All language subtitles for 25112512512-1x6

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,002 --> 00:00:03,003 [♪ upbeat music playing] 2 00:00:05,506 --> 00:00:07,090 [laughing] 3 00:00:11,595 --> 00:00:14,556 Beautiful view up here. It's really something, isn't it? 4 00:00:14,640 --> 00:00:16,475 [person] I can see why you love this, Dad. 5 00:00:17,351 --> 00:00:19,311 [screen glitching, swords clash] 6 00:00:19,394 --> 00:00:22,105 "You've been boarded"? What the heck is that? 7 00:00:23,899 --> 00:00:25,150 [both] Oh! 8 00:00:31,073 --> 00:00:32,366 [Cammie] 9 00:00:34,076 --> 00:00:35,452 [Cammie] 10 00:00:35,536 --> 00:00:37,663 [caller] Yes, and I think they're gonna crash it. 11 00:00:37,746 --> 00:00:38,997 [Cammie] Crash it into what? 12 00:00:40,832 --> 00:00:45,420 {\an8}I need everybody off the bridge now! Let's go! Let's go! 13 00:00:45,504 --> 00:00:47,714 - Let's go. Get off the bridge. - Zoe. 14 00:00:47,798 --> 00:00:48,799 Liam, stop. 15 00:00:48,882 --> 00:00:50,634 [siren wailing] 16 00:00:50,717 --> 00:00:52,094 [ship announcer] All passengers and crew, 17 00:00:52,177 --> 00:00:53,804 put on life jackets and prepare for impact. 18 00:00:54,763 --> 00:00:56,265 Oh, my God. 19 00:01:01,270 --> 00:01:03,146 [♪ mellow guitar music playing] 20 00:01:05,190 --> 00:01:08,235 {\an8}[person] I founded Raleigh Reserve with one simple vision, 21 00:01:08,318 --> 00:01:12,990 {\an8}to make the best damn Tennessee whiskey the world has ever tasted. 22 00:01:13,824 --> 00:01:16,618 {\an8}Now, the Raleigh family has been synonymous with Nashville 23 00:01:16,702 --> 00:01:21,999 {\an8}since we brought the railroad up to a small community with big dreams. 24 00:01:22,082 --> 00:01:25,961 {\an8}And while we take great pride in all the ways we've helped build this city, 25 00:01:26,044 --> 00:01:30,716 {\an8}my greatest passion is what's in your glass. 26 00:01:30,799 --> 00:01:36,930 {\an8}So, from me, Edward Raleigh, as we like to say, "Holler and swaller." 27 00:01:37,014 --> 00:01:39,975 {\an8}Holler and swaller to you, Mr. Raleigh. 28 00:01:40,058 --> 00:01:41,643 {\an8}All right, folks. 29 00:01:41,727 --> 00:01:44,313 {\an8}Are y'all ready to taste what Luxury Magazine called 30 00:01:44,396 --> 00:01:46,356 {\an8}the Louis Vuitton of craft whiskey? 31 00:01:46,440 --> 00:01:48,442 {\an8}Yes, we are. Let's do this. 32 00:01:48,525 --> 00:01:49,568 {\an8}- Stop. - Whoo! 33 00:01:49,651 --> 00:01:50,777 {\an8}[♪ "You Bought It" playing] 34 00:01:50,861 --> 00:01:53,238 {\an8}Our first flight is our oak blends, 35 00:01:53,322 --> 00:01:55,198 {\an8}which we store right here in this rickhouse. 36 00:01:55,282 --> 00:02:00,495 {\an8}- Sniff, sip, and savor. Cheers, y'all. - I will. Cheers. 37 00:02:01,079 --> 00:02:03,457 {\an8}- Cheers, baby. - Cheers. 38 00:02:05,167 --> 00:02:06,168 {\an8}Mmm. 39 00:02:06,251 --> 00:02:07,544 {\an8}- [swallows] - Tom, what are you doing? 40 00:02:07,627 --> 00:02:08,795 {\an8}[sniffs] I'm sipping, Mitch. 41 00:02:08,879 --> 00:02:10,839 {\an8}- What does it look like? - It looks like you're swallowing. 42 00:02:10,922 --> 00:02:15,052 {\an8}We flew across the country to taste the Louis Vuitton of whiskeys, all right? 43 00:02:15,135 --> 00:02:18,180 You heard that Raleigh guy. He said, "Swaller." 44 00:02:18,263 --> 00:02:20,557 This is a long tour. You're gonna get loaded. 45 00:02:20,641 --> 00:02:22,559 That's why they provide spittoons. 46 00:02:22,643 --> 00:02:25,270 Besides, you know what alcohol does to your gout. 47 00:02:25,354 --> 00:02:27,230 Look, this is like getting the golden ticket 48 00:02:27,314 --> 00:02:29,566 {\an8}to Willy Wonka's factory, right? 49 00:02:29,650 --> 00:02:32,235 {\an8}Come on. I'm gonna enjoy every bit of it. 50 00:02:32,319 --> 00:02:35,322 {\an8}Okay. Just remember what happened to Augustus Gloop. 51 00:02:35,405 --> 00:02:39,534 {\an8}This is the grain room where we grind our locally sourced wheat 52 00:02:39,618 --> 00:02:43,789 {\an8}with a custom-engineered mill imported from a stone mill from Austria. 53 00:02:43,872 --> 00:02:46,375 {\an8}Austria. Mitch, Austria. 54 00:02:46,458 --> 00:02:49,961 {\an8}It's only fitting we sample all of our Raleigh Rye whiskeys here. 55 00:02:50,629 --> 00:02:52,422 {\an8}- Thank you. - Ooh. 56 00:02:54,383 --> 00:02:56,009 {\an8}[whistles] Ooh. 57 00:02:56,093 --> 00:02:57,969 {\an8}That is good. You gonna finish that? 58 00:03:00,639 --> 00:03:04,643 {\an8}And this is the crown jewel of the distillery. 59 00:03:04,726 --> 00:03:08,188 {\an8}In these fermenters, we keep our secret sour. 60 00:03:08,271 --> 00:03:12,192 {\an8}The same seed yeast Mr. Raleigh used to make his first batch of moonshine with. 61 00:03:12,275 --> 00:03:13,985 {\an8}It defines the Raleigh label. 62 00:03:14,695 --> 00:03:17,447 {\an8}- Somebody's gout acting up? - Worth it. 63 00:03:17,531 --> 00:03:23,078 {\an8}So, it's in this room where we taste our most prized vintage we produce, 64 00:03:23,161 --> 00:03:24,579 {\an8}Raleigh Number Seven. 65 00:03:24,663 --> 00:03:26,998 {\an8}[Tom] Ooh. Wow. 66 00:03:27,082 --> 00:03:28,917 {\an8}♪ If you break it, you buy it ♪ 67 00:03:30,043 --> 00:03:31,294 {\an8}[exhales deeply] 68 00:03:31,795 --> 00:03:35,966 {\an8}Oh, my God. That is amazing. I'm not spitting that out. 69 00:03:36,049 --> 00:03:39,594 {\an8}Right? Raleigh Number Seven, baby. Come on. 70 00:03:39,678 --> 00:03:41,221 {\an8}Raleigh Number Seven. 71 00:03:41,304 --> 00:03:43,598 {\an8}- Um, girl. Can we get another round? - Um. 72 00:03:43,682 --> 00:03:46,268 - [Mitch chuckles] Okay. - [Tom] Oh. That's the spirit. 73 00:03:46,351 --> 00:03:47,936 - Holler and swaller. - Holler and swaller. 74 00:03:48,019 --> 00:03:49,563 [both whooping] 75 00:03:49,646 --> 00:03:52,107 [tour guide] The copper still to your left is 100 years old. 76 00:03:52,190 --> 00:03:53,692 {\an8}It's in here that we distill the alcohol 77 00:03:53,775 --> 00:03:56,736 {\an8}six times to achieve that smooth Raleigh flavor. 78 00:03:56,820 --> 00:03:59,072 - Excuse me, tour lady. - Question? 79 00:03:59,156 --> 00:04:02,117 Are we drinking those, or what? 80 00:04:02,200 --> 00:04:03,326 - [tour guide chuckles] - Oh! 81 00:04:03,410 --> 00:04:04,870 Mitch! 82 00:04:04,953 --> 00:04:06,788 - Sir, are you all right? - [Mitch chuckles] 83 00:04:06,872 --> 00:04:08,874 - Good. I'm good. - Sir, are you all right? 84 00:04:08,957 --> 00:04:11,668 - I'm Raleigh good, actually. - [tour guide exclaims] 85 00:04:11,751 --> 00:04:13,879 - Kevin, Harry, towels. - [guests clamoring] 86 00:04:13,962 --> 00:04:15,130 - I'm sorry, folks... - I got you, baby. 87 00:04:15,213 --> 00:04:16,756 ...I'm afraid we're gonna cut the tour short. 88 00:04:16,840 --> 00:04:20,719 We need to get this man medical attention. Come on, folks, we gotta go. 89 00:04:20,802 --> 00:04:22,888 - Now who's Augustus Gloop? - [tour guide sighs] 90 00:04:22,971 --> 00:04:26,266 {\an8}♪ You know, if you break it You buy it ♪ 91 00:04:27,392 --> 00:04:29,144 {\an8}[steam hissing] 92 00:04:29,936 --> 00:04:30,937 {\an8}[♪ song ends] 93 00:04:32,314 --> 00:04:33,607 [Cammie] 94 00:04:36,860 --> 00:04:38,278 {\an8}[siren wailing] 95 00:04:39,529 --> 00:04:42,282 {\an8}Grandpa's gonna be wrecked, man. That distillery is his baby. 96 00:04:42,365 --> 00:04:45,911 {\an8}Hopefully, we're not too late, or your grandpa's gonna lose his mind. 97 00:04:45,994 --> 00:04:47,204 {\an8}Ain't that the truth? 98 00:04:49,539 --> 00:04:51,958 {\an8}[Don] Ry, Taylor. Start hooking up the inch and three-quarters. 99 00:04:52,042 --> 00:04:54,419 {\an8}Come on y'all, let's get after it. 100 00:04:55,670 --> 00:04:59,299 {\an8}Dispatch, 113 is on site. We're gonna need more companies out here. 101 00:04:59,382 --> 00:05:01,718 {\an8}110 is en route. Let me know where you want them when they land. 102 00:05:01,802 --> 00:05:03,595 {\an8}Will do. Has this place been evacuated? 103 00:05:03,678 --> 00:05:05,972 {\an8}Everybody's safe and accounted for at the visitor center. 104 00:05:06,056 --> 00:05:07,766 {\an8}Any idea if the big guy's on site? 105 00:05:07,849 --> 00:05:10,894 {\an8}- Our father-in-law? I sure hope not. - You and me both. 106 00:05:11,478 --> 00:05:12,896 They tell you how this started? 107 00:05:12,979 --> 00:05:15,857 Apparently, a guest fell into a distiller and closed some valves. 108 00:05:15,941 --> 00:05:17,984 [explosion] 109 00:05:19,611 --> 00:05:20,821 [Roxie] Incoming. 110 00:05:25,450 --> 00:05:27,702 {\an8}I'm gonna say the distiller was a pretty good bet. 111 00:05:28,370 --> 00:05:29,913 {\an8}[Cammie] Don, we have a problem. 112 00:05:29,996 --> 00:05:32,541 {\an8}The fire is moving towards the fermentation room, 113 00:05:32,624 --> 00:05:38,338 {\an8}which houses two 950 gallon vats of extremely flammable sour mash. 114 00:05:38,421 --> 00:05:40,715 Edward's secret sauce. 115 00:05:40,799 --> 00:05:44,010 Flames hit that and it'll be like a bomb going off. 116 00:05:44,094 --> 00:05:45,595 [Don] We're not going to let that happen. 117 00:05:45,679 --> 00:05:48,265 We got water on it now. Hopefully it never gets that far. 118 00:05:52,435 --> 00:05:54,938 - [Taylor] What the... - [Ryan] Hey, I'm losing water over here! 119 00:05:55,021 --> 00:05:56,356 Someone check the hydrants. 120 00:05:57,107 --> 00:05:58,692 Hey, Cap. We got a problem. 121 00:05:59,442 --> 00:06:02,028 {\an8}We're running low on pressure. Hydrants aren't pumping out any water. 122 00:06:02,112 --> 00:06:03,780 Doesn't make any sense. We're next to the main line. 123 00:06:03,864 --> 00:06:06,324 It gets worse. The engine's almost out, too. 124 00:06:06,408 --> 00:06:08,743 Dispatch, we're having trouble getting pressure out of the hydrants. 125 00:06:08,827 --> 00:06:10,871 Did Metro Water tell you about any issues? 126 00:06:10,954 --> 00:06:12,622 No, I don't see anything flagged. 127 00:06:12,706 --> 00:06:14,666 [fire flares up] 128 00:06:16,167 --> 00:06:18,211 Hey, we got ember cast. 129 00:06:19,254 --> 00:06:21,506 [Don] It's headed to the fermentation room. 130 00:06:21,590 --> 00:06:24,759 Dispatch, have 110 head straight down to the river and start pumping water. 131 00:06:24,843 --> 00:06:26,261 - We need all we can get. - Copy that. 132 00:06:26,344 --> 00:06:28,847 110, begin routing water from the Cumberland to main lines. 133 00:06:28,930 --> 00:06:30,974 [fire captain, on radio] Copy you, dispatch. We're landing now. 134 00:06:31,057 --> 00:06:32,642 - Ry, get a strike team. - Yeah. 135 00:06:32,726 --> 00:06:34,519 Get in the fermentation room and start attacking it. 136 00:06:34,603 --> 00:06:36,938 Do everything you can to protect the vats, 137 00:06:37,022 --> 00:06:39,149 because that room goes, it is game over. 138 00:06:39,232 --> 00:06:40,942 [Cammie] 110, what's your ETA? 139 00:06:41,026 --> 00:06:43,320 [fire captain, on radio] We just parked at the river, setting up now. 140 00:06:43,403 --> 00:06:45,614 [Cammie, on radio] Okay, let me know when you charge the line. 141 00:06:46,197 --> 00:06:48,158 [fire captain] Come on, double time. Let's go. 142 00:06:50,619 --> 00:06:52,329 [Ryan] Start foaming around the vats, 143 00:06:52,412 --> 00:06:54,623 anything to keep them from catching on fire. 144 00:06:55,457 --> 00:06:59,461 - What is this stuff? - Heritage sour, highly flammable, 145 00:06:59,544 --> 00:07:01,588 and my grandpa's most prized possession. 146 00:07:01,671 --> 00:07:03,548 [Don, on radio] What's the temperature in that room? 147 00:07:03,632 --> 00:07:05,383 Somebody get me a reading in there. 148 00:07:07,010 --> 00:07:09,804 - [beeping] - Ceiling temp's around 500 degrees. 149 00:07:09,888 --> 00:07:11,640 Ethanol flashes over at 680. 150 00:07:11,723 --> 00:07:14,351 That fire keeps moving, I need you all to get out of there. 151 00:07:14,434 --> 00:07:15,977 110, where is my water? 152 00:07:16,061 --> 00:07:17,896 [fire captain] We're doing everything we can, 153 00:07:18,396 --> 00:07:21,274 but pump's struggling to make it up the hill. 154 00:07:21,358 --> 00:07:22,484 It'll be a few more minutes. 155 00:07:22,567 --> 00:07:24,611 We may not have a few more minutes. 156 00:07:24,694 --> 00:07:27,197 Temp is at 580 degrees, Cap. 157 00:07:27,280 --> 00:07:29,824 - Bust open those vats and drain them. - [Edward] The hell you will. 158 00:07:29,908 --> 00:07:32,077 - [officer] Sir, you have to get back. - [Don] Oh, great. 159 00:07:32,160 --> 00:07:34,412 Edward, this is a restricted fire zone. You cannot be here. 160 00:07:34,496 --> 00:07:36,831 This is private property and it's mine. Who are you to tell me-- 161 00:07:36,915 --> 00:07:38,208 The Incident Commander. 162 00:07:38,291 --> 00:07:40,251 You don't start walking away, I will have you arrested. 163 00:07:40,335 --> 00:07:41,961 You'd love that, wouldn't you? 164 00:07:42,045 --> 00:07:44,547 [fire captain] Water's coming. Sixty seconds, IC. 165 00:07:44,631 --> 00:07:45,882 Thank you, Captain. 166 00:07:45,965 --> 00:07:50,345 Dad, the temp in the vats is 650 degrees and climbing. 167 00:07:52,597 --> 00:07:53,765 All right, do it. Drain 'em. 168 00:07:53,848 --> 00:07:55,934 - The guy said the water's coming. - [Don] It's too late. 169 00:07:56,017 --> 00:07:59,562 That sour is irreplaceable. Come on, don't do it, Don. Don't. 170 00:07:59,646 --> 00:08:02,857 Dad. If we do this, it's going to kill Grandpa. 171 00:08:02,941 --> 00:08:04,275 Don't, Don. Please, don't. 172 00:08:04,359 --> 00:08:05,568 Better him than you all. 173 00:08:05,652 --> 00:08:07,320 Do it and get out of there fast. 174 00:08:07,404 --> 00:08:08,863 Okay. Break them and drain 'em. 175 00:08:09,531 --> 00:08:10,615 Forgive me, Grandpa. 176 00:08:21,668 --> 00:08:25,296 [Ryan] Get back. All right, let's go, go, go, go. Come on. 177 00:08:25,380 --> 00:08:26,881 You son of a bitch. 178 00:08:27,590 --> 00:08:29,884 Okay, IC. Your line should be charged. 179 00:08:31,261 --> 00:08:32,429 We got water. 180 00:08:41,146 --> 00:08:42,522 [Cammie] That's it, it's working. 181 00:08:44,274 --> 00:08:46,109 I guess we did have an extra second. 182 00:08:46,609 --> 00:08:48,194 Oh, you think this is funny? 183 00:08:49,779 --> 00:08:52,949 If you weren't my son-in-law, I'd knock your teeth out. 184 00:08:53,033 --> 00:08:55,702 That would make for an awkward Christmas, wouldn't it? 185 00:08:58,705 --> 00:09:00,206 [♪ "Calypso" playing] 186 00:09:00,290 --> 00:09:02,000 [Don grunting] 187 00:09:07,922 --> 00:09:09,049 [Roxie] Cap. 188 00:09:09,132 --> 00:09:10,133 [♪ song fades] 189 00:09:10,216 --> 00:09:13,636 As a physician, I can tell you it's never a good idea to rage lift. 190 00:09:13,720 --> 00:09:15,346 I'm just getting my heart rate up. 191 00:09:15,430 --> 00:09:17,849 It looked like it was already pretty high out on the distillery call. 192 00:09:17,932 --> 00:09:21,519 - Oh, Grandpa gets under his skin. - Yeah, it's cause he's a dick. 193 00:09:21,603 --> 00:09:22,812 Oh. 194 00:09:23,605 --> 00:09:26,858 I shouldn't say that. He's... He's just not a... 195 00:09:26,941 --> 00:09:30,653 He's not a nice guy. He's a... He's a difficult man. 196 00:09:30,737 --> 00:09:33,698 Really? I always heard that he was the one that funded the 113 remodel. 197 00:09:33,782 --> 00:09:37,368 He did. That was back in the days when they were on speaking terms. 198 00:09:37,869 --> 00:09:39,245 [sighs] 199 00:09:42,791 --> 00:09:43,958 Anybody feel like a smoothie? 200 00:09:44,042 --> 00:09:46,628 [Taylor] Yeah, I could go for one. Blue, you wanna a smoothie? 201 00:09:46,711 --> 00:09:48,129 No, I'm good, thank you. 202 00:09:51,341 --> 00:09:52,425 What happened? 203 00:09:53,593 --> 00:09:56,429 - Ryan chose the wrong career. - Whoa, it's a bit more nuanced than that. 204 00:09:57,597 --> 00:10:01,017 I'm his only grandson, and Grandpa was hoping I'd join the family business. 205 00:10:01,101 --> 00:10:02,477 You are in the family business. 206 00:10:02,560 --> 00:10:04,687 Well, he's in the Hart family business. 207 00:10:04,771 --> 00:10:07,690 Yeah, his grandfather was so ticked off, he cut him out of the Raleigh trust. 208 00:10:07,774 --> 00:10:09,234 - [Ryan] Water under the bridge. - [Don] Yeah. 209 00:10:09,317 --> 00:10:10,568 I've made peace with it. 210 00:10:11,402 --> 00:10:12,737 I was hoping you could do the same. 211 00:10:13,613 --> 00:10:15,782 I will never make peace with him trying to use his money 212 00:10:15,865 --> 00:10:17,283 to drive a wedge between you and me. 213 00:10:17,367 --> 00:10:20,745 Well, either way, it wouldn't hurt to do a little damage control after today. 214 00:10:21,412 --> 00:10:22,413 I didn't start that fire. 215 00:10:23,540 --> 00:10:26,292 You're the one who made the call to destroy the sacred mash. 216 00:10:26,376 --> 00:10:27,710 You think I made the wrong call? 217 00:10:27,794 --> 00:10:30,922 No, I think that to a layman it might look like you were quick on the draw. 218 00:10:31,589 --> 00:10:34,050 And that this is an opportunity for you to take the high road, 219 00:10:34,134 --> 00:10:35,802 - and I think you should take it. - [phone buzzes] 220 00:10:35,885 --> 00:10:38,888 The problem with the high road is, it never quite makes it to your granddad. 221 00:10:38,972 --> 00:10:40,265 - [sighs] - Speak of the devil? 222 00:10:40,348 --> 00:10:42,058 Not quite. It's the chief. 223 00:10:43,101 --> 00:10:44,727 Hey, Chief, what can I do for you? 224 00:10:47,021 --> 00:10:48,648 Everyone, gather up. 225 00:10:49,232 --> 00:10:53,069 I have ordered pastries and coffee from D'Andrews. 226 00:10:53,153 --> 00:10:54,779 Is it dispatch appreciation week? 227 00:10:54,863 --> 00:10:56,573 I thought you all deserved a little treat 228 00:10:56,656 --> 00:10:59,993 after you all rescued those kidnapped kids from their dad last week. 229 00:11:00,076 --> 00:11:02,078 Thank you, Alden. That's so sweet. 230 00:11:02,662 --> 00:11:04,122 Cammie, you were just brilliant. 231 00:11:04,205 --> 00:11:06,291 St. Cammie does it again, shocker. 232 00:11:06,916 --> 00:11:09,377 Be nice. At least we get treats. 233 00:11:09,460 --> 00:11:11,588 Nothing goes better with sitting all day than processed sugar. 234 00:11:14,382 --> 00:11:16,634 [♪ dramatic music plays] 235 00:11:20,722 --> 00:11:22,223 Alden, who are they? 236 00:11:22,307 --> 00:11:24,392 Did I not mention we have guests joining us today? 237 00:11:25,643 --> 00:11:27,478 No, you definitely did not. 238 00:11:27,562 --> 00:11:29,814 Why do they look like the bad guys from The Matrix? 239 00:11:29,898 --> 00:11:33,568 Let me introduce you all to the folks from Haynes and Frears. 240 00:11:33,651 --> 00:11:37,363 The city has hired them to help emergency services run more smoothly. 241 00:11:37,447 --> 00:11:38,865 That's code for, "people are getting fired." 242 00:11:38,948 --> 00:11:40,366 - We're getting DOGE'ed. - No. Come on. 243 00:11:40,450 --> 00:11:42,493 We don't know that we're getting DOGE'ed. 244 00:11:42,577 --> 00:11:44,579 My name is Ariella Kinsey. 245 00:11:44,662 --> 00:11:49,125 And we're here because your city is rife with inefficiency and waste. 246 00:11:49,209 --> 00:11:53,046 I don't say that to insult you. Los Angeles, Atlanta, New York. 247 00:11:53,129 --> 00:11:57,175 Each of them was a morbidly bloated bureaucratic mess 248 00:11:57,258 --> 00:11:58,301 before we found them too. 249 00:11:58,384 --> 00:12:03,973 But we whipped them into lean, mean killer-robot versions of themselves. 250 00:12:04,057 --> 00:12:06,351 So, for the next few days, we are going to be embedding here. 251 00:12:06,434 --> 00:12:10,063 Conducting interviews, making observations, and consulting 252 00:12:10,146 --> 00:12:12,273 before rendering our final evaluations. 253 00:12:13,233 --> 00:12:14,609 Take me to your largest office. 254 00:12:16,194 --> 00:12:17,737 [Alden] This way. Excuse me. 255 00:12:21,658 --> 00:12:23,493 Yeah, people are getting fired. 256 00:12:27,372 --> 00:12:30,041 Don, thanks for coming by so quick. Have a seat. 257 00:12:30,124 --> 00:12:32,043 It sounded urgent on the phone. 258 00:12:32,126 --> 00:12:33,670 Yeah, afraid it is. 259 00:12:33,753 --> 00:12:38,549 I got a very unhappy call from a very high place today. 260 00:12:38,633 --> 00:12:41,886 So, what's he gonna do? File a complaint? Threaten to sue? 261 00:12:42,595 --> 00:12:45,056 Sue? Who are you talking about? 262 00:12:45,139 --> 00:12:48,393 My father-in-law. Who are you talking about? 263 00:12:48,977 --> 00:12:50,353 The mayor. 264 00:12:50,436 --> 00:12:55,066 They're about to hit us with a major round of cuts, all across city services. 265 00:12:55,775 --> 00:12:56,776 How big? 266 00:12:56,859 --> 00:12:58,945 Every house loses five firefighters. 267 00:12:59,028 --> 00:13:03,283 Plus, salary and equipment freezes. Nashville's gonna be a lot less safe. 268 00:13:03,908 --> 00:13:05,994 - Damn. - I know. I pushed back hard, 269 00:13:06,077 --> 00:13:10,248 but the mayor said the cuts are across all emergency departments, not just us. 270 00:13:10,331 --> 00:13:12,917 Nothing he can do either. We've hit a wall, Don. 271 00:13:13,001 --> 00:13:16,129 We need someone who can knock down that wall. 272 00:13:16,921 --> 00:13:18,548 You want me to call my father-in-law? 273 00:13:18,631 --> 00:13:20,633 Mr. Raleigh has been very good to the department. 274 00:13:20,717 --> 00:13:22,760 Hell, after we renovated your house, 275 00:13:22,844 --> 00:13:24,887 you ended up with an office better than mine. 276 00:13:24,971 --> 00:13:26,931 Yeah, well, that was before we had our falling out, 277 00:13:27,015 --> 00:13:31,185 and this mess at his distillery just poured whiskey on the fire. 278 00:13:31,269 --> 00:13:34,063 Well, it's lucky you're good at putting out fires. 279 00:13:35,273 --> 00:13:36,607 All you need to do is decide 280 00:13:36,691 --> 00:13:39,694 how many firefighters are worth swallowing your pride over. 281 00:13:46,242 --> 00:13:48,703 Come in, shut the door. 282 00:13:49,454 --> 00:13:52,707 Have some coffee cake. Your supervisor ordered it. 283 00:13:52,790 --> 00:13:56,544 So, Alden, I didn't expect to see you on this side of the table today. 284 00:13:56,627 --> 00:13:58,713 - I'm just here to facilitate. - [♪ upbeat music playing] 285 00:13:58,796 --> 00:14:00,757 Must be nice not being in the hot seat. 286 00:14:00,840 --> 00:14:03,801 Nobody is in the hot seat. This is not an interrogation. 287 00:14:04,469 --> 00:14:05,470 Could've fooled me. 288 00:14:05,553 --> 00:14:08,389 Is it stuffy in here? I feel stuffy. [chuckles] 289 00:14:08,473 --> 00:14:09,599 I love your fit. 290 00:14:09,682 --> 00:14:14,228 Well, it's funny you should use that word because that's what today is all about. 291 00:14:14,312 --> 00:14:15,730 Finding the right fits. 292 00:14:15,813 --> 00:14:20,109 Did you know that Nashville's emergency workforce is 20% larger 293 00:14:20,193 --> 00:14:23,154 than any comparable city in the country? What does that tell you? 294 00:14:23,237 --> 00:14:25,364 That this is where you wanna be if your life is on the line. 295 00:14:25,448 --> 00:14:28,201 This call center has the highest save rate in the country. 296 00:14:28,284 --> 00:14:30,453 You certainly have a lot to brag about. 297 00:14:30,536 --> 00:14:34,707 According to your supervisor, you have by far the most commendations of anyone. 298 00:14:35,291 --> 00:14:37,794 - I don't do it for the commendations. - Then why do you do it? 299 00:14:37,877 --> 00:14:40,046 Oh, I used to watch a lot of Rescue 911 reruns. 300 00:14:40,129 --> 00:14:41,297 To support my family. 301 00:14:41,380 --> 00:14:42,799 I just like telling people what to do. 302 00:14:42,882 --> 00:14:45,384 - I do it for my late husband. - [sniffles] 303 00:14:48,096 --> 00:14:50,098 Well, here's where it gets awkward. 304 00:14:50,181 --> 00:14:53,392 Alden tells me you have more HR complaints 305 00:14:53,476 --> 00:14:55,645 - than anyone here. - Did he now? 306 00:14:55,728 --> 00:14:59,607 You called one coworker "a big yikes." 307 00:14:59,690 --> 00:15:02,235 And another one, "an insufferable try-hard." 308 00:15:02,318 --> 00:15:03,945 It did hurt my feelings, yes. 309 00:15:04,028 --> 00:15:05,738 That's just Megan being Megan. [chuckles] 310 00:15:05,822 --> 00:15:09,951 Stealing company property, leaving passwords out on Post-it notes. 311 00:15:10,034 --> 00:15:11,369 Okay, we literally all do that. 312 00:15:11,452 --> 00:15:13,996 Oh, I track all of them on an app on my phone. 313 00:15:14,080 --> 00:15:16,290 Like, who can remember all of those numbers and characters? 314 00:15:16,374 --> 00:15:19,043 - See? - You shouldn't be showing us those. 315 00:15:19,127 --> 00:15:21,129 - [keyboard clattering] - Would you stop typing? 316 00:15:21,963 --> 00:15:23,381 You should lower your voice. 317 00:15:23,464 --> 00:15:25,883 Sorry, I'm just feeling really triggered right now. 318 00:15:25,967 --> 00:15:28,928 How would you like it if I sat here in judgment of all of you? 319 00:15:29,679 --> 00:15:32,849 You are a sycophant in a pantsuit. 320 00:15:32,932 --> 00:15:35,268 You, your comb-over is not fooling anyone. 321 00:15:35,351 --> 00:15:37,228 You are a snitch. 322 00:15:37,311 --> 00:15:38,688 And you are a bitch. 323 00:15:40,064 --> 00:15:41,107 Please don't fire me. 324 00:15:41,190 --> 00:15:44,443 I'm sorry. Um... Can I just take that last part back? 325 00:15:51,159 --> 00:15:52,785 I always hated this place anyway. 326 00:15:52,869 --> 00:15:56,038 Look, I know you probably have some folks in your crosshairs, 327 00:15:56,122 --> 00:16:00,626 but I feel compelled to tell you that Stanley taught me everything I know. 328 00:16:00,710 --> 00:16:02,587 - Ouch. - Sorry. 329 00:16:02,670 --> 00:16:06,674 And Lorna is the most promising young dispatcher I've met here. 330 00:16:06,757 --> 00:16:08,676 Well, that's very noble of you. 331 00:16:08,759 --> 00:16:11,596 But perhaps the person you should be advocating more for is you. 332 00:16:11,679 --> 00:16:14,515 When it comes to waste, you're at the top of my leaderboard. 333 00:16:14,599 --> 00:16:15,766 - [Cammie] What? - [♪ music stops] 334 00:16:15,850 --> 00:16:18,519 I invested my husband's entire estate 335 00:16:18,603 --> 00:16:21,314 into making this the most innovative call center in America. 336 00:16:21,397 --> 00:16:23,941 Well, let's talk about those innovations, shall we? 337 00:16:24,025 --> 00:16:25,985 Starting with the software CyberSight. 338 00:16:26,068 --> 00:16:30,448 It receives live feed from body cams, traffic cams, and rain cams. 339 00:16:30,531 --> 00:16:33,910 And it even allows two-way video calls with 911 callers. 340 00:16:33,993 --> 00:16:35,119 Yeah, it's a powerful tool. 341 00:16:35,203 --> 00:16:38,873 Yet you use it in less than 2% of your calls. 342 00:16:38,956 --> 00:16:42,835 Did you know that the servers required to power all of your new software 343 00:16:42,919 --> 00:16:46,964 have increased energy consumption here by 39%? 344 00:16:47,048 --> 00:16:48,216 Is it really 39%? 345 00:16:49,342 --> 00:16:52,094 - Wow. - Not to mention the specialized training. 346 00:16:52,178 --> 00:16:58,726 All in, your brainchild costs Nashville $1.7 million in annual operating expenses. 347 00:16:58,809 --> 00:17:00,561 How much money is a life worth? 348 00:17:00,645 --> 00:17:02,730 I try to stick to quantifiable figures, 349 00:17:02,813 --> 00:17:05,524 but there is one even more precious resource 350 00:17:05,608 --> 00:17:07,944 that you burn through more than anyone else. 351 00:17:08,569 --> 00:17:09,612 What's that? 352 00:17:10,404 --> 00:17:11,572 Time. 353 00:17:12,865 --> 00:17:16,410 You spend more than three minutes longer on calls than the national average. 354 00:17:16,494 --> 00:17:18,412 And you use the words "please" and "thank you" 355 00:17:18,496 --> 00:17:20,498 more than eight times the next closest person. 356 00:17:20,581 --> 00:17:24,627 That's called good manners. I try to make a human connection. 357 00:17:25,962 --> 00:17:30,132 I don't know how else to do my job except with kindness. 358 00:17:30,216 --> 00:17:33,594 Well, you best figure one out soon, or you'll be finding a new job. 359 00:17:37,014 --> 00:17:40,768 You all know that you are two of the people that I love the most in this world. 360 00:17:40,851 --> 00:17:45,439 So, I expect for you to treat each other with respect and good manners. 361 00:17:46,107 --> 00:17:47,191 You have my word. 362 00:17:47,275 --> 00:17:51,237 I will do anything for my little girl, Blythe. Even this. 363 00:17:52,029 --> 00:17:53,239 I know we're in crisis, 364 00:17:53,322 --> 00:17:57,451 but I'm hoping this is the breakthrough that I've been praying for. 365 00:17:57,535 --> 00:17:59,120 Donnie, why don't you start? 366 00:17:59,787 --> 00:18:01,789 [♪ tense music playing] 367 00:18:02,456 --> 00:18:03,833 [clears throat] 368 00:18:03,916 --> 00:18:07,295 Edward, I know you feel that some of the measures I took at the distillery fire 369 00:18:08,379 --> 00:18:13,843 were influenced more than by just, uh, tactical considerations. 370 00:18:13,926 --> 00:18:18,514 You mean having your goons destroy my priceless mash for no good reason? 371 00:18:20,349 --> 00:18:26,856 And that perhaps I was guilty of an overabundance of caution. 372 00:18:27,481 --> 00:18:32,445 An overabundance of caution? What the hell kind of apology is that? 373 00:18:32,528 --> 00:18:35,489 Blythe. Hold on. Did you tell him I was gonna apologize? 374 00:18:35,573 --> 00:18:39,076 No, I said that you would take ownership for whatever it was that happened. 375 00:18:39,160 --> 00:18:40,369 What happened was that my team 376 00:18:40,453 --> 00:18:44,081 successfully extinguished a potential fatal fire with no loss of lives. 377 00:18:44,165 --> 00:18:46,292 I have nothing to apologize for. 378 00:18:47,501 --> 00:18:52,214 Oh, you come across like the all-American hero, but I see you, Don. 379 00:18:52,882 --> 00:18:56,594 Yeah, underneath that shiny smile and that "aw, shucks" charm, 380 00:18:56,677 --> 00:18:59,430 you are petty and you are proud. 381 00:19:00,306 --> 00:19:02,642 I'm not gonna sit here and be insulted in my own home. 382 00:19:02,725 --> 00:19:06,604 Your home? Raleigh Manor's been in my family for five generations. 383 00:19:06,687 --> 00:19:08,981 - You are just a tenant. - Daddy. 384 00:19:09,940 --> 00:19:12,860 Now, you said this was to clear the air. 385 00:19:12,943 --> 00:19:16,572 Let's just all be real about why we're actually here, my checkbook. 386 00:19:17,615 --> 00:19:18,616 The chief called you. 387 00:19:18,699 --> 00:19:21,702 [Edward] And the mayor and half the city council. 388 00:19:21,786 --> 00:19:25,748 And unlike you, they actually appreciate what I've done for them. 389 00:19:25,831 --> 00:19:27,208 All right, what are your terms? 390 00:19:28,542 --> 00:19:32,630 Well, first, I would just like a regular seat at this table again. 391 00:19:32,713 --> 00:19:34,382 Not just holidays. 392 00:19:35,549 --> 00:19:37,301 Well, that sounds reasonable to me. 393 00:19:38,469 --> 00:19:40,179 Fine. What else? 394 00:19:40,262 --> 00:19:43,224 And I would like you to admit that on that call, 395 00:19:43,307 --> 00:19:47,853 you were motivated by nasty, rotten, old-fashioned malice. 396 00:19:49,814 --> 00:19:52,775 Moment of truth, Don. What's it gonna be? 397 00:19:59,949 --> 00:20:05,121 It is possible that in the heat of battle, I let ill will cloud my judgment. 398 00:20:06,288 --> 00:20:09,375 But in my own defense, you were forcing confrontation at a critical moment. 399 00:20:09,458 --> 00:20:13,337 And, uh, there is a reason why we keep civilians away from the scene. 400 00:20:14,130 --> 00:20:16,257 Even if they do own it. 401 00:20:16,340 --> 00:20:19,301 Well, that's better, at least. 402 00:20:19,385 --> 00:20:22,763 I'll call the mayor. I'll tell him to expect a wire transfer tomorrow. 403 00:20:23,389 --> 00:20:24,682 - [Don sighs] - Terrific. 404 00:20:25,516 --> 00:20:26,642 Thank you, Edward. 405 00:20:27,351 --> 00:20:28,352 Oh. 406 00:20:28,436 --> 00:20:30,521 Just-Just one last thing. 407 00:20:32,022 --> 00:20:35,276 You have to fire that kid, Blue Bennings. 408 00:20:35,901 --> 00:20:37,570 - What? - Daddy. 409 00:20:37,653 --> 00:20:40,531 When I read the incident report on the distillery, 410 00:20:40,614 --> 00:20:44,410 I was shocked to discover that one of the firefighters who destroyed it, 411 00:20:44,493 --> 00:20:47,079 he had never gone to the academy? 412 00:20:47,163 --> 00:20:52,376 So, I called the chief, and he said that was your son. 413 00:20:52,460 --> 00:20:57,339 Now, it's bad enough that you lied to me about this for all these years, 414 00:20:57,423 --> 00:20:59,800 but now you're parading this bastard all over town. 415 00:20:59,884 --> 00:21:02,428 - Now you are crossing a line. - What'd I tell you when you married him? 416 00:21:02,511 --> 00:21:04,764 That he would bring shame on our name. 417 00:21:04,847 --> 00:21:08,184 Excuse me. I have never once been ashamed of being married to this man. 418 00:21:08,267 --> 00:21:09,727 Well, maybe it's time you started. 419 00:21:09,810 --> 00:21:12,188 - Get out of here before I drag you out. - [Blythe exclaims] 420 00:21:12,271 --> 00:21:15,649 Oh, there he is, ladies and gentlemen, the real Donald Hart. 421 00:21:20,863 --> 00:21:22,323 I think that you should leave. 422 00:21:25,409 --> 00:21:26,744 You know my terms. 423 00:21:29,079 --> 00:21:30,372 Goodbye, Blythe. 424 00:21:47,932 --> 00:21:48,933 [Ryan] Hey. 425 00:21:49,016 --> 00:21:52,144 You have got to see the char that we did on these rib eyes this weekend. 426 00:21:52,228 --> 00:21:54,230 Look at this. Look at that char. 427 00:21:56,857 --> 00:21:59,777 Okay, if you're not interested in grilling, obviously something's up. 428 00:22:01,821 --> 00:22:02,905 You want to talk about it? 429 00:22:04,240 --> 00:22:05,241 [sighs] 430 00:22:05,324 --> 00:22:08,994 NFD is looking at mass layoffs. That's why the chief wanted to see me. 431 00:22:09,078 --> 00:22:12,122 So I reached out to your grandfather for help. 432 00:22:12,873 --> 00:22:14,708 He has agreed to cover the gap. 433 00:22:16,627 --> 00:22:17,753 What's the catch? 434 00:22:18,838 --> 00:22:21,465 He'll only cut the check if I fire Blue. 435 00:22:23,926 --> 00:22:24,927 Damn. 436 00:22:26,178 --> 00:22:27,763 When did he find out about the big secret? 437 00:22:28,347 --> 00:22:29,890 After the distillery fire. 438 00:22:29,974 --> 00:22:32,977 He's using these budget cuts as an opportunity to make me pay. 439 00:22:34,520 --> 00:22:35,729 What are you gonna do? 440 00:22:36,355 --> 00:22:37,857 I don't think I have a choice. 441 00:22:37,940 --> 00:22:39,942 [♪ sentimental music playing] 442 00:22:40,860 --> 00:22:42,027 [Don] He loves it here. 443 00:22:43,237 --> 00:22:44,405 He's home. 444 00:22:44,488 --> 00:22:46,866 It is gonna kill me to have to kick him out. 445 00:22:49,243 --> 00:22:52,121 - [Cammie] Good morning, Lorna. - [Lorna] Is it? 446 00:22:53,581 --> 00:22:54,748 What the heck is this? 447 00:22:54,832 --> 00:22:56,250 I heard from Jeff in graveyard. 448 00:22:56,333 --> 00:22:59,211 They're gonna be keeping track of how many calls we take a day now. 449 00:22:59,295 --> 00:23:01,005 - What? - Timing them too. 450 00:23:01,088 --> 00:23:04,174 We got to keep them under the national average or we get docked. 451 00:23:04,258 --> 00:23:05,551 You're kidding me. 452 00:23:05,634 --> 00:23:06,635 It gets worse. 453 00:23:06,719 --> 00:23:09,054 They're gonna watch over us now like pit bosses. 454 00:23:09,138 --> 00:23:10,222 Is this a password? 455 00:23:11,432 --> 00:23:12,975 Write that down. 456 00:23:13,058 --> 00:23:14,476 Harris, Joan. 457 00:23:14,560 --> 00:23:16,020 This is outrageous. 458 00:23:16,103 --> 00:23:18,981 We don't need a bunch of overeducated babysitters. 459 00:23:19,064 --> 00:23:20,149 Keep it down. 460 00:23:20,232 --> 00:23:22,234 They have ears everywhere, including your calls. 461 00:23:22,318 --> 00:23:23,527 On our calls? 462 00:23:23,611 --> 00:23:25,070 What are you talking about? 463 00:23:25,946 --> 00:23:28,157 They'll be giving you live feedback on your performance. 464 00:23:28,240 --> 00:23:30,367 - [scoffs] - I'm getting stage fright already. 465 00:23:30,451 --> 00:23:33,370 How can they evaluate what we're doing in real time? 466 00:23:33,454 --> 00:23:34,830 They're not trained for that, Alden. 467 00:23:35,414 --> 00:23:38,334 Not technically, but their systems have proven to get results. 468 00:23:38,417 --> 00:23:41,670 Miami, Chicago, New York, especially LA. 469 00:23:41,754 --> 00:23:44,798 They've all increased their call volume and their satisfaction metrics 470 00:23:44,882 --> 00:23:46,050 while reducing the workforce. 471 00:23:46,550 --> 00:23:47,968 And how is that a good thing? 472 00:23:48,052 --> 00:23:50,596 Look, we've already been boarded, so we might as well embrace it. 473 00:23:50,679 --> 00:23:52,097 Just remember, snap-snap, bang-bang. 474 00:23:52,181 --> 00:23:53,182 Someone should tell them 475 00:23:53,265 --> 00:23:56,060 snap-snap, bang-bang isn't how we do things in Nashville. 476 00:23:56,143 --> 00:23:58,854 It is now because their report goes straight to the mayor. 477 00:24:00,731 --> 00:24:02,191 [Cammie] 478 00:24:02,274 --> 00:24:03,275 {\an8}[♪ fast music playing] 479 00:24:08,197 --> 00:24:09,865 Uh, yes, sir. What's going on? 480 00:24:09,949 --> 00:24:13,369 [caller 1] Yes, I'm at the Shady Acres Home 481 00:24:13,452 --> 00:24:17,831 - at 5... uh, 4... 9... - [whispers] Hurry it along. 482 00:24:17,915 --> 00:24:19,333 - ...3... - [phone rings] 483 00:24:19,416 --> 00:24:22,086 911, what's your emergency? 484 00:24:22,670 --> 00:24:23,671 Faster delivery. 485 00:24:23,754 --> 00:24:26,465 [caller 1] No, wait, the address is... 486 00:24:27,841 --> 00:24:30,386 5439... 487 00:24:30,469 --> 00:24:31,971 I said hurry it along. 488 00:24:32,054 --> 00:24:34,098 911, what's the location and nature of your emergency? 489 00:24:34,181 --> 00:24:36,141 [caller 2] What's that, ma'am? Can you slow down, please? 490 00:24:36,225 --> 00:24:38,811 - I don't think I can go slower actually. - Better. 491 00:24:38,894 --> 00:24:40,938 911, what's your emergency? 492 00:24:41,021 --> 00:24:42,481 911, what's your emergency? 493 00:24:42,564 --> 00:24:44,692 - 911, what's your emergency? - Better. 494 00:24:44,775 --> 00:24:47,611 You're calling about a leaky sewer line? You want 311, not 911. 495 00:24:47,695 --> 00:24:49,863 A noisy neighbor is not an emergency. That's what Google is for. 496 00:24:49,947 --> 00:24:51,657 - Call back when somebody's bleeding. - Excellent. 497 00:24:52,241 --> 00:24:54,034 Sir, what exactly is your problem? 498 00:24:54,118 --> 00:24:57,997 [caller 1] Well, ma'am, I'm just feeling lonely. 499 00:24:58,080 --> 00:24:59,081 He's lonely. 500 00:24:59,665 --> 00:25:02,459 I can hear that. But it's not your job to keep him company. 501 00:25:02,543 --> 00:25:03,794 Look at your count. 502 00:25:03,877 --> 00:25:05,295 [♪ music stops] 503 00:25:05,379 --> 00:25:06,839 End it and move on. 504 00:25:07,506 --> 00:25:10,426 Uh, sir, you should see your facility therapist. 505 00:25:10,509 --> 00:25:11,635 I see they have one. 506 00:25:11,719 --> 00:25:13,429 [caller] My what, dear? 507 00:25:13,512 --> 00:25:16,056 The-The therapist at the place where you live. 508 00:25:16,140 --> 00:25:18,100 I'm sorry. Goodbye. So sorry. 509 00:25:18,183 --> 00:25:19,268 [headset beeps] 510 00:25:21,270 --> 00:25:23,063 - [Cammie sighs] - Good job, Cammie. 511 00:25:23,856 --> 00:25:25,899 Next time, skip the "I'm so sorry." 512 00:25:27,901 --> 00:25:29,486 [phone rings] 513 00:25:30,487 --> 00:25:32,531 911, what's your emergency? 514 00:25:32,614 --> 00:25:34,283 [caller 3] Please help, I lost Leo! 515 00:25:34,366 --> 00:25:35,367 All right, who's Leo? 516 00:25:35,451 --> 00:25:37,077 I'm babysitting him. 517 00:25:37,161 --> 00:25:38,245 He's five. 518 00:25:38,328 --> 00:25:40,497 I was folding laundry, and then I looked up and he was gone, 519 00:25:40,581 --> 00:25:42,166 and now I can't find him anywhere! 520 00:25:42,249 --> 00:25:43,250 Leo, come out! 521 00:25:43,333 --> 00:25:44,793 Take a breath. What's your name and address? 522 00:25:44,877 --> 00:25:47,171 Erin, 87 Sunset Drive. 523 00:25:47,254 --> 00:25:51,008 Hi, Erin. I'm Cammie. Help is on the way. Has he ever done this before? 524 00:25:51,091 --> 00:25:52,843 He loves to play hide-and-seek, 525 00:25:52,926 --> 00:25:54,928 but he always comes out when I yell, "Olly, olly, oxen free." 526 00:25:55,512 --> 00:25:57,097 Olly, olly, oxen free, Leo! 527 00:25:57,890 --> 00:25:59,391 Does the home have a swimming pool? 528 00:25:59,475 --> 00:26:00,684 [♪ dramatic music playing] 529 00:26:00,768 --> 00:26:02,519 Oh, God. Yes. 530 00:26:03,312 --> 00:26:04,354 Go check. 531 00:26:08,108 --> 00:26:09,109 He's not in the pool. 532 00:26:09,985 --> 00:26:11,153 Okay. That's good. 533 00:26:11,236 --> 00:26:15,407 Uh, check the crawl spaces, the attic, and any vehicles in the garage. 534 00:26:18,035 --> 00:26:19,453 [Erin, distorted] He's not... attic. 535 00:26:19,953 --> 00:26:22,456 What? Erin, I'm sorry, I missed you. 536 00:26:22,539 --> 00:26:23,624 Can you hear me? 537 00:26:23,707 --> 00:26:25,584 [Erin] Yes. Yes, I-I can now. 538 00:26:26,627 --> 00:26:28,295 Maybe he's hiding in one of the beds. 539 00:26:28,378 --> 00:26:30,714 I just realized I didn't check them before I called you. 540 00:26:30,798 --> 00:26:33,217 That's enough hide-and-seek. Let's go, Cammie. 541 00:26:35,469 --> 00:26:36,470 Erin... 542 00:26:37,721 --> 00:26:39,681 You said you were folding laundry. 543 00:26:39,765 --> 00:26:42,267 Did you happen to put in another load after that one? 544 00:26:42,351 --> 00:26:43,352 Yes, why? 545 00:26:44,061 --> 00:26:45,938 Go check the washing machine now! 546 00:26:48,065 --> 00:26:49,525 Oh, my God! He's in there! 547 00:26:49,608 --> 00:26:51,443 [Leo] Erin, help me! 548 00:26:51,527 --> 00:26:54,071 - He's stuck in there! The door won't open! - [Leo gasping] 549 00:26:54,154 --> 00:26:55,739 That's because it's in the middle of the cycle. 550 00:26:55,823 --> 00:26:57,282 What kind of washing machine is it? 551 00:26:57,366 --> 00:26:59,576 - And I need the model number too. - Front loader... 552 00:26:59,660 --> 00:27:02,496 - [Erin, distorted] ...L. - A-L? Did you say A-L? 553 00:27:02,579 --> 00:27:03,580 - Yeah. - A-L. 554 00:27:04,248 --> 00:27:08,127 Okay. "To emergency open the door, unplug the machine and it should unlock." 555 00:27:12,673 --> 00:27:14,466 It didn't work. It's still locked. 556 00:27:15,050 --> 00:27:17,094 The water's rising! He's drowning! 557 00:27:17,177 --> 00:27:19,012 It doesn't make sense. It should have worked. 558 00:27:19,096 --> 00:27:20,139 What was the washer model? 559 00:27:20,222 --> 00:27:23,058 She said it was a front loader A-L, but unplugging it didn't work. 560 00:27:23,141 --> 00:27:24,852 You sure she didn't say "H-L"? 561 00:27:24,935 --> 00:27:26,687 The connection was bad, of course. 562 00:27:26,770 --> 00:27:29,565 Let's try something else, Erin. Plug the machine back in. 563 00:27:29,648 --> 00:27:31,650 - [Erin] Plug it in again? - Yes, and hurry. 564 00:27:32,693 --> 00:27:33,861 - It's in. - All right. 565 00:27:33,944 --> 00:27:35,487 Now press the start button twice, 566 00:27:35,571 --> 00:27:37,489 then the spin speed four times, 567 00:27:37,573 --> 00:27:39,533 and then now press start one more time. 568 00:27:43,871 --> 00:27:45,497 It's working. The water's draining! 569 00:27:48,125 --> 00:27:49,418 Leo, Leo! 570 00:27:49,501 --> 00:27:51,753 [Leo gasping] 571 00:27:51,837 --> 00:27:52,671 [coughs] 572 00:27:52,754 --> 00:27:53,881 [Erin] Leo, are you okay? 573 00:27:53,964 --> 00:27:54,965 Is he breathing? 574 00:27:55,048 --> 00:27:56,049 [Leo] I'm okay. 575 00:27:56,133 --> 00:27:57,384 [Erin] He's okay! I think he's okay. 576 00:27:57,467 --> 00:27:58,468 Leo. 577 00:27:58,552 --> 00:28:00,137 [♪ gentle music playing] 578 00:28:00,220 --> 00:28:02,514 Okay. Paramedics will be there soon. 579 00:28:04,683 --> 00:28:06,643 [sighs] Thank you, Stanley. 580 00:28:16,278 --> 00:28:17,529 [Don] Blue. 581 00:28:19,281 --> 00:28:20,282 Blue! 582 00:28:21,241 --> 00:28:22,242 [sighs] 583 00:28:25,537 --> 00:28:26,955 Sorry, Cap, I didn't hear you. 584 00:28:27,456 --> 00:28:29,166 Probably should've asked permission to do this, huh? 585 00:28:29,249 --> 00:28:31,919 [stammers] What exactly is-is this? 586 00:28:32,002 --> 00:28:33,837 I realized after that distillery fire, 587 00:28:33,921 --> 00:28:36,423 I'd never trained on pumping water from a backup source. 588 00:28:37,549 --> 00:28:40,385 Figured I'd practice and wash the rigs at the same time. 589 00:28:40,469 --> 00:28:41,762 [Don chuckles] 590 00:28:42,346 --> 00:28:43,347 Don't tell your brother, 591 00:28:43,430 --> 00:28:45,599 but you are the most impressive cadet we've ever had. 592 00:28:45,682 --> 00:28:47,184 Not that impressive. 593 00:28:47,267 --> 00:28:50,020 Can't go more than a few seconds without the pump running dry. 594 00:28:50,103 --> 00:28:53,357 Water line in the bins is even lower than those hydrants at the distillery. 595 00:28:56,276 --> 00:28:57,277 That's it. 596 00:28:58,111 --> 00:28:59,571 - Blue, that's it. - That's what? 597 00:28:59,655 --> 00:29:01,448 That's the missing piece in all this. 598 00:29:01,531 --> 00:29:04,117 Great. I have no idea what you're talking about. 599 00:29:04,201 --> 00:29:05,994 That's okay. I gotta go to the city planner's office. 600 00:29:06,078 --> 00:29:08,080 You tell Ry he's in charge while I'm gone. 601 00:29:08,163 --> 00:29:10,290 - Did you still want to talk? - I hope not. 602 00:29:12,084 --> 00:29:13,085 'Kay. 603 00:29:15,671 --> 00:29:19,424 ...concludes the findings of Auditor Kinsey that the emergency co-- 604 00:29:20,759 --> 00:29:23,387 - Ariella, can I have a minute? - Taking a lot of those today. 605 00:29:24,012 --> 00:29:25,347 Tilda, out. 606 00:29:28,100 --> 00:29:30,018 - Hi, Cammie. - Hi, Tilda. 607 00:29:31,812 --> 00:29:32,813 So... 608 00:29:34,064 --> 00:29:35,065 what do you want? 609 00:29:36,608 --> 00:29:39,569 I understand that you have a certain way of doing things at your company, 610 00:29:39,653 --> 00:29:43,532 but snapping at people, breathing down everyone's necks, 611 00:29:43,615 --> 00:29:45,450 it's just not how we operate around here. 612 00:29:45,534 --> 00:29:48,453 Around here. You mean in Nashville? 613 00:29:50,706 --> 00:29:53,083 Any other day, if I wasn't sure what I heard, 614 00:29:53,166 --> 00:29:55,585 I would have asked, "Can you please repeat that?" 615 00:29:56,086 --> 00:29:59,548 But today, all I can think is that I say please too much or that I take too long. 616 00:29:59,631 --> 00:30:03,010 And me second-guessing myself almost got a kid killed. 617 00:30:03,093 --> 00:30:04,886 And you're blaming me for that? 618 00:30:05,929 --> 00:30:09,850 You put people under too much pressure, they'll make mistakes. 619 00:30:09,933 --> 00:30:10,934 People? 620 00:30:12,352 --> 00:30:13,353 Or you? 621 00:30:16,064 --> 00:30:18,525 I'm gonna be brief because I know how much you like that. 622 00:30:19,109 --> 00:30:21,236 You ever tap into one of my calls again, 623 00:30:21,319 --> 00:30:23,488 you won't have to fire me because I'll quit. 624 00:30:25,282 --> 00:30:27,617 [♪ "Trouble All My Days" playing] 625 00:30:29,745 --> 00:30:31,830 Edward. Thank you for meeting me. 626 00:30:32,456 --> 00:30:36,043 Yeah. It's the first invitation I've had from you in 28 years. 627 00:30:36,126 --> 00:30:37,127 I wasn't gonna miss it. 628 00:30:37,210 --> 00:30:39,379 I, uh, took the liberty of ordering you a whiskey. 629 00:30:39,880 --> 00:30:41,089 Raleigh Number Seven. 630 00:30:41,715 --> 00:30:44,468 Two fingers just doesn't make up for 2,000 gallons, 631 00:30:44,551 --> 00:30:46,511 but, uh, it is a start. 632 00:30:46,595 --> 00:30:47,596 That's why I called. 633 00:30:47,679 --> 00:30:50,766 I would like to put all this petty crap behind us. 634 00:30:52,184 --> 00:30:53,894 So, you ready to accept my terms? 635 00:30:55,896 --> 00:30:58,356 Not quite, but I have a counter-offer for you. 636 00:30:58,440 --> 00:30:59,733 Let's hear it. 637 00:30:59,816 --> 00:31:02,694 You are gonna save every firefighting job in this town. 638 00:31:02,778 --> 00:31:04,696 Including that kid Blue? 639 00:31:04,780 --> 00:31:06,114 Especially that kid Blue. 640 00:31:06,823 --> 00:31:08,200 [chuckles] 641 00:31:08,283 --> 00:31:10,452 And why on earth am I gonna do that? 642 00:31:11,912 --> 00:31:15,165 Because I keep thinking about your distillery and the dry hydrants. 643 00:31:18,418 --> 00:31:19,836 If we'd had enough water to pump, 644 00:31:19,920 --> 00:31:22,172 we could have gotten on top of that blaze in no time, 645 00:31:22,255 --> 00:31:23,840 and your mash would have been saved. 646 00:31:24,341 --> 00:31:27,260 I just keep thinking, "Why couldn't we draw enough water?" 647 00:31:27,344 --> 00:31:30,055 You did a renovation on the distillery. What was it, about two years ago? 648 00:31:30,138 --> 00:31:31,306 I suppose. 649 00:31:31,389 --> 00:31:32,390 Why? 650 00:31:32,474 --> 00:31:34,643 I paid a visit to the Department of Public Works, 651 00:31:34,726 --> 00:31:39,272 and they couldn't find any record of your flow tests from the last two years. 652 00:31:39,773 --> 00:31:42,859 They couldn't find a record of anything since you did the work. 653 00:31:44,694 --> 00:31:46,238 What are you implying? 654 00:31:46,321 --> 00:31:47,739 You've been stealing water. 655 00:31:48,323 --> 00:31:49,574 In order to boost production, 656 00:31:49,658 --> 00:31:52,410 you tapped into the water that should have been feeding into that hydrant. 657 00:31:52,911 --> 00:31:55,330 Instead of going down to the river, which, as we learned firsthand, 658 00:31:55,413 --> 00:31:57,124 was not so easy to pump out of. 659 00:31:57,624 --> 00:32:00,377 Do you think I put tap water into my prize whiskey? 660 00:32:00,460 --> 00:32:02,921 Not your whiskey, but in everything else. 661 00:32:03,547 --> 00:32:05,507 Cool your distillers, flush out your equipment. 662 00:32:06,967 --> 00:32:08,802 And that's your trump card? 663 00:32:08,885 --> 00:32:09,886 Well, it's one of 'em. 664 00:32:10,512 --> 00:32:12,514 I also looked into your real estate holdings, 665 00:32:12,597 --> 00:32:14,349 especially the apartments down by the river. 666 00:32:14,432 --> 00:32:16,226 Those-Those hydrants are in violation as well. 667 00:32:16,309 --> 00:32:20,522 Now, can you imagine if that was to somehow leak out to the press? 668 00:32:21,231 --> 00:32:22,983 That sounds like a threat. 669 00:32:23,066 --> 00:32:24,568 You can call it what you want. 670 00:32:25,193 --> 00:32:27,529 Well, then are you ready to admit the truth? 671 00:32:27,612 --> 00:32:28,697 About what? 672 00:32:28,780 --> 00:32:33,368 That you destroyed my fermentation vats because you wanted to. 673 00:32:34,035 --> 00:32:36,037 No, I did it because it was the right call, 674 00:32:36,121 --> 00:32:38,206 but I have to admit, 675 00:32:39,499 --> 00:32:41,251 it felt damn good to watch you suffer. 676 00:32:42,419 --> 00:32:43,420 Well... 677 00:32:44,963 --> 00:32:46,089 We'll just see 678 00:32:46,173 --> 00:32:48,884 who is gonna be suffering in the end. 679 00:32:51,011 --> 00:32:52,470 [Lorna] 680 00:32:52,554 --> 00:32:53,555 [♪ tense music playing] 681 00:32:55,015 --> 00:32:56,641 - Hello? - It's a butt-dial. Hang up. 682 00:32:56,725 --> 00:32:58,435 We don't hang up on pocket dials. 683 00:32:58,518 --> 00:32:59,686 You do now. 684 00:32:59,769 --> 00:33:02,105 Lorna, hang up and clear the line for an actual caller. 685 00:33:02,189 --> 00:33:04,232 - Lorna. - [Cammie] It's okay. 686 00:33:04,316 --> 00:33:06,067 Just follow up with a text like we were trained. 687 00:33:09,779 --> 00:33:11,281 [Stanley] 688 00:33:15,202 --> 00:33:17,621 Anybody there? Hello? 689 00:33:17,704 --> 00:33:19,664 [Ariella] Kick it. You've got other calls. 690 00:33:19,748 --> 00:33:20,749 [call drops] 691 00:33:20,832 --> 00:33:22,876 - Call dropped. - Told you, butt-dial. 692 00:33:23,501 --> 00:33:25,253 [Cammie] 693 00:33:29,174 --> 00:33:31,801 - Hello? - [Ariella] Same number. Probably a bot. 694 00:33:31,885 --> 00:33:34,095 - Push it to voicemail. - I don't push anything to voicemail. 695 00:33:34,179 --> 00:33:36,806 I told you, butt-dial. Hang up. 696 00:33:38,725 --> 00:33:40,018 That's it. I'm patching in. 697 00:33:41,519 --> 00:33:42,687 [headset beeps] 698 00:33:42,771 --> 00:33:44,231 Nobody's there. Hang up. 699 00:33:45,232 --> 00:33:46,900 If anybody's there, hit a button. 700 00:33:47,734 --> 00:33:49,611 [beeping] 701 00:33:49,694 --> 00:33:52,489 I hear you. Okay, I'm sending you a video-chat link. 702 00:33:52,572 --> 00:33:54,783 Click the link so I can see what's going on. 703 00:34:01,164 --> 00:34:02,249 It looks like you're choking. 704 00:34:05,168 --> 00:34:07,254 Okay, ball up your fist like this. 705 00:34:07,337 --> 00:34:11,132 Put it under your rib cage and then punch as hard as you can with your other hand. 706 00:34:11,216 --> 00:34:12,217 Come on! 707 00:34:12,300 --> 00:34:14,135 Yes, yes, just like that. 708 00:34:14,219 --> 00:34:15,470 [choking] 709 00:34:18,223 --> 00:34:20,308 - She's not gonna make it. - [Cammie] Okay. 710 00:34:23,353 --> 00:34:26,147 Okay, go to the chair and fall with all your weight 711 00:34:26,231 --> 00:34:28,692 so that it hits you right here underneath your rib cage. 712 00:34:32,737 --> 00:34:33,738 [choking] 713 00:34:35,282 --> 00:34:38,743 [Cammie] Ma'am, if you can hear me, please don't give up. 714 00:34:38,827 --> 00:34:41,788 Come on. You're not alone. I am right here with you. 715 00:34:42,372 --> 00:34:46,668 I need you to summon up all the strength you have left and get up. 716 00:34:46,751 --> 00:34:48,503 No! [gasps] 717 00:34:49,045 --> 00:34:50,797 - Oh, come on. - [choking continues] 718 00:34:50,880 --> 00:34:51,965 Please. 719 00:34:54,843 --> 00:34:55,844 Yeah. 720 00:34:59,723 --> 00:35:00,724 Yes, yes! 721 00:35:03,518 --> 00:35:04,436 [coughs] 722 00:35:04,519 --> 00:35:05,854 Okay. 723 00:35:05,937 --> 00:35:07,689 [gasping, coughing] 724 00:35:09,649 --> 00:35:10,942 How do you feel, ma'am? 725 00:35:12,193 --> 00:35:13,278 Better now. 726 00:35:13,945 --> 00:35:16,698 Oh, my God. You saved my life. 727 00:35:18,867 --> 00:35:20,577 You did the hard part. 728 00:35:21,202 --> 00:35:22,829 Eating alone in a hotel room. 729 00:35:24,205 --> 00:35:25,665 That would have been a sad way to go. 730 00:35:28,043 --> 00:35:29,044 Thank you. 731 00:35:30,337 --> 00:35:31,338 Yeah. 732 00:35:38,011 --> 00:35:39,346 Hey. I-- 733 00:35:39,429 --> 00:35:40,805 [sniffles] 734 00:35:41,806 --> 00:35:42,807 Are you crying? 735 00:35:43,475 --> 00:35:46,311 No. I don't cry at work. Ever. 736 00:35:46,394 --> 00:35:47,604 What's going on? 737 00:35:47,687 --> 00:35:49,272 I just wanted to give you this. 738 00:35:53,777 --> 00:35:55,153 Your letter of resignation? 739 00:35:55,236 --> 00:35:58,114 I told you what would happen if you jumped into one of my calls. 740 00:35:58,198 --> 00:35:59,908 You can't quit, Cammie. 741 00:35:59,991 --> 00:36:01,201 Why not? 742 00:36:02,202 --> 00:36:03,203 I lied. 743 00:36:05,080 --> 00:36:06,164 I was crying. 744 00:36:07,957 --> 00:36:09,542 That woman that you saved, 745 00:36:10,752 --> 00:36:15,215 eating sad takeout alone in some random hotel room? 746 00:36:17,300 --> 00:36:18,301 That's me. 747 00:36:20,011 --> 00:36:21,888 I even have the same pencil skirt. 748 00:36:22,514 --> 00:36:25,975 If you hadn't taken the time, if you hadn't enabled that video call, 749 00:36:26,059 --> 00:36:28,520 everything that you put into this call center, 750 00:36:28,603 --> 00:36:30,063 you saved her life. 751 00:36:32,107 --> 00:36:33,608 And you did it your way. 752 00:36:34,859 --> 00:36:37,612 Which will never look good on your stat sheet. 753 00:36:38,613 --> 00:36:40,115 You're inefficient. 754 00:36:40,198 --> 00:36:42,283 You're slow, and you're overly polite, 755 00:36:42,367 --> 00:36:45,286 but believe it or not, we both want the same thing. 756 00:36:45,787 --> 00:36:47,038 Which is what? 757 00:36:47,539 --> 00:36:49,874 To help as many people as possible. 758 00:36:51,626 --> 00:36:54,963 So I will stay out of your way, but you cannot leave. 759 00:36:58,550 --> 00:37:00,427 I guess I could stick around. 760 00:37:03,096 --> 00:37:07,016 Hey, you were a music producer, right? 761 00:37:07,600 --> 00:37:08,768 You googled me? 762 00:37:09,352 --> 00:37:11,146 I had Tilda pull up your LinkedIn. 763 00:37:11,813 --> 00:37:15,775 Why did you give it all up for this? No offense. 764 00:37:19,487 --> 00:37:24,659 My husband and I were having dinner. 765 00:37:24,743 --> 00:37:27,454 We were joking about becoming empty nesters... 766 00:37:27,537 --> 00:37:29,539 [♪ emotional music playing] 767 00:37:31,040 --> 00:37:33,126 ...and at first I thought he was laughing. 768 00:37:36,504 --> 00:37:38,173 Then he looked at me with these... 769 00:37:40,258 --> 00:37:41,384 these eyes. 770 00:37:43,386 --> 00:37:45,346 I'll never forget that look. 771 00:37:47,766 --> 00:37:48,892 And then he fell over. 772 00:37:53,146 --> 00:37:54,439 He was choking. 773 00:37:54,522 --> 00:37:55,899 Just like our girl today. 774 00:37:57,400 --> 00:38:02,614 I didn't know the Heimlich on the ground, and I called 911 and it went to voicemail. 775 00:38:02,697 --> 00:38:04,365 I didn't even know they had voicemail. 776 00:38:05,366 --> 00:38:07,076 I am so sorry I told you to push that call. 777 00:38:07,660 --> 00:38:09,412 The world needs more people like you. 778 00:38:10,038 --> 00:38:12,957 Well, then, honey, you got to stop trying to fire all of us! 779 00:38:13,041 --> 00:38:14,542 - [Alden] I have boba! - [chuckles] 780 00:38:15,293 --> 00:38:16,294 Not all. 781 00:38:16,878 --> 00:38:18,505 Who wants boba? On the house! 782 00:38:18,588 --> 00:38:19,589 [♪ upbeat music playing] 783 00:38:19,672 --> 00:38:22,008 [Ariella] Just one more actually. 784 00:38:22,091 --> 00:38:25,178 Alden? No. 785 00:38:25,261 --> 00:38:26,262 I looked through his books. 786 00:38:26,346 --> 00:38:30,600 He's expensed two dispatchers' salaries worth of company meals this year alone. 787 00:38:30,683 --> 00:38:33,770 And he's been paying himself 20 hours overtime a week 788 00:38:33,853 --> 00:38:36,981 for the last five years, which is fraud. 789 00:38:37,982 --> 00:38:39,192 [Cammie clicks tongue, sighs] 790 00:38:39,776 --> 00:38:41,444 He has no idea, does he? 791 00:38:42,111 --> 00:38:45,156 I'll wait until everybody gets a boba first, then I'll drop the hammer. 792 00:38:46,407 --> 00:38:47,867 It's just good manners. 793 00:38:48,910 --> 00:38:49,994 You're learning. 794 00:38:50,829 --> 00:38:51,830 [♪ pensive music playing] 795 00:38:51,913 --> 00:38:53,873 [phone rings] 796 00:38:53,957 --> 00:38:55,416 Hey, babe, what's up? 797 00:38:56,251 --> 00:38:57,502 Oh, I'm just out for a ride. 798 00:38:57,585 --> 00:39:00,129 Thought I'd check in, make sure you didn't suffer a stroke. 799 00:39:00,213 --> 00:39:02,382 [chuckles] Why would you say that? 800 00:39:02,465 --> 00:39:06,177 Because brain damage is the only excuse for doing something so damn stupid. 801 00:39:06,261 --> 00:39:08,638 Did you actually try to blackmail my father? 802 00:39:09,556 --> 00:39:10,640 - He told you. - Yes. 803 00:39:10,723 --> 00:39:13,142 I'm the one that brought y'all to the peace table. Of course he did. 804 00:39:13,226 --> 00:39:14,519 I needed to keep you out of it. 805 00:39:15,270 --> 00:39:17,522 I found out your dad's been up to some pretty shady stuff. 806 00:39:17,605 --> 00:39:21,234 Well, then you should have told me, and then we could have dealt with it together. 807 00:39:21,317 --> 00:39:23,695 Even if it meant airing your family's dirty laundry? 808 00:39:23,778 --> 00:39:25,488 Yes, if it's the right thing to do. 809 00:39:25,572 --> 00:39:27,949 Instead, you fired a shot across the bow. 810 00:39:28,032 --> 00:39:31,077 And I hope you're ready because you know that when my father goes to war, 811 00:39:31,160 --> 00:39:32,745 he goes full-scorched earth. 812 00:39:32,829 --> 00:39:36,916 And no matter what happens in the end, now everybody gets burned. 813 00:39:39,794 --> 00:39:40,795 Honey... 814 00:39:43,214 --> 00:39:44,924 [swords clash on laptop] 815 00:39:51,973 --> 00:39:53,391 What the heck? 816 00:39:55,268 --> 00:39:56,269 [beeps] 817 00:39:58,855 --> 00:40:02,025 All right, Taylor, we need to order two more vials of diazepam, 818 00:40:02,108 --> 00:40:04,110 - three morphine-- - [swords clash] 819 00:40:04,193 --> 00:40:05,778 - Whoa. - [computer beeping] 820 00:40:07,196 --> 00:40:08,281 The heck is that? 821 00:40:08,364 --> 00:40:09,991 [Roxie] Somebody's in our system. 822 00:40:10,074 --> 00:40:12,702 [Cammie] PD16, please respond to that wellness check. 823 00:40:12,785 --> 00:40:14,913 Copy, dispatch. Can you repeat the address? 824 00:40:14,996 --> 00:40:16,748 Yep, sending it to you now in the CAD. 825 00:40:17,332 --> 00:40:18,583 [swords clash] 826 00:40:19,709 --> 00:40:22,253 Hey, dispatch, something's wrong with our MDT. 827 00:40:22,337 --> 00:40:24,589 [Cammie] You're not looking at a pirate flag, are you? 828 00:40:24,672 --> 00:40:25,798 How'd you know? 829 00:40:27,342 --> 00:40:28,885 'Cause I'm looking at the same thing. 830 00:40:28,968 --> 00:40:33,389 - Did y'all just get locked out too? - Yeah. "Prepare to be boarded." 831 00:40:34,766 --> 00:40:36,851 - [dispatchers gasping, clamoring] - [alarm blaring] 832 00:40:38,394 --> 00:40:39,771 Creepy. 833 00:40:39,854 --> 00:40:42,190 Whoa. The system's going haywire. 834 00:40:44,359 --> 00:40:46,861 Flash flood alert. Wildfire alert. 835 00:40:48,237 --> 00:40:50,657 - Toxic spill alert. - Who could be doing this? 836 00:40:50,740 --> 00:40:51,908 [alarm blaring] 837 00:40:51,991 --> 00:40:55,495 [automated voice] Attention, all personnel. Earthquake alert. 838 00:40:55,578 --> 00:40:57,205 Earthquake? Here? 839 00:40:57,288 --> 00:41:01,542 Attention, all personnel. Nuclear attack alert. 840 00:41:01,626 --> 00:41:03,795 - Did they just say nuclear? - What the hell's going on? 841 00:41:04,462 --> 00:41:05,546 We've been hacked. 842 00:41:05,630 --> 00:41:07,173 [alarm continues blaring] 843 00:41:07,256 --> 00:41:08,716 [phone chiming, buzzing] 844 00:41:11,135 --> 00:41:12,845 Wildfires and earthquakes? 845 00:41:14,430 --> 00:41:16,808 What is happening in Nashville, Willie? 846 00:41:16,891 --> 00:41:18,226 [phone chiming, buzzing] 847 00:41:18,309 --> 00:41:20,311 Tornadoes? What? 848 00:41:20,395 --> 00:41:22,814 [tornado alarm sounds] 849 00:41:22,897 --> 00:41:24,524 [♪ dramatic music playing] 850 00:41:24,607 --> 00:41:26,192 [Blythe] Whoa, whoa! Hey! Whoa, whoa! 851 00:41:26,275 --> 00:41:27,986 - [whinnies] - [Blythe shrieks] 852 00:41:35,493 --> 00:41:36,536 [alarm stops] 853 00:41:38,663 --> 00:41:39,664 Is it over? 854 00:41:39,747 --> 00:41:41,124 I don't think so. 855 00:41:41,207 --> 00:41:44,127 Six hours? This is a timer. 856 00:41:44,210 --> 00:41:45,461 To what? 857 00:41:45,545 --> 00:41:47,505 "Drill time is over." 858 00:41:48,506 --> 00:41:51,926 {\an8}It's a ransom. They want the city to pay ten million. 859 00:41:52,010 --> 00:41:53,177 {\an8}[Stanley] Or what? 860 00:41:53,261 --> 00:41:56,264 {\an8}"Nashville gets bloody." 861 00:41:57,640 --> 00:41:59,684 [siren blaring] 862 00:41:59,767 --> 00:42:02,353 - Oh, God, we're all gonna die. - Hold on. 863 00:42:02,437 --> 00:42:05,023 [ship horn sounds] 68967

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.