> 00:26:16,160
Stop whining and put the work in,
and contact Julian.
556
00:26:16,160 --> 00:26:17,280
Yes, Dad.
557
00:26:19,240 --> 00:26:21,640
Is there still a bathroom at the top
of the stairs,
558
00:26:21,640 --> 00:26:23,200
or have you ripped that out too?
559
00:26:26,560 --> 00:26:28,200
Felix, I am so sorry.
560
00:26:28,200 --> 00:26:30,440
I honestly didn't mean...
Having fun, yeah?
561
00:26:33,600 --> 00:26:34,840
Just don't, Mum. I...
562
00:26:41,080 --> 00:26:42,480
Dinner in five.
563
00:26:52,760 --> 00:26:55,320
He has spoken about you.
564
00:26:55,320 --> 00:26:57,680
He just didn't tell me
you were coming.
565
00:26:57,680 --> 00:27:00,280
Tobush hasn't been very
communicative.
566
00:27:00,280 --> 00:27:02,800
I presume he told you about Darren.
567
00:27:02,800 --> 00:27:04,120
Is Darren your...?
568
00:27:04,120 --> 00:27:07,080
Boyfriend. New one.
569
00:27:07,080 --> 00:27:09,080
He's not new.
570
00:27:09,080 --> 00:27:11,720
We've been going out
for over a year.
571
00:27:11,720 --> 00:27:13,680
Bit early to be moving in together.
572
00:27:13,680 --> 00:27:14,960
It was the right time.
573
00:27:17,880 --> 00:27:21,760
Sounds like Toby is totally
fine with it.
574
00:27:21,760 --> 00:27:23,960
HE FEIGNS LAUGHTER
575
00:27:23,960 --> 00:27:26,880
Meeting the parents.
It must be...serious?
576
00:27:29,120 --> 00:27:30,800
Yeah.
577
00:27:30,800 --> 00:27:32,640
Yeah, I think so.
578
00:27:32,640 --> 00:27:34,200
And I think it was so important,
579
00:27:34,200 --> 00:27:37,640
especially considering that we're
going travelling together.
580
00:27:37,640 --> 00:27:39,000
Abby!
581
00:27:39,000 --> 00:27:41,520
I know Toby doesn't want us
to talk about it, but the way this
582
00:27:41,520 --> 00:27:44,240
evening has started,
I want everything out in the open.
583
00:27:44,240 --> 00:27:46,960
Travelling when?
July.
584
00:27:46,960 --> 00:27:49,040
We're going horse riding
all over Europe.
585
00:27:49,040 --> 00:27:52,560
What about Cambridge?
He's going to defer.
586
00:27:52,560 --> 00:27:54,320
I can't actually defer any more.
587
00:27:56,000 --> 00:27:58,960
You said that you could.
Yeah, I know.
588
00:27:58,960 --> 00:28:00,240
But I can't.
589
00:28:00,240 --> 00:28:02,520
They rang me
and told me I can't defer.
590
00:28:02,520 --> 00:28:04,160
It's minor, though.
591
00:28:04,160 --> 00:28:05,560
Just re-apply next year.
592
00:28:05,560 --> 00:28:08,560
I got in this year,
so I'll get in next year.
593
00:28:08,560 --> 00:28:11,080
Why don't you take anything
seriously?
594
00:28:11,080 --> 00:28:13,880
Mum, maybe being away from these
posh-arse places might
595
00:28:13,880 --> 00:28:15,720
actually do some good for me.
596
00:28:15,720 --> 00:28:17,840
You've always been afraid of horses.
597
00:28:21,360 --> 00:28:22,720
I got over that.
598
00:28:22,720 --> 00:28:24,920
You're throwing away
an offer from Cambridge.
599
00:28:24,920 --> 00:28:27,600
You obviously think I'm old enough
to make my own decisions.
600
00:28:27,600 --> 00:28:30,360
You kicked me out so you could
go with some next random brother.
601
00:28:30,360 --> 00:28:33,320
I asked you did you want me to keep
your stuff and you said...
602
00:28:33,320 --> 00:28:34,880
Or maybe, all right, cool,
603
00:28:34,880 --> 00:28:37,520
I just felt like I was too
much of a burden for you and Darren.
604
00:28:37,520 --> 00:28:38,560
SHE SCOFFS
605
00:28:39,840 --> 00:28:40,880
Thank you.
606
00:28:44,400 --> 00:28:49,200
And in 1992, you were
St Gilbert's Dominus Calami.
607
00:28:49,200 --> 00:28:51,600
That's right. Well done.
Done your research.
608
00:28:51,600 --> 00:28:54,200
I mean, look, it's really
just a popularity contest.
609
00:28:54,200 --> 00:28:57,600
But representing your school year
at the prestigious alumni events
610
00:28:57,600 --> 00:29:00,240
helped me land my first job.
611
00:29:00,240 --> 00:29:02,880
You know, the thrill of winning
your first hustings,
612
00:29:02,880 --> 00:29:04,120
the end-of-year speeches.
613
00:29:04,120 --> 00:29:07,240
It was my first taste
of politics, really.
614
00:29:07,240 --> 00:29:08,800
Changed the course of my life.
615
00:29:08,800 --> 00:29:10,400
Funnily enough, Pop-Pop,
616
00:29:10,400 --> 00:29:13,080
my friend Femi here would really
benefit from an internship
617
00:29:13,080 --> 00:29:14,800
at the Commons with me.
618
00:29:14,800 --> 00:29:18,080
Don't you think
he would make a great addition?
619
00:29:18,080 --> 00:29:20,760
Well, he might well be great,
but, unfortunately,
620
00:29:20,760 --> 00:29:23,080
there's only
one internship in my office.
621
00:29:23,080 --> 00:29:24,520
One?
622
00:29:24,520 --> 00:29:27,080
Since, since, since when?
623
00:29:27,080 --> 00:29:28,920
Since always.
624
00:29:28,920 --> 00:29:32,440
If you ever asked me about my job,
you'd know that.
625
00:29:32,440 --> 00:29:36,320
Shit. Sorry, Fem-Fem,
I didn't know that. It's OK.
626
00:29:37,560 --> 00:29:41,440
But Bear does actually for once
raise a good point.
627
00:29:41,440 --> 00:29:43,760
Femi, you should apply.
628
00:29:47,080 --> 00:29:48,320
HE CHUCKLES
629
00:29:50,040 --> 00:29:51,080
It's mine.
630
00:29:52,600 --> 00:29:54,200
Have you applied?
631
00:29:54,200 --> 00:29:57,560
Applied? I thought
it was a done deal.
632
00:29:57,560 --> 00:29:59,080
Wow.
633
00:29:59,080 --> 00:30:01,120
This is getting interesting.
634
00:30:01,120 --> 00:30:03,920
Well, I can't exactly
go around handing out opportunities
635
00:30:03,920 --> 00:30:06,800
to my son like they're sweeties,
can I?
636
00:30:06,800 --> 00:30:08,160
Mm, no.
637
00:30:09,560 --> 00:30:13,280
Well, OK, I'll apply.
638
00:30:13,280 --> 00:30:15,840
And what exactly would you
put in your application?
639
00:30:15,840 --> 00:30:18,240
I'm studying the same things as
you did when you interned there,
640
00:30:18,240 --> 00:30:20,080
so I'll just, uh, put that.
641
00:30:20,080 --> 00:30:23,080
Yes, but I was a grade-A student.
I had a passion for it.
642
00:30:23,080 --> 00:30:25,040
I was the Dominus Calami.
643
00:30:25,040 --> 00:30:27,240
Boring. Well, my grades may not be
that,
644
00:30:27,240 --> 00:30:30,960
but I have a passion for it, too.
I do.
645
00:30:34,080 --> 00:30:36,280
And maybe I'm
running for the Dom also.
646
00:30:36,280 --> 00:30:37,520
MR TRAMLEY LAUGHS
647
00:30:37,520 --> 00:30:40,720
Oh, I'm sorry. What? Y-You're
running for the Dominus Calami?
648
00:30:40,720 --> 00:30:42,760
HE LAUGHS
649
00:30:42,760 --> 00:30:44,160
HE FEIGNS LAUGHTER
650
00:30:44,160 --> 00:30:46,840
Femi knows all about it -
don't you, Femi?
651
00:30:46,840 --> 00:30:48,040
Is this true?
652
00:30:48,040 --> 00:30:51,040
Um... You're helping me
with my campaign, right?
653
00:30:51,040 --> 00:30:54,200
Yeah. Yeah, I am.
654
00:30:54,200 --> 00:30:55,240
MR TRAMLEY CHUCKLES
655
00:30:58,360 --> 00:30:59,840
Well, good luck.
656
00:30:59,840 --> 00:31:00,880
HE LAUGHS
657
00:31:08,440 --> 00:31:12,720
Hey, Omar. Um, where are you, dude?
658
00:31:12,720 --> 00:31:14,640
I'm here with my mum.
659
00:31:14,640 --> 00:31:16,800
Let me know how long
you're going to be.
660
00:31:21,600 --> 00:31:23,760
POP SCORE
661
00:31:37,000 --> 00:31:40,200
Free your mind. Loosen up.
662
00:31:40,200 --> 00:31:41,720
Let's go.
663
00:31:54,840 --> 00:31:57,120
Thank you for supper, Mr Tramley.
664
00:31:57,120 --> 00:31:58,480
It was a pleasure to meet you.
665
00:31:58,480 --> 00:32:01,720
It's a pleasure to meet you too,
Femi. Thank you, sir.
666
00:32:01,720 --> 00:32:06,080
Listen. Don't let my little weed
of a son tell you what you
667
00:32:06,080 --> 00:32:08,120
can or cannot do, hey?
668
00:32:08,120 --> 00:32:11,240
There's nothing wrong with a little
bit of healthy competition.
669
00:32:12,400 --> 00:32:14,880
There's no such thing
as friendship in politics.
670
00:32:16,920 --> 00:32:19,160
MRS TRAMLEY: Bye, Femi.
Goodnight.
671
00:32:20,840 --> 00:32:24,360
Do you know,
I could see you as the Dom.
672
00:32:30,320 --> 00:32:33,280
Imagine. But nobody would
vote for Femi, would they?
673
00:32:33,280 --> 00:32:34,760
HE GIGGLES
674
00:32:56,120 --> 00:32:58,720
What the hell was that?
I think she likes you.
675
00:32:58,720 --> 00:33:01,480
She didn't want me there.
Why did you do that?
676
00:33:01,480 --> 00:33:03,440
Yeah, but it's not about
what she wants.
677
00:33:03,440 --> 00:33:05,800
It's about what we want
and what I want.
678
00:33:05,800 --> 00:33:08,000
And what I want to do
is go to Europe with you
679
00:33:08,000 --> 00:33:10,440
and ride bareback on horses
like Game Of Thrones.
680
00:33:14,680 --> 00:33:17,040
And I'm sorry about...
681
00:33:17,040 --> 00:33:18,600
I am, I'm...I'm sorry.
682
00:33:19,600 --> 00:33:22,840
It's just like everything's
changing right now
683
00:33:22,840 --> 00:33:26,080
and you're my only constant.
684
00:33:26,080 --> 00:33:28,080
Just...
685
00:33:28,080 --> 00:33:30,800
..you're the last person
I wanted to piss off.
686
00:33:35,560 --> 00:33:36,600
I'm going to go.
687
00:33:37,640 --> 00:33:39,880
Can I take you home?
688
00:33:39,880 --> 00:33:41,720
No. Why?
689
00:33:41,720 --> 00:33:42,960
I'm going to take a taxi.
690
00:33:44,320 --> 00:33:47,160
Cool.
I'm a big girl.
691
00:33:47,160 --> 00:33:49,080
I know.
692
00:33:47,160 --> 00:33:49,080
HE LAUGHS
693
00:33:49,080 --> 00:33:50,400
Just...
694
00:33:50,400 --> 00:33:51,680
..text me when you're home.
695
00:33:57,680 --> 00:33:59,520
Hi.
696
00:33:59,520 --> 00:34:01,320
Hi.
697
00:34:01,320 --> 00:34:02,880
I was a kid, so I get it.
698
00:34:04,200 --> 00:34:05,840
This is different.
699
00:34:05,840 --> 00:34:07,160
I promise.
700
00:34:07,160 --> 00:34:09,400
Have you said the big L yet?
701
00:34:09,400 --> 00:34:10,679
Uh, not yet.
702
00:34:12,560 --> 00:34:16,560
Has he told you about the open
day that we went to at Cambridge?
703
00:34:16,560 --> 00:34:17,920
Yeah.
704
00:34:17,920 --> 00:34:19,880
What did he say about it?
705
00:34:19,880 --> 00:34:21,840
Not much.
706
00:34:21,840 --> 00:34:23,320
Typical Toby.
707
00:34:23,320 --> 00:34:25,440
"It was calm still."
708
00:34:25,440 --> 00:34:27,760
Toby is scared of Cambridge.
709
00:34:29,440 --> 00:34:33,400
Ever since it's been a possibility,
he wanted it, but he's scared of it.
710
00:34:34,880 --> 00:34:38,280
I'm not saying that
he doesn't care about you,
711
00:34:38,280 --> 00:34:39,520
but I think...
712
00:34:41,920 --> 00:34:43,800
..he's using you as a way out.
713
00:34:45,760 --> 00:34:48,480
If you really care about him,
714
00:34:48,480 --> 00:34:51,159
you should want Cambridge for him
too.
715
00:34:55,920 --> 00:34:58,400
It's been lovely to meet you, Abby.
716
00:35:05,080 --> 00:35:06,480
ALERT CHIMES
717
00:35:16,760 --> 00:35:18,640
Hello.
718
00:35:18,640 --> 00:35:20,320
Is this Leah?
719
00:35:20,320 --> 00:35:23,920
Yeah. Who's this? Hello?
720
00:35:23,920 --> 00:35:27,720
I didn't actually plan what I was
going to say if I got through.
721
00:35:27,720 --> 00:35:29,720
Is this Benjamin?
Yeah.
722
00:35:29,720 --> 00:35:31,880
I literally told Omar
not to give you my number.
723
00:35:31,880 --> 00:35:34,080
I've got my ways.
724
00:35:34,080 --> 00:35:36,160
What is this,
a true crime documentary?
725
00:35:36,160 --> 00:35:38,960
Oh, I'm sorry.
If you want to hang up, you can.
726
00:35:38,960 --> 00:35:41,280
I promise I won't contact you again.
727
00:35:41,280 --> 00:35:42,720
Proper keen, ain't ya?
728
00:35:42,720 --> 00:35:45,200
You didn't say you didn't like me.
729
00:35:45,200 --> 00:35:47,160
You said you were busy.
730
00:35:47,160 --> 00:35:49,280
Is that still the case?
731
00:35:49,280 --> 00:35:52,520
Benjamin,
you're cute for a serial killer
732
00:35:52,520 --> 00:35:56,680
but, um, I already told you, I don't
have time to date right now, so.
733
00:35:56,680 --> 00:35:59,520
Rah, they got you good.
734
00:35:59,520 --> 00:36:01,920
What? You've really drunk
the Kool-Aid.
735
00:36:01,920 --> 00:36:03,480
Fallen for that black exceptionalism
736
00:36:03,480 --> 00:36:05,200
trap from those elite private
schools.
737
00:36:05,200 --> 00:36:07,280
I'm sorry, I don't know who you
think you're talking to.
738
00:36:07,280 --> 00:36:09,760
Those places make you work so hard,
739
00:36:09,760 --> 00:36:11,600
you barely have time to live.
740
00:36:12,680 --> 00:36:14,160
It's literally exam season.
741
00:36:14,160 --> 00:36:18,880
And, so? Can't come
and kill yourself? Live a little?
742
00:36:18,880 --> 00:36:21,280
Life's about balance, isn't it?
743
00:36:21,280 --> 00:36:22,400
Ain't that the truth.
744
00:36:24,280 --> 00:36:25,320
Then...
745
00:36:26,720 --> 00:36:28,440
..let me take you out, then.
746
00:36:28,440 --> 00:36:31,400
I literally gave up spending time
with my mum to chase down some
747
00:36:31,400 --> 00:36:34,040
foolishness that made me
feel even worse.
748
00:36:35,720 --> 00:36:37,720
I just want to be back in
my dorm room right now.
749
00:36:37,720 --> 00:36:40,080
It's the closest thing
I've got to home.
750
00:36:40,080 --> 00:36:42,160
You're an island girl, right?
751
00:36:42,160 --> 00:36:44,480
Yeah, Jamaica. Why?
752
00:36:44,480 --> 00:36:47,160
How about a little taste of home?
You hungry?
753
00:36:47,160 --> 00:36:48,960
I know a likkle spot in town.
754
00:36:48,960 --> 00:36:50,200
This town?
755
00:36:51,360 --> 00:36:52,960
Oh, I'll drop you the location...
756
00:36:54,480 --> 00:36:55,840
..in a bit.
757
00:36:59,440 --> 00:37:00,960
SHE SHOUTS FOR SERVER
758
00:37:06,400 --> 00:37:08,080
Table two.
759
00:37:14,360 --> 00:37:17,520
I actually can't believe
that this place exists.
760
00:37:17,520 --> 00:37:20,240
I knew you'd never been to
this part of town.
761
00:37:20,240 --> 00:37:22,000
You Gilbertine.
762
00:37:22,000 --> 00:37:24,560
Right, we're still doing this?
Yeah!
763
00:37:26,600 --> 00:37:29,280
All this time, you could have
been getting your hair done
764
00:37:29,280 --> 00:37:31,760
up the road in term time
at Aunt Maggie's.
765
00:37:31,760 --> 00:37:34,480
You're lying.
Were you trekking back to London?
766
00:37:34,480 --> 00:37:37,240
Yes, Benjamin, I was! Oh, my God.
767
00:37:37,240 --> 00:37:39,400
And, listen,
there's better places to eat from.
768
00:37:39,400 --> 00:37:42,400
Not just the bland and beige
pub stuff by the tourist bit.
769
00:37:42,400 --> 00:37:43,840
The best vintage shops.
770
00:37:43,840 --> 00:37:46,120
Damn. Yeah.
771
00:37:46,120 --> 00:37:48,800
It's a shame I'm just
learning about this now.
772
00:37:48,800 --> 00:37:50,240
Still got time.
773
00:37:50,240 --> 00:37:53,280
If you give yourself a break
between studying now and again.
774
00:38:10,160 --> 00:38:14,240
Sorry, um, I've got a study
session with someone else.
775
00:38:14,240 --> 00:38:16,080
Someone else? Friend?
776
00:38:17,280 --> 00:38:18,800
BOTH: Thank you.
777
00:38:24,600 --> 00:38:26,160
On you go. Sure? That's all you.
778
00:38:26,160 --> 00:38:27,800
OK.
779
00:38:29,080 --> 00:38:31,200
Right, you ready? Mm-hm.
Oh, thank you.
780
00:38:31,200 --> 00:38:33,160
It's all good. This better be good,
you know.
781
00:38:33,160 --> 00:38:34,840
Hey, five-star reviews.
782
00:38:34,840 --> 00:38:37,960
I mean, I could have been in my dorm
right now, so... Oh, well.
783
00:38:37,960 --> 00:38:39,400
All right, let's try.
784
00:38:41,920 --> 00:38:45,440
What, you just going to stare?
Yeah. I'm...I'm waiting. OK.
785
00:38:45,440 --> 00:38:48,520
Yeah? Yeah? Yeah? Yeah?
786
00:38:48,520 --> 00:38:50,000
Mmm. It's banging, isn't it? Ah.
787
00:38:50,000 --> 00:38:52,160
I can't lie,
you did your ting still.
788
00:38:54,080 --> 00:38:56,440
Mm. How many plantains did you get?
789
00:38:56,440 --> 00:38:58,160
More than you.
Why have I got one?
790
00:38:58,160 --> 00:38:59,440
No, you can't take mine.
791
00:38:59,440 --> 00:39:01,080
That's mine, I'm hungry as hell.
792
00:39:05,880 --> 00:39:08,360
MUSIC DROWNS KNOCK ON DOOR
793
00:39:05,880 --> 00:39:08,360
Omar.
794
00:39:10,080 --> 00:39:11,800
Omar.
795
00:39:11,800 --> 00:39:13,280
Omar.
796
00:39:16,120 --> 00:39:18,040
Omar.
797
00:39:18,040 --> 00:39:20,360
Hey. Where were you?
798
00:39:20,360 --> 00:39:23,480
I...yeah,
I must have lost track of time.
799
00:39:23,480 --> 00:39:25,280
The messages said read.
800
00:39:25,280 --> 00:39:28,200
You know that's like something
you can turn off in settings.
801
00:39:28,200 --> 00:39:31,080
Yeah, look, I'm sorry.
802
00:39:31,080 --> 00:39:32,880
I wasn't super happy with my artwork
803
00:39:32,880 --> 00:39:35,400
and thought to start something new,
and... I thought you were going to,
804
00:39:35,400 --> 00:39:39,920
like, tell me you were nervous
or having a mini freak out.
805
00:39:39,920 --> 00:39:44,760
But, no, you stood me and my mum up
for some weird painting thing.
806
00:39:44,760 --> 00:39:47,200
Well, I need to complete
my coursework. Yeah.
807
00:39:47,200 --> 00:39:48,920
You've done the coursework. I've
seen it. The peaches.
808
00:39:48,920 --> 00:39:51,080
They're, like, great.
I mean, they are,
809
00:39:51,080 --> 00:39:53,440
but just not in an art type of way.
810
00:39:53,440 --> 00:39:56,360
Look, Devonye took my art
and made it into something cool.
811
00:39:57,440 --> 00:40:00,240
I should have done that.
I want to do that.
812
00:40:00,240 --> 00:40:01,760
You know what? You wouldn't get it.
813
00:40:01,760 --> 00:40:04,840
Yeah... Art is just a piece of you.
You know,
814
00:40:04,840 --> 00:40:07,760
your thing is like economics
and numbers and all that.
815
00:40:07,760 --> 00:40:09,200
Like, I am art.
816
00:40:09,200 --> 00:40:11,760
That's me, and I shouldn't
have to shy away from that.
817
00:40:11,760 --> 00:40:14,560
This is like the most pretentious
conversation I've ever had.
818
00:40:14,560 --> 00:40:16,880
OK. Well, Benjamin thought it
was all right.
819
00:40:16,880 --> 00:40:18,680
Who the hell is Benjamin?
820
00:40:18,680 --> 00:40:19,920
A friend.
821
00:40:19,920 --> 00:40:21,640
Why do I not know about this friend?
822
00:40:24,960 --> 00:40:26,840
HE SCOFFS
823
00:40:24,960 --> 00:40:26,840
Look, you know what, Omar?
824
00:40:26,840 --> 00:40:29,320
I'm actually, I'm not going to do
this with you right now.
825
00:40:29,320 --> 00:40:33,040
Because I'm now starting to sound
like a jealous boyfriend.
826
00:40:33,040 --> 00:40:34,240
Boyfriend?
827
00:40:36,160 --> 00:40:39,640
Yeah, yeah. I mean, yeah, boyfriend.
Of course.
828
00:40:39,640 --> 00:40:41,080
Grow a pair, fuck's sake.
829
00:40:58,480 --> 00:40:59,960
I never said she wasn't good.
830
00:40:59,960 --> 00:41:01,600
What? No, I'm not having it.
831
00:41:01,600 --> 00:41:04,400
She is the hardest out there.
K.Dot even said it himself.
832
00:41:04,400 --> 00:41:07,400
Kendrick's opinion, yeah,
isn't everything.
833
00:41:07,400 --> 00:41:11,440
Oh, no, wait, brother,
are you a Drake fan? Oh!
834
00:41:11,440 --> 00:41:13,680
No! That is a red flag!
835
00:41:13,680 --> 00:41:16,560
Way worse that not rating Doechii.
836
00:41:16,560 --> 00:41:18,400
I shouldn't have listened to Omar.
837
00:41:18,400 --> 00:41:20,240
Why did you speak to him anyway?
838
00:41:20,240 --> 00:41:23,880
He wouldn't stop going on and on
about how great you were.
839
00:41:23,880 --> 00:41:25,320
I owe him.
840
00:41:25,320 --> 00:41:27,040
I don't know what to tell you,
841
00:41:27,040 --> 00:41:30,000
you know? There was something
about you that day on the pitch.
842
00:41:30,000 --> 00:41:31,360
I just wanted to know more.
843
00:41:33,880 --> 00:41:36,160
So, what do you do for fun?
844
00:41:39,560 --> 00:41:41,040
I...
845
00:41:43,880 --> 00:41:45,120
Are you too good for fun?
846
00:41:46,560 --> 00:41:48,800
Mm... What do you like to do?
847
00:41:52,160 --> 00:41:54,160
Anime.
848
00:41:54,160 --> 00:41:56,720
Playing drums.
I just got into roller skating.
849
00:41:56,720 --> 00:41:58,440
Really? Yeah.
850
00:41:58,440 --> 00:42:00,160
Closest thing we've got to flying.
851
00:42:04,720 --> 00:42:06,240
You?
852
00:42:06,240 --> 00:42:08,120
I love a dance.
853
00:42:08,120 --> 00:42:11,960
I used to play piano,
but with this workload,
854
00:42:11,960 --> 00:42:15,600
I can't lie to you, I don't even
remember what a piano looks like.
855
00:42:15,600 --> 00:42:17,200
So, yeah.
856
00:42:18,480 --> 00:42:21,160
You need to make space for you,
you know.
857
00:42:24,400 --> 00:42:25,880
ALERT CHIMES
858
00:42:29,040 --> 00:42:31,040
That barely even touched the sides.
859
00:42:31,040 --> 00:42:33,600
So, what else are we having?
860
00:42:33,600 --> 00:42:36,560
She likes to eat. Mmm, yes, I do.
OK, let me grab the menu.
861
00:42:36,560 --> 00:42:38,760
Yeah? You should. All right.
862
00:42:43,440 --> 00:42:44,840
Hey, Auntie.
863
00:42:46,400 --> 00:42:48,320
Oh, nice to see you!
864
00:43:13,320 --> 00:43:14,960
SPEECH IN JAPANESE
865
00:43:23,920 --> 00:43:26,640
Toby? Toby?
866
00:43:26,640 --> 00:43:28,040
Mr Staithes?!
867
00:43:28,040 --> 00:43:29,960
Mm, yeah? Yeah.
868
00:43:29,960 --> 00:43:31,840
Sorry.
Apologies, Mr...
869
00:43:31,840 --> 00:43:37,440
So he says, so he says the market is
experiencing some short-term...
870
00:43:39,000 --> 00:43:42,440
..uh, volatility,
871
00:43:42,440 --> 00:43:44,880
which is impacting the yen.
872
00:43:44,880 --> 00:43:46,360
Toby!
873
00:43:46,360 --> 00:43:47,520
Shut up.
874
00:43:47,520 --> 00:43:49,480
Please.
875
00:43:49,480 --> 00:43:50,600
It's 2am.
876
00:43:50,600 --> 00:43:52,440
Anything else? Toby?
877
00:43:54,880 --> 00:43:59,480
QUIETLY: The broader market, he
believes it's a broader market trend
878
00:43:59,480 --> 00:44:02,640
and so he doesn't anticipate
that there'll be any long-term,
879
00:44:02,640 --> 00:44:05,160
uh, real-world impacts on our deal.
880
00:44:06,440 --> 00:44:07,880
Sorry, Steve.
881
00:44:07,880 --> 00:44:09,680
Dominus. Dominus.
882
00:44:09,680 --> 00:44:11,720
Calami. Calami.
883
00:44:15,240 --> 00:44:18,400
Hi, I am Femi Adebayo,
884
00:44:18,400 --> 00:44:20,800
and I am the Dominus Calami.
885
00:44:31,000 --> 00:44:33,080
MUSIC: Belly
by Pa Salieu
886
00:44:33,130 --> 00:44:37,680
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
64452
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.