Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,360 --> 00:00:07,000
And of course I shall be
in Rome next month,
2
00:00:07,040 --> 00:00:10,680
so I look forward to discussing
your thoughts
3
00:00:10,720 --> 00:00:12,720
on my proposals in person.
4
00:00:12,760 --> 00:00:14,720
Meanwhile, my assistant
5
00:00:14,760 --> 00:00:17,440
will be booking
my next week's appointments,
6
00:00:17,480 --> 00:00:20,280
as I shall only be
on my business trip
7
00:00:20,320 --> 00:00:22,600
for another three days at most.
8
00:00:24,600 --> 00:00:26,960
The doctors say a week,
at least.
9
00:00:28,240 --> 00:00:30,320
Nobody must know, Jerry.
10
00:00:30,360 --> 00:00:33,680
Any weakness just plays
into their hands.
11
00:00:33,720 --> 00:00:35,520
I shall only be
on my business trip
12
00:00:35,560 --> 00:00:38,240
for another three days
at most.
13
00:00:38,280 --> 00:00:39,760
And also...
14
00:00:42,560 --> 00:00:44,640
...have there been any calls,
Jerry?
15
00:00:44,680 --> 00:00:47,000
Hundreds. I've had Sitex
on the phone day and night,
16
00:00:47,040 --> 00:00:49,240
and also...
No, no, not work calls.
17
00:00:49,280 --> 00:00:51,480
Calls from the family.
18
00:00:52,840 --> 00:00:55,400
I've not let anyone know
you're ill, Mrs Harte.
19
00:00:55,440 --> 00:00:56,800
At your instruction.
20
00:00:56,840 --> 00:00:58,400
Of course.
21
00:00:59,400 --> 00:01:02,520
We both know there's someone
who would want to be informed.
22
00:01:02,560 --> 00:01:07,280
If Paula knew you were ill,
she'd be frantic.
23
00:01:16,160 --> 00:01:18,360
You're my honey bee...
24
00:01:21,040 --> 00:01:23,720
You feeling...? Better.
25
00:01:23,760 --> 00:01:25,840
I miss her, of course,
26
00:01:25,880 --> 00:01:27,960
but better than before.
27
00:01:28,000 --> 00:01:31,800
Better than,
"How fucking dare she?!"
28
00:01:31,840 --> 00:01:34,360
But actually, how dare she?
29
00:01:34,400 --> 00:01:36,440
Telling me who to love,
30
00:01:36,480 --> 00:01:38,760
then just swanning off
on some mystery trip.
31
00:01:38,800 --> 00:01:40,920
She makes me so fucking angry!
32
00:01:40,960 --> 00:01:44,440
People that we love do that.
33
00:01:48,520 --> 00:01:50,240
I love you...
34
00:01:52,360 --> 00:01:54,320
...Jim Fairley.
35
00:01:55,520 --> 00:01:57,360
I've tried to stop.
36
00:01:59,200 --> 00:02:01,360
But I don't think
it works like that.
37
00:02:03,600 --> 00:02:06,400
You're my honey bee
You're my honey bee...
38
00:02:06,440 --> 00:02:08,000
Go home, Jerry,
39
00:02:08,040 --> 00:02:11,280
and tell that boyfriend of yours,
when his show opens,
40
00:02:11,320 --> 00:02:14,080
I shall be wanting
front-row seats.
41
00:02:14,120 --> 00:02:17,480
Mrs Harte,
might this be a sign?
42
00:02:17,520 --> 00:02:19,520
To join an exercise class?
43
00:02:19,560 --> 00:02:21,280
To slow down.
44
00:02:21,320 --> 00:02:23,360
Take a holiday, or two.
45
00:02:23,400 --> 00:02:24,840
Have a rest.
46
00:02:26,920 --> 00:02:28,120
Have we met?
47
00:02:29,240 --> 00:02:30,600
I'm Emma Harte.
48
00:03:30,440 --> 00:03:32,320
Thank you. Oh, merry Christmas!
49
00:03:39,480 --> 00:03:40,920
Hello.
50
00:03:40,960 --> 00:03:42,520
Nice to see you again.
51
00:03:43,960 --> 00:03:46,440
Mr Kallinski, do we have
any Turkish delight left?
52
00:03:46,480 --> 00:03:49,000
Oh, I don't imagine so.
There's been such a run on it
53
00:03:49,040 --> 00:03:50,840
from all the big houses
on the hill.
54
00:03:50,880 --> 00:03:52,920
You wouldn't believe
how popular it's been.
55
00:03:52,960 --> 00:03:55,560
The fancy housekeepers
have taken two boxes.
56
00:03:55,600 --> 00:03:58,480
But might we find one for
Mrs Easton, do you suppose?
57
00:04:02,840 --> 00:04:04,200
Right...
58
00:04:05,680 --> 00:04:06,960
Success!
59
00:04:07,000 --> 00:04:08,680
Well, then, I'd better take both.
60
00:04:10,520 --> 00:04:12,720
Oh, and you'd be wise
to add a tin of pork
61
00:04:12,760 --> 00:04:15,560
and one more jar
of apple sauce, I think.
62
00:04:15,600 --> 00:04:17,600
Thank you.
You're welcome.
63
00:04:19,600 --> 00:04:21,640
Good evening.
SHOP BELL JINGLES
64
00:04:21,680 --> 00:04:24,240
Emma. It's Christmas Eve.
65
00:04:24,280 --> 00:04:26,880
I imagine there are stockings
that need hanging,
66
00:04:26,920 --> 00:04:28,360
trees that need decking.
67
00:04:28,400 --> 00:04:32,320
Oh, tell Edwina I've put
one extra sugar mouse
68
00:04:32,360 --> 00:04:35,960
in your basket just for her,
so she is not to share.
69
00:04:36,000 --> 00:04:37,920
I can close up. You get going.
70
00:04:37,960 --> 00:04:39,360
Thank you.
71
00:04:41,480 --> 00:04:43,280
Oh, I have an ulterior motive.
72
00:04:43,320 --> 00:04:45,040
I'm planning to steal cheese.
73
00:04:45,080 --> 00:04:46,640
Take whatever you can carry.
74
00:04:46,680 --> 00:04:48,640
And I mean it.
I know your family's
75
00:04:48,680 --> 00:04:51,080
probably finished celebrating
now that Hanukkah's over,
76
00:04:51,120 --> 00:04:53,480
but we'd love you and Flora
to join us tomorrow.
77
00:04:53,520 --> 00:04:56,680
Joe's complaining you can't see
the kitchen surfaces for food.
78
00:04:56,720 --> 00:04:58,160
Our Frank can't come.
79
00:04:58,200 --> 00:05:00,240
Too busy working for his exams.
80
00:05:00,280 --> 00:05:03,600
And Mac's been goodness knows where
for months.
81
00:05:03,640 --> 00:05:06,320
Mac always has a mystery girl
or a party in every town.
82
00:05:06,360 --> 00:05:07,920
Both, mainly.
83
00:05:07,960 --> 00:05:10,040
So, no, no-one's coming.
84
00:05:10,080 --> 00:05:12,400
Which means there will be
plenty of room for you both...
85
00:05:12,440 --> 00:05:13,720
Emma, I don't...
86
00:05:13,760 --> 00:05:16,480
I've been happy to help out here
over the last couple of years,
87
00:05:16,520 --> 00:05:17,760
but...
88
00:05:19,560 --> 00:05:22,640
...I can't just pretend to be
a regular friend of your family.
89
00:05:23,920 --> 00:05:25,600
I can't.
90
00:05:25,640 --> 00:05:27,520
Merry Christmas, David.
91
00:06:06,520 --> 00:06:07,920
I think they're here.
92
00:06:07,960 --> 00:06:09,680
I just... I didn't...
93
00:06:09,720 --> 00:06:11,840
I'm sorry.
94
00:06:11,880 --> 00:06:14,440
I'm sorry. I'll leave.
No, don't.
95
00:06:14,480 --> 00:06:16,520
Olivia... Please...
96
00:06:17,640 --> 00:06:19,040
...stay.
97
00:06:23,920 --> 00:06:25,560
I don't come in here often.
98
00:06:28,080 --> 00:06:30,840
I quite understand how occasionally
it could be helpful to...
99
00:06:30,880 --> 00:06:31,960
Mm.
100
00:06:34,080 --> 00:06:35,680
She's everywhere.
101
00:06:40,560 --> 00:06:42,600
These wretched potions of hers.
102
00:06:45,960 --> 00:06:48,800
Always mysterious. Mm.
103
00:06:50,000 --> 00:06:52,840
It's difficult this week, particularly.
104
00:06:52,880 --> 00:06:55,520
She loved Christmas. Yes.
105
00:07:01,360 --> 00:07:03,160
Oh, no. Sorry. Er...
106
00:07:03,200 --> 00:07:04,920
Sit down.
107
00:07:04,960 --> 00:07:07,080
It's all right. Sit.
108
00:07:14,120 --> 00:07:17,480
There's so many different
versions of her on every wall.
109
00:07:18,920 --> 00:07:20,080
She loved it.
110
00:07:22,080 --> 00:07:24,360
I can't bear one mirror most days.
111
00:07:27,320 --> 00:07:29,640
Yet you are more beautiful
every minute.
112
00:07:52,240 --> 00:07:53,920
We should, er...
113
00:07:53,960 --> 00:07:56,240
They'll be wondering where...
114
00:07:58,120 --> 00:07:59,560
We should...
115
00:08:28,720 --> 00:08:30,960
Welcome. You made it.
116
00:08:31,000 --> 00:08:33,200
It's been an age
since you visited.
117
00:08:33,240 --> 00:08:34,480
Aunt Olivia.
118
00:08:34,520 --> 00:08:36,640
Oh, I love your earrings,
Olivia. Thank you.
119
00:08:36,680 --> 00:08:38,760
Happy Christmas.
You're here!
120
00:08:39,920 --> 00:08:41,000
Good.
121
00:08:41,040 --> 00:08:43,040
It's just me
and the happy couples.
122
00:08:45,640 --> 00:08:47,200
Standard's thriving, I hear.
123
00:08:47,240 --> 00:08:49,120
I've had nothing but good reports.
124
00:08:49,160 --> 00:08:50,800
Hard week, was it,
125
00:08:50,840 --> 00:08:52,720
at the forefront of world news?
126
00:08:52,760 --> 00:08:55,840
"Festive joy
at Armley Christmas fete."
127
00:08:57,160 --> 00:08:58,400
It's what sells.
128
00:08:58,440 --> 00:09:01,400
Well, I'm glad someone
finally worked out what does.
129
00:09:01,440 --> 00:09:04,200
Bloody newspaper's been
a liability for us for years,
130
00:09:04,240 --> 00:09:06,360
but you've made it pay.
131
00:09:06,400 --> 00:09:08,640
I thought the plan was
when you took over the paper
132
00:09:08,680 --> 00:09:10,840
that it would be nothing
but hard-hitting journalism.
133
00:09:10,880 --> 00:09:12,400
I'm saving my stirring editorials
134
00:09:12,440 --> 00:09:14,440
about German defence spending
for January.
135
00:09:18,880 --> 00:09:21,200
Dinner time.
Drinks, perhaps?
136
00:09:21,240 --> 00:09:23,360
Yes, please. Drinks, plural!
137
00:09:23,400 --> 00:09:25,960
Oh, and then some kind
of parlour game.
138
00:09:26,000 --> 00:09:28,400
Father wants to play
a jolly game, Aunt Olivia.
139
00:09:28,440 --> 00:09:29,880
What do you think?
140
00:09:29,920 --> 00:09:32,000
Happy Families? Wink Murder?
141
00:09:32,040 --> 00:09:33,240
Gerald.
142
00:09:34,560 --> 00:09:36,080
Leave him.
143
00:09:38,240 --> 00:09:39,440
I'm going out.
144
00:09:45,920 --> 00:09:47,440
It's Christmas Eve.
145
00:09:47,480 --> 00:09:49,080
Does the casino never close?
146
00:09:49,120 --> 00:09:50,400
Listen...
147
00:09:50,440 --> 00:09:52,320
Have you got any cash?
148
00:09:52,360 --> 00:09:53,720
None for you to lose.
149
00:09:55,440 --> 00:09:57,560
I thought the mill
was back on an even keel.
150
00:10:00,320 --> 00:10:02,040
Since Mother...
151
00:10:04,120 --> 00:10:07,240
Hasn't it felt like
being under water?
152
00:10:10,840 --> 00:10:12,120
Yes.
153
00:10:14,760 --> 00:10:17,080
Are you getting yourself
into trouble?
154
00:10:17,120 --> 00:10:18,320
Christ.
155
00:10:18,360 --> 00:10:20,840
The interest these loan people
charge, Edwin.
156
00:10:20,880 --> 00:10:22,120
They're villains.
157
00:10:22,160 --> 00:10:25,360
Hamilton Equitable,
they call themselves.
158
00:10:25,400 --> 00:10:28,160
Now they're threatening me
with demands for repayment.
159
00:10:28,200 --> 00:10:31,200
And Father mustn't know,
but I...
160
00:10:32,720 --> 00:10:35,040
But I've all but promised them
my first-born...
161
00:10:37,120 --> 00:10:38,360
...by Boxing Day.
162
00:10:40,200 --> 00:10:41,920
But tonight
I have a sure thing.
163
00:10:41,960 --> 00:10:44,320
I can make it all back,
and more.
164
00:10:44,360 --> 00:10:46,520
OK? Please. Hmm?
165
00:10:47,960 --> 00:10:51,400
That paper is such
a financial triumph. Hmm?
166
00:10:53,160 --> 00:10:54,280
Please.
167
00:11:57,560 --> 00:11:59,040
Look at this pretty one, Daddy!
168
00:11:59,080 --> 00:12:00,800
That is lovely.
169
00:12:00,840 --> 00:12:02,600
Right. Where can we put this one?
170
00:12:02,640 --> 00:12:04,360
There? Or...
171
00:12:04,400 --> 00:12:05,960
...higher? Higher! Higher!
172
00:12:06,000 --> 00:12:07,440
Higher! Higher, you say.
173
00:12:07,480 --> 00:12:09,400
Well, look at this. Goodness!
174
00:12:09,440 --> 00:12:10,960
Here you are, at last.
175
00:12:11,000 --> 00:12:12,920
You must be exhausted.
176
00:12:12,960 --> 00:12:14,920
Now, where's my favourite girl?
177
00:12:14,960 --> 00:12:17,200
No down-down, no.
178
00:12:19,480 --> 00:12:21,440
Let... Let's get another one.
Oh, you've...
179
00:12:21,480 --> 00:12:23,600
You've already hung the stockings.
180
00:12:23,640 --> 00:12:25,480
Well, Edwina wanted to do them
181
00:12:25,520 --> 00:12:27,320
before her baby brother
went to bed.
182
00:12:27,360 --> 00:12:28,480
Of course.
183
00:12:28,520 --> 00:12:32,400
And she's been working
so hard.
184
00:12:33,520 --> 00:12:34,920
Just like her mam.
185
00:12:36,320 --> 00:12:38,360
Well, the tree looks beautiful.
186
00:12:38,400 --> 00:12:40,160
You've an eye for it, love.
187
00:12:41,400 --> 00:12:43,560
But there's a gap here, look.
188
00:12:43,600 --> 00:12:45,680
If we just move this bauble...
189
00:12:45,720 --> 00:12:48,200
...over here...
No, I want it there. No!
190
00:12:48,240 --> 00:12:50,800
We had found
just the right spot for it,
191
00:12:50,840 --> 00:12:53,360
hadn't we, sweetheart?
Clever girl.
192
00:12:53,400 --> 00:12:55,560
It's perfect
just where you put it.
193
00:12:55,600 --> 00:12:57,040
What about this one, Daddy?
194
00:12:57,080 --> 00:12:59,400
Right. Where shall we put that?
195
00:12:59,440 --> 00:13:00,760
Up there?
196
00:13:00,800 --> 00:13:02,440
OK. Let's try...
197
00:13:12,360 --> 00:13:13,640
Come on.
198
00:13:39,680 --> 00:13:41,120
Safely tucked up?
199
00:13:41,160 --> 00:13:43,080
On her back, mouth open.
200
00:13:43,120 --> 00:13:44,520
And Kit's got his blanket.
201
00:13:45,880 --> 00:13:48,160
We were packed today.
Sold all of the fresh stuff.
202
00:13:48,200 --> 00:13:50,360
Just a load of beef
and potato pies
203
00:13:50,400 --> 00:13:52,680
left in the stockroom
I need to shift.
204
00:13:57,480 --> 00:13:59,440
Joe, have you thought any more
about the shops?
205
00:13:59,480 --> 00:14:00,560
Mm?
206
00:14:01,640 --> 00:14:03,320
Hardly allowed to these days,
am I?
207
00:14:03,360 --> 00:14:06,080
You're welcome to be as involved
as you like in the shops.
208
00:14:06,120 --> 00:14:07,440
Am I?
209
00:14:07,480 --> 00:14:09,320
And what about
your other businesses?
210
00:14:09,360 --> 00:14:11,120
The ones that I'm not allowed
to know about?
211
00:14:11,160 --> 00:14:13,280
What other businesses?
212
00:14:13,320 --> 00:14:15,520
Anyway, you've got your garden.
213
00:14:16,920 --> 00:14:18,240
And your books...
214
00:14:18,280 --> 00:14:20,520
Big reader. That's right.
215
00:14:20,560 --> 00:14:22,640
I'm sure that's what
the neighbours think of me.
216
00:14:24,720 --> 00:14:26,040
No.
217
00:14:26,080 --> 00:14:27,920
What I meant was...
218
00:14:29,880 --> 00:14:32,080
...have you thought about me
buying the shops?
219
00:14:32,120 --> 00:14:33,880
Having all three in my name?
220
00:14:33,920 --> 00:14:37,080
I have the money put away
and I want to pay.
221
00:14:38,440 --> 00:14:40,080
But...
222
00:14:40,120 --> 00:14:42,560
for a Christmas present...
223
00:14:42,600 --> 00:14:44,480
...if you're short of one,
224
00:14:44,520 --> 00:14:47,000
I'd like my name
on all of the deeds.
225
00:14:47,040 --> 00:14:49,480
I'm sorry to break it to you,
226
00:14:49,520 --> 00:14:53,680
but for almost two years
we've had the same name.
227
00:14:53,720 --> 00:14:55,440
You know what I mean.
228
00:14:55,480 --> 00:14:57,600
I know that it's time for bed.
229
00:14:57,640 --> 00:14:59,760
I'll kiss the children for you,
shall I?
230
00:14:59,800 --> 00:15:02,400
I always kiss the children.
I kiss them all the time.
231
00:15:02,440 --> 00:15:04,160
You do, yes.
232
00:15:05,680 --> 00:15:07,280
Outside of trading hours.
233
00:15:44,440 --> 00:15:46,160
OWL HOOTS
234
00:15:52,080 --> 00:15:54,400
FOOTSTEPS
235
00:15:54,440 --> 00:15:56,520
How was your sure thing?
236
00:15:56,560 --> 00:15:58,360
Sure things are like marriages.
237
00:15:58,400 --> 00:16:00,240
Only fools expect
they'll work out.
238
00:16:00,280 --> 00:16:03,560
I need more time
to throw myself at the mercy of
239
00:16:03,600 --> 00:16:05,600
these Hamilton Equitable
people.
240
00:16:05,640 --> 00:16:07,520
Make them see sense,
man to man.
241
00:16:09,120 --> 00:16:11,400
I'll be late for lunch.
Don't tell Father.
242
00:16:18,280 --> 00:16:19,440
Oh!
243
00:16:23,720 --> 00:16:26,000
Oh, so good.
244
00:16:41,320 --> 00:16:43,760
Could have had the maids
come in to at least do dinner.
245
00:16:43,800 --> 00:16:45,640
They've families of their own
to be with.
246
00:16:45,680 --> 00:16:47,160
And you don't?
247
00:16:49,240 --> 00:16:52,160
Run-up to Christmas, obviously
the shop comes first.
248
00:16:52,200 --> 00:16:54,880
But I must say,
I did hope that today...
249
00:16:54,920 --> 00:16:58,080
Today I've a million things
to do. But you sit.
250
00:16:58,120 --> 00:16:59,560
Please, sit.
251
00:17:02,680 --> 00:17:04,080
What time did you get up?
252
00:17:04,120 --> 00:17:07,680
I was hoping we might get to,
er, lie-in.
253
00:17:07,720 --> 00:17:09,640
Do I fall short
in that department?
254
00:17:09,680 --> 00:17:11,520
Daddy! No! I just meant...
255
00:17:11,560 --> 00:17:13,280
Cake! Cake! Cake!
256
00:17:13,320 --> 00:17:14,880
She's wanting the Yule log.
257
00:17:14,920 --> 00:17:17,560
No, love. We don't have
chocolate for breakfast.
258
00:17:17,600 --> 00:17:20,360
And the Yule log's for later,
so... It's Christmas.
259
00:17:20,400 --> 00:17:23,000
No, Joe. She mustn't.
260
00:17:23,040 --> 00:17:25,000
Not the whole thing!
261
00:17:25,040 --> 00:17:27,000
Oh, where's the harm?
Don't give it to her!
262
00:17:28,400 --> 00:17:30,520
Now, look! The waste!
263
00:17:36,400 --> 00:17:39,080
Well, it looks like
you've got this under control.
264
00:17:39,120 --> 00:17:41,160
Anyone want to play a game?
265
00:17:41,200 --> 00:17:42,880
Me, me, me!
266
00:17:47,120 --> 00:17:48,680
Lovely. Just over there.
267
00:17:57,600 --> 00:18:01,160
Just trying to fill the gaps
a bit.
268
00:18:01,200 --> 00:18:03,640
When we were children,
Adele and I
269
00:18:03,680 --> 00:18:06,880
used to decorate place settings
with people's names,
270
00:18:06,920 --> 00:18:08,800
which cost nothing, of course.
271
00:18:09,960 --> 00:18:11,440
But I didn't know
if Edwin and Gerald
272
00:18:11,480 --> 00:18:12,560
would think it a bit silly.
273
00:18:12,600 --> 00:18:14,560
Too much. Probably.
274
00:18:14,600 --> 00:18:16,320
You're doing a wonderful job.
275
00:18:17,880 --> 00:18:18,880
Thank you.
276
00:18:20,120 --> 00:18:22,840
I just wanted to make it,
well, if not perfect,
277
00:18:22,880 --> 00:18:24,360
then at least bearable.
278
00:18:29,440 --> 00:18:31,240
Where would we have been
without you
279
00:18:31,280 --> 00:18:32,640
these last few years?
280
00:18:33,840 --> 00:18:35,160
And before that,
281
00:18:35,200 --> 00:18:36,960
I realise,
282
00:18:37,000 --> 00:18:40,320
for years, decades,
283
00:18:40,360 --> 00:18:41,920
you were always there.
284
00:18:46,920 --> 00:18:49,000
Oh... Olivia...
285
00:18:55,880 --> 00:18:58,160
Is that...?
Adele's ring? Yes.
286
00:18:58,200 --> 00:19:00,720
She'd be so glad for you to have it.
287
00:19:03,280 --> 00:19:04,880
Darling...
288
00:19:04,920 --> 00:19:06,640
will you be my wife?
289
00:19:25,240 --> 00:19:26,400
Yes.
290
00:19:29,920 --> 00:19:31,000
Now...
291
00:19:32,440 --> 00:19:33,840
...where are the boys?
292
00:20:06,880 --> 00:20:08,120
A tea party!
293
00:20:08,160 --> 00:20:09,960
Look, Daddy, look!
294
00:20:10,000 --> 00:20:11,560
Oh, wow! Can I join in?
295
00:20:11,600 --> 00:20:13,320
Yes, of course, Daddy.
296
00:20:15,200 --> 00:20:18,080
Delicious tea...
297
00:20:18,120 --> 00:20:20,360
Shh-shh-shh-shh.
298
00:20:24,320 --> 00:20:25,760
Oh, not today, surely.
299
00:20:25,800 --> 00:20:27,960
What's to do there?
It's shut.
300
00:20:28,000 --> 00:20:29,720
I'm fetching another Yule log.
301
00:20:29,760 --> 00:20:32,640
Also, I've had an idea about
those beef and potato pies.
302
00:20:32,680 --> 00:20:33,720
They need shifting.
303
00:20:33,760 --> 00:20:35,880
Emma, it's Christmas Day.
Be back soon, love.
304
00:20:35,920 --> 00:20:37,200
You won't know I'm gone.
305
00:21:02,480 --> 00:21:04,000
You look lovely.
306
00:21:06,760 --> 00:21:08,720
I suppose we should
go downstairs.
307
00:21:08,760 --> 00:21:12,320
Yes. Don't want it
to look like we're hiding.
308
00:21:14,480 --> 00:21:15,800
But first...
309
00:21:36,440 --> 00:21:37,880
It's beautiful.
310
00:21:39,080 --> 00:21:40,280
Thank you.
311
00:21:40,320 --> 00:21:41,840
Thank goodness.
312
00:21:43,640 --> 00:21:45,560
It was a risk. But, um,
313
00:21:45,600 --> 00:21:49,880
I know with my mother,
remembering's good.
314
00:21:53,280 --> 00:21:56,080
And last year,
our first Christmas,
315
00:21:56,120 --> 00:21:57,800
we hardly knew each other,
316
00:21:57,840 --> 00:22:00,600
so I can't even remember
what I got you.
317
00:22:00,640 --> 00:22:03,840
Something unimaginative,
I expect, like... chocolates.
318
00:22:08,800 --> 00:22:10,000
Er...
319
00:22:17,120 --> 00:22:18,360
I love them.
320
00:22:20,080 --> 00:22:21,240
Mm.
321
00:22:22,920 --> 00:22:24,800
Oh, never mind the Balkans.
322
00:22:24,840 --> 00:22:26,960
Asquith!
Asquith is the real threat.
323
00:22:27,000 --> 00:22:28,960
You're telling me
that if the French went to war,
324
00:22:29,000 --> 00:22:30,920
he wouldn't follow them
without a second thought?
325
00:22:30,960 --> 00:22:32,840
Like a shot.
But it won't come to that.
326
00:22:32,880 --> 00:22:34,960
Well, better ask his wife.
327
00:22:35,000 --> 00:22:37,240
Asquith tells everything
to his wife.
328
00:22:37,280 --> 00:22:39,120
And Lloyd George
tells everything
329
00:22:39,160 --> 00:22:41,520
to other people's wives.
330
00:22:41,560 --> 00:22:42,760
Mm.
331
00:22:45,800 --> 00:22:47,520
Speaking of wives...
332
00:22:53,960 --> 00:22:55,120
Show them.
333
00:23:05,080 --> 00:23:06,960
Oh!
334
00:23:07,000 --> 00:23:08,760
Congratulations.
335
00:23:08,800 --> 00:23:10,440
Thank you.
336
00:23:13,280 --> 00:23:15,200
Edwin, I know
that this must be...
337
00:23:15,240 --> 00:23:17,800
I'm making an honest woman
out of her, Edwin.
338
00:23:17,840 --> 00:23:19,800
And she is making me...
339
00:23:19,840 --> 00:23:21,360
The happiest man in the world?
340
00:23:27,400 --> 00:23:28,680
Congratulations...
341
00:23:31,040 --> 00:23:32,400
...Aunt Olivia.
342
00:23:50,120 --> 00:23:53,080
Really must release yourself
of it, Olivia
343
00:23:53,120 --> 00:23:55,600
this shame of yours.
344
00:23:55,640 --> 00:23:57,600
This... guilt.
345
00:23:59,080 --> 00:24:00,320
It's exhausting.
346
00:24:08,320 --> 00:24:11,000
Excuse me,
I have a bit of a headache.
347
00:24:16,320 --> 00:24:18,760
Your brother didn't say
when he'd deign to join us?
348
00:25:03,320 --> 00:25:05,800
57 High Street. Is that right?
349
00:25:05,840 --> 00:25:07,480
What are you doing here?
350
00:25:07,520 --> 00:25:09,160
I could ask you the same.
351
00:25:09,200 --> 00:25:12,240
But the gold letters outside
give you away.
352
00:25:12,280 --> 00:25:13,920
Why have you come,
Gerald Fairley?
353
00:25:13,960 --> 00:25:15,960
Mr Fairley... to you.
354
00:25:17,440 --> 00:25:20,760
I have a letter
for Hamilton Equitable.
355
00:25:20,800 --> 00:25:22,160
Then I'd better take it.
356
00:25:25,720 --> 00:25:27,400
I've places to be,
even if you don't.
357
00:25:27,440 --> 00:25:29,320
Mulled wine, mince pies
and the like.
358
00:25:29,360 --> 00:25:31,280
So hand over the letter
you've gone to all the trouble
359
00:25:31,320 --> 00:25:33,040
of bringing me
and take your leave.
360
00:25:34,240 --> 00:25:35,840
You're Hamilton Equitable?
361
00:25:35,880 --> 00:25:38,000
You're in the money-lending
business?
362
00:25:38,040 --> 00:25:39,160
Only to you.
363
00:25:39,200 --> 00:25:41,440
Heard you got yourself into
trouble, as the weak often do,
364
00:25:41,480 --> 00:25:43,640
and saw an opportunity.
Now, get out of my shop.
365
00:25:43,680 --> 00:25:45,560
Leave any correspondence
you have on the mat
366
00:25:45,600 --> 00:25:47,320
and I'll reply after Christmas.
367
00:25:47,360 --> 00:25:50,120
This is the best Christmas
present I could ever have,
368
00:25:50,160 --> 00:25:52,560
because here's me thinking that
I had to pay that money back,
369
00:25:52,600 --> 00:25:55,680
that Hamilton Equitable
was some kind of real firm!
370
00:25:55,720 --> 00:25:57,320
Oh, it's real, all right.
371
00:25:57,360 --> 00:25:58,800
Some little jumped-up housemaid
372
00:25:58,840 --> 00:26:01,360
bearing a grudge because she got
rejected is no real business.
373
00:26:01,400 --> 00:26:03,320
Take that up
with the team of lawyers
374
00:26:03,360 --> 00:26:05,000
who have verified
my interest rates
375
00:26:05,040 --> 00:26:06,440
and the contract you signed.
376
00:26:06,480 --> 00:26:08,400
Now, get out of my shop.
377
00:26:08,440 --> 00:26:11,160
And I want that money
by tomorrow, as agreed.
378
00:26:12,840 --> 00:26:15,360
Think you're clever, don't you?
379
00:26:15,400 --> 00:26:17,760
Where's the child, Emma Harte?
380
00:26:19,080 --> 00:26:21,200
I haven't got a child.
Oh, come on.
381
00:26:21,240 --> 00:26:24,320
Where's the child you had
that belongs to my brother?
382
00:26:24,360 --> 00:26:26,040
I did not have your brother's baby.
383
00:26:26,080 --> 00:26:27,440
Don't give me that!
384
00:26:28,800 --> 00:26:30,560
You're nothing but a whore.
385
00:26:30,600 --> 00:26:32,960
A good one, I have no doubt.
386
00:26:33,000 --> 00:26:35,160
But nonetheless...
387
00:26:35,200 --> 00:26:39,160
Oh, Edwin told me the whole
sorry tale late one night,
388
00:26:39,200 --> 00:26:40,640
tears in his eyes.
389
00:26:40,680 --> 00:26:42,760
I don't know what story
he's told you or himself,
390
00:26:42,800 --> 00:26:44,720
but I didn't have
Edwin's child.
391
00:26:44,760 --> 00:26:46,320
Does your father know
how much debt you're in?
392
00:26:46,360 --> 00:26:49,240
I know your game, Emma Harte.
393
00:26:49,280 --> 00:26:52,440
I know it's common practice with
tramps from the working class,
394
00:26:52,480 --> 00:26:54,800
that you'll turn up with
your child at some stage
395
00:26:54,840 --> 00:26:56,040
to blackmail our family.
396
00:26:56,080 --> 00:26:58,360
Well, you've had enough money
out of me.
397
00:27:02,760 --> 00:27:05,640
You know Edwin's married now,
don't you?
398
00:27:06,920 --> 00:27:09,400
Not that his wife gives him
what he wants.
399
00:27:11,440 --> 00:27:14,440
Not like you did, I'm sure.
400
00:27:14,480 --> 00:27:17,280
I saw how stuck on you
Edwin was.
401
00:27:17,320 --> 00:27:20,240
So I imagine you know how to move
those hips of yours, don't you?
402
00:27:20,280 --> 00:27:21,960
Oh, come on.
403
00:27:22,000 --> 00:27:24,560
Gave it up willingly enough
for Edwin, didn't you?
404
00:27:24,600 --> 00:27:26,640
And I'm not above
taking his seconds!
405
00:27:26,680 --> 00:27:29,320
What's the matter?
406
00:27:29,360 --> 00:27:32,200
Whores like you are ready
any time of day or night.
407
00:27:32,240 --> 00:27:34,240
Where's your Christmas spirit,
Emma, huh?
408
00:27:34,280 --> 00:27:36,800
Let's see... You've put on
your little dress for me.
409
00:27:36,840 --> 00:27:37,880
Get off!
410
00:27:37,920 --> 00:27:40,280
I used to see you in my house,
411
00:27:40,320 --> 00:27:41,840
watching.
412
00:27:43,760 --> 00:27:46,600
You always knew what
you wanted, and so did I.
413
00:27:47,760 --> 00:27:48,920
So did I!
414
00:27:50,040 --> 00:27:53,240
Yes, you did. I know you did.
I can tell.
415
00:28:14,800 --> 00:28:17,880
That is the final deposit
416
00:28:17,920 --> 00:28:20,160
in settlement of my account.
417
00:28:28,000 --> 00:28:30,280
Get out, because I mean it
I will kill you.
418
00:28:30,320 --> 00:28:31,600
I will.
419
00:28:31,640 --> 00:28:33,160
I like a tiger.
420
00:28:33,200 --> 00:28:35,680
I like you wild, Emma Harte.
421
00:28:36,720 --> 00:28:38,600
You are nothing, Gerald Fairley.
422
00:28:38,640 --> 00:28:41,000
You are an insignificant man
423
00:28:41,040 --> 00:28:43,280
who's had every advantage
his whole life.
424
00:28:43,320 --> 00:28:46,080
Yet the only way
you feel like a winner
425
00:28:46,120 --> 00:28:49,200
is to use physical strength
for approximately 15 seconds.
426
00:28:49,240 --> 00:28:51,360
Well, your body might be
stronger than mine,
427
00:28:51,400 --> 00:28:52,800
but your resolve never will be.
428
00:28:52,840 --> 00:28:55,920
Your filthy animal needs
will never match the lust,
429
00:28:55,960 --> 00:28:58,360
the fire that burns inside of me.
430
00:28:58,400 --> 00:29:01,160
Because my desire is destruction.
431
00:29:01,200 --> 00:29:03,280
And I'll never stop. Not ever.
432
00:29:03,320 --> 00:29:05,480
Not till I've ruined you
and every other member
433
00:29:05,520 --> 00:29:08,400
of your self-absorbed,
privileged and spineless family!
434
00:29:08,440 --> 00:29:10,080
You boring little tramp.
435
00:29:10,120 --> 00:29:12,120
And, as for the money you owe,
check your contract.
436
00:29:12,160 --> 00:29:14,000
I'm calling in your collateral.
437
00:29:16,720 --> 00:29:19,000
You... You couldn't.
438
00:29:19,040 --> 00:29:20,920
One signature from
me, and it's done.
439
00:29:20,960 --> 00:29:25,120
When I sign that paper, every brick
of Fairley Mill will belong to me,
440
00:29:25,160 --> 00:29:27,240
and I'll leave it up to you
to explain to your dad
441
00:29:27,280 --> 00:29:30,240
why you put it up as security,
because this is just the start.
442
00:29:30,280 --> 00:29:32,320
I won't stop making your family pay
443
00:29:32,360 --> 00:29:35,040
until every Fairley living
mourns the day they ever heard
444
00:29:35,080 --> 00:29:36,560
the name Emma Harte!
445
00:29:41,840 --> 00:29:44,280
So, happy Christmas,
Gerald Fairley,
446
00:29:44,320 --> 00:29:46,440
from all at Hamilton Equitable
447
00:29:46,480 --> 00:29:48,320
and Harte Enterprises.
448
00:29:56,600 --> 00:29:58,920
Go. Go!
449
00:30:51,280 --> 00:30:53,440
Finally!
Shop all ship-shape?
450
00:30:53,480 --> 00:30:55,680
All well?
Are you feeling better?
451
00:31:02,560 --> 00:31:04,040
I got the Yule log.
452
00:31:04,080 --> 00:31:06,280
Well, that's good,
cos we're going to need
453
00:31:06,320 --> 00:31:07,800
all the supplies that we can get.
454
00:31:07,840 --> 00:31:09,600
Sure, if there'd been
no Yule log,
455
00:31:09,640 --> 00:31:12,080
I'd have had my coat on
and be striding out that door.
456
00:31:13,440 --> 00:31:15,600
What's a Yule log?
457
00:31:17,360 --> 00:31:18,920
You came!
458
00:31:18,960 --> 00:31:20,720
You're here.
459
00:31:24,320 --> 00:31:26,320
Happy Christmas!
460
00:31:28,360 --> 00:31:30,880
Mavourneen, you all right?
461
00:31:30,920 --> 00:31:33,600
I am now.
462
00:31:33,640 --> 00:31:36,120
Mac's got a surprise
of his own.
463
00:31:42,200 --> 00:31:43,280
Oh!
464
00:31:43,320 --> 00:31:45,680
I'm sorry. Hello.
465
00:31:45,720 --> 00:31:48,680
Emma, this is Laura,
466
00:31:48,720 --> 00:31:50,080
my friend.
467
00:31:52,200 --> 00:31:54,040
A special friend.
468
00:31:54,080 --> 00:31:55,800
Isn't that great news?
469
00:31:55,840 --> 00:31:58,520
It is. Course it is.
470
00:31:58,560 --> 00:32:02,120
I kept telling Mac it wasn't
a day for introductions,
471
00:32:02,160 --> 00:32:03,640
but you know what he's like.
472
00:32:05,000 --> 00:32:06,880
He did tell you I was coming?
473
00:32:10,280 --> 00:32:11,960
He... Of course!
474
00:32:12,000 --> 00:32:13,320
Welcome.
475
00:32:13,360 --> 00:32:14,800
Welcome, indeed!
476
00:32:16,160 --> 00:32:19,280
And for goodness' sake,
let's have a drink, shall we?
477
00:34:04,440 --> 00:34:07,000
Am I an ill-mannered brute?
478
00:34:07,040 --> 00:34:08,400
No warning,
479
00:34:08,440 --> 00:34:11,120
and an uninvited guest in tow.
480
00:34:11,160 --> 00:34:12,960
Oh, a dreadful brute.
481
00:34:13,000 --> 00:34:14,360
Always.
482
00:34:17,440 --> 00:34:19,280
But always, always welcome.
483
00:34:21,960 --> 00:34:23,880
First one you've introduced,
484
00:34:23,920 --> 00:34:25,840
so I'm guessing Laura's
not like the others.
485
00:34:25,880 --> 00:34:27,880
The many others.
486
00:34:27,920 --> 00:34:29,920
Ah, it's lies, the lot of it.
487
00:34:29,960 --> 00:34:32,520
I barely know any girls at all.
488
00:34:40,360 --> 00:34:44,000
Not in danger of settling down,
are you,
489
00:34:44,040 --> 00:34:45,600
Shane O'Neill?
490
00:34:47,320 --> 00:34:48,920
Sure...
491
00:34:48,960 --> 00:34:52,680
it takes a special girl
to get a proposal from me,
492
00:34:52,720 --> 00:34:54,920
Emma Harte.
493
00:34:57,560 --> 00:34:59,040
Do I still have a wife?
494
00:34:59,080 --> 00:35:00,400
Presents!
495
00:35:00,440 --> 00:35:01,960
We've waited long enough!
496
00:35:38,800 --> 00:35:40,120
Later on, perhaps.
497
00:35:40,160 --> 00:35:43,160
You can't give a man a present
and not let him open it.
498
00:35:44,480 --> 00:35:45,960
What is it, Daddy?
499
00:35:46,000 --> 00:35:49,520
"My love, your gift is outside
the front of the house."
500
00:35:49,560 --> 00:35:52,280
Oh! Is it a treasure hunt?
501
00:35:52,320 --> 00:35:54,560
Treasure hunt!
Treasure hunt!
502
00:35:54,600 --> 00:35:57,680
Outdoors? I mean,
what needs to be kept cold?
503
00:35:57,720 --> 00:35:59,120
A beer?
504
00:35:59,160 --> 00:36:01,080
Not a beef and potato pie?
505
00:36:01,120 --> 00:36:02,480
506
00:36:07,600 --> 00:36:10,000
Daddy, look! Is it for you?
507
00:36:10,040 --> 00:36:11,480
Not for me?
508
00:36:12,760 --> 00:36:15,920
No! Emma!
I know you wanted one.
509
00:36:15,960 --> 00:36:18,840
Yeah, but I never dreamed it...
510
00:36:20,840 --> 00:36:22,600
Have you seen this?
511
00:36:22,640 --> 00:36:25,840
A car, from my beautiful,
hard-working wife.
512
00:36:27,000 --> 00:36:28,240
What do you think, Edwina?
513
00:36:28,280 --> 00:36:30,280
No more hardship
for Emma Harte, eh?
514
00:36:31,680 --> 00:36:33,280
Well done, mavourneen.
515
00:36:44,880 --> 00:36:47,000
I have an unimaginative gift
516
00:36:47,040 --> 00:36:49,960
I need help with.
Nice.
517
00:36:50,000 --> 00:36:52,640
My husband hasn't shown
his devotion to me
518
00:36:52,680 --> 00:36:54,120
with cheap chocolates.
519
00:36:54,160 --> 00:36:56,560
No, these are definitely mid-range.
520
00:37:05,440 --> 00:37:08,480
I don't agree with everything
Mr Fairley says, but...
521
00:37:10,080 --> 00:37:11,840
...I'm sure he's right
522
00:37:11,880 --> 00:37:14,240
that your sister
would want you to be happy.
523
00:37:15,920 --> 00:37:17,920
Who knows what Adele
would have wanted?
524
00:37:19,880 --> 00:37:21,760
She didn't know herself,
I suspect.
525
00:37:23,680 --> 00:37:26,840
All I know is how strange
it feels with her gone.
526
00:37:30,000 --> 00:37:32,400
It's as if everything's
gone dark.
527
00:37:36,240 --> 00:37:38,480
People leave us,
but the love doesn't.
528
00:37:40,400 --> 00:37:42,640
You think you can't stand it,
the grief.
529
00:37:44,320 --> 00:37:46,360
Then one day it starts
to become bearable.
530
00:37:48,760 --> 00:37:50,360
The sun comes out.
531
00:37:53,200 --> 00:37:54,680
Olivia!
532
00:37:56,600 --> 00:37:59,440
Where have you got to?
Olivia!
533
00:38:05,280 --> 00:38:07,120
We can look for it ourselves
all we like,
534
00:38:07,160 --> 00:38:10,560
but what we're all hoping
for is that love finds us.
535
00:38:10,600 --> 00:38:12,360
Don't you think?
536
00:38:13,560 --> 00:38:14,840
Real love.
537
00:38:16,480 --> 00:38:18,080
The kind you don't have to question.
538
00:38:41,480 --> 00:38:43,560
No. Thank you.
539
00:38:43,600 --> 00:38:47,920
You saw Edwin's reaction.
He was horrified.
540
00:38:47,960 --> 00:38:50,080
And if we think
that anyone at all
541
00:38:50,120 --> 00:38:52,840
will feel any differently,
then we're lying to ourselves.
542
00:38:52,880 --> 00:38:55,000
I mean, for God's sake,
I don't feel any differently.
543
00:38:55,040 --> 00:38:56,160
It is horrifying.
544
00:38:57,280 --> 00:39:00,720
So, I can't do it.
I'm sorry. I can't.
545
00:39:07,880 --> 00:39:09,280
POURS DRINK
546
00:39:11,960 --> 00:39:13,800
So it was all for nothing, then?
547
00:39:18,840 --> 00:39:20,520
Adele's death.
548
00:39:21,880 --> 00:39:24,280
You broke your sister's heart.
549
00:39:24,320 --> 00:39:26,320
She drank herself to death.
550
00:39:26,360 --> 00:39:28,480
We all lost her.
551
00:39:28,520 --> 00:39:32,400
We all suffered this
unimaginable, utter misery,
552
00:39:32,440 --> 00:39:34,360
but for no reason.
553
00:39:38,640 --> 00:39:39,800
Olivia...
554
00:39:41,760 --> 00:39:44,200
...if we don't legitimise this,
555
00:39:44,240 --> 00:39:45,800
if we don't show the world
556
00:39:45,840 --> 00:39:50,200
that you and I weren't just
fooling around, then...
557
00:39:52,280 --> 00:39:55,040
...how do you explain what the
hell you're still doing here...
558
00:39:56,160 --> 00:39:58,840
...what's been going on
in this house?
559
00:39:58,880 --> 00:40:00,600
How...
560
00:40:00,640 --> 00:40:03,080
do we explain it to the boys?
561
00:40:25,280 --> 00:40:27,360
Now...
562
00:40:27,400 --> 00:40:29,160
Come on, it's Christmas.
563
00:40:29,200 --> 00:40:31,640
What are we playing?
Charades?
564
00:40:41,960 --> 00:40:43,600
ENGINE STARTS
565
00:40:43,640 --> 00:40:45,080
Ha-ha!
566
00:40:45,120 --> 00:40:47,680
For my beautiful wife,
the deeds to the shop.
567
00:40:49,400 --> 00:40:51,960
All three. All in your name.
568
00:40:52,000 --> 00:40:53,600
Merry Christmas.
569
00:40:55,360 --> 00:40:57,920
I want to pay for them.
I mean it.
570
00:40:57,960 --> 00:40:59,640
I have all the money saved.
571
00:40:59,680 --> 00:41:00,960
Very, very fast.
572
00:41:01,000 --> 00:41:03,280
Hold on tight.
573
00:41:09,520 --> 00:41:11,480
That car was some present.
574
00:41:13,520 --> 00:41:16,480
Joe deserves some consolation
for his absentee wife.
575
00:41:17,720 --> 00:41:21,880
And he deserves
not to feel... stuck.
576
00:41:21,920 --> 00:41:26,080
Also, you deserve a husband
who can speed you up and down
577
00:41:26,120 --> 00:41:27,640
in a fancy sports car.
578
00:41:29,440 --> 00:41:30,880
He did want a car.
579
00:41:32,280 --> 00:41:37,000
It's just that maybe
he wanted other things more.
580
00:41:42,840 --> 00:41:44,360
It can be lonely.
581
00:41:46,080 --> 00:41:47,480
Am I right?
582
00:41:49,520 --> 00:41:51,120
Having purpose.
583
00:41:51,160 --> 00:41:55,760
Being so certain every day.
584
00:41:55,800 --> 00:41:57,760
Not everyone understands,
585
00:41:57,800 --> 00:42:00,240
so it can be lonely.
586
00:42:07,680 --> 00:42:10,240
Laura's wonderful.
Ah...
587
00:42:10,280 --> 00:42:12,920
She's a good woman.
Seems stuck on you.
588
00:42:14,200 --> 00:42:15,480
Can you blame the girl?
589
00:42:15,520 --> 00:42:17,040
590
00:42:18,400 --> 00:42:20,840
She's not like us, though.
591
00:42:20,880 --> 00:42:22,040
Well, what a relief!
592
00:42:22,080 --> 00:42:24,040
Well, she wants a quiet life.
593
00:42:24,080 --> 00:42:26,200
Although, did you see her
in the passenger seat
594
00:42:26,240 --> 00:42:28,040
screaming to us?
595
00:42:29,840 --> 00:42:32,680
She's a dark horse, tell you that.
596
00:42:37,680 --> 00:42:40,320
I'm glad you like her, though.
597
00:42:42,640 --> 00:42:44,000
That's important.
598
00:42:48,800 --> 00:42:51,680
I'm buying the shops from Joe.
All of them.
599
00:42:52,840 --> 00:42:55,080
And I've got myself a present, too.
600
00:43:01,560 --> 00:43:03,960
You're looking at the new owner
of Fairley Mill.
601
00:43:08,720 --> 00:43:12,440
Because when you're busy
making sacrifices every day,
602
00:43:12,480 --> 00:43:14,520
you deserve the odd reward.
603
00:43:18,280 --> 00:43:19,960
You're doing it, Emma.
604
00:43:20,000 --> 00:43:22,960
You're doing it. I am.
605
00:43:23,000 --> 00:43:24,680
I am.
606
00:43:24,720 --> 00:43:26,960
And I'm only just beginning.
607
00:43:33,800 --> 00:43:35,840
Wow! Beep-boop!
608
00:43:35,880 --> 00:43:37,600
Cheque for the shops.
609
00:43:37,640 --> 00:43:39,680
Emma... I want to.
610
00:43:39,720 --> 00:43:40,840
Please.
611
00:43:40,880 --> 00:43:42,400
To feel safe.
612
00:43:46,400 --> 00:43:47,600
How was it?
613
00:43:47,640 --> 00:43:50,160
Oh, she's a dream!
614
00:43:50,200 --> 00:43:52,480
The car AND the wife.
615
00:43:52,520 --> 00:43:54,360
Thank you.
616
00:43:54,400 --> 00:43:56,920
I wanted you
to have something you loved.
617
00:43:58,200 --> 00:43:59,360
So did I.
618
00:44:01,040 --> 00:44:02,680
Hey-hey!
619
00:44:04,600 --> 00:44:05,800
Hello!
620
00:44:10,560 --> 00:44:13,200
Oh, you're squashing me!
Watch out!
621
00:44:15,440 --> 00:44:16,840
I'm flesh and blood, you know.
622
00:44:18,400 --> 00:44:21,160
We wanted to surprise you,
hey, didn't we?
623
00:44:21,200 --> 00:44:22,240
Yeah?
624
00:44:23,320 --> 00:44:24,560
Are you surprised?
625
00:44:24,600 --> 00:44:27,320
I am, our Frank! I am. I am!
626
00:44:29,120 --> 00:44:31,520
What's more important, eh,
than family?
627
00:44:33,280 --> 00:44:34,600
Come here!
628
00:44:37,960 --> 00:44:39,560
629
00:44:40,600 --> 00:44:41,880
630
00:44:43,880 --> 00:44:45,320
Where the hell have you been?
631
00:44:46,640 --> 00:44:48,440
You've missed quite a day.
632
00:44:48,480 --> 00:44:51,560
Did you at least manage
to buy yourself more time?
633
00:44:51,600 --> 00:44:52,920
Gerald?
634
00:44:55,640 --> 00:44:59,000
Mother was the only one who thought
anything of me, wasn't she?
635
00:44:59,040 --> 00:45:01,000
Is this about the debt?
636
00:45:01,040 --> 00:45:04,040
Gerald, it's just money.
It doesn't matter.
637
00:45:04,080 --> 00:45:07,560
It's gone. The mill's gone.
She's taken it.
638
00:45:07,600 --> 00:45:09,280
Who has? Who's taken it?
639
00:45:09,320 --> 00:45:10,920
Your little whore.
640
00:45:10,960 --> 00:45:12,560
Emma Harte.
641
00:45:15,640 --> 00:45:18,560
Strutting around like she's anything
more than just a tramp maid.
642
00:45:19,840 --> 00:45:22,600
And she's dangerous.
She won't stop there.
643
00:45:22,640 --> 00:45:26,120
But we can make sure
she gets what's coming to her.
644
00:45:26,160 --> 00:45:27,600
Can't we, Edwin?
645
00:45:29,080 --> 00:45:31,720
We'll remind Emma Harte
who she really is.
646
00:45:31,760 --> 00:45:34,080
We'll make her sorry. Won't we?
647
00:45:59,080 --> 00:46:00,360
This is madness.
648
00:46:00,400 --> 00:46:01,960
Pretending everything's fine,
649
00:46:02,000 --> 00:46:03,760
when we all know war
could be declared any second.
650
00:46:03,800 --> 00:46:05,760
If we don't go over there
and stop the Germans,
651
00:46:05,800 --> 00:46:06,960
they'll bring the fight to us.
652
00:46:07,000 --> 00:46:08,800
What has that damn girl
done now?
653
00:46:08,840 --> 00:46:11,200
She's punishing me
and she won't give up.
654
00:46:11,240 --> 00:46:14,560
Time is not a luxury we have,
gentlemen. The war has begun.45473
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.