Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,879 --> 00:00:09,510
[mother] ♪ You are my sunshine
My only sunshine ♪
2
00:00:09,593 --> 00:00:14,640
♪ You make me happy
When skies are gray ♪
3
00:00:15,474 --> 00:00:20,521
♪ You'll never know, dear
How much I love you ♪
4
00:00:21,021 --> 00:00:25,859
♪ Please don't take my sunshine away ♪
5
00:00:27,861 --> 00:00:29,613
Just keep fighting, baby.
6
00:00:30,322 --> 00:00:31,865
Mommy is right here.
7
00:00:33,408 --> 00:00:34,493
[Samantha] Hey, Millie.
8
00:00:36,078 --> 00:00:37,663
Hey, Doctor Sam.
9
00:00:37,746 --> 00:00:39,915
What are you doing up in the NICU?
10
00:00:39,998 --> 00:00:43,460
Little birdie told me that you
haven't been home since he was born.
11
00:00:44,253 --> 00:00:46,463
Nurse Dani called you, didn't she?
12
00:00:46,547 --> 00:00:47,965
She's kicking me out, huh?
13
00:00:48,048 --> 00:00:49,841
She's just looking out for you.
14
00:00:49,925 --> 00:00:52,636
- It's been five days.
- I know. [breathing shakily]
15
00:00:52,719 --> 00:00:55,180
But Jude needs me by
his side to keep fighting.
16
00:00:57,182 --> 00:00:58,475
You know, it's not fair.
17
00:00:59,351 --> 00:01:01,561
He wasn't due for six more weeks,
18
00:01:01,645 --> 00:01:05,274
and my husband was supposed to make it
back from deployment before he got here.
19
00:01:05,357 --> 00:01:06,650
I know.
20
00:01:06,733 --> 00:01:09,945
He still can't even breathe
on his own. [sniffles]
21
00:01:10,028 --> 00:01:13,991
He was supposed to be born
healthy and safe.
22
00:01:14,074 --> 00:01:16,451
Not in the parking lot of an ER.
23
00:01:16,535 --> 00:01:17,619
Millie.
24
00:01:17,703 --> 00:01:21,957
Look, I know it's not fair,
but you had a very difficult birth,
25
00:01:22,040 --> 00:01:24,710
so you need to take care of yourself
so you can take care of Jude.
26
00:01:27,337 --> 00:01:29,756
[sniffles] I just don't want him
to be alone.
27
00:01:29,840 --> 00:01:32,050
He won't be alone, I promise.
28
00:01:32,134 --> 00:01:34,052
The nurses are gonna
show him all the love,
29
00:01:34,136 --> 00:01:36,555
and I'll even come sit with him
every chance I get, okay?
30
00:01:37,723 --> 00:01:38,807
Okay.
31
00:01:44,104 --> 00:01:46,356
Mommy loves you so much, Jude.
32
00:01:46,857 --> 00:01:48,734
I promise I'll be back soon.
33
00:01:48,817 --> 00:01:51,028
All right, let's get you home,
let's get you some sleep,
34
00:01:51,111 --> 00:01:52,154
and we'll see you tomorrow.
35
00:01:52,237 --> 00:01:54,156
Let me get you a ride, okay?
36
00:01:54,239 --> 00:01:56,408
No, it's okay. I can use the app.
37
00:01:57,075 --> 00:01:58,618
Whatever gets you to a pillow.
38
00:02:01,913 --> 00:02:03,832
[operator speaking on PA]
39
00:02:07,169 --> 00:02:08,628
Two hours?
40
00:02:08,712 --> 00:02:09,838
That's weird.
41
00:02:10,422 --> 00:02:12,090
[scoffs] Forget it.
42
00:02:12,174 --> 00:02:14,468
[♪ "Please Don't Go" playing]
43
00:02:16,720 --> 00:02:21,475
♪ I'm gonna miss your love ♪
44
00:02:21,558 --> 00:02:25,604
♪ The minute you walk out that door ♪
45
00:02:25,687 --> 00:02:30,108
♪ So please don't go, don't go ♪
46
00:02:31,610 --> 00:02:33,654
[tires screech]
47
00:02:35,572 --> 00:02:37,908
[on radio] ♪ Please don't go ♪
48
00:02:38,950 --> 00:02:41,870
♪ Don't go ♪
49
00:02:43,205 --> 00:02:45,457
♪ Don't go away ♪
50
00:02:45,540 --> 00:02:46,833
♪ Please don't go ♪
51
00:02:46,917 --> 00:02:49,336
- [horns honking]
- [engine revving]
52
00:02:49,419 --> 00:02:51,880
{\an8}♪ Don't go ♪
53
00:02:52,547 --> 00:02:54,925
{\an8}♪ Don't go away ♪
54
00:02:58,095 --> 00:03:00,013
{\an8}♪ Don't you hear me, baby? ♪
55
00:03:00,597 --> 00:03:03,016
{\an8}- [horns honking]
- [engine revs]
56
00:03:07,688 --> 00:03:09,481
{\an8}[horn honking]
57
00:03:09,564 --> 00:03:11,858
{\an8}- [screams]
- [cars crash]
58
00:03:14,945 --> 00:03:17,531
{\an8}[♪ suspenseful music playing]
59
00:03:23,120 --> 00:03:25,163
{\an8}Mr. Mayor, how you feeling?
60
00:03:25,247 --> 00:03:28,375
{\an8}Like a hacker tried to punch
a hole through my chest.
61
00:03:28,458 --> 00:03:31,586
{\an8}[sighs] They replaced my pacemaker
62
00:03:31,670 --> 00:03:34,339
{\an8}with one that's no longer
connected to the Internet.
63
00:03:34,423 --> 00:03:36,049
{\an8}Yeah, it's probably for the best, sir.
64
00:03:36,133 --> 00:03:40,429
{\an8}What are we doing to stop these bastards
from hitting us again in an hour?
65
00:03:40,512 --> 00:03:42,305
{\an8}People are starting to panic out there.
66
00:03:42,389 --> 00:03:43,890
{\an8}We may have some good news
for you on that front,
67
00:03:43,974 --> 00:03:46,309
{\an8}thanks in part to a key insight
from Ms. Raleigh here.
68
00:03:46,393 --> 00:03:48,812
{\an8}- We zeroed in on a suspect.
- I'm listening.
69
00:03:48,895 --> 00:03:52,315
{\an8}Every official whose medical device
was hacked at your press conference...
70
00:03:52,399 --> 00:03:54,693
{\an8}- [groans]
- [Blue] Clear a path.
71
00:03:54,776 --> 00:03:57,195
{\an8}...voted against paying the ransom
in the meeting here today.
72
00:03:57,279 --> 00:03:59,698
{\an8}Opposed? Okay.
73
00:03:59,781 --> 00:04:03,452
{\an8}So only someone with eyes in the
building would have known who to target.
74
00:04:03,535 --> 00:04:05,745
{\an8}So you think this was an inside job?
75
00:04:06,246 --> 00:04:08,623
{\an8}- Looks that way. Yeah.
- Well, who the hell is it?
76
00:04:08,707 --> 00:04:10,792
{\an8}Our prime suspect is Ariella Kinsey.
77
00:04:10,876 --> 00:04:13,879
{\an8}She's a partner at a consulting firm,
Haynes and Frears.
78
00:04:13,962 --> 00:04:15,547
{\an8}We've got eyes on her now.
79
00:04:15,630 --> 00:04:17,174
{\an8}According to her own travel records,
80
00:04:17,257 --> 00:04:21,136
{\an8}she led audits of LA Water and Power
a week before the city was attacked,
81
00:04:21,219 --> 00:04:25,015
{\an8}and Atlanta in 2022,
just three days before theirs.
82
00:04:26,558 --> 00:04:28,852
{\an8}I didn't know there was a hack in Atlanta.
83
00:04:28,935 --> 00:04:30,353
{\an8}Because they paid the ransom.
84
00:04:30,437 --> 00:04:33,398
{\an8}And on that note, we found several
offshore accounts tied to Ms. Kinsey
85
00:04:33,482 --> 00:04:34,900
{\an8}that she never reported to the IRS.
86
00:04:34,983 --> 00:04:37,652
{\an8}Then why isn't she in handcuffs yet?
87
00:04:37,736 --> 00:04:40,280
{\an8}We believe she has a secondary device
that she didn't surrender to us,
88
00:04:40,363 --> 00:04:42,449
{\an8}one that she's using
to orchestrate the attacks.
89
00:04:42,532 --> 00:04:45,076
{\an8}So arrest her, then search her after.
90
00:04:45,160 --> 00:04:46,912
{\an8}We have to assume
she won't have it on her person.
91
00:04:46,995 --> 00:04:50,081
{\an8}These are sophisticated strikes,
she probably preprogrammed them to launch.
92
00:04:50,165 --> 00:04:52,125
{\an8}Now, we have to locate the device,
then make the arrest.
93
00:04:52,209 --> 00:04:54,586
{\an8}Okay. And how do you plan on doing that?
94
00:04:54,669 --> 00:04:56,671
{\an8}Are you familiar with the StingRay device?
95
00:04:56,755 --> 00:05:01,009
{\an8}You're talking to someone who is
unable to pair his phone to his car.
96
00:05:01,092 --> 00:05:02,636
{\an8}It mimics a cell tower,
97
00:05:02,719 --> 00:05:06,264
{\an8}forces all the phones in the area to
connect to it while extracting metadata.
98
00:05:06,765 --> 00:05:10,644
{\an8}It'll intercept her signal.
We obtained a warrant for one.
99
00:05:10,727 --> 00:05:12,979
{\an8}Great. So what's the holdup?
100
00:05:13,063 --> 00:05:15,899
{\an8}We're flying it in from Quantico.
Won't be here for another 45 minutes.
101
00:05:15,982 --> 00:05:17,317
{\an8}We'll make our move once it gets here.
102
00:05:17,400 --> 00:05:19,486
{\an8}[Lowery]
Let's just hope we beat the clock.
103
00:05:21,822 --> 00:05:24,699
{\an8}Chaos has descended on Nashville today,
104
00:05:24,783 --> 00:05:28,662
{\an8}leading Mayor Lowery to issue
a shelter-in-place advisory
105
00:05:28,745 --> 00:05:31,414
{\an8}from his hospital bed
until the hack is over.
106
00:05:31,498 --> 00:05:33,792
{\an8}There is gridlock across the city.
107
00:05:33,875 --> 00:05:36,920
{\an8}Residents are racing
to stockpile supplies.
108
00:05:37,003 --> 00:05:39,673
{\an8}Gasoline stations are running out of gas,
109
00:05:39,756 --> 00:05:42,008
{\an8}and those that are still operational,
110
00:05:42,092 --> 00:05:44,052
{\an8}the lines are around the block.
111
00:05:44,135 --> 00:05:45,136
{\an8}Follow--
112
00:05:46,096 --> 00:05:47,764
{\an8}- What?
- Well, you shouldn't fill your head
113
00:05:47,848 --> 00:05:48,974
{\an8}with all that crap.
114
00:05:49,057 --> 00:05:53,270
{\an8}- I wanna know what's going on out there.
- No, you should focus on mending up.
115
00:05:53,353 --> 00:05:54,813
{\an8}- Thank you, Daddy.
- You're welcome.
116
00:05:54,896 --> 00:05:56,314
{\an8}[slurps]
117
00:05:56,398 --> 00:05:57,774
{\an8}- [grunts]
- Oh.
118
00:05:57,858 --> 00:06:01,403
{\an8}[slurps, swallows] Oof. Yeah.
119
00:06:01,486 --> 00:06:03,697
{\an8}You know, for all the money
we give this place, you'd think
120
00:06:03,780 --> 00:06:05,615
{\an8}- they could afford better coffee.
- Yeah, well,
121
00:06:05,699 --> 00:06:07,075
{\an8}it's probably best that our funds
122
00:06:07,158 --> 00:06:09,160
{\an8}- are going towards the medicine.
- Yeah.
123
00:06:09,244 --> 00:06:11,788
{\an8}But you know, if you're feeling generous,
124
00:06:11,872 --> 00:06:14,791
{\an8}there's a certain fire department
that could use a donation.
125
00:06:14,875 --> 00:06:16,501
{\an8}Don't you start about that now.
126
00:06:16,585 --> 00:06:19,296
{\an8}This ultimatum that you're giving Don
about firing Blue is--
127
00:06:19,379 --> 00:06:22,257
{\an8}- That is between me and Don.
- No, it's not.
128
00:06:22,340 --> 00:06:24,342
{\an8}What happens to Blue
affects this whole family.
129
00:06:24,426 --> 00:06:25,886
{\an8}Exactly.
130
00:06:25,969 --> 00:06:29,389
{\an8}Because we don't know who
this kid is or what his game is, and...
131
00:06:29,472 --> 00:06:32,601
{\an8}You sound like I did before
I hired Charlie to look into him.
132
00:06:33,184 --> 00:06:35,395
{\an8}You went to my PI behind my back?
133
00:06:35,478 --> 00:06:37,522
{\an8}I did. Kinda.
134
00:06:39,232 --> 00:06:43,236
{\an8}- Well, good for you. [laughs]
- Mm-hmm. And you know what I found out?
135
00:06:43,987 --> 00:06:45,155
{\an8}Blue's a great kid.
136
00:06:46,615 --> 00:06:50,994
{\an8}You know, for all I had to say
about Donald over the years,
137
00:06:51,077 --> 00:06:53,288
{\an8}I never thought he'd step out on you.
138
00:06:55,123 --> 00:06:56,666
{\an8}He didn't step out on me.
139
00:06:58,001 --> 00:07:01,129
{\an8}We were separated at the time.
I just didn't tell you.
140
00:07:01,212 --> 00:07:04,924
{\an8}Oh... [sighs] ...that doesn't excuse him
from playing around.
141
00:07:06,885 --> 00:07:08,553
{\an8}- He wasn't the only one, Daddy.
- Oh.
142
00:07:08,637 --> 00:07:10,472
{\an8}Oh, please. [stammers] Enough of that.
143
00:07:10,555 --> 00:07:12,724
{\an8}- That's enough.
- Okay, so listen, like it or not,
144
00:07:12,807 --> 00:07:14,559
{\an8}Blue is a part of this family now.
145
00:07:16,436 --> 00:07:18,480
{\an8}So how long have you known about him?
146
00:07:19,522 --> 00:07:21,107
{\an8}Since before he was born.
147
00:07:22,734 --> 00:07:27,864
{\an8}What? So for two decades you lied to me?
148
00:07:27,947 --> 00:07:30,784
{\an8}You... The person I care
about most in this world?
149
00:07:30,867 --> 00:07:33,119
His mama didn't want us
to have anything to do with him,
150
00:07:33,203 --> 00:07:36,039
and it wasn't... it wasn't my news to share.
151
00:07:36,122 --> 00:07:38,208
- I didn't--
- Oh, cut the crap, Bly.
152
00:07:38,291 --> 00:07:40,335
I deserved to know.
153
00:07:40,418 --> 00:07:44,381
It's so rich, you lecture me about,
oh, Blue is part of the family, but y...
154
00:07:45,632 --> 00:07:46,966
And if anybody has the right
155
00:07:47,050 --> 00:07:50,970
to-to-to say they've been left out
of this family, it-it's not Blue.
156
00:07:52,639 --> 00:07:53,973
It's me.
157
00:07:59,354 --> 00:08:00,939
Yeah, he's definitely gonna puke.
158
00:08:02,148 --> 00:08:04,484
Give him a chance. He's got this.
159
00:08:06,820 --> 00:08:09,072
- Twenty says he spews.
- Forty says he doesn't.
160
00:08:09,155 --> 00:08:11,366
[coughing]
161
00:08:11,449 --> 00:08:13,576
- Hey, Blue, you good?
- Yeah, I'm good.
162
00:08:13,660 --> 00:08:16,121
- You're not gonna be sick, are you?
- No.
163
00:08:16,788 --> 00:08:17,789
Wait.
164
00:08:18,623 --> 00:08:21,584
[gags] Yeah, I'm good.
165
00:08:22,961 --> 00:08:24,087
Easy money, baby.
166
00:08:24,170 --> 00:08:26,464
- What is going on here?
- Cap.
167
00:08:26,548 --> 00:08:28,133
- [Blue coughs]
- Is Blythe okay?
168
00:08:28,216 --> 00:08:30,552
Yeah, she's gonna be fine, thanks. Wha...
169
00:08:30,635 --> 00:08:33,304
Unlike my cadet here,
who looks like he's about to keel over.
170
00:08:33,388 --> 00:08:35,223
- [Ryan chuckles]
- [Taylor] He just saved the day.
171
00:08:35,306 --> 00:08:37,851
Ladder truck almost ran out of gas,
and we couldn't refill
172
00:08:37,934 --> 00:08:40,186
- with the house pumps since the hack.
- Yeah, so Blue had the idea
173
00:08:40,270 --> 00:08:42,105
to siphon some
from the engine to balance it out.
174
00:08:42,188 --> 00:08:44,149
Where the hell did you
learn how to do that?
175
00:08:44,232 --> 00:08:47,110
When I was 12,
Mama had this boyfriend named Boogie--
176
00:08:47,193 --> 00:08:48,945
Okay, you know what? I don't want to know.
177
00:08:49,029 --> 00:08:52,574
Either way, I say we're looking at
our employee of the month.
178
00:08:52,657 --> 00:08:54,743
Yeah, I don't doubt it. [sighs]
179
00:08:57,579 --> 00:09:00,957
Hey, Cap. [sighs]
Do you want to talk to me about something?
180
00:09:02,333 --> 00:09:05,253
Taylor, cut it off halfway.
I don't want to drain the engine too much.
181
00:09:05,336 --> 00:09:07,881
Everybody, gear up.
Next attack should be in about 20 minutes.
182
00:09:07,964 --> 00:09:10,133
I want everyone locked in. Blue, a word.
183
00:09:12,677 --> 00:09:15,889
Look, Son, I am, uh...
I'm not gonna sugarcoat this.
184
00:09:15,972 --> 00:09:18,808
- I have some bad news.
- Is it about the hack?
185
00:09:19,768 --> 00:09:23,938
No... [sighs]
...the department is facing budget cuts.
186
00:09:24,022 --> 00:09:25,190
Oh, God.
187
00:09:26,691 --> 00:09:32,072
Ryan's grandfather has agreed
to bridge the gap on one condition.
188
00:09:32,781 --> 00:09:34,074
And what is that?
189
00:09:35,617 --> 00:09:37,118
That I let you go.
190
00:09:38,203 --> 00:09:40,705
Now look, I-I...
I'm gonna take him to the mat
191
00:09:40,789 --> 00:09:42,290
to convince him to change his mind,
192
00:09:42,373 --> 00:09:43,792
but if I can't...
193
00:09:44,834 --> 00:09:46,461
You gotta choose the many over the one.
194
00:09:48,505 --> 00:09:51,299
- That's right.
- [sighs]
195
00:09:51,382 --> 00:09:53,301
[beeping]
196
00:09:53,384 --> 00:09:55,095
[♪ suspenseful music playing]
197
00:10:43,268 --> 00:10:44,936
Looking for something?
198
00:10:45,019 --> 00:10:47,772
[sighs] You trying
to give me a heart attack?
199
00:10:47,856 --> 00:10:50,358
You're a long way from your office,
Ms. Kinsey.
200
00:10:50,441 --> 00:10:53,403
Yeah, only about a thousand miles.
201
00:10:53,486 --> 00:10:57,282
My office is in Miami,
but you jackboots won't let me leave.
202
00:10:57,365 --> 00:10:58,992
So what are you doing back here?
203
00:10:59,075 --> 00:11:02,996
Not that it's any of your business,
looking for a legal pad.
204
00:11:03,079 --> 00:11:04,664
I sent my brainless assistant for one.
205
00:11:04,747 --> 00:11:07,125
Legal pad. That's kind of old school, no?
206
00:11:08,293 --> 00:11:10,378
You took all my devices, remember?
207
00:11:10,461 --> 00:11:11,504
I thought I did.
208
00:11:11,588 --> 00:11:12,881
What's that supposed to mean?
209
00:11:12,964 --> 00:11:15,091
Well, I find it
more than just a little shady
210
00:11:15,175 --> 00:11:17,051
that with ten minutes left
on the hacker clock,
211
00:11:17,135 --> 00:11:20,096
you suddenly decide to go rummaging
through a cabinet in some random office.
212
00:11:20,180 --> 00:11:22,140
I'm a very task-oriented person.
213
00:11:22,849 --> 00:11:24,475
Step away from the cabinet, Ms. Kinsey.
214
00:11:24,559 --> 00:11:25,977
Agent Westen.
215
00:11:28,021 --> 00:11:30,940
So what is it, a tablet, burner phone,
smartwatch, what?
216
00:11:31,024 --> 00:11:34,527
- What are you talking about?
- What you've been using to run the attack.
217
00:11:35,653 --> 00:11:38,698
We know you've been on site
for every major municipal hack in America
218
00:11:38,781 --> 00:11:40,033
over the last five years.
219
00:11:40,116 --> 00:11:42,452
Why are you treating me like a suspect?
220
00:11:47,749 --> 00:11:49,959
I believe you just answered
your own question.
221
00:11:50,710 --> 00:11:52,629
- What is that?
- [Turner] It's a StingRay device.
222
00:11:52,712 --> 00:11:54,088
Just flew it in from DC.
223
00:11:54,172 --> 00:11:57,759
We have a warrant to locate anything
emitting a cell signal in the building.
224
00:11:57,842 --> 00:12:01,346
When we find it, it'll have
the hacker's prints all over it, so...
225
00:12:05,391 --> 00:12:06,643
What do you say, Ms. Kinsey?
226
00:12:07,936 --> 00:12:09,187
I want a lawyer.
227
00:12:26,537 --> 00:12:27,872
Hi, Tilda.
228
00:12:29,749 --> 00:12:30,833
Hi, Cammie.
229
00:12:30,917 --> 00:12:32,418
What you got there?
230
00:12:32,502 --> 00:12:35,964
Uh... I can explain. [panting]
231
00:12:36,047 --> 00:12:40,426
Listen, um, Cammie,
I think you're a really nice person,
232
00:12:40,510 --> 00:12:43,680
so I'm really sorry
that you're the one who had to catch me.
233
00:12:43,763 --> 00:12:45,515
[screaming]
234
00:12:45,598 --> 00:12:47,225
Go. You stay with her.
235
00:12:47,308 --> 00:12:49,435
[screaming continues] Oh, my God.
236
00:12:49,519 --> 00:12:51,479
[coughing]
237
00:12:51,562 --> 00:12:53,940
It's her. There's a phone in the bag.
238
00:12:54,023 --> 00:12:56,317
Oh, my God, I'm dying!
239
00:12:56,401 --> 00:12:58,403
- What'd you do to her?
- I'm dying! [coughs]
240
00:12:58,486 --> 00:13:00,238
Oh, just a little pepper spray.
241
00:13:04,117 --> 00:13:05,201
[Hess] Hold still.
242
00:13:05,285 --> 00:13:07,412
You're trying face ID.
You think I'm basic?
243
00:13:07,495 --> 00:13:09,831
No, no, there's nothing basic
about you, Tilda.
244
00:13:09,914 --> 00:13:12,917
This solution takes the sting
out of pepper spray. Trust me, it works.
245
00:13:13,584 --> 00:13:14,794
I gotta hand it to you.
246
00:13:14,877 --> 00:13:17,422
We were so focused on the names
on your company's travel itineraries,
247
00:13:17,505 --> 00:13:20,383
it never occurred to us to think
about who put the itineraries together.
248
00:13:20,466 --> 00:13:23,970
Yeah, well, working for Ariella,
I'm used to being overlooked.
249
00:13:24,053 --> 00:13:25,847
Look, I've been doing this a long time.
250
00:13:25,930 --> 00:13:28,725
I have never had anybody
pull the wool over my eyes like you did.
251
00:13:28,808 --> 00:13:33,062
If you play ball, I give you my word
I will get your sentence reduced.
252
00:13:33,146 --> 00:13:34,522
Reduced sentence?
253
00:13:34,605 --> 00:13:36,024
That's the best you can do?
254
00:13:36,566 --> 00:13:37,984
[Cammie] No.
255
00:13:38,067 --> 00:13:40,570
No, we can give you something
much sweeter than that.
256
00:13:42,155 --> 00:13:43,448
Revenge.
257
00:13:43,531 --> 00:13:47,869
You confess to masterminding
these attacks under Ariella's watch,
258
00:13:47,952 --> 00:13:49,871
she'll never be able
to enter a job site again.
259
00:13:49,954 --> 00:13:51,831
Yep, she will be cooked for life.
260
00:13:51,914 --> 00:13:53,833
I've seen the way she bullies you.
261
00:13:55,543 --> 00:13:58,212
In all the years I've worked for her,
she's never once said, "Thank you."
262
00:13:58,296 --> 00:14:01,549
And now is your chance for the ultimate,
"You're welcome."
263
00:14:02,341 --> 00:14:07,180
It's true. I stole passwords
right under her nose in LA, Atlanta, here.
264
00:14:07,263 --> 00:14:08,765
Is this a password?
265
00:14:10,016 --> 00:14:11,100
Write that down.
266
00:14:11,184 --> 00:14:12,351
Harris, Joan.
267
00:14:12,852 --> 00:14:14,854
I mean,
she practically spoon-fed them to me.
268
00:14:14,937 --> 00:14:17,148
You even opened offshore bank accounts
in Ariella's name
269
00:14:17,231 --> 00:14:18,691
to make it look shady, didn't you?
270
00:14:19,984 --> 00:14:22,779
It's amazing how much trust
people put in their assistants.
271
00:14:22,862 --> 00:14:26,783
All right, Tilda, I need you to open
your phone and stop the next attack.
272
00:14:26,866 --> 00:14:29,035
I will personally write up
your cooperation affidavit.
273
00:14:29,869 --> 00:14:31,871
Well, I'll show you my phone,
274
00:14:31,954 --> 00:14:34,665
but I can't do anything
to stop the next attack.
275
00:14:35,666 --> 00:14:37,376
You just admitted you were behind it.
276
00:14:37,460 --> 00:14:39,504
[Tilda] I admitted I got the passwords.
277
00:14:39,587 --> 00:14:41,464
I sell them to a buyer on the dark web.
278
00:14:41,547 --> 00:14:43,091
So...
279
00:14:44,926 --> 00:14:45,968
What are they planning next?
280
00:14:46,052 --> 00:14:47,762
We know that you've been
in contact with them,
281
00:14:47,845 --> 00:14:49,931
giving them inside intel
about our response.
282
00:14:50,014 --> 00:14:52,683
It's always one-way communication.
You can see for yourself.
283
00:14:52,767 --> 00:14:54,769
They pay a hundred grand per update.
284
00:14:55,645 --> 00:14:57,605
Start sourcing every financial transfer
they made to her.
285
00:14:57,688 --> 00:14:58,940
Maybe one leads us back to them.
286
00:14:59,023 --> 00:15:00,983
- In the next two minutes?
- Just do it now.
287
00:15:01,067 --> 00:15:02,068
Sorry, folks.
288
00:15:02,860 --> 00:15:04,737
The only way to stop it now
is to pay the ransom.
289
00:15:06,072 --> 00:15:08,282
Or Nashville gets crushed.
290
00:15:08,366 --> 00:15:10,076
[train whistle blows]
291
00:15:16,999 --> 00:15:18,543
Oh, God, what's it gonna be this time?
292
00:15:23,214 --> 00:15:24,715
[Cammie] We're about to find out.
293
00:15:25,675 --> 00:15:28,344
- [sighs]
- Yeah, all we can do is buckle up.
294
00:15:35,184 --> 00:15:37,520
- [horn honks]
- [tires screech]
295
00:15:42,066 --> 00:15:44,402
- [horn honking]
- [gasps, screams]
296
00:15:48,239 --> 00:15:51,951
All the lights turned green
on Harper Avenue. Cars crashed everywhere.
297
00:15:53,619 --> 00:15:56,080
[caller]
There are crashes all down Pine Street.
298
00:15:56,164 --> 00:15:58,833
- All the lights on Harper are green.
- Same thing on Pine.
299
00:15:58,916 --> 00:16:00,126
All the lights are green.
300
00:16:03,254 --> 00:16:06,090
- [overlapping chatter through phones]
- [horns honking]
301
00:16:08,092 --> 00:16:10,887
- 911, what's your emergency?
- [caller 2] Y'all gotta get here now.
302
00:16:10,970 --> 00:16:12,972
[Cammie] We're sending
the last fire trucks we have to you.
303
00:16:13,055 --> 00:16:16,017
- [sirens wailing]
- [victims groaning]
304
00:16:23,900 --> 00:16:26,360
Dispatch, it is a mess out here.
We got a lot of wounded people.
305
00:16:26,444 --> 00:16:28,738
I'm gonna need every rescue unit
you can send me.
306
00:16:28,821 --> 00:16:30,573
It's a mess everywhere.
From what we can tell,
307
00:16:30,656 --> 00:16:33,034
every light in the city went green
at the exact same time.
308
00:16:33,117 --> 00:16:34,660
- The hacker?
- Seems so.
309
00:16:34,744 --> 00:16:36,746
I've got hundreds of MVAs all over town.
310
00:16:36,829 --> 00:16:39,832
- Sounds like we're on our own out here.
- I'm afraid so. [sighs]
311
00:16:39,916 --> 00:16:41,500
Copy that. We'll figure it out.
312
00:16:41,584 --> 00:16:43,044
All right, 113. Listen up.
313
00:16:43,127 --> 00:16:45,338
Start by putting out spot fires
and offering first aid.
314
00:16:45,421 --> 00:16:48,674
EMS, tag them in triage.
Yellow and green, leave 'em put.
315
00:16:48,758 --> 00:16:50,843
Red, we're gonna get 'em on board,
get 'em ready for travel.
316
00:16:50,927 --> 00:16:52,970
How, Cap? We've only got one ambo.
317
00:16:53,054 --> 00:16:55,681
We got an engine, we got a ladder.
We're all ambos today.
318
00:16:55,765 --> 00:16:57,725
Y'all gotta help.
I've crushed somebody with my truck.
319
00:16:57,808 --> 00:16:59,101
She's trapped. I can hear her crying.
320
00:16:59,185 --> 00:17:00,895
- Show me where.
- She's over here.
321
00:17:00,978 --> 00:17:03,689
I don't know what happened.
I could have sworn the light was green.
322
00:17:03,773 --> 00:17:05,608
Don't you worry about it. It probably was.
323
00:17:05,691 --> 00:17:07,068
She's in there.
324
00:17:07,151 --> 00:17:09,278
Nashville Fire, can you hear me?
325
00:17:09,987 --> 00:17:11,864
Help.
326
00:17:11,948 --> 00:17:13,658
I told you.
327
00:17:16,786 --> 00:17:18,746
Cap? We got fuel.
328
00:17:18,829 --> 00:17:21,332
We gotta get this girl out of here now.
Ry, Blue, start cribbing.
329
00:17:21,415 --> 00:17:23,334
[whimpers]
330
00:17:24,377 --> 00:17:25,378
[grunting]
331
00:17:28,130 --> 00:17:29,799
Cap! Cribbing set.
332
00:17:29,882 --> 00:17:31,175
She's bringing the spreader.
Get her ready.
333
00:17:31,259 --> 00:17:33,511
Blue. Let's do it, Brother.
334
00:17:34,345 --> 00:17:36,931
[exhales sharply, grunts]
335
00:17:37,014 --> 00:17:39,016
- There you go. Hammer that in there.
- Yep. Blue?
336
00:17:39,100 --> 00:17:40,309
One more, one more.
337
00:17:43,896 --> 00:17:45,773
- Taylor!
- [Don] Hang in there, ma'am.
338
00:17:49,402 --> 00:17:50,695
[whirring]
339
00:17:55,783 --> 00:17:57,326
Good.
340
00:18:00,121 --> 00:18:01,706
Whoa. Boys, get her out of there.
341
00:18:02,456 --> 00:18:03,791
Get her out.
342
00:18:05,418 --> 00:18:06,919
- Where's the stretcher?
- Down here!
343
00:18:07,003 --> 00:18:09,255
- [Don] Grab that stretcher!
- [Ryan grunts]
344
00:18:09,338 --> 00:18:11,507
- [Roxie] You got her on the stretcher?
- [Ryan] Yeah.
345
00:18:13,175 --> 00:18:14,176
Hang on.
346
00:18:14,719 --> 00:18:15,886
Get her down now.
347
00:18:15,970 --> 00:18:17,430
- Tay, LIFEPAK.
- [Taylor] Got it.
348
00:18:19,640 --> 00:18:20,766
Ma'am, can you hear me?
349
00:18:20,850 --> 00:18:22,560
My... My...
350
00:18:22,643 --> 00:18:24,770
- Pupils are even and reactive.
- [Taylor] Mm-hmm.
351
00:18:25,479 --> 00:18:27,315
Lungs are clear, but heart's racing.
352
00:18:27,398 --> 00:18:30,651
Her belly's warm.
I'm pretty sure she's bleeding internally.
353
00:18:30,735 --> 00:18:32,153
We need to get her to the hospital now.
354
00:18:32,236 --> 00:18:33,571
[Millie] My baby.
355
00:18:33,654 --> 00:18:35,865
- My baby.
- Oh, God.
356
00:18:39,535 --> 00:18:43,122
Ma'am. Ma'am, was your baby in the car?
357
00:18:43,748 --> 00:18:47,460
No, no,
he's at Village West Hospital in the NICU.
358
00:18:47,543 --> 00:18:48,836
Then that's where we're taking you.
359
00:18:48,919 --> 00:18:51,672
113. Let's go.
We're on the move. Let's go.
360
00:18:57,511 --> 00:18:59,305
[presenter] Let's talk about blue,
you guys.
361
00:18:59,388 --> 00:19:02,933
Blue is my favorite color.
Who doesn't love a strong blue?
362
00:19:03,017 --> 00:19:06,020
Mm-hmm. Daddy, you hearing this?
363
00:19:06,103 --> 00:19:08,981
Yeah, she can talk about blue
all she wants, and I--
364
00:19:09,065 --> 00:19:10,274
[phone dings]
365
00:19:10,358 --> 00:19:12,068
Oh, God, no.
366
00:19:13,486 --> 00:19:15,780
- Oh, my God.
- What? What happened?
367
00:19:15,863 --> 00:19:20,368
The next attack, the hackers are
causing wrecks all across the city,
368
00:19:20,451 --> 00:19:22,495
and the casualties are off the chart.
369
00:19:22,578 --> 00:19:23,579
What?
370
00:19:23,663 --> 00:19:25,289
[knocks on door]
371
00:19:26,457 --> 00:19:28,125
- Can I come in?
- Sam.
372
00:19:28,209 --> 00:19:30,711
Hey, I hope you guys don't mind.
We're gonna need you to share the room.
373
00:19:31,587 --> 00:19:34,715
- A lot of criticals on their way in.
- Yeah, of course. I mean, we just heard.
374
00:19:34,799 --> 00:19:37,343
It's bad. It's about to get crazy in here.
375
00:19:37,426 --> 00:19:40,304
Sam, your hand is shaking.
Are you... Are you okay?
376
00:19:42,181 --> 00:19:46,143
Uh, D-Dispatch just radioed. [sighs]
There's a trauma patient on her way in,
377
00:19:46,227 --> 00:19:48,104
the mother of a preemie
I delivered in the ER.
378
00:19:49,271 --> 00:19:52,441
I convinced her to go home to get
some rest, and she was in a pileup.
379
00:19:52,525 --> 00:19:53,984
- [Edward] Oh.
- Oh, I'm so sorry.
380
00:19:54,568 --> 00:19:56,237
You know that that's not your fault.
381
00:19:56,320 --> 00:19:57,405
She was scared to leave him,
382
00:19:57,488 --> 00:20:00,533
and I promised her
that we would give him a lot of love.
383
00:20:01,117 --> 00:20:04,203
He needs it to keep fighting,
and with us being spread so thin,
384
00:20:04,286 --> 00:20:06,205
there's no way that I can
make good on that promise.
385
00:20:06,789 --> 00:20:08,207
You will, so.
386
00:20:08,290 --> 00:20:12,336
I mean, I'm no doctor,
but I know how to give a baby some love.
387
00:20:12,420 --> 00:20:14,547
You just... You go out there
and you focus on saving people.
388
00:20:14,630 --> 00:20:16,257
- We'll take care of that baby.
- Wait, Blythe.
389
00:20:16,340 --> 00:20:18,300
- You can't even walk.
- [Blythe groans]
390
00:20:18,384 --> 00:20:21,554
I'm damn sure that there's
a wheelchair around here somewhere.
391
00:20:22,096 --> 00:20:23,097
Thank you.
392
00:20:24,056 --> 00:20:26,600
Thank you both. His name is Jude.
He's in the NICU.
393
00:20:26,684 --> 00:20:29,061
So you just tell Nurse Dani
that I sent you, okay?
394
00:20:29,145 --> 00:20:30,896
Sam, what's the mama's name?
395
00:20:32,648 --> 00:20:34,150
- Millie.
- Okay,
396
00:20:34,233 --> 00:20:37,069
I'll say a prayer for her right now,
and for you too.
397
00:20:37,153 --> 00:20:38,946
Just save them all for Millie.
398
00:20:39,029 --> 00:20:40,489
Sounds like she's gonna need it.
399
00:20:44,869 --> 00:20:47,788
Heart rate's 110, BP is 88 over 52.
400
00:20:47,872 --> 00:20:49,540
Tay, hang another liter.
401
00:20:49,623 --> 00:20:52,543
We just need to keep her BP stable
until we get her to an OR.
402
00:20:52,626 --> 00:20:53,919
Is that bad?
403
00:20:54,503 --> 00:20:55,963
Just try to stay awake for us, okay?
404
00:20:57,256 --> 00:21:00,050
That's what I've been trying to do
since my son was born.
405
00:21:01,260 --> 00:21:03,554
Millie, tell us about your son.
406
00:21:04,555 --> 00:21:05,681
His name is Jude.
407
00:21:06,223 --> 00:21:07,892
He's my little sunshine.
408
00:21:08,851 --> 00:21:10,019
He's so tiny.
409
00:21:10,519 --> 00:21:11,520
But...
410
00:21:15,983 --> 00:21:18,694
Hey. Hey, hey. Stay with me, Millie.
411
00:21:18,778 --> 00:21:22,573
BP is 62 over 35 with a heart rate of 175.
412
00:21:22,656 --> 00:21:24,617
She's hemorrhaging.
She's bleeding internally. I knew it.
413
00:21:24,700 --> 00:21:25,826
Should I push more fluids?
414
00:21:25,910 --> 00:21:27,745
Won't help until that bleed is fixed.
415
00:21:27,828 --> 00:21:29,955
She needs an OR now to find that tear.
416
00:21:30,039 --> 00:21:31,207
[steady beep]
417
00:21:31,290 --> 00:21:32,875
Damn it! Lost the pulse.
418
00:21:32,958 --> 00:21:34,126
Starting compressions.
419
00:21:37,087 --> 00:21:39,131
- We need to stop the blood loss.
- How, Doc?
420
00:21:40,216 --> 00:21:43,844
Thoracotomy. We'll clamp her aorta.
The artery in her abdomen.
421
00:21:43,928 --> 00:21:45,262
We'll stop the blood flow to the tear--
422
00:21:45,346 --> 00:21:47,640
You want to cut her open
in the back of a moving ambulance?
423
00:21:47,723 --> 00:21:49,183
I didn't say anything about wanting to.
424
00:21:50,810 --> 00:21:52,436
- Stop the rig!
- Copy.
425
00:21:53,813 --> 00:21:55,189
Are we really gonna do this?
426
00:21:55,272 --> 00:21:58,317
If we don't,
a baby's gonna lose his mama on our watch.
427
00:21:58,818 --> 00:21:59,944
All right, let's go.
428
00:22:07,660 --> 00:22:08,661
Inserting.
429
00:22:08,744 --> 00:22:10,996
I'll cut from the side
to access the abdominal cavity.
430
00:22:11,831 --> 00:22:12,915
I'm in.
431
00:22:21,715 --> 00:22:23,092
Making the incision.
432
00:22:26,762 --> 00:22:29,056
- [breathing heavily] Retractor.
- Uh-huh.
433
00:22:33,018 --> 00:22:34,687
Wait, don't we need the vascular clamp
434
00:22:34,770 --> 00:22:36,063
- to stop the blood flow?
- Yep.
435
00:22:36,146 --> 00:22:37,314
But we don't have that on the bus.
436
00:22:37,398 --> 00:22:38,607
No, we don't.
437
00:22:38,691 --> 00:22:39,733
So what's your plan?
438
00:22:40,651 --> 00:22:42,820
I'm gonna pinch her aorta with my fingers.
439
00:22:48,617 --> 00:22:49,994
Okay, got it.
440
00:22:50,077 --> 00:22:52,329
I'm pinching the artery.
Hopefully that stops the bleed.
441
00:22:52,413 --> 00:22:54,081
Come on, Millie, come on.
442
00:22:54,748 --> 00:22:56,166
Come on.
443
00:22:56,250 --> 00:22:58,335
[rhythmic beeping]
444
00:22:58,419 --> 00:23:00,880
Okay, she's back up.
445
00:23:00,963 --> 00:23:03,966
- BP 60 over 30, she's stabilizing.
- [chuckles]
446
00:23:04,049 --> 00:23:06,343
- Okay.
- All right, let's roll!
447
00:23:07,344 --> 00:23:08,888
[siren wailing]
448
00:23:09,597 --> 00:23:10,973
Just keep holding on, mama.
449
00:23:11,682 --> 00:23:15,436
- You too, Rox. You too.
- [both breathing heavily]
450
00:23:15,519 --> 00:23:19,481
- [people chattering]
- [phones ringing]
451
00:23:20,107 --> 00:23:25,112
[dispatchers] 911, what's your emergency?
452
00:23:26,113 --> 00:23:29,491
- Okay.
- [dispatchers] 911, what's your emergency?
453
00:23:32,870 --> 00:23:36,081
- Guys, it's resetting.
- [dispatchers clamoring]
454
00:23:36,165 --> 00:23:37,374
No, no, no, no.
455
00:23:37,458 --> 00:23:41,378
They just raised the ransom too.
The ransom's 20 million now,
456
00:23:41,462 --> 00:23:43,714
and we only have 30 minutes this time.
457
00:23:43,797 --> 00:23:46,216
I really hope your new FBI friends
know what they're doing.
458
00:23:47,635 --> 00:23:48,928
Agent Turner, did you see?
459
00:23:49,011 --> 00:23:50,471
Yeah, yeah, I saw.
460
00:23:50,554 --> 00:23:52,473
Any luck tracing
the payments they made to Tilda?
461
00:23:52,556 --> 00:23:54,892
They bounced Bitcoin all over
the globe to hide their tracks,
462
00:23:54,975 --> 00:23:57,394
but we are going to get
to the bottom of the rabbit hole.
463
00:23:57,478 --> 00:23:59,647
Any chance you're gonna do it
in the next 30 minutes?
464
00:23:59,730 --> 00:24:01,440
I don't know.
I just got off the phone with the mayor.
465
00:24:01,523 --> 00:24:03,275
He was liquidating city assets
from his hospital bed
466
00:24:03,359 --> 00:24:05,027
- to pay the ransom.
- Then the price went up.
467
00:24:05,110 --> 00:24:07,488
Yeah. Now there's no way they can
afford it, even if they wanted to.
468
00:24:07,571 --> 00:24:09,615
Why would they give us such a short clock?
469
00:24:09,698 --> 00:24:11,367
Maybe they found another ripe target.
470
00:24:11,450 --> 00:24:14,662
Maybe they're trying to make an example
of us for the next city they hack.
471
00:24:14,745 --> 00:24:18,207
Either way,
it's starting to feel like the endgame.
472
00:24:22,753 --> 00:24:26,173
We need all hands. Got three critical.
More on the way.
473
00:24:26,256 --> 00:24:27,549
113, call it out.
474
00:24:28,133 --> 00:24:30,844
He's got third-degree burns.
She's got a possible spinal.
475
00:24:30,928 --> 00:24:34,139
Take them to trauma bay two
and four and page neurosurgery stat.
476
00:24:34,223 --> 00:24:36,350
Sam, I got two open compound fractures.
477
00:24:36,433 --> 00:24:38,352
Get them up on monitors
and hold them here for now.
478
00:24:38,435 --> 00:24:40,479
We now have more patients than resources.
479
00:24:40,562 --> 00:24:42,398
Start moving all the stable patients
to the hallway.
480
00:24:42,481 --> 00:24:44,108
You're right. Captain,
481
00:24:44,191 --> 00:24:46,527
I'm declaring a code internal triage.
I need your team to stay here
482
00:24:46,610 --> 00:24:48,070
- and help treat these people.
- Copy that.
483
00:24:48,153 --> 00:24:49,488
We're out of fuel anyway.
484
00:24:49,571 --> 00:24:52,449
Dispatch be advised 113
to remain at Village West
485
00:24:52,533 --> 00:24:53,993
to support the hospital staff.
486
00:24:54,076 --> 00:24:55,077
[Cammie] Copy, 113.
487
00:24:55,160 --> 00:24:57,496
I'll notify the Office
of Emergency Management.
488
00:24:57,579 --> 00:24:59,123
And, Don, in case you don't know,
489
00:24:59,206 --> 00:25:02,251
the next attack
is set to happen in just over 15 minutes.
490
00:25:02,334 --> 00:25:04,837
Perfect. Thank you for the update.
491
00:25:06,922 --> 00:25:08,340
Dr. Hart, we got one crumping.
492
00:25:08,424 --> 00:25:11,260
- Millie! What's her status?
- Internal bleeding.
493
00:25:11,343 --> 00:25:14,346
We lost her pulse en route,
so we opened her up and clamped her aorta.
494
00:25:14,430 --> 00:25:15,431
With her fingers.
495
00:25:15,514 --> 00:25:17,141
She's lucky she was picked up
by a former trauma surgeon.
496
00:25:17,224 --> 00:25:20,102
We're not stopping. We're gonna go
straight to an OR so I can find the bleed.
497
00:25:20,185 --> 00:25:22,354
- Any other trauma nurse on the floor?
- Nobody that isn't spoken for.
498
00:25:22,438 --> 00:25:24,314
- You want me to come with?
- No, I need you here running the room.
499
00:25:24,398 --> 00:25:26,650
Find someone else to fill in.
Taylor, you're scrubbing in.
500
00:25:26,734 --> 00:25:29,111
- Me? I'm not an OR nurse.
- You are today.
501
00:25:29,194 --> 00:25:31,071
It's within your scope of practice
as a paramedic.
502
00:25:31,155 --> 00:25:34,450
- Same game. Just different outfits.
- Got you, Doc. I mean, Docs.
503
00:25:35,284 --> 00:25:37,703
This is Jude.
504
00:25:38,537 --> 00:25:42,374
He made a rather dramatic entrance
into the world a few weeks early,
505
00:25:42,458 --> 00:25:45,502
so his lungs weren't quite ready yet.
506
00:25:46,545 --> 00:25:48,547
You're welcome to open up the sides.
507
00:25:48,630 --> 00:25:50,340
You can sing to him, touch him,
508
00:25:50,424 --> 00:25:52,718
but mind his vent and the IV,
509
00:25:52,801 --> 00:25:54,428
and don't expect much feedback.
510
00:25:54,511 --> 00:25:56,180
- Okay, understood.
- Yeah.
511
00:25:56,263 --> 00:25:58,432
- I'll be right there if you need anything.
- Yeah.
512
00:25:58,515 --> 00:26:00,517
And I think it's wonderful you're here.
513
00:26:00,601 --> 00:26:01,935
It's the least we could do.
514
00:26:02,019 --> 00:26:04,521
That's quite a thing to say for the folks
whose name's on the wall.
515
00:26:04,605 --> 00:26:05,856
- [Blythe chuckles]
- It's, uh...
516
00:26:05,939 --> 00:26:08,317
Technically, it's my dear wife's name.
517
00:26:08,400 --> 00:26:10,944
I think she would be
very proud of both of you today.
518
00:26:11,028 --> 00:26:13,864
- Oh.
- Thanks. Here we go.
519
00:26:17,201 --> 00:26:19,203
- [Blythe] Hang in there, little man.
- [Edward] Yeah.
520
00:26:19,286 --> 00:26:21,246
All the best doctors
are working on your mama.
521
00:26:21,330 --> 00:26:22,790
- It's gonna be okay.
- [Edward] Yeah.
522
00:26:22,873 --> 00:26:24,666
[Jude cries]
523
00:26:24,750 --> 00:26:26,835
- [Blythe] Aw, I know, I know.
- Oh.
524
00:26:26,919 --> 00:26:31,256
Oh, hush, hush, hush.
Hush, hush, hush, hush.
525
00:26:31,340 --> 00:26:34,218
You always were so good with babies.
526
00:26:34,301 --> 00:26:38,305
Well, I had a lot of practice on you.
527
00:26:38,806 --> 00:26:40,057
I don't know how you did it.
528
00:26:40,766 --> 00:26:44,394
To lose Mom in the delivery room
and then spend a month in here with me.
529
00:26:44,895 --> 00:26:46,814
Yeah. That was hell.
530
00:26:46,897 --> 00:26:50,400
But you were the one thing
that kept me going.
531
00:26:51,235 --> 00:26:52,236
Still are.
532
00:26:56,281 --> 00:27:00,536
- Oh. Aw.
- [Edward chuckles] Yes.
533
00:27:02,037 --> 00:27:05,374
Oh, it's just-- It's so unfair, isn't it?
534
00:27:05,457 --> 00:27:09,128
Just such an innocent thing,
535
00:27:09,628 --> 00:27:11,255
born into such a struggle.
536
00:27:11,338 --> 00:27:13,757
Yeah. It is.
537
00:27:14,800 --> 00:27:19,138
And all we can do is try
to make it a little less unfair.
538
00:27:20,556 --> 00:27:22,599
Hey, no, just keep that elevated,
sit back.
539
00:27:22,683 --> 00:27:24,017
It's all right. Just keep breathing.
540
00:27:24,101 --> 00:27:26,228
- Y'all want some water?
- Thanks, Brother.
541
00:27:26,311 --> 00:27:27,855
- Cap, you want one?
- I'm okay, thanks.
542
00:27:28,647 --> 00:27:30,858
- Cap, you gotta stay hydrated too.
- You're right.
543
00:27:30,941 --> 00:27:32,234
Hey, listen, come here.
544
00:27:32,317 --> 00:27:35,153
- How you... How you holding up?
- I'm good.
545
00:27:35,654 --> 00:27:37,781
You don't have to put on
a brave face for me, Son.
546
00:27:39,449 --> 00:27:42,870
Honestly, I'm mad as hell.
But right now, the city needs us.
547
00:27:42,953 --> 00:27:45,789
I'm gonna do the best damn job I can
every minute while I still have one.
548
00:27:46,415 --> 00:27:47,708
I'm proud of you, cadet.
549
00:27:51,879 --> 00:27:53,630
Taylor, hang some whole blood
while I scan for the leak.
550
00:27:53,714 --> 00:27:54,923
Okay.
551
00:27:55,007 --> 00:27:58,468
- Roxie, you look like you're cramping up.
- This arm will fall off before I let go.
552
00:27:58,552 --> 00:27:59,803
Just find the damn tear.
553
00:28:03,140 --> 00:28:05,267
There's too much blood.
I can't see anything.
554
00:28:05,350 --> 00:28:07,728
We need to do a full ex lap
to find the injury.
555
00:28:07,811 --> 00:28:10,272
- Taylor, be ready to suction.
- [Taylor] Mm-hmm.
556
00:28:16,653 --> 00:28:17,779
Suction.
557
00:28:22,117 --> 00:28:24,202
- There's so much.
- This is gonna be tricky to find,
558
00:28:24,286 --> 00:28:26,622
but at least there's blood coming in now,
which will buy us some more time.
559
00:28:29,249 --> 00:28:31,543
Rox, I'm gonna clamp the aorta
before we go any further.
560
00:28:32,044 --> 00:28:33,420
If I let go, she could crash.
561
00:28:34,463 --> 00:28:35,797
Trust me, she'll make it.
562
00:28:37,507 --> 00:28:38,759
All right.
563
00:28:42,429 --> 00:28:44,056
Okay. Okay, Rox, let go.
564
00:28:45,891 --> 00:28:47,309
Rox, let go.
565
00:28:56,026 --> 00:28:57,319
Her vitals are holding.
566
00:28:58,153 --> 00:28:59,947
Okay. Found the source of the bleed.
567
00:29:00,030 --> 00:29:01,865
- [Roxie] What you got?
- Right there, spleen.
568
00:29:01,949 --> 00:29:03,951
- [Roxie] Yeah, that needs to come out.
- Agreed.
569
00:29:04,034 --> 00:29:05,661
Clip the splenic artery for me.
570
00:29:09,331 --> 00:29:10,540
A little more suction.
571
00:29:12,167 --> 00:29:13,418
Okay.
572
00:29:13,502 --> 00:29:14,920
Removing the spleen.
573
00:29:21,009 --> 00:29:23,553
I just need to reconnect the artery,
and we're good to go.
574
00:29:25,681 --> 00:29:27,099
Whoa!
575
00:29:28,809 --> 00:29:30,268
[clamoring]
576
00:29:32,980 --> 00:29:34,398
What the hell just happened?
577
00:29:34,481 --> 00:29:36,358
Why aren't the generators turning on?
578
00:29:37,818 --> 00:29:39,695
I think I know what the next attack is.
579
00:29:44,366 --> 00:29:46,243
I can't see anything.
Where the heck is the generator?
580
00:29:46,326 --> 00:29:47,786
It's supposed to kick in
within ten seconds.
581
00:29:47,869 --> 00:29:50,205
Her abdominal cavity is
filling up with blood again.
582
00:29:50,288 --> 00:29:51,915
- I've lost suction. I can't keep it clear.
- Okay.
583
00:29:51,999 --> 00:29:53,417
Grab a bulb syringe,
second drawer in the cart.
584
00:29:53,500 --> 00:29:56,044
Rox, try to hold the light steady
so I can find the artery to suture.
585
00:29:56,628 --> 00:29:57,838
- Come on.
- Hey, Sam.
586
00:29:58,547 --> 00:30:01,466
The suction's not working from the wall.
Neither is her O2.
587
00:30:02,759 --> 00:30:05,387
- She's not getting any oxygen.
- Damn it. You're right.
588
00:30:05,470 --> 00:30:08,432
Switch her to an ambu bag,
extra O2 in the cabinet over there.
589
00:30:08,515 --> 00:30:10,350
- [Taylor] This one?
- Yeah, bottom shelf.
590
00:30:13,770 --> 00:30:14,938
Okay, that's the last one.
591
00:30:18,150 --> 00:30:21,069
The ventilators' backup batteries
will only last another minute,
592
00:30:21,153 --> 00:30:23,989
so I need you to listen
and try not to panic.
593
00:30:24,072 --> 00:30:27,576
The nurses are switching your babies
from the vent to manual respirations.
594
00:30:27,659 --> 00:30:31,496
I need you to watch me.
One soft squeeze every three seconds.
595
00:30:31,580 --> 00:30:35,083
The oxygen from the wall ports
are no longer working.
596
00:30:35,167 --> 00:30:38,462
Nurse Henry will bring you a portable
oxygen tank to attach to your ambu bag.
597
00:30:38,545 --> 00:30:42,632
Okay, here's your ambu bag.
Squeeze, two, three.
598
00:30:42,716 --> 00:30:44,760
Squeeze, two, three.
599
00:30:44,843 --> 00:30:46,344
Where's the oxygen tank?
600
00:30:46,428 --> 00:30:48,472
We're out. I'm sorry. Limited resources.
601
00:30:48,555 --> 00:30:50,640
Don't give me limited resources.
What the hell are we supposed to do?
602
00:30:50,724 --> 00:30:53,894
The ambu bag will still give him
some air even without the tank.
603
00:30:53,977 --> 00:30:54,978
Some air?
604
00:30:55,062 --> 00:30:56,855
- Daddy, Jude needs us to focus.
- Okay.
605
00:30:57,606 --> 00:30:58,690
Take this.
606
00:31:00,150 --> 00:31:01,693
Who are you calling?
607
00:31:01,777 --> 00:31:03,528
Someone... Someone who can help.
608
00:31:06,990 --> 00:31:08,867
County Medical is down too.
609
00:31:08,950 --> 00:31:10,494
So is Holy Cross and St. Rays.
610
00:31:10,577 --> 00:31:11,995
It's a pretty evil plan.
611
00:31:12,079 --> 00:31:15,999
Pack the hospitals with critically injured
people and then shut the hospitals down?
612
00:31:17,042 --> 00:31:18,794
[phone rings]
613
00:31:18,877 --> 00:31:20,587
911, what's your emergency?
614
00:31:20,670 --> 00:31:22,297
Cammie, it's for you.
615
00:31:22,839 --> 00:31:24,800
- [phone rings]
- This is Cammie.
616
00:31:24,883 --> 00:31:27,260
Cammie, this is Edward.
I'm over here at Village West,
617
00:31:27,344 --> 00:31:30,013
and-and the power is out
and-and the generators are out too.
618
00:31:30,097 --> 00:31:32,057
- Oh, no, not you too.
- What?
619
00:31:32,140 --> 00:31:35,060
Hackers knocked out
every trauma center within 50 miles.
620
00:31:35,143 --> 00:31:37,938
- Add Village West to the list.
- Son of a bitch.
621
00:31:38,021 --> 00:31:40,732
Look-Look, we need oxygen tanks
up here at the NICU now,
622
00:31:40,816 --> 00:31:42,818
otherwise these babies may not make it.
623
00:31:42,901 --> 00:31:44,653
Getting O2 is gonna be impossible,
624
00:31:44,736 --> 00:31:46,446
but I might be able to help
with the generators.
625
00:31:46,530 --> 00:31:49,074
Don and the 113 are in the hospital.
Maybe they can help.
626
00:31:49,157 --> 00:31:52,160
Oh, thank God. Please, tell them to hurry.
627
00:31:52,244 --> 00:31:53,286
113, do you copy?
628
00:31:53,370 --> 00:31:55,580
I need y'all to make a trip to the roof.
629
00:31:57,958 --> 00:31:59,543
Heard you had a problem with the genny.
630
00:31:59,626 --> 00:32:02,212
I don't know what's wrong with it.
It should start automatically.
631
00:32:02,295 --> 00:32:03,713
The hacker made sure
that that didn't happen.
632
00:32:03,797 --> 00:32:05,715
Does this have a manual load in?
633
00:32:05,799 --> 00:32:07,801
Yeah, but the fuel tanks
are all in the basement.
634
00:32:07,884 --> 00:32:09,928
Normally when the genny kicks on,
it moves it up here.
635
00:32:10,011 --> 00:32:12,305
{\an8}The only way to get fuel up here...
636
00:32:14,266 --> 00:32:17,477
- Hey, Blue, you copy?
- Copy you, Cap. What's up?
637
00:32:17,561 --> 00:32:20,730
I need anyone who's not giving
first aid to grab a jug,
638
00:32:20,814 --> 00:32:24,317
a bucket, wash basin, bed pan,
whatever they can get their hands on.
639
00:32:24,401 --> 00:32:25,986
Okay, for what?
640
00:32:26,069 --> 00:32:27,612
Old-fashioned bucket brigade.
641
00:32:28,488 --> 00:32:30,657
I'm sorry, Doc, it's too much.
I can't keep up.
642
00:32:32,033 --> 00:32:33,076
It's okay, just don't stop.
643
00:32:33,160 --> 00:32:34,619
[♪ "Love is All" playing]
644
00:32:35,495 --> 00:32:37,122
Just keep going, keep going.
645
00:32:37,831 --> 00:32:39,583
Her pulse is fading.
We've got to close the artery.
646
00:32:39,666 --> 00:32:41,001
I'm trying, but I can't see.
647
00:32:41,084 --> 00:32:43,211
Millie, stay with us.
Stay with us, Millie.
648
00:32:43,795 --> 00:32:46,882
- Come on, Blue. Come on, Brother.
- [Don] Down here, everybody.
649
00:32:46,965 --> 00:32:47,966
Hold this.
650
00:32:49,926 --> 00:32:51,386
Come on in,
we're gonna fill whatever you got,
651
00:32:51,469 --> 00:32:52,512
hustle back up top.
652
00:32:55,098 --> 00:32:56,558
Hustle back up, everybody.
653
00:32:56,641 --> 00:32:59,311
Stay with us, Millie. I'm losing her!
654
00:33:02,606 --> 00:33:04,858
I'm losing him.
I mean, he's starting to turn blue.
655
00:33:04,941 --> 00:33:06,902
Oh, no, no. Come on, Donnie. Come on.
656
00:33:08,445 --> 00:33:09,988
Hustle up, everybody.
657
00:33:16,536 --> 00:33:18,163
Millie. Stay with us.
658
00:33:19,331 --> 00:33:21,541
I'm losing her. [panting]
659
00:33:21,625 --> 00:33:22,626
[panting]
660
00:33:31,801 --> 00:33:33,637
All right, here we go.
661
00:33:33,720 --> 00:33:37,015
- Just try not to spill any of this.
- [Blythe] Come on, baby. Stay with me.
662
00:33:37,933 --> 00:33:39,351
Hopefully this thing kicks on.
663
00:33:39,976 --> 00:33:42,812
Try not to spill. Get back up
for reload after you're done, all right?
664
00:33:46,316 --> 00:33:48,693
- Switch one in, switch one in.
- Yep.
665
00:33:50,862 --> 00:33:51,947
That's it, that's it.
666
00:33:52,030 --> 00:33:53,156
- It's working.
- Whoo!
667
00:33:53,240 --> 00:33:54,824
That's it. Keep it coming.
668
00:33:54,908 --> 00:33:57,535
[machinery whirs]
669
00:34:01,456 --> 00:34:03,708
[Don] Don't stop now, keep moving.
670
00:34:03,792 --> 00:34:06,586
The generators are up.
Everyone, switch back to the ventilators.
671
00:34:06,670 --> 00:34:08,672
- [Blythe] Okay, okay.
- That son of a bitch did it.
672
00:34:08,755 --> 00:34:11,508
Okay. [stammers] Oh, gosh.
Please don't be too late.
673
00:34:11,591 --> 00:34:13,843
Please don't be too late.
Please don't be too late.
674
00:34:13,927 --> 00:34:16,554
- Okay, we've got suction.
- Get in there, get in there, get in there.
675
00:34:17,180 --> 00:34:20,517
I see the artery.
I got it. I got it. Suture.
676
00:34:20,600 --> 00:34:22,143
[rapid beeping]
677
00:34:25,563 --> 00:34:26,564
[grunts]
678
00:34:27,232 --> 00:34:29,276
- You okay?
- Yeah, I'm okay. Thanks.
679
00:34:30,986 --> 00:34:32,112
[Blythe] Please don't be too late.
680
00:34:32,195 --> 00:34:34,072
Okay. Okay, hey. Okay, come on.
681
00:34:34,155 --> 00:34:35,240
Come on.
682
00:34:37,284 --> 00:34:39,744
Oh! He's breathing. [laughs]
683
00:34:39,828 --> 00:34:42,163
- Oh, thank God.
- He's breathing, Daddy.
684
00:34:43,790 --> 00:34:45,000
[Blythe] Okay.
685
00:34:47,794 --> 00:34:51,339
[Samantha] One more suture.
Okay. It's done.
686
00:34:51,881 --> 00:34:54,050
[rapid beeping]
687
00:34:58,388 --> 00:35:00,265
[rhythmic beeping]
688
00:35:00,348 --> 00:35:02,058
Okay, her BP's coming back up.
689
00:35:03,476 --> 00:35:04,519
You did it, Doc.
690
00:35:05,645 --> 00:35:06,771
We did it.
691
00:35:08,356 --> 00:35:10,275
[Samantha sighs]
692
00:35:12,277 --> 00:35:13,612
Here we go. How we looking?
693
00:35:13,695 --> 00:35:16,364
- That's the last of it, Cap.
- Had to have done some good though, right?
694
00:35:18,700 --> 00:35:22,287
- [machinery whirs]
- [cheering]
695
00:35:22,370 --> 00:35:23,580
- What the...
- Hey!
696
00:35:23,663 --> 00:35:26,958
- Hey! [laughs] Whoo!
- Power's on. Let's go, 113. Good work!
697
00:35:27,042 --> 00:35:28,043
[Ryan] Whoo!
698
00:35:28,126 --> 00:35:29,169
Thank God.
699
00:35:29,252 --> 00:35:31,296
Thank God. [chuckles]
700
00:35:31,379 --> 00:35:32,589
Daddy?
701
00:35:34,674 --> 00:35:36,134
Okay. It's doing something again.
702
00:35:37,010 --> 00:35:39,304
Oh, no. What in the fresh hell is this?
703
00:35:39,387 --> 00:35:41,931
[alarm rings]
704
00:35:42,015 --> 00:35:44,976
"Funds received - Thanks for playing"?
705
00:35:45,060 --> 00:35:46,603
Someone paid the ransom.
706
00:35:47,145 --> 00:35:49,898
- Is it over?
- It's over.
707
00:35:49,981 --> 00:35:52,150
[all laughing]
708
00:35:52,233 --> 00:35:53,401
[Cammie] Oh, my God.
709
00:36:12,253 --> 00:36:14,130
[Samantha] Millie. Millie, wake up.
710
00:36:15,215 --> 00:36:16,216
Millie.
711
00:36:17,133 --> 00:36:19,302
Millie. Wake up. Wake up.
712
00:36:20,845 --> 00:36:21,846
Dr. Hart?
713
00:36:23,056 --> 00:36:24,808
- Where am I?
- You're at Village West.
714
00:36:24,891 --> 00:36:27,310
You were in an accident,
but you're all right.
715
00:36:27,394 --> 00:36:29,854
- Jude. Where's Jude?
- He's okay. He's okay.
716
00:36:29,938 --> 00:36:33,483
In fact, this morning he started breathing
on his own without the ventilator.
717
00:36:34,317 --> 00:36:35,652
- Really?
- Yes.
718
00:36:35,735 --> 00:36:36,861
Can I go up to him?
719
00:36:36,945 --> 00:36:39,239
No, I'm afraid you're gonna
have to stay here for a while.
720
00:36:39,322 --> 00:36:41,825
- You've had a major surgery.
- But I need to see him.
721
00:36:41,908 --> 00:36:43,076
He shouldn't be alone.
722
00:36:43,868 --> 00:36:44,911
He's never been alone.
723
00:36:46,371 --> 00:36:47,372
You can come in.
724
00:36:47,455 --> 00:36:48,790
She's awake.
725
00:36:51,042 --> 00:36:52,836
Millie, this is Blythe and Edward.
726
00:36:53,670 --> 00:36:55,422
They stayed by Jude's side
all through the night.
727
00:36:56,297 --> 00:36:59,676
Thank you so much.
I don't know how I could ever repay you.
728
00:37:02,887 --> 00:37:06,349
Seeing a mama with her baby
is payment enough.
729
00:37:07,183 --> 00:37:09,894
- [Edward] I'll say.
- Hi, baby.
730
00:37:09,978 --> 00:37:12,897
- [cooing]
- [Edward] Oh.
731
00:37:12,981 --> 00:37:14,232
- [Millie laughs]
- [chuckles]
732
00:37:15,358 --> 00:37:18,153
That is the sweetest sound
in the whole world, isn't it?
733
00:37:18,236 --> 00:37:19,446
Yes, it is.
734
00:37:22,741 --> 00:37:24,367
We'll let you catch up, okay?
735
00:37:25,285 --> 00:37:26,286
Okay.
736
00:37:29,748 --> 00:37:34,669
Oh, uh... He likes it when I rub his chest.
737
00:37:35,462 --> 00:37:36,963
[stammers] For what it's worth.
738
00:37:37,464 --> 00:37:38,548
I'll keep that in mind.
739
00:37:52,437 --> 00:37:53,688
[car alarm sounds]
740
00:38:01,529 --> 00:38:03,531
[breathes deeply]
741
00:38:15,919 --> 00:38:17,337
Oh, God.
742
00:38:19,631 --> 00:38:22,050
- I'm Sorry.
- Agent Turner, you need something?
743
00:38:22,133 --> 00:38:26,179
I just... I wanted to let you know we
made it to the bottom of the rabbit hole.
744
00:38:28,014 --> 00:38:31,059
- Wait, you... you caught the hacker?
- Yeah.
745
00:38:31,142 --> 00:38:33,394
Tracked the money
all the way back to a Sergei Petrov,
746
00:38:33,478 --> 00:38:36,606
former colonel in the Russian GRU
living in Bulgaria.
747
00:38:36,689 --> 00:38:38,066
Interpol raided his flat.
748
00:38:38,149 --> 00:38:39,984
- We got him.
- [sighs] Thank God for that.
749
00:38:40,068 --> 00:38:43,696
Well, thank Cammie Raleigh.
I mean, couldn't have done it without you.
750
00:38:44,531 --> 00:38:46,241
I appreciate you saying that.
751
00:38:47,784 --> 00:38:50,495
You know, your husband
must have been a very good man
752
00:38:51,496 --> 00:38:53,748
to inspire you to rebuild
this place in his honor.
753
00:38:54,499 --> 00:38:55,792
Yeah, Mark was the best.
754
00:38:57,043 --> 00:39:00,713
I miss him every day,
especially after a shift like this one.
755
00:39:01,548 --> 00:39:03,383
I know what you mean.
756
00:39:05,969 --> 00:39:08,263
I lost my wife five years ago.
757
00:39:09,264 --> 00:39:11,933
It was a car crash.
758
00:39:12,600 --> 00:39:13,768
I'm sorry.
759
00:39:15,270 --> 00:39:17,063
Today must have been
particularly tough for you.
760
00:39:17,146 --> 00:39:21,359
- Well, they're all tough.
- Yeah. I know what you mean.
761
00:39:22,986 --> 00:39:26,489
Look, I hope it's not too forward to ask,
but are you in a group?
762
00:39:27,699 --> 00:39:30,368
Oh, like a... like a grief group? [chuckles]
763
00:39:30,451 --> 00:39:33,162
Uh, no, that's...
that's not really my thing.
764
00:39:33,246 --> 00:39:35,707
No, for what it's worth,
I find it helps to, you know,
765
00:39:35,790 --> 00:39:38,793
talk to people
that get what you're going through.
766
00:39:38,877 --> 00:39:41,754
No, I usually just leave
my husband voicemails.
767
00:39:42,672 --> 00:39:45,800
- I can't believe I just told you that.
- No, no, I used to do the same thing.
768
00:39:45,884 --> 00:39:47,093
- Really?
- Yeah.
769
00:39:48,678 --> 00:39:51,347
Well, look, no pressure,
but if you ever wanna talk
770
00:39:51,431 --> 00:39:53,892
to someone who can talk back...
771
00:39:53,975 --> 00:39:56,269
- [chuckles]
- ...I lead a group, so...
772
00:39:57,520 --> 00:39:59,522
I'll... I'll keep it in mind.
773
00:39:59,606 --> 00:40:00,899
- All right, cool.
- Okay.
774
00:40:00,982 --> 00:40:03,192
You know what, just in case,
I should probably give you my...
775
00:40:04,444 --> 00:40:05,945
Oh!
776
00:40:06,029 --> 00:40:07,947
Yeah. Uh...
777
00:40:08,031 --> 00:40:09,824
- Okay.
- I can bump it to you or...
778
00:40:09,908 --> 00:40:11,409
Yeah, let's bump it.
779
00:40:11,492 --> 00:40:12,493
Got it.
780
00:40:12,577 --> 00:40:14,537
All right, now we have each other's...
781
00:40:14,621 --> 00:40:16,247
- Don't say deets.
- [both laugh]
782
00:40:16,915 --> 00:40:18,374
I wouldn't dare.
783
00:40:19,334 --> 00:40:21,127
Anyway, whatever you decide.
784
00:40:21,210 --> 00:40:23,588
It was nice working with you, Cammie.
785
00:40:23,671 --> 00:40:24,714
You too, Agent Turner.
786
00:40:25,757 --> 00:40:27,008
Let's never do it again.
787
00:40:27,091 --> 00:40:29,177
[laughs] You got a deal.
788
00:40:34,557 --> 00:40:35,642
- [Blythe] Hey.
- Hi.
789
00:40:35,725 --> 00:40:38,227
You caught us out for a stroll.
What are you doing here?
790
00:40:38,311 --> 00:40:39,395
Well, I'm off shift.
791
00:40:39,479 --> 00:40:42,273
Thought I would, uh,
relieve your father of his duty.
792
00:40:42,357 --> 00:40:43,358
- Ah.
- Oh.
793
00:40:43,441 --> 00:40:45,485
Spending time with my daughter's
never a chore.
794
00:40:46,319 --> 00:40:50,031
And remind me, Edward,
to never play against you in poker.
795
00:40:50,740 --> 00:40:54,202
- What is that supposed to mean?
- I spoke with Cammie.
796
00:40:54,285 --> 00:40:58,289
She said that an anonymous benefactor
had paid the hacker's ransom.
797
00:40:59,082 --> 00:41:01,167
God only knows how many lives
that saved last night.
798
00:41:01,250 --> 00:41:03,878
Well, do they have any idea who it was?
799
00:41:03,962 --> 00:41:05,713
No, but I do.
800
00:41:06,589 --> 00:41:08,299
'Cause the chief
just called me on my way over.
801
00:41:08,383 --> 00:41:09,676
It seems that an anonymous donor
802
00:41:09,759 --> 00:41:13,262
also just fully funded
the NFD's budget shortage.
803
00:41:14,347 --> 00:41:16,516
- No questions asked.
- Daddy?
804
00:41:16,599 --> 00:41:18,768
Well, not that I had
anything to do with it,
805
00:41:18,851 --> 00:41:21,062
but, you know, this anonymous benefactor
806
00:41:21,145 --> 00:41:23,314
wasn't the only one
who saved lives last night.
807
00:41:25,108 --> 00:41:28,111
Don, you and the 113...
808
00:41:29,070 --> 00:41:31,364
just getting those generators
back online, that...
809
00:41:33,241 --> 00:41:34,867
that was quite something.
810
00:41:34,951 --> 00:41:36,035
Well, I appreciate that.
811
00:41:36,828 --> 00:41:39,872
And I know that Blue
will appreciate it too.
812
00:41:39,956 --> 00:41:43,710
Again, not that I had anything
to do with that, but, uh,
813
00:41:44,419 --> 00:41:49,048
just seemed unfair that the boy would
have to pay for the sins of his father.
814
00:41:49,132 --> 00:41:50,717
[Don chuckles]
815
00:41:52,635 --> 00:41:53,970
Thank you.
816
00:41:56,639 --> 00:41:58,433
Thank you for protecting our city.
817
00:41:59,809 --> 00:42:00,810
[Blythe] Aw.
818
00:42:01,894 --> 00:42:04,439
Okay, so now I just...
I have one more question.
819
00:42:04,522 --> 00:42:07,650
How do I get y'all to be
this nice to each other
820
00:42:07,734 --> 00:42:09,652
when there's not an existential threat?
821
00:42:09,736 --> 00:42:11,863
Well, it does seem to be our sweet spot.
822
00:42:11,946 --> 00:42:13,114
Well, it is Nashville.
823
00:42:13,197 --> 00:42:15,366
There always seems to be
another one around the corner.
824
00:42:15,450 --> 00:42:16,451
[Edward, Blythe chuckle]
825
00:42:16,534 --> 00:42:19,078
[Don] About those code violations
at your properties...
826
00:42:19,162 --> 00:42:21,664
[Edward]
Oh, I've already taken care of that.
66015
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.