All language subtitles for Act of War (1998)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:52,385 --> 00:05:54,220 امتنان صغير يا صديقي؟ 2 00:05:55,121 --> 00:05:56,255 "بالطبع "يوري 3 00:05:56,255 --> 00:05:58,391 لنحتفل بالحدث الخاص لهذا اليوم 4 00:06:04,430 --> 00:06:08,935 الطريق إلى قلب الرجل - كبده - 5 00:06:09,802 --> 00:06:10,670 بصحة الحياة 6 00:06:12,739 --> 00:06:15,208 بصحة الموت 7 00:12:43,062 --> 00:12:44,897 شخص ما يلعب لعبة 8 00:12:56,342 --> 00:12:57,910 تحتاج المفتاحين للتشغيل 9 00:13:39,318 --> 00:13:40,719 تقرير الحالة 10 00:13:40,719 --> 00:13:43,656 المنصة الراجمة رقم 36 تبلغ كل الأنظمة طبيعية 11 00:13:43,656 --> 00:13:44,924 لا حاجة للإبلاغ 12 00:14:01,106 --> 00:14:04,777 لمع حذائي سأذهب إلى حفلة 13 00:14:40,679 --> 00:14:42,181 مرحباً كيف حالك؟ 14 00:14:47,753 --> 00:14:48,821 مساء الخير 15 00:15:07,506 --> 00:15:10,409 سفير "بيرز" شرف كبير الترحيب بك 16 00:15:10,409 --> 00:15:12,778 الشرف لي سيدي الرئيس 17 00:15:14,146 --> 00:15:16,815 أخيراً أرى رجل فخر في منصبك 18 00:15:16,815 --> 00:15:17,983 أنا أهنئك 19 00:15:17,983 --> 00:15:19,485 هذا لطف منك 20 00:15:19,485 --> 00:15:22,388 الشعب الذي يستحق الثناء وليس أنا 21 00:15:22,388 --> 00:15:25,858 ويلمونت" أريد أن أعرفك على نائبي الجديد" 22 00:15:25,858 --> 00:15:28,427 "وملحقي الأمني "جورج ويلمونت 23 00:15:28,427 --> 00:15:30,362 سعيد بلقائك 24 00:15:30,362 --> 00:15:31,864 حفلة رائعة 25 00:15:31,864 --> 00:15:34,266 طعام جيد أيضاً - شكراً - 26 00:15:34,266 --> 00:15:35,634 استمتعوا بالحفلة 27 00:15:59,358 --> 00:16:02,094 إنها أغنية تحتفل بحرية شعبي 28 00:16:02,094 --> 00:16:05,197 "غناها الرمز العظيم "إيفان كوزالوفيتش 29 00:16:05,197 --> 00:16:05,998 رائع 30 00:16:06,899 --> 00:16:08,467 لم لا نتركها عند هذا الحد؟ 31 00:16:12,604 --> 00:16:14,873 ألا يمكن أن تسرع هذه السيارة أكثر؟ 32 00:16:14,873 --> 00:16:17,676 آسف لا أستطيع فعل شيء - فعل شيء؟ - 33 00:16:18,844 --> 00:16:22,047 هذه سيارة تاكسي جمعية الإعانة اللعنة على الحاكم 34 00:16:26,685 --> 00:16:30,656 مرحباً سيد "جاكسون" اجل الآن أفكر 35 00:16:30,656 --> 00:16:31,824 أستطيع فعل شيء 36 00:16:42,334 --> 00:16:46,071 هل تريد ربما شراء ساعة "روليكس"؟ 37 00:16:46,071 --> 00:16:47,005 مزيفة 38 00:16:47,005 --> 00:16:48,540 ليست مزيفة يا صديقي 39 00:16:48,540 --> 00:16:52,077 تقليد ممتاز للروليكس 40 00:16:54,279 --> 00:16:57,983 هل تحتاج أوراق فيزا؟ صرف أموال؟ 41 00:16:59,985 --> 00:17:01,553 رفقة أنثى؟ 42 00:17:01,553 --> 00:17:03,255 "ابن عمي "ديميتري 43 00:17:04,556 --> 00:17:05,791 هذا اسم رجل 44 00:17:05,791 --> 00:17:08,193 كلا يا صديقي الأحمق الأمريكي 45 00:17:08,193 --> 00:17:11,830 هو الذي يرتب كل شيء لك 46 00:17:16,568 --> 00:17:19,438 ربما تريد تعليق زهر قماشي على مرآة سيارتك الأمريكية 47 00:17:45,931 --> 00:17:46,999 الدعوة 48 00:17:50,235 --> 00:17:52,404 غريسي" ملحق أمني" 49 00:17:57,409 --> 00:17:58,243 "الأمن هو "ويلمونت 50 00:18:00,379 --> 00:18:02,381 كلا "ويلمونت" هو بديلي 51 00:18:03,549 --> 00:18:04,383 اذهب الآن 52 00:18:04,383 --> 00:18:05,651 أنا أمريكي 53 00:18:05,651 --> 00:18:07,553 أريد رؤية السفير الأمريكي فوراً 54 00:18:08,954 --> 00:18:11,924 زوجتي تركتني لأجل أمريكي وأسعى 55 00:18:11,924 --> 00:18:13,625 منذ تلك اللحظة لركل المؤخرات الأمريكية 56 00:18:14,960 --> 00:18:16,228 اذهب الآن 57 00:18:20,099 --> 00:18:20,933 سلاح جميل 58 00:18:22,468 --> 00:18:23,302 وذمة جميلة 59 00:18:32,277 --> 00:18:34,046 لنخرج من هنا 60 00:18:45,724 --> 00:18:47,626 الدعوة ليست صالحة 61 00:18:47,626 --> 00:18:49,828 لماذا لم تقل ذلك؟ 62 00:18:49,828 --> 00:18:53,398 لدي أخ زوجتي أحمد مقابل السعر المناسب 63 00:18:53,398 --> 00:18:55,033 يحضر خلال أربع ساعات 64 00:18:56,201 --> 00:18:57,136 ثلاث ساعات 65 00:18:58,971 --> 00:18:59,972 ساعتين 66 00:19:01,206 --> 00:19:02,040 ساعة 67 00:19:04,276 --> 00:19:05,844 حسناً الخطة البديلة 68 00:19:14,253 --> 00:19:16,088 الدعوة مضمونة 69 00:19:35,974 --> 00:19:38,477 حسناً لقد دخلنا أوقف السيارة 70 00:19:42,548 --> 00:19:43,649 لا لا 71 00:19:43,649 --> 00:19:44,850 ماذا تقصد؟ 72 00:19:44,850 --> 00:19:46,919 لا أستطيع الفرامل لا تعمل 73 00:19:46,919 --> 00:19:48,187 أبعد قدمك عن الوقود 74 00:19:48,187 --> 00:19:49,121 لكن الوقود عالق 75 00:19:49,121 --> 00:19:50,389 لا أستطيع التوقف 76 00:19:50,389 --> 00:19:51,890 هذه سيارات المعونة 77 00:19:51,890 --> 00:19:52,824 أوقفها - ماذا؟ - 78 00:19:52,824 --> 00:19:53,859 أوقفها 79 00:19:53,859 --> 00:19:54,693 أوقفها 80 00:20:20,152 --> 00:20:22,220 يديك على السيارة 81 00:20:23,589 --> 00:20:24,423 "غريسي" 82 00:20:25,958 --> 00:20:27,893 ماذا تفعل؟ 83 00:20:27,893 --> 00:20:29,928 لماذا لست في حدود الولاية؟ 84 00:20:29,928 --> 00:20:31,763 ما كل هذا؟ 85 00:20:31,763 --> 00:20:33,465 شيء بسيط سيدي الرئيس 86 00:20:33,465 --> 00:20:35,100 أعتذر عن هذا 87 00:20:35,100 --> 00:20:36,735 والآن اسمح لي 88 00:20:37,903 --> 00:20:39,538 ابعث الفاتورة للسفارة 89 00:20:39,538 --> 00:20:44,109 سيد "غريسي" هلا تأتي معي الآن؟ 90 00:20:54,786 --> 00:20:56,788 جاك" ما كل هذا؟" 91 00:21:00,192 --> 00:21:02,928 مهما يكن يمكن قوله في حضوري 92 00:21:02,928 --> 00:21:05,330 لكن سيدي هذه مسألة خاصة 93 00:21:05,330 --> 00:21:07,299 هناك خرق أمني 94 00:21:07,299 --> 00:21:10,636 وفقاً لمصادر تتبعنا التحكم بالراجمات 36 95 00:21:11,970 --> 00:21:13,405 هناك انكشاف جرى هذا الصباح 96 00:21:13,405 --> 00:21:15,307 عليك أن تعذره سيدي 97 00:21:15,307 --> 00:21:18,143 إنه في إيقاف مؤخراً وأؤكد لك 98 00:21:18,143 --> 00:21:19,911 أننا قمنا بفصل كل مصادر معلوماتنا 99 00:21:19,911 --> 00:21:21,813 وفقاً للمعاهدات الدولية 100 00:21:21,813 --> 00:21:22,648 اختراق؟ 101 00:21:26,151 --> 00:21:29,287 إيفان" أعطني وزير الدفاع" 102 00:21:29,287 --> 00:21:30,622 "ابقى في مكانك "إيفان 103 00:21:32,858 --> 00:21:35,427 لا أعرف ماذا يقوله هذا الرجل 104 00:21:35,427 --> 00:21:37,663 أنا أشرفت بنفسي على تبديل الحراس 105 00:21:37,663 --> 00:21:39,331 في تلك المنصة 106 00:21:41,099 --> 00:21:42,801 هذا الصباح 107 00:21:42,801 --> 00:21:43,735 "شكراً "سيرجي 108 00:21:45,203 --> 00:21:49,841 حسناً أعتقد أن اللغز محلول 109 00:21:49,841 --> 00:21:51,643 أليس كذلك سيد "غريسي"؟ 110 00:21:51,643 --> 00:21:54,312 أجل أعتقد ذلك 111 00:21:54,312 --> 00:21:55,614 أنظر إلى الوقت 112 00:21:55,614 --> 00:21:57,883 السيد تأخر عن رحلة عودته للبلاد 113 00:21:59,117 --> 00:22:00,252 "قل الوداع "جاك 114 00:22:01,520 --> 00:22:02,387 سلاحي من فضلك 115 00:22:07,426 --> 00:22:10,295 أعتذر عن التعطيل 116 00:22:23,008 --> 00:22:25,310 الآن تعمل 117 00:22:25,310 --> 00:22:29,981 اذا احتجت لشيء آخر اتصل بي أو بابن عمي 118 00:22:29,981 --> 00:22:31,850 "نيكولاي نيكولوفيتش" 119 00:22:33,151 --> 00:22:34,753 يا صديقي الأمريكي 120 00:22:34,753 --> 00:22:36,088 سأراك لاحقاً 121 00:22:37,656 --> 00:22:39,391 سأوصلك لاحقاً 122 00:22:39,391 --> 00:22:40,225 هيا يا رجال 123 00:22:52,070 --> 00:22:54,606 "عمل ممتاز "جاك 124 00:22:54,606 --> 00:22:57,409 اقتحام حفلة, خلق أزمة دولية 125 00:22:57,409 --> 00:23:00,112 فضلاً عن ارتكاب الجناية 126 00:23:00,112 --> 00:23:02,414 لسانك طويل بالنسبة لرجل قصير 127 00:23:02,414 --> 00:23:03,682 "جاك" 128 00:23:03,682 --> 00:23:04,916 أي جناية؟ 129 00:23:04,916 --> 00:23:06,685 البند 364 الفقرة 2 130 00:23:06,685 --> 00:23:08,820 استعمال غير قانوني لملكية حكومية 131 00:23:08,820 --> 00:23:11,256 وحدة التتبع ملك لي الآن 132 00:23:11,256 --> 00:23:12,691 عليك أن ترد على هذا 133 00:23:12,691 --> 00:23:16,128 هذا لا يتعلق بك 134 00:23:16,128 --> 00:23:16,962 لكن سيدي 135 00:23:22,200 --> 00:23:23,034 أحمق 136 00:23:28,373 --> 00:23:29,875 ماذا تفعل؟ 137 00:23:29,875 --> 00:23:32,878 تقتحم وتسبب الذعر وتكشف أسرار حكومية 138 00:23:33,812 --> 00:23:35,313 أي أسرار "هاري"؟ 139 00:23:35,313 --> 00:23:37,849 هل تظنهم لا يعرفون عن وحدات تتبعنا؟ 140 00:23:37,849 --> 00:23:40,519 مازالوا يلعبون نفس اللعبة 141 00:23:40,519 --> 00:23:42,587 سقوط "الستار الحديدي" لم يغير شيئاً 142 00:23:42,587 --> 00:23:44,022 الكل يعرف ذلك 143 00:23:44,022 --> 00:23:45,857 حتى جدتي تعرف ذلك 144 00:23:45,857 --> 00:23:48,860 ربما عليك معرفة أنه لم يعد عملك 145 00:23:48,860 --> 00:23:50,328 سيظل دائماً عملي 146 00:23:50,328 --> 00:23:52,230 مشاكل كهذه سببت خسارته 147 00:23:52,230 --> 00:23:53,331 من البداية 148 00:23:54,566 --> 00:23:55,934 وشيء آخر 149 00:23:57,135 --> 00:23:58,570 حقاً سأفتقدك 150 00:23:59,704 --> 00:24:01,606 شعور متبادل سيدي الرئسي 151 00:24:03,875 --> 00:24:05,811 آسف بشأن الباب 152 00:24:15,253 --> 00:24:16,721 كنت أمزح بشأن وذمة شفتيك 153 00:25:02,868 --> 00:25:03,702 "كيتي" 154 00:25:05,504 --> 00:25:08,306 كيف تجرؤ على الذهاب دون قول وداعاً؟ 155 00:25:08,306 --> 00:25:09,140 هذا مؤلم 156 00:25:13,612 --> 00:25:14,613 اهدأي 157 00:25:14,613 --> 00:25:17,716 هل أنا مغامرة رخيصة لك؟ 158 00:25:17,716 --> 00:25:20,552 اهدأي, تعرفين ماذا يحدث عندما تغضبي 159 00:25:20,552 --> 00:25:23,221 هذا ليس ما تفكرين به 160 00:25:23,221 --> 00:25:24,289 لا؟ - لا - 161 00:25:27,325 --> 00:25:30,328 ماذا يفترض أن أفكر به؟ 162 00:25:30,328 --> 00:25:32,530 عزيزتي كنت سأصلح الأمر 163 00:25:32,530 --> 00:25:33,732 أعدك 164 00:25:33,732 --> 00:25:36,468 دعني أخمن, بالأزهار؟ 165 00:25:37,802 --> 00:25:39,271 ورسالة تشرح كل شيء 166 00:25:39,271 --> 00:25:40,805 وتذكرة لمرافقتي بعد أسبوعين 167 00:25:40,805 --> 00:25:42,474 على جزر الباهاما الجميلة 168 00:25:42,474 --> 00:25:43,742 فقط أنا وأنت 169 00:25:43,742 --> 00:25:47,279 قلت لي أنك تكره الباهاما 170 00:25:47,279 --> 00:25:50,815 أحياناً الناس يغيرون رأيهم 171 00:25:52,551 --> 00:25:55,186 حسناً أنا استسلم 172 00:26:10,101 --> 00:26:11,703 أمريكي وغد 173 00:26:22,013 --> 00:26:23,014 اذكري شأنك 174 00:26:23,982 --> 00:26:25,116 الا تقرأ؟ 175 00:26:25,116 --> 00:26:25,951 بوفيه أطعمة 176 00:26:28,586 --> 00:26:31,356 حفل الاستقبال بدأ قبل ساعتين 177 00:26:31,356 --> 00:26:33,792 اهدأ هذا الاتحاد السوفييتي 178 00:26:34,893 --> 00:26:36,795 "باراكستان" 179 00:26:36,795 --> 00:26:37,929 اخرجي 180 00:26:37,929 --> 00:26:39,197 أريد رؤية الخلفية 181 00:26:40,131 --> 00:26:41,066 كما تريد 182 00:27:22,807 --> 00:27:24,743 شكراً لكم 183 00:27:27,512 --> 00:27:31,349 لوقت طويل الكثير منا هنا 184 00:27:31,349 --> 00:27:33,785 انفصلوا عن بعضهم 185 00:27:33,785 --> 00:27:38,790 في الستار الحديدي ,قبضان السجن 186 00:27:39,891 --> 00:27:41,259 أو صرامة الأيديولوجيا الفكرية 187 00:27:43,695 --> 00:27:47,665 أنا أرى حان الوقت للاتحاد معاً 188 00:27:47,665 --> 00:27:51,970 لبناء أسس الثقة والتعاون 189 00:27:54,439 --> 00:27:57,308 وصولاً إلى السلام والصداقة 190 00:27:59,010 --> 00:28:02,013 لوضع نصب أعيننا غد أفضل 191 00:28:04,349 --> 00:28:08,053 تأسيس بناء من الثبات 192 00:28:08,053 --> 00:28:09,621 والفهم المتبادل 193 00:28:11,990 --> 00:28:16,261 ومسح عار أرواح شعبنا 194 00:28:17,529 --> 00:28:20,298 سوف نجد أنفسنا محاطين 195 00:28:20,298 --> 00:28:22,834 بالصداقة والحب 196 00:28:22,834 --> 00:28:27,839 واعتقادي الراسخ أنه من هذا اليوم 197 00:28:28,973 --> 00:28:31,876 سنقدم أنفسنا للعالم 198 00:28:31,876 --> 00:28:34,646 كمحترمين ومتعاطفين 199 00:28:35,980 --> 00:28:40,518 كاشفين عن نوايانا الحقيقية ومخلصين أنفسنا 200 00:28:40,518 --> 00:28:45,323 بشكل دائم من النفاق والتنكر 201 00:28:45,323 --> 00:28:49,794 والذي يمنعنا من الصدق ويظهر للعالم 202 00:28:49,794 --> 00:28:54,766 من حقيقتنا ونحن نعيش معاً 203 00:28:56,134 --> 00:29:00,772 بسلام وتناغم في جمهوريتنا الديموقراطية الجديدة 204 00:29:00,772 --> 00:29:02,907 "بسراكستان" 205 00:29:24,062 --> 00:29:24,896 "كيتي" 206 00:29:27,665 --> 00:29:28,900 أين أنت ذاهبة؟ 207 00:29:28,900 --> 00:29:30,668 افتقد خطابات أبي 208 00:29:33,705 --> 00:29:35,673 هذا ليس سبباً لذهابك 209 00:29:37,575 --> 00:29:38,776 كان وداعاً جميلاً 210 00:29:45,416 --> 00:29:47,685 أعتقد أنك تعرف طريق الخروج 211 00:30:06,437 --> 00:30:11,242 "والآن نائب الرئيس الموقر "فاسيلي كروتوف 212 00:30:17,715 --> 00:30:21,953 الرئيس "ميروفيتش" تحدث بلباقة 213 00:30:21,953 --> 00:30:25,590 عن التغيرات الحديثة بين البلدين 214 00:30:26,658 --> 00:30:31,062 دعوني لا أستطرد وإنما أضيف ببساطة 215 00:30:31,062 --> 00:30:34,199 أن تغيراتنا السياسية مستمرة 216 00:30:35,633 --> 00:30:40,371 في الواقع في هذه اللحظة سيداتي سادتي 217 00:30:41,873 --> 00:30:46,344 قيادة هذا البلد سوف تتبادل الأيدي ثانيةً 218 00:30:58,122 --> 00:31:00,091 كروتوف" كيف تفعل هذا؟" 219 00:31:07,165 --> 00:31:08,933 لقد وثقت بكما 220 00:31:08,933 --> 00:31:12,103 خذ هؤلاء المجرمين إلى المناجم 221 00:31:12,103 --> 00:31:13,571 خذهم جميعاً 222 00:31:15,974 --> 00:31:17,875 أنا أطالب بالحديث معك 223 00:31:17,875 --> 00:31:22,413 سيدي السفير ماذا تريد؟ 224 00:31:22,413 --> 00:31:25,416 هل تدرك أنك مخترق 225 00:31:25,416 --> 00:31:28,119 لدستور البلاد والقانون الدولي؟ 226 00:31:28,119 --> 00:31:30,588 حقاً؟ - أنا أطالب - 227 00:31:46,638 --> 00:31:47,639 "سيد "ويلمونت 228 00:31:49,807 --> 00:31:51,676 هل لديك أي مطالب؟ 229 00:32:13,931 --> 00:32:15,266 اخرس 230 00:32:36,487 --> 00:32:37,722 ماذا يجري؟ 231 00:32:42,794 --> 00:32:44,729 أعرف ماذا يعني هذا 232 00:33:02,146 --> 00:33:03,648 تحرك 233 00:34:21,993 --> 00:34:24,495 الاحتفال سابق لأوانه 234 00:34:26,798 --> 00:34:30,301 استرخي الآن "سيرجي" الانقلاب كان ممتاز 235 00:34:31,302 --> 00:34:32,870 لم ننتهي بعد 236 00:34:32,870 --> 00:34:34,806 قرص الوصول يأتي أولاً 237 00:34:34,806 --> 00:34:35,773 بدونه لا تستطيع إطلاق 238 00:34:35,773 --> 00:34:37,475 أي صاروخ لديك 239 00:34:37,475 --> 00:34:39,343 لا تقلق 240 00:34:39,343 --> 00:34:41,913 نحن نهتم بالأمر الآن 241 00:34:52,790 --> 00:34:54,792 "الرجل قضى نصف حياته في سجن "غولاغ 242 00:34:54,792 --> 00:34:56,461 لن يكشف عن شيء 243 00:34:56,461 --> 00:34:58,930 في الغولاغ لم يكن يواجهني 244 00:35:08,739 --> 00:35:10,274 أخبرني أين هو 245 00:35:16,647 --> 00:35:18,616 ضع حداً لهذا العذاب 246 00:35:18,616 --> 00:35:19,851 سأضع حداً لك 247 00:35:44,942 --> 00:35:46,978 بالخشونة لا يحل الامر بل بالجمال 248 00:36:04,762 --> 00:36:06,497 الخدمات الخاصة "برانفورد" يتحدث 249 00:36:06,497 --> 00:36:07,431 "هذا العميل "غريسي 250 00:36:07,431 --> 00:36:09,066 لدي حالة طواريء بالمستوى الثالث 251 00:36:10,501 --> 00:36:12,236 عميل "غريسي" أنت لا تتصل 252 00:36:12,236 --> 00:36:13,704 من خط مصرح به 253 00:36:13,704 --> 00:36:15,039 لا خيار لي الآن 254 00:36:15,039 --> 00:36:17,341 "هناك انقلاب معادي في "بزراكستان 255 00:36:17,341 --> 00:36:19,110 سفيرنا قتل 256 00:36:19,110 --> 00:36:20,278 الهوية من فضلك 257 00:36:21,145 --> 00:36:25,283 - 679346562 258 00:36:30,488 --> 00:36:32,723 رقمك لم يعد صالحاً 259 00:36:32,723 --> 00:36:35,259 أنا أقول لك أنني في منتصف 260 00:36:35,259 --> 00:36:36,494 انقلاب أ‘داء 261 00:36:36,494 --> 00:36:38,563 لا وقت لدي للشرح الآن 262 00:36:38,563 --> 00:36:39,997 ليس مصرح لك الابلاغ 263 00:36:39,997 --> 00:36:41,032 من الأساس 264 00:36:41,032 --> 00:36:42,366 اللعنة على قيودكم السرية 265 00:36:42,366 --> 00:36:43,834 أعطني القائد "كيلي" الآن 266 00:36:43,834 --> 00:36:45,069 لن أفعل هذا 267 00:36:45,069 --> 00:36:46,904 أنت أكثر حكمةً من أن تضايقنا 268 00:36:46,904 --> 00:36:49,207 لست أطلب التبرع هنا 269 00:36:49,207 --> 00:36:51,008 أنا أقول هناك انقلاب 270 00:36:52,443 --> 00:36:53,978 اذا أردت الإبلاغ عن أي ثغرات 271 00:36:53,978 --> 00:36:56,847 في البلد عليك أن تتبع الإجراء الملائم 272 00:36:56,847 --> 00:36:58,282 ماذا؟ 273 00:36:58,282 --> 00:36:59,283 ارفع تقرير للسفير 274 00:36:59,283 --> 00:37:00,918 لقد مات أيها الغبي 275 00:37:00,918 --> 00:37:02,620 ليس كما تقول معلوماتنا 276 00:37:02,620 --> 00:37:05,289 أنا أعطي المعلومات الآن 277 00:37:05,289 --> 00:37:07,391 أنت رجل غير مصرح به 278 00:37:07,391 --> 00:37:09,026 الإبلاغ بشيء 279 00:37:09,026 --> 00:37:09,994 وداعاً 280 00:37:09,994 --> 00:37:10,895 مهلاً 281 00:37:22,840 --> 00:37:23,841 "كاترينا" 282 00:37:25,476 --> 00:37:28,045 لن أخون شعبنا أبداً 283 00:37:38,055 --> 00:37:39,724 جبناء قليلوا الحياء 284 00:37:41,225 --> 00:37:43,327 يجب أن تفخر بابنتك 285 00:37:44,261 --> 00:37:48,299 شابة ذكية جميلة 286 00:37:50,134 --> 00:37:50,968 مفعمة بالحياة 287 00:38:00,344 --> 00:38:02,747 كم بسرعة يتغير كل شيء 288 00:38:13,958 --> 00:38:16,494 لا تقل لهم أي شيء 289 00:38:19,263 --> 00:38:21,198 رجل حكيم كتب يوماً 290 00:38:22,299 --> 00:38:25,303 نستطيع التغلب على العنف بالسلام 291 00:38:25,303 --> 00:38:27,371 نغلب الوحشية بالمنطق 292 00:38:29,840 --> 00:38:34,111 لماذا لا تتبع نصيحتك وتكون عقلاني؟ 293 00:38:36,647 --> 00:38:37,481 لا 294 00:38:46,290 --> 00:38:47,391 "غرفة نوم "كاترينا 295 00:38:48,759 --> 00:38:51,062 في الأرض 296 00:38:51,062 --> 00:38:54,198 هناك خزنة 297 00:38:54,198 --> 00:38:55,466 توجد هناك 298 00:38:57,268 --> 00:39:00,438 ما الرقم؟ 299 00:39:00,438 --> 00:39:01,238 - 61 300 00:39:02,573 --> 00:39:03,407 42 301 00:39:04,809 --> 00:39:05,643 26. 302 00:39:09,447 --> 00:39:13,984 آكس" خذيها واعزليها عن الآخرين" 303 00:39:18,389 --> 00:39:21,592 على الأقل حتى نتأكد أن العجوز يقول الحقيقة 304 00:40:09,373 --> 00:40:14,378 - 61, 42, 26. 305 00:40:24,455 --> 00:40:26,423 "لقد فعلناها "سيرجي 306 00:40:26,423 --> 00:40:28,659 تمالك نفسك لم نفعل أي شيء بعد 307 00:40:28,659 --> 00:40:30,728 خذ هذا لمركز التحكم واجعل "نوبو" يستهل 308 00:40:30,728 --> 00:40:31,962 سلسلة الإطلاق 309 00:40:54,218 --> 00:40:55,753 قريباً سنحتفل 310 00:41:16,040 --> 00:41:17,341 هذا هو 311 00:41:18,809 --> 00:41:20,044 أجل مهما يكن 312 00:41:20,044 --> 00:41:23,214 سآخذ فقط الكرة وأذهب شكراً لك 313 00:41:32,156 --> 00:41:33,891 ماذا يجري هنا؟ 314 00:41:39,129 --> 00:41:40,598 ما الهدف؟ 315 00:41:41,432 --> 00:41:42,266 بالانجليزية 316 00:41:42,266 --> 00:41:43,701 ما الهدف؟ 317 00:41:43,701 --> 00:41:45,870 لا أعرف 318 00:41:45,870 --> 00:41:48,038 أنا أشغل النظام فقط 319 00:42:07,925 --> 00:42:09,059 ماذا يحدث؟ 320 00:42:32,616 --> 00:42:35,886 أخلي المبنى وابدأي بحث كامل 321 00:42:35,886 --> 00:42:38,188 اقتلي الدخيل وأحضري لي القرص 322 00:42:44,161 --> 00:42:46,764 في الوقت الحالي سنباشر وفق المخطط 323 00:42:46,764 --> 00:42:47,998 بدون القرص؟ 324 00:42:50,401 --> 00:42:52,803 هذا ليس المهم بعد 325 00:42:52,803 --> 00:42:54,705 كروتوف" سيظل تهديد بدونه" 326 00:43:38,916 --> 00:43:40,217 انه هناك 327 00:43:48,859 --> 00:43:49,693 سأبقى هنا وأحضر القرص 328 00:43:49,693 --> 00:43:51,362 عندما تبرز الجثة 329 00:44:44,615 --> 00:44:47,217 اين السفير الأمريكي؟ 330 00:44:51,121 --> 00:44:52,056 أنت قتلته 331 00:44:53,323 --> 00:44:55,559 حسناً 332 00:44:55,559 --> 00:44:56,660 أنت تفي بالغرض 333 00:45:01,098 --> 00:45:03,400 بالسلطة المخولة بي 334 00:45:05,402 --> 00:45:08,072 إلخ إلخ 335 00:45:08,072 --> 00:45:10,574 أرقيك إلى سفير أمريكي 336 00:45:13,277 --> 00:45:14,411 أي اعتراضات؟ 337 00:45:15,612 --> 00:45:16,947 جيد 338 00:45:16,947 --> 00:45:19,016 والآن اتصل بحكومتك 339 00:45:19,016 --> 00:45:20,417 وأخبرهم أن علينا التفاوض 340 00:45:40,370 --> 00:45:42,806 الخدمات الخاصة "برنفورد" يتحدث 341 00:45:42,806 --> 00:45:44,074 هذا "ويلمونت" قطاع بزراكستان" الأمني" 342 00:45:44,074 --> 00:45:45,442 "اوصلني بالقائد "كيلي 343 00:45:46,910 --> 00:45:49,713 ليس ثانيةً أرجوك 344 00:45:49,713 --> 00:45:53,750 هنا "فيرمونت" برقم هوية 679723203A/2. 345 00:45:55,886 --> 00:45:57,321 "والآن أعطني "كيلي 346 00:46:06,363 --> 00:46:07,598 كيلي" هنا" 347 00:46:07,598 --> 00:46:08,999 ماذا يجري عندك؟ 348 00:46:08,999 --> 00:46:11,201 "هذا "فاسيلي كروتوف 349 00:46:12,603 --> 00:46:15,839 جرائم رئيسنا السابق ضد الشعب 350 00:46:15,839 --> 00:46:18,742 أجبرتني على السيطرة التعسفية 351 00:46:18,742 --> 00:46:20,444 على الجمهورية الديموقراطية 352 00:46:22,613 --> 00:46:25,349 أنا شهدت هذا النقل للسلطة 353 00:46:26,884 --> 00:46:28,552 أين السفير "بيرس"؟ 354 00:46:31,421 --> 00:46:32,356 لقد مات 355 00:46:33,524 --> 00:46:36,026 خلال توترات الانتقال 356 00:46:36,026 --> 00:46:39,630 أقصد التحرير, قتله بالخطأ 357 00:46:39,630 --> 00:46:41,298 حارس القصر 358 00:46:41,298 --> 00:46:42,533 فهمت 359 00:46:42,533 --> 00:46:44,201 وماذا يريد السيد بالضبط؟ 360 00:46:45,602 --> 00:46:50,107 أريدك أن تنظم اعتراف سريع وكامل 361 00:46:50,974 --> 00:46:51,642 بحصولي على السلطة 362 00:46:52,743 --> 00:46:56,980 بلدي غير مستقرة حالياً 363 00:46:56,980 --> 00:47:00,884 هذه المجريات ستساعد على جلب الرخاء لشعبي 364 00:47:02,286 --> 00:47:03,720 أنا أفهم قلقك 365 00:47:03,720 --> 00:47:06,757 لكن هناك قانون دولي يعتبر 366 00:47:06,757 --> 00:47:09,293 وطلبك معقد قليلاً 367 00:47:10,494 --> 00:47:14,231 قائد "كيلي" هل نسيت ذكر 368 00:47:14,231 --> 00:47:17,501 أنني أسيطر على أسلحة بلدي النووية؟ 369 00:47:18,936 --> 00:47:21,205 أخبره 370 00:47:21,205 --> 00:47:22,172 هذا صحيح 371 00:47:24,174 --> 00:47:27,277 بالطبع لن أقوم باستخدامه 372 00:47:28,378 --> 00:47:30,514 لكن لا شيء أكيد 373 00:47:31,748 --> 00:47:33,750 "أفهم ذلك سيد "كروتوف 374 00:47:33,750 --> 00:47:35,285 "رئيس "كروتوف 375 00:47:36,720 --> 00:47:40,224 وأيضاً اعلم أن لدينا قصير مليء بالضيوف 376 00:47:40,224 --> 00:47:43,527 لن تريد أي ضرر لهم 377 00:47:43,527 --> 00:47:45,329 بالطبع 378 00:47:48,265 --> 00:47:50,601 ولا تقم بعمل غبي 379 00:47:52,336 --> 00:47:57,174 بلادي أمة محبة للسلام 380 00:47:57,174 --> 00:48:02,012 اذا كانت مطالبي شديدة فهذا لأن شعبي 381 00:48:02,012 --> 00:48:03,947 يحتاج للسلام بشدة 382 00:48:04,881 --> 00:48:06,116 بالطبع 383 00:48:06,116 --> 00:48:09,786 من يعلم ربما يوماً ما 384 00:48:09,786 --> 00:48:11,288 أنا ورئسك 385 00:48:12,356 --> 00:48:14,291 نستطيع مشاركة مشروب 386 00:48:14,291 --> 00:48:16,827 أجل لم لا؟ 387 00:48:16,827 --> 00:48:18,795 أمامك ست ساعات 388 00:48:18,795 --> 00:48:20,497 السلام لا ينتظر 389 00:48:20,497 --> 00:48:22,032 سنقوم بهذا فوراً 390 00:48:22,032 --> 00:48:25,202 جيد وآمل من أجلكم 391 00:48:25,202 --> 00:48:27,771 أن نتصل عما قريب 392 00:48:27,771 --> 00:48:30,540 سنفعل بالتأكيد 393 00:48:37,648 --> 00:48:39,416 "فاسيلي إيفانوفيتش كروتوف" 394 00:48:40,584 --> 00:48:43,387 "رجل متمرد من حكومة "نيروفيتش 395 00:48:43,387 --> 00:48:44,655 "قضى وقتاً في "الغولاغ 396 00:48:44,655 --> 00:48:46,990 نعتقد ليس لآرائه السياسية 397 00:48:46,990 --> 00:48:50,294 وإنما القلق من حالته العقلية 398 00:48:50,294 --> 00:48:51,728 نستطيع قصف القصر 399 00:48:51,728 --> 00:48:54,064 ومسح الرجل في 15 دقيقة 400 00:48:54,064 --> 00:48:55,565 هل أنت مجنون؟ 401 00:48:55,565 --> 00:48:57,968 قتل المئات من الأبرياء والمخاطرة بإنشاء حرب؟ 402 00:48:57,968 --> 00:49:02,172 لن يكون هناك حرب عندما نتخلص من المجنون 403 00:49:02,172 --> 00:49:03,407 اللعنة عليه إنه محتال 404 00:49:03,407 --> 00:49:05,108 هلا قمت بتذكيركم أنه 405 00:49:05,108 --> 00:49:07,244 يملك قوائد 30 صاروخ نووي؟ 406 00:49:07,244 --> 00:49:09,413 هل تريد اللعب مع هذا؟ 407 00:49:09,413 --> 00:49:11,548 لهذا علينا التخلص منه 408 00:49:13,083 --> 00:49:17,020 أو استعمال الدبلوماسية لتقويمه 409 00:49:18,388 --> 00:49:21,391 إنه يكشف عن توترات ما بعد الانقلاب التقليدية 410 00:49:21,391 --> 00:49:23,460 هذا الرجل يتخذ مكانةً ليست له 411 00:49:23,460 --> 00:49:24,961 أنت من يتخذ مكانة 412 00:49:24,961 --> 00:49:27,030 أنا أقول علينا نسفه حتى التراب 413 00:49:27,030 --> 00:49:29,766 يا لك من صوت المنطق 414 00:49:30,867 --> 00:49:33,370 لماذا لا نستعمل قوات الغابات الخاصة 415 00:49:33,370 --> 00:49:36,840 نقوم بعملية جراحية لإبادته 416 00:49:36,840 --> 00:49:40,110 ونستعيد الرئيس السابق وغداً كل هذا يصبح تاريخ 417 00:49:40,110 --> 00:49:43,647 واذا فشل هذا يصبح تقييم الرئيس تاريخ 418 00:49:43,647 --> 00:49:45,716 تذكر "جيمي كارتر" في إيران 419 00:49:45,716 --> 00:49:47,918 ألا تبعدوا السياسة للحظة؟ 420 00:49:47,918 --> 00:49:49,886 نحن نجلس هنا اصابعنا في مؤخراتنا 421 00:49:49,886 --> 00:49:52,322 بينما مختل أصابعه على أزرار الانفجار 422 00:49:52,322 --> 00:49:53,490 معه حق 423 00:49:53,490 --> 00:49:56,326 ترك هذا الرجل حولنا خطر كبير 424 00:49:56,326 --> 00:49:58,395 وأي طريقة أفضل لإزاحته عن الحافة 425 00:49:58,395 --> 00:49:59,529 من غارة فاشلة 426 00:49:59,529 --> 00:50:01,031 الدبلوماسية هي الحل 427 00:50:01,031 --> 00:50:03,767 لا دبلوماسية مع ارهابي 428 00:50:03,767 --> 00:50:05,435 هذا تصرف حرب 429 00:50:05,435 --> 00:50:06,670 أنا أقول لنمسك به 430 00:50:06,670 --> 00:50:08,438 الرئيس لن يوافق 431 00:50:10,207 --> 00:50:12,709 الأسبوع الماضي ضغط على الكونغريس لتصريح 432 00:50:12,709 --> 00:50:15,746 خمسين مليون دولار تمويلاً لبلادهم 433 00:50:15,746 --> 00:50:18,048 تخيل كيف ردة فعلهم عندما يعرفون 434 00:50:18,048 --> 00:50:20,550 أن الرئيس قدم المال إلى دكتاتور مجنون 435 00:50:20,550 --> 00:50:24,388 على الأقل نستطيع التصريح بتحركاتك مستنفرة 436 00:50:24,388 --> 00:50:25,622 لا أحب هذا 437 00:50:25,622 --> 00:50:27,591 هذه الأمور دائماً تفلت من السيطرة 438 00:50:27,591 --> 00:50:29,626 إنه مجرد تأهب 439 00:50:29,626 --> 00:50:32,229 رجالنا على بعد ساعتين في تركيا الآن 440 00:50:32,229 --> 00:50:35,365 سنطير بهم بشكل خفي ونكسب للرئيس 441 00:50:35,365 --> 00:50:36,900 بعض الوقت لاحتواء الأزمة 442 00:50:36,900 --> 00:50:38,635 اذا تغير شيء ندخل 443 00:50:40,103 --> 00:50:42,305 اذا وصل الأمر لذلك تبعات ردة الفعل ستكون سيئة 444 00:50:42,305 --> 00:50:44,841 لكن عدني أنه مجرد استنفار 445 00:50:44,841 --> 00:50:45,809 لا أعمال متهورة 446 00:50:52,883 --> 00:50:56,286 حسناً أيها السادة نحن في حالة استعداد 447 00:51:04,161 --> 00:51:06,062 هل قتلت الدخيل؟ 448 00:51:06,062 --> 00:51:08,665 لقد مات وسقط غارقاً 449 00:51:08,665 --> 00:51:09,533 والقرص؟ 450 00:51:11,034 --> 00:51:12,602 لم تخرج الجثة 451 00:51:23,780 --> 00:51:25,348 اخرج 452 00:51:26,817 --> 00:51:28,385 لكن لا تضل بعيداً 453 00:51:28,385 --> 00:51:30,420 مازلنا نحتاج خدماتك 454 00:51:35,358 --> 00:51:37,794 سأنصح الرئيس بموافقة القرار 455 00:51:37,794 --> 00:51:39,663 والكريملين بالتأكيد قلقون 456 00:51:39,663 --> 00:51:41,832 مثلنا من هذا المجنون 457 00:51:41,832 --> 00:51:44,434 شعوري مازال يخبرني أن 458 00:51:44,434 --> 00:51:46,436 كل هذا خداع جبناء 459 00:51:46,436 --> 00:51:50,006 إن كان كذلك فقد شق طريقه إلى كيس الجثث 460 00:51:53,076 --> 00:51:55,412 "لن ينسوني "سيرجي 461 00:51:56,646 --> 00:51:57,447 بالطبع 462 00:52:07,124 --> 00:52:08,825 التاريخ لن ينساك 463 00:52:10,494 --> 00:52:12,662 أخرج هذا الهدر للفودكا من هنا 464 00:52:19,836 --> 00:52:23,507 هل هناك شيءت حتفل به؟ 465 00:52:23,507 --> 00:52:24,341 "غريسي" 466 00:52:25,475 --> 00:52:26,943 ماذا تفعل هنا؟ 467 00:52:26,943 --> 00:52:29,145 ربما علي أن أسألك نفس السؤال 468 00:52:30,247 --> 00:52:31,781 أين "كاترينا"؟ 469 00:52:31,781 --> 00:52:34,818 يضعوها في سجن منعزل في الأسفل 470 00:52:34,818 --> 00:52:36,019 لماذا تركوك تذهب؟ 471 00:52:36,887 --> 00:52:40,156 أنا هنا للتفاوض 472 00:52:40,156 --> 00:52:41,358 هؤلاء الرجال لا يريدون التفاوض 473 00:52:41,358 --> 00:52:42,659 انهم قتلة 474 00:52:42,659 --> 00:52:44,294 لم لا تأتي معي 475 00:52:44,294 --> 00:52:46,563 هل أنت مجنون؟ 476 00:52:46,563 --> 00:52:48,131 أنا في وسط حوار حساس 477 00:52:48,131 --> 00:52:49,466 حوار؟ 478 00:52:49,466 --> 00:52:51,067 هؤلاء الناس لا يريدون القتال 479 00:52:51,067 --> 00:52:53,270 حتى الآن عطلتهم عن إطلاق سلاح نووي 480 00:52:53,270 --> 00:52:56,740 لن يطلقوا أي شيء بدون هذا 481 00:52:57,941 --> 00:52:59,276 يا إلهي 482 00:53:02,412 --> 00:53:04,748 من الافضل أن تعيد هذا 483 00:53:04,748 --> 00:53:06,082 ماذا؟ 484 00:53:06,082 --> 00:53:07,317 اذا حصلوا عليه 485 00:53:07,317 --> 00:53:08,552 ما كان شيئاً سيحدث الآن 486 00:53:08,552 --> 00:53:10,020 اذا حصلوا عليه ستكون حرب نووية 487 00:53:10,020 --> 00:53:12,155 أنا آمرك ألا تتدخل بهذا 488 00:53:12,155 --> 00:53:13,690 أنا المسؤول هنا 489 00:53:13,690 --> 00:53:15,225 أنت تأمرني؟ 490 00:53:16,626 --> 00:53:19,763 عملك هو حماية "بيرس" ليس أخذ مكانه 491 00:53:19,763 --> 00:53:21,097 مثير للشفقة 492 00:53:23,867 --> 00:53:24,768 أين تذهب؟ 493 00:53:28,238 --> 00:53:30,273 لا تدمر كل شيء 494 00:54:53,623 --> 00:54:55,725 ماذا قال؟ 495 00:54:55,725 --> 00:54:58,228 اترك السلاح وإلا سيقتلني 496 00:55:00,230 --> 00:55:01,331 لا تتجادلي معي الآن 497 00:55:01,331 --> 00:55:03,166 فقط قولي أنني قلت لا 498 00:55:35,765 --> 00:55:36,833 كيت" اخرجي من هنا" 499 00:55:38,568 --> 00:55:41,471 ليس السلاح, هل تريدين قتلي؟ 500 00:57:06,289 --> 00:57:09,325 هنا الخدمة السرية 501 00:57:10,827 --> 00:57:12,428 "برانفورد" قلت لك عنه, اسألي عن القائد "كيلي" 502 00:57:12,428 --> 00:57:14,030 أخبريه من أنت 503 00:57:18,601 --> 00:57:20,470 هلا تحدثت مع القائد "كيلي"؟ 504 00:57:20,470 --> 00:57:21,971 من هذا؟ 505 00:57:21,971 --> 00:57:23,206 كاترينا ميروفا" ابنة الرئيس" 506 00:57:24,808 --> 00:57:28,077 لحظة واحدة 507 00:57:30,547 --> 00:57:32,015 "هنا القائد "كيلي 508 00:57:32,015 --> 00:57:34,484 أنت رجل صعب الوصول 509 00:57:34,484 --> 00:57:35,718 "غريسي" 510 00:57:35,718 --> 00:57:38,154 أتحدث معك حقاً من بزراكستان 511 00:57:38,154 --> 00:57:39,689 سمعت أنك اتصلت مبكراً 512 00:57:39,689 --> 00:57:41,624 كنت أظنك خرجت من هناك الآن 513 00:57:41,624 --> 00:57:43,693 ماذا أشعلت هذه المرة؟ 514 00:57:43,693 --> 00:57:45,495 أمامنا انقلاب عسكري سيدي 515 00:57:45,495 --> 00:57:47,931 وأضمن لك لا شأن لي به 516 00:57:48,832 --> 00:57:49,899 نعرف هذا 517 00:57:49,899 --> 00:57:51,100 ويلمونت" اتصل بنا" 518 00:57:51,100 --> 00:57:52,569 ويلمونت" يتصرف بأكبر من مكانه" 519 00:57:52,569 --> 00:57:54,437 هؤلاء الرجال جادين لكنهم لن يستطيعوا 520 00:57:54,437 --> 00:57:55,371 فعل أي شيء 521 00:57:55,371 --> 00:57:56,673 معي قرص الإطلاق 522 00:57:57,941 --> 00:57:59,542 هل كانوا يخادعون؟ 523 00:57:59,542 --> 00:58:00,343 هل أنت واثق أنه 524 00:58:00,343 --> 00:58:02,145 يظن أنني أكذب 525 00:58:02,145 --> 00:58:04,013 مئة بالمئة سيدي ابنة الرئيس بجانبي 526 00:58:05,481 --> 00:58:06,983 قل لها بأن لدينا قوة عسكري 527 00:58:06,983 --> 00:58:09,786 مستعدة للتحرك لاستعادة حكومة أبيها 528 00:58:09,786 --> 00:58:12,522 كونهم لا يستطيعوا الإطلاق أعتقد أن قوات الغابات 529 00:58:12,522 --> 00:58:13,723 ستقضي ليلةً رائعة 530 00:58:15,291 --> 00:58:17,093 ثلاثين دقيقة بالضبط 531 00:58:17,093 --> 00:58:19,896 جاك" أنت غير مشهور هناك" 532 00:58:19,896 --> 00:58:21,965 نظراً لأنك أعفيت من موقعك 533 00:58:21,965 --> 00:58:24,634 لذا دعني أؤكد لك أن مساهمتك 534 00:58:24,634 --> 00:58:26,202 في الأمر ليس مرحب بها 535 00:58:26,202 --> 00:58:28,037 آمل أنك لا تتوقع مني الجلوس متفرجاً 536 00:58:28,037 --> 00:58:29,372 انتظر 537 00:58:29,372 --> 00:58:32,342 لم أقل أنني بهذا الرأي العام 538 00:58:32,342 --> 00:58:33,810 إذاً اي شيء أفعله لتدميرهم 539 00:58:33,810 --> 00:58:34,978 أنت متفق معه؟ 540 00:58:34,978 --> 00:58:37,247 أجل لكن لا تقف على حدود الآخرين 541 00:58:37,247 --> 00:58:38,248 هل تفهمني؟ 542 00:58:38,248 --> 00:58:39,916 فهمت 543 00:58:39,916 --> 00:58:41,751 جيد والآن لا تتفاجأ 544 00:58:41,751 --> 00:58:43,553 عندما يأتي الرجال يطرقون بابك 545 00:58:43,553 --> 00:58:46,022 وأيضاً جاك 546 00:58:46,022 --> 00:58:47,757 مرحباً بعودتك 547 00:58:47,757 --> 00:58:50,159 الضوء الأخضر لدينا يا سادة 548 00:59:12,482 --> 00:59:13,383 علينا أن نتحدث 549 00:59:16,286 --> 00:59:17,754 أين الرئيس؟ 550 00:59:20,757 --> 00:59:22,458 فترة الرئيس انقضت 551 00:59:23,326 --> 00:59:24,193 ماذا تريد؟ 552 00:59:26,262 --> 00:59:29,632 أعرف بأنه ليس معك القرص 553 00:59:34,537 --> 00:59:35,705 وأعرف أين هو 554 00:59:40,510 --> 00:59:41,344 أين؟ 555 00:59:44,247 --> 00:59:48,318 حسناً اسمع لا أهتم من المسؤول في هذه البلاعة 556 00:59:49,319 --> 00:59:52,622 لا أقصد الاهانة 557 00:59:52,622 --> 00:59:54,991 أريد فقط الخروج حياً 558 00:59:55,992 --> 00:59:56,826 بالطبع 559 01:00:01,497 --> 01:00:05,001 إليك الاتفاق سأحضر لك القرص 560 01:00:05,001 --> 01:00:09,472 لكن عليك تخفيف مرابط الحذاء قليلاً 561 01:00:09,472 --> 01:00:10,673 إذا كنت تفهم ما أقصد 562 01:00:13,576 --> 01:00:14,777 أنت تريد المال 563 01:00:20,683 --> 01:00:22,652 لا تمثل المفاجأة 564 01:00:24,320 --> 01:00:26,889 أليس هذا كل الهدف في النهاية؟ 565 01:00:28,091 --> 01:00:31,527 الرئاسة ستجعلك ثرياً 566 01:00:34,464 --> 01:00:36,199 أريد قطعةً صغيرة 567 01:00:38,234 --> 01:00:39,102 أين هو؟ 568 01:00:42,805 --> 01:00:43,606 قريب 569 01:00:48,011 --> 01:00:48,778 في مكان ما 570 01:00:53,983 --> 01:00:56,819 لا داعي لليأس هنا 571 01:00:58,254 --> 01:00:59,455 لقد وصلت لهذا الحد لماذا قتل الفرصة الوحيدة 572 01:00:59,455 --> 01:01:00,423 لجلب القرص؟ 573 01:01:02,792 --> 01:01:05,128 هل تستطيع الهرب بسرعة ما تتحدث؟ 574 01:01:05,128 --> 01:01:08,531 حسناً انه مع صديق لي "جاك غريسي" 575 01:01:08,531 --> 01:01:09,432 هو يثق بي 576 01:01:11,634 --> 01:01:14,070 سأبحث عنه وأحضر لك القرص 577 01:01:21,177 --> 01:01:24,781 إليك الاتفاق أحضر القرص 578 01:01:24,781 --> 01:01:27,116 وخذ ابريق الذهب 579 01:01:27,116 --> 01:01:27,950 اذا خذلتني سأقتلك 580 01:01:37,794 --> 01:01:40,063 أنظري إلي هذه القوات هي الأفضل 581 01:01:40,063 --> 01:01:42,165 وإن كان هناك من يستطيع أن يخرجنها 582 01:01:42,165 --> 01:01:43,499 فليس غيرهم 583 01:01:43,499 --> 01:01:44,600 ارفعي رأسك 584 01:01:48,204 --> 01:01:49,972 لماذا لم تخبرني لماذا كنت ذاهب؟ 585 01:01:49,972 --> 01:01:51,474 ليس الآن 586 01:01:51,474 --> 01:01:53,209 لكن ماذا لو حدث شيء؟ 587 01:01:53,209 --> 01:01:54,477 لا شيء سيحدث 588 01:01:54,477 --> 01:01:56,312 لا تذهب عني أحتاج أن أعرب 589 01:01:56,312 --> 01:01:58,648 لا تحتاجين أن تعرفي 590 01:02:06,889 --> 01:02:07,990 "كيتي" 591 01:02:11,194 --> 01:02:12,195 أنا آسف 592 01:02:14,030 --> 01:02:16,165 قبل أشهر تم إرسالي لتتبع 593 01:02:16,165 --> 01:02:18,201 طرق تهريب جديدة تشق من 594 01:02:18,201 --> 01:02:19,735 الاتحاد السوفييتي السابق 595 01:02:19,735 --> 01:02:22,872 اكتشفت محطة تكرير كانت المحطة 596 01:02:22,872 --> 01:02:25,408 الأخيرة للمخدر الآسيوي قبل التوجه غرباً 597 01:02:26,709 --> 01:02:28,945 كانوا أيضاً يستعملون الأطفال للحمل 598 01:02:30,279 --> 01:02:31,714 هل مازال هذا يجري؟ 599 01:02:31,714 --> 01:02:34,650 كلا لأن الأسبوع الماضي تتبعت الرجل 600 01:02:34,650 --> 01:02:36,919 الذي يدير العملية وقررت وقف عمله 601 01:02:38,421 --> 01:02:41,424 وتبين أن هذا الرجل 602 01:02:41,424 --> 01:02:43,759 هو مهرب سلاح يعمل مع وحدة خفية 603 01:02:43,759 --> 01:02:45,595 لنا ويتقاضى رواتبنا 604 01:02:45,595 --> 01:02:48,030 وقرروا بأنه عضو مدمج 605 01:02:48,030 --> 01:02:49,665 من اتصالاتنا الاستخبارية 606 01:02:51,968 --> 01:02:53,236 رئيسك كان غاضباً 607 01:02:53,236 --> 01:02:54,470 كانوا غاضبون بشدة 608 01:02:54,470 --> 01:02:56,339 ولتغطية أثرهم أرادوا التخلص 609 01:02:56,339 --> 01:02:59,442 مني لسوء التصرف وهذه نهاية القصة 610 01:02:59,442 --> 01:03:02,211 والآن تعود إلى شيكاغو لتكون شرطياً 611 01:03:02,211 --> 01:03:03,646 لا أعتقد هذا 612 01:03:03,646 --> 01:03:06,015 لديهم مشكلة مع سلوكي أيضاً 613 01:03:12,321 --> 01:03:13,222 أمامنا عمل 614 01:03:35,211 --> 01:03:36,946 من هنا 615 01:03:48,724 --> 01:03:51,027 قنسطنطين يريد أن يصبح رئيساً 616 01:03:52,261 --> 01:03:56,399 كلا هو ليس من النوع السياسي 617 01:03:56,399 --> 01:03:58,401 هناك شيء آخر يجري 618 01:03:59,702 --> 01:04:03,206 "سيد "جاك غريسي 619 01:04:04,907 --> 01:04:08,211 نعرف أنك هنا ونعرف ماذا تحمل 620 01:04:09,445 --> 01:04:10,680 أريد عودته 621 01:04:12,081 --> 01:04:14,884 نستطيع القيام بلعبة القط والفأر 622 01:04:15,751 --> 01:04:17,053 لكن لا وقت لدي 623 01:04:18,187 --> 01:04:20,556 أفضل الدخول في العمل مباشرةً 624 01:04:21,524 --> 01:04:22,558 استسلم الآن 625 01:04:24,026 --> 01:04:28,130 اذا لم تمتثل هناك ضيوف آخرين 626 01:04:28,130 --> 01:04:32,201 سيجبرون على تحمل العاقبة بحياتهم 627 01:04:34,036 --> 01:04:37,273 لا تسمح بحدوث قتل غير ضروري 628 01:04:38,841 --> 01:04:41,577 الاعدام يبدأ بعد ثلاث دقائق 629 01:04:43,279 --> 01:04:45,982 الرئيس سيكون الأول 630 01:04:48,384 --> 01:04:49,218 هذا فخ 631 01:04:50,853 --> 01:04:52,421 يجب أن أنزل إلى هناك 632 01:04:52,421 --> 01:04:54,257 لكن إعطاؤه القرص سيكلفنا الملايين من الناس 633 01:04:54,257 --> 01:04:56,058 لن يحصل على القرص 634 01:04:57,593 --> 01:04:58,527 وأبي؟ 635 01:04:58,527 --> 01:04:59,929 أبيك سيكون بخير 636 01:05:00,930 --> 01:05:02,798 كل شيء سينجح 637 01:05:02,798 --> 01:05:05,534 سيأتي لكن ليس مع القرص 638 01:05:07,203 --> 01:05:11,007 سيريد التفاوض ويطالب بتحرير الرهائن 639 01:05:15,211 --> 01:05:16,879 "دقيقتين سيد "غريسي 640 01:05:18,514 --> 01:05:20,082 حسناً سأنزل 641 01:05:20,082 --> 01:05:21,884 وأتفاوض معه 642 01:05:21,884 --> 01:05:23,786 سأطالب أن يحرر كلا لرهائن 643 01:05:23,786 --> 01:05:25,221 سوف يتفق معي 644 01:05:25,221 --> 01:05:27,657 لكنه سيخبيء حيلةً أخرى 645 01:05:31,594 --> 01:05:35,164 فسطنطين لن يعرف أنني أسعى له 646 01:05:35,164 --> 01:05:37,199 لكنه لن يتوقع أن أصدق 647 01:05:37,199 --> 01:05:38,634 بأن أترك كل هؤلاء يذهبون 648 01:05:39,535 --> 01:05:40,536 في الجانب الآخر 649 01:05:42,004 --> 01:05:44,740 ربما سيتوقع منا خيانته 650 01:05:46,542 --> 01:05:47,443 لا يهم 651 01:05:48,611 --> 01:05:50,946 إغواؤه إلى هنا وضع ليس خاسر 652 01:05:52,815 --> 01:05:54,417 في النهاية سيتحطم 653 01:05:56,218 --> 01:05:58,120 الوقت في صالحنا 654 01:05:59,655 --> 01:06:02,158 كل ما علي فعله جعله يظن 655 01:06:02,158 --> 01:06:04,226 أنه يملك اليد العليا وأماطله 656 01:06:04,226 --> 01:06:06,462 حتى وصول القوات 657 01:06:06,462 --> 01:06:10,166 الوقت في صالحنا 658 01:06:10,166 --> 01:06:12,368 ثلاثين ثانية 659 01:06:16,439 --> 01:06:18,474 أريدك أن تذهبي للغرفة وتبقي فيها 660 01:06:21,110 --> 01:06:22,745 هذا القرص اهتمي به 661 01:06:23,813 --> 01:06:24,647 احذر 662 01:06:31,520 --> 01:06:35,358 أعتقد أن علينا قتل العجوز 663 01:06:49,338 --> 01:06:50,439 لا تتحرك 664 01:06:52,942 --> 01:06:55,544 أحمد الله هذا أنت 665 01:06:55,544 --> 01:06:58,581 لا تعرفين كم أنا سعيد برؤيتك أيضاً 666 01:07:00,449 --> 01:07:01,884 ليس أنت أيضاً 667 01:07:01,884 --> 01:07:04,353 دائماً أفضل أن تكون في الفريق الرابح 668 01:07:04,353 --> 01:07:05,554 أليس كذلك؟ 669 01:07:08,557 --> 01:07:12,928 أنت وغد لقيط 670 01:07:12,928 --> 01:07:14,864 بل قولي لقيط ثري 671 01:07:17,900 --> 01:07:21,003 خمس ثواني, أربع ثواني 672 01:07:23,272 --> 01:07:24,473 أوقف النار 673 01:07:29,111 --> 01:07:32,748 سيد "غريسي" سعيد بانضمامك 674 01:07:37,319 --> 01:07:38,454 هل أحضرت القرص؟ 675 01:07:38,454 --> 01:07:40,956 حرر الرهائن 676 01:07:40,956 --> 01:07:42,691 ثم تحصل على قرصك 677 01:07:44,427 --> 01:07:47,196 كيف أكون واثق بأنك ستعطيه لي؟ 678 01:07:47,196 --> 01:07:50,099 كيف أعرف أنك لن تقتلهم جميعاً؟ 679 01:07:50,099 --> 01:07:52,067 حررهم جميعاً وإلا انتهى الحوار 680 01:07:53,369 --> 01:07:56,405 هذا لطيف, موقف مواجهة 681 01:07:59,642 --> 01:08:00,443 كلا 682 01:08:06,515 --> 01:08:07,349 أبي 683 01:08:12,054 --> 01:08:13,789 ممتاز 684 01:08:13,789 --> 01:08:15,558 هدفي الإرضاء 685 01:08:15,558 --> 01:08:17,359 هدفك الموت 686 01:08:23,299 --> 01:08:24,800 أكره الخونة 687 01:08:26,469 --> 01:08:27,837 جهز مركز القيادة 688 01:08:30,339 --> 01:08:32,842 والآن أين كنت؟ 689 01:08:33,809 --> 01:08:36,045 أجل الاعدامات؟ 690 01:08:38,447 --> 01:08:40,749 ما غرض كل هذا؟ 691 01:08:42,985 --> 01:08:45,087 أنت لا تهتم بأمر السياسة 692 01:08:46,121 --> 01:08:47,289 انه المال 693 01:08:48,290 --> 01:08:49,658 حتى "فيلمونت" علم ذلك 694 01:08:50,626 --> 01:08:52,962 لهذا قتتل "كروتوف"؟ 695 01:08:52,962 --> 01:08:54,563 استعملته حجراً 696 01:08:54,563 --> 01:08:56,165 لتمكين سرقة جريئة 697 01:08:57,299 --> 01:09:00,536 في الواقع عندما تقرر أمريكا 698 01:09:00,536 --> 01:09:03,572 قصف هذا القصر أرحل بهدوء 699 01:09:03,572 --> 01:09:05,841 مع محتويات كنوزنا الوطنية 700 01:09:07,276 --> 01:09:10,679 خمسين مليون معونات أجنبية مقدمة 701 01:09:10,679 --> 01:09:13,015 بسخاء من بلدك 702 01:09:13,015 --> 01:09:15,017 "والكل يستريح بخروج "كروتوف 703 01:09:15,017 --> 01:09:18,521 عن الطريق ولا شخص يشك بالسرقة 704 01:09:21,257 --> 01:09:23,492 خطة عبقرية أليس كذلك؟ 705 01:09:25,461 --> 01:09:29,265 ليست سيئة على لص 706 01:09:30,132 --> 01:09:31,133 الطمع جيد 707 01:09:32,201 --> 01:09:34,036 أنتم الأمريكيون لا تفهمون 708 01:09:36,272 --> 01:09:37,640 الآن سأعلمك شيئاً 709 01:09:40,142 --> 01:09:41,710 القوات الأمريكية ارمي السلاح 710 01:09:43,445 --> 01:09:45,214 الكل على الأرض 711 01:09:57,626 --> 01:09:59,295 لقد وصلنا على الأرض 712 01:09:59,295 --> 01:10:01,764 واجهنا مقاومة محدودة 713 01:10:01,764 --> 01:10:03,265 اخترقت الموجة الأولى 714 01:10:03,265 --> 01:10:04,934 الموجة الثانية في طريقها 715 01:10:04,934 --> 01:10:08,270 سأبلغ الرئيس والكريملين 716 01:10:14,710 --> 01:10:17,179 ايها السادة ثبتوا الأهداف 717 01:10:42,471 --> 01:10:44,540 يبدو أن الموجة الثانية فشلت 718 01:10:46,709 --> 01:10:47,509 ربما لا 719 01:10:50,346 --> 01:10:52,948 جاك" أبي مصاب" 720 01:10:52,948 --> 01:10:55,684 حسناً لنذهب إلى مكان آمن 721 01:11:09,965 --> 01:11:12,568 جهزي للإطلاق - ماذا؟ - 722 01:11:12,568 --> 01:11:15,437 اذا كانوا يعتقدون أن الغارة تنهي الأمر فهم مخطئون 723 01:11:15,437 --> 01:11:17,840 ابدأي الإطلاق النووي الآن 724 01:11:35,824 --> 01:11:38,060 أنا أمريكي في صفك 725 01:11:38,060 --> 01:11:40,462 لا تتحرك 726 01:11:40,462 --> 01:11:42,298 "أنا العميل الخاص "غريسي 727 01:11:42,298 --> 01:11:43,966 إنهم يستعدون للإطلاق 728 01:11:43,966 --> 01:11:45,367 مركز القيادة في الأسفل 729 01:11:45,367 --> 01:11:46,969 سوف أسقط الطبق من السطح 730 01:11:46,969 --> 01:11:50,272 لمن تبلغ؟ - "كيلي" - 731 01:12:01,917 --> 01:12:02,851 بروكلين" اين أنت؟" 732 01:12:02,851 --> 01:12:04,186 "خارج المسرح "فالكون 733 01:12:04,186 --> 01:12:05,654 ما المشكلة؟ 734 01:12:05,654 --> 01:12:07,956 فقط رقصة صغيرة مع عميل موالي 735 01:12:10,893 --> 01:12:12,394 هذا هو رجلك 736 01:13:14,189 --> 01:13:15,991 رقم المنصة 737 01:13:15,991 --> 01:13:16,859 - 36. 738 01:13:22,397 --> 01:13:25,033 ضعي احداثيات الهدف 38 درجة 739 01:13:25,033 --> 01:13:28,270 و 55 درجة و 77 دقيقة 740 01:13:35,911 --> 01:13:36,745 مذهل 741 01:14:02,004 --> 01:14:04,273 ما المشكلة؟ 742 01:15:28,690 --> 01:15:30,325 ماذا حدث؟ 743 01:15:30,325 --> 01:15:31,393 هناك انقطاع 744 01:15:34,763 --> 01:15:35,964 مازلنا نتلقى إشارة تتبع من المروحية 745 01:15:37,466 --> 01:15:40,135 التشويش بدأ يميز الاختراق 746 01:15:40,135 --> 01:15:42,404 هذا أيضاً يعني أنه ربما احترق كل شيء 747 01:15:42,404 --> 01:15:44,673 أنا أميل للخيار الثاني 748 01:15:45,807 --> 01:15:47,276 قصف القصر؟ 749 01:15:47,276 --> 01:15:49,144 إنها فرقة تأهب 750 01:15:52,014 --> 01:15:54,716 الغريب الأمريكي أصبح مزعجاً 751 01:15:56,451 --> 01:15:58,887 حان وقت اغتصاب المروحية الأخيرة 752 01:15:58,887 --> 01:16:00,389 والبدء بخطة الهرب 753 01:16:01,290 --> 01:16:03,358 هل نذهب تحت الحراسة؟ 754 01:16:03,358 --> 01:16:04,359 بالطبع 755 01:16:40,629 --> 01:16:43,031 لدينا الطائرة الأمريكية 756 01:16:43,031 --> 01:16:45,601 شغليها أنا قادم إليك 757 01:17:50,298 --> 01:17:51,867 الذهب ثقيل 758 01:17:51,867 --> 01:17:55,303 لن نستطيع رفعه 759 01:17:55,303 --> 01:17:57,739 من يقول نحن؟ 760 01:18:15,223 --> 01:18:16,792 قسطنطين 761 01:19:46,848 --> 01:19:47,682 أين الاتجاه؟ 762 01:19:48,884 --> 01:19:51,086 قومي بالتوجيه وفق تعليماتي 763 01:19:51,086 --> 01:19:52,220 سنستعمل نظام التوجيه 764 01:19:52,220 --> 01:19:53,755 لبث أمر الإطلاق 765 01:19:54,623 --> 01:19:56,491 جميل جداً 766 01:19:59,227 --> 01:20:00,428 شغلي نظام الرادار 767 01:20:02,097 --> 01:20:03,431 تم التشغيل 768 01:20:04,966 --> 01:20:07,269 سيدي هناك محاولة إطلاق أخرى 769 01:20:08,403 --> 01:20:10,105 هذا يكفي سأفعل الخيار الثاني 770 01:20:10,105 --> 01:20:11,640 لا نستطيع أن 771 01:20:11,640 --> 01:20:14,342 لا نستطيع أن نظهر في هذا القسم كالحمقى 772 01:20:14,342 --> 01:20:16,344 سأفعل ما كان يجب من البداية 773 01:20:16,344 --> 01:20:18,113 مسح القصر 774 01:20:18,113 --> 01:20:20,215 لا نستطيع مماطلة العملية أكثر 775 01:20:23,685 --> 01:20:24,719 أطلق الإنفجار 776 01:20:35,931 --> 01:20:38,667 ارفعي المسافة سبعة متر 777 01:20:49,311 --> 01:20:52,047 نسقي خمس درجات جنوب غرب 778 01:20:53,682 --> 01:20:55,317 دوران بعيد عن شبكة الرصد 779 01:21:08,563 --> 01:21:10,232 خمس درجات دوران 780 01:21:15,070 --> 01:21:15,904 توقفي 781 01:22:28,643 --> 01:22:32,047 وصلني اتصال من القصر 782 01:22:32,047 --> 01:22:34,115 ربما مطالب جديدة 783 01:22:34,115 --> 01:22:36,885 كلا إنه "غريسي" سأوصله 784 01:22:36,885 --> 01:22:38,553 لا تخبره بأي شيء 785 01:22:38,553 --> 01:22:39,988 إنه مجرد واجهة 786 01:22:39,988 --> 01:22:42,791 القوات لم تنجح "غريسي" نجح 787 01:22:42,791 --> 01:22:44,926 اصمت ودعني أتحدث 788 01:22:47,595 --> 01:22:49,197 كل شيء انتهى 789 01:22:49,197 --> 01:22:52,734 اسمع لديك ثلاث صواريخ كروز 790 01:22:52,734 --> 01:22:54,302 تتبع مكانك الآن 791 01:22:54,302 --> 01:22:55,837 أثر الصدام 9.02 درجة 792 01:22:57,639 --> 01:22:58,440 تسع دقائق 793 01:23:00,875 --> 01:23:02,744 عودوا إلى الملجأ لإخراج الجميع 794 01:23:08,783 --> 01:23:12,721 دعني أخمن, لا تستطيع إيقافها 795 01:23:12,721 --> 01:23:14,556 مستحيل الأمر مثبت 796 01:23:14,556 --> 01:23:17,592 اخرج من هناك 797 01:23:38,313 --> 01:23:40,382 استسلم الأمر انتهى 798 01:23:41,883 --> 01:23:44,753 المشكلة أنني لم أكن يوماً متقبل جيداً للخسارة 799 01:23:46,221 --> 01:23:48,857 هذا القصر سيتدمر 800 01:23:48,857 --> 01:23:50,525 لم لا آخذكم معي؟ 801 01:23:50,525 --> 01:23:51,559 لم لا تأخذني؟ 802 01:23:55,563 --> 01:24:00,335 أجل الغريب الأمريكي, هذا لا ينتهي 803 01:24:01,403 --> 01:24:02,704 ارمي السلاح 804 01:24:02,704 --> 01:24:04,839 حسناً دعهم يذهبون 805 01:24:04,839 --> 01:24:07,041 أنت تريدني أنا 806 01:24:26,861 --> 01:24:29,330 سيدي الرئيس رافق ابنتك 807 01:24:29,330 --> 01:24:30,999 الجميلة إلى الأمان 808 01:24:37,105 --> 01:24:40,408 هيا "كيتي" اخرجي من هنا 809 01:24:50,518 --> 01:24:53,455 حسناً لنصعد إلى الأعلى 810 01:24:54,322 --> 01:24:56,691 حان وقت المفرقعات 811 01:26:39,027 --> 01:26:41,663 هذا المنجم بني في القرن الـ 18 812 01:26:41,663 --> 01:26:44,365 لن يصمد أمام قوة سلاح حديث 813 01:26:45,400 --> 01:26:47,869 لا نستطيع البقاء هنا 814 01:26:50,305 --> 01:26:54,242 لا تقلقي سننجح في حل 815 01:26:56,177 --> 01:26:57,011 هل من أفكار؟ 816 01:27:11,426 --> 01:27:14,495 القناة السفلية ستقودنا للخاروج 817 01:29:37,605 --> 01:29:40,808 لقد قتلت عدد من الأبرياء 818 01:29:40,808 --> 01:29:42,310 سنصل إلى العذر المناسب لهذا 819 01:29:42,310 --> 01:29:44,312 نعتبره نجاح محدود 820 01:29:45,480 --> 01:29:48,383 الشيء الأهم أننا بأمان 821 01:29:49,817 --> 01:29:50,785 الأمريكيون سينامون أفضل بمعرفة أن مجنون 822 01:29:50,785 --> 01:29:51,986 آخر لن يقلقوا عليه 823 01:29:51,986 --> 01:29:53,554 "شكراً لـ "غريسي 824 01:29:53,554 --> 01:29:54,889 سأعطيه وساماً 825 01:29:55,957 --> 01:29:57,625 لتجعله وسام فخري بعد الوفاة 826 01:30:27,688 --> 01:30:29,657 هل هذا القصر الامبراطوري؟ 827 01:30:29,657 --> 01:30:31,559 أخشى ذلك 828 01:30:31,559 --> 01:30:33,461 وصديقي الأمريكي ..؟ 829 01:30:40,001 --> 01:30:41,636 يفترض أن أوصل هذا له 830 01:30:41,636 --> 01:30:45,440 لدي ابن عم "ياتزاك" في أعمال التوصيل 831 01:30:53,948 --> 01:30:55,183 هذا لك 832 01:31:03,224 --> 01:31:04,559 لم يكن كاذب جيد 833 01:31:12,834 --> 01:31:14,602 أمريكي 834 01:31:22,410 --> 01:31:25,279 "أرى أنك أخذت تذكرتي إلى "اكابولكو 835 01:31:25,279 --> 01:31:27,148 قلت لي أنها الباهاما 836 01:31:27,148 --> 01:31:29,584 لم أكن جيداً في الكذب 837 01:31:37,658 --> 01:31:39,093 أيها الأحمق 838 01:31:40,228 --> 01:31:42,496 هذه ليست طريقة للتعامل مع بطل قومي 839 01:31:42,496 --> 01:31:44,031 استمعي إلى أبيك 840 01:31:44,031 --> 01:31:47,668 لقد أنقذت أرواحنا شكراً لك 841 01:31:47,668 --> 01:31:49,337 تسعدني الخدمة 842 01:31:50,605 --> 01:31:52,240 مؤسف ما حدث للقصر 843 01:31:53,307 --> 01:31:55,343 هل تحتاجون مبنى جديد؟ 844 01:31:55,343 --> 01:31:56,878 .. هناك زوج أختي 64581

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.