All language subtitles for 2 Tron Legacy

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,278 --> 00:00:31,879 The Grid. 2 00:00:33,679 --> 00:00:35,518 A digital frontier. 3 00:00:37,439 --> 00:00:39,598 I tried to picture clusters of information 4 00:00:39,679 --> 00:00:41,918 as they moved through the computer. 5 00:00:43,118 --> 00:00:45,399 What did they look like? 6 00:00:45,439 --> 00:00:47,679 Ships? Motorcycles? 7 00:00:48,518 --> 00:00:50,999 Were the circuits like freeways? 8 00:00:51,079 --> 00:00:54,639 I kept dreaming of a world I thought I'd never see. 9 00:00:56,079 --> 00:00:58,918 And then, one day... 10 00:00:58,999 --> 00:01:00,878 You got in. 11 00:01:00,918 --> 00:01:03,478 That's right, man. I got in. 12 00:01:38,478 --> 00:01:42,039 And the world was more beautiful than I ever dreamed 13 00:01:42,118 --> 00:01:44,799 and also more dangerous than I ever imagined. 14 00:01:44,878 --> 00:01:46,639 Hop in bed, now, kiddo. 15 00:01:48,118 --> 00:01:49,959 Now, I met a brave warrior. 16 00:01:50,039 --> 00:01:51,079 Tron. 17 00:01:53,878 --> 00:01:55,239 Tron! 18 00:01:55,558 --> 00:01:56,838 He fights for the users. 19 00:01:56,998 --> 00:01:58,319 He sure does. 20 00:01:58,399 --> 00:02:02,599 Oh, man, he showed me things that no one had ever imagined. 21 00:02:02,638 --> 00:02:06,198 There were these disk battles fought in spectacular arenas. 22 00:02:06,278 --> 00:02:09,079 Cycles that raced on ribbons of light. 23 00:02:09,158 --> 00:02:11,639 It was so radical. 24 00:02:11,679 --> 00:02:12,679 And together... 25 00:02:12,759 --> 00:02:13,838 You built the Grid. 26 00:02:13,919 --> 00:02:17,679 We built a new grid for programs and users. 27 00:02:18,158 --> 00:02:20,079 Now, I couldn't be in there all the time, 28 00:02:20,158 --> 00:02:25,239 so I created a program in my own image that could think. 29 00:02:25,359 --> 00:02:27,438 Like you, and me. 30 00:02:27,519 --> 00:02:31,359 And I called him Clu. 31 00:02:31,799 --> 00:02:34,038 Codified Likeness Utility. 32 00:02:34,158 --> 00:02:35,199 That's right. 33 00:02:35,959 --> 00:02:39,278 And Clu, Tron and I, we built the system, 34 00:02:39,359 --> 00:02:42,319 where all information was free and open. 35 00:02:43,199 --> 00:02:44,519 Beautiful. 36 00:02:46,878 --> 00:02:49,359 And then, one day, 37 00:02:50,399 --> 00:02:52,278 something happened. 38 00:02:54,998 --> 00:02:58,558 Something extraordinary. 39 00:03:01,199 --> 00:03:02,998 A miracle. 40 00:03:06,799 --> 00:03:08,118 What was it? 41 00:03:09,399 --> 00:03:12,239 That'll have to wait till next time. 42 00:03:12,399 --> 00:03:14,318 I gotta get to work. 43 00:03:14,399 --> 00:03:15,878 I wanna go with you, Dad. 44 00:03:15,959 --> 00:03:20,718 Yeah, well, one day you will. 45 00:03:20,799 --> 00:03:22,318 I promise. 46 00:03:22,399 --> 00:03:23,799 To the Grid? 47 00:03:23,959 --> 00:03:25,399 Good night, Sam. 48 00:03:27,718 --> 00:03:31,759 Hey, what do you say tomorrow you and I hit the arcade? 49 00:03:31,799 --> 00:03:34,519 You can have a crack at the old man's high score. 50 00:03:34,598 --> 00:03:35,799 First game's on me. 51 00:03:38,438 --> 00:03:41,558 Can we play doubles? On the same team? 52 00:03:44,118 --> 00:03:46,558 We're always on the same team. 53 00:04:08,038 --> 00:04:10,118 Good evening. Our lead story. 54 00:04:10,199 --> 00:04:14,959 ENCOM CEO and video game icon Kevin Flynn has disappeared. 55 00:04:15,038 --> 00:04:18,119 He was best known for designing Tron and Space Paranoids, 56 00:04:18,158 --> 00:04:20,959 the two bestselling video games in history. 57 00:04:21,038 --> 00:04:24,158 Flynn took ownership of ENCOM in 1982 58 00:04:24,238 --> 00:04:27,639 as the company skyrocketed to the top of the tech industry. 59 00:04:27,718 --> 00:04:32,038 But things changed in 1985 with the untimely death of Flynn's wife, 60 00:04:32,119 --> 00:04:34,639 the mother of his young son, Sam. 61 00:04:34,718 --> 00:04:36,718 Recently, ENCOM board members 62 00:04:36,798 --> 00:04:38,038 have been troubled by reports 63 00:04:38,158 --> 00:04:41,158 of Flynn's erratic, even obsessive, behavior. 64 00:04:41,199 --> 00:04:44,959 With Flynn missing, the company is now in chaos. 65 00:04:44,999 --> 00:04:47,238 This afternoon, ENCOM's board 66 00:04:47,319 --> 00:04:50,478 moved to seize control from Flynn's partner, Alan Bradley, 67 00:04:50,558 --> 00:04:53,558 vowing to return the company to profitability. 68 00:04:53,959 --> 00:04:55,158 Loyal to the end, 69 00:04:55,199 --> 00:04:58,879 Bradley maintains his belief that Flynn is not missing 70 00:04:58,959 --> 00:05:01,598 and is instead pursuing his dream of 71 00:05:01,678 --> 00:05:05,119 "a digital frontier to reshape the human condition." 72 00:05:06,798 --> 00:05:09,199 In there is a new world. 73 00:05:09,319 --> 00:05:11,519 In there is our future. 74 00:05:11,879 --> 00:05:15,838 In there is our destiny. 75 00:05:21,678 --> 00:05:23,598 Even Flynn's most ardent supporters 76 00:05:23,678 --> 00:05:26,079 are now acknowledging a difficult truth. 77 00:05:26,158 --> 00:05:28,959 Kevin Flynn may have simply run away. 78 00:05:29,319 --> 00:05:32,038 And while Flynn's loyalists hope for his imminent return, 79 00:05:32,119 --> 00:05:34,519 there is perhaps no one who wishes it to happen more 80 00:05:34,558 --> 00:05:35,999 than young Sam Flynn, 81 00:05:36,038 --> 00:05:38,038 now in the care of his grandparents, 82 00:05:38,199 --> 00:05:40,199 and heir to an empire in turmoil. 83 00:05:41,119 --> 00:05:43,879 He's coming. He promised. 84 00:05:43,918 --> 00:05:44,918 Sam, you have to eat. 85 00:05:44,999 --> 00:05:45,999 Let go of me! 86 00:05:46,038 --> 00:05:47,319 Sam? 87 00:05:47,399 --> 00:05:50,678 What will become of Flynn's legacy and the future of ENCOM 88 00:05:50,718 --> 00:05:51,918 will most likely depend 89 00:05:51,999 --> 00:05:55,399 on what becomes of this now orphaned little boy. 90 00:05:57,478 --> 00:05:59,558 Sam! Come back! 91 00:06:08,759 --> 00:06:10,918 All cycle units, stand by. 92 00:06:51,598 --> 00:06:53,399 All units, stand by. 93 00:07:54,278 --> 00:07:55,999 Now that is a big door. 94 00:07:56,079 --> 00:07:57,399 Welcome, everybody. 95 00:07:57,759 --> 00:08:00,999 Please settle. I know it's late, so I'll skip the pleasantries 96 00:08:01,079 --> 00:08:04,838 and hand things over to our chairman, Richard Mackey. 97 00:08:06,959 --> 00:08:09,759 Thank you. Thank you. Thank you, Claire. 98 00:08:11,678 --> 00:08:13,399 Tonight I am pleased to announce 99 00:08:13,478 --> 00:08:19,478 that ENCOM's last fiscal year was our most profitable ever. 100 00:08:20,358 --> 00:08:21,399 Yes. 101 00:08:40,078 --> 00:08:43,599 At midnight the 12th version of our flagship operating system 102 00:08:43,678 --> 00:08:46,038 will hit the shelves around the world. 103 00:08:47,438 --> 00:08:49,879 I'm sure it comes as no surprise whom we have to thank. 104 00:08:50,078 --> 00:08:52,078 The head of our software design team, 105 00:08:52,158 --> 00:08:57,158 a man whose father's own notable history with ENCOM 106 00:08:57,239 --> 00:08:59,999 helped make this company what it is today. 107 00:09:02,519 --> 00:09:04,999 Edward Dillinger. Well done. 108 00:09:05,399 --> 00:09:06,918 Well done. 109 00:09:10,879 --> 00:09:14,879 And this year, simultaneous to the release of ENCOM OS-12, 110 00:09:15,599 --> 00:09:20,918 we will be making our debut on Tokyo's Nikkei Index. 111 00:09:21,038 --> 00:09:25,918 ENCOM's stock will now trade around the world 24/7. 112 00:09:27,359 --> 00:09:28,599 Huh? Oh, yes. 113 00:09:52,399 --> 00:09:53,719 Excuse me. 114 00:09:53,838 --> 00:09:55,158 Yes, Alan? 115 00:09:55,239 --> 00:09:56,798 Given the prices 116 00:09:56,838 --> 00:10:00,519 that we charge to students and schools, 117 00:10:01,479 --> 00:10:04,198 what sort of improvements have been made in Flynn... 118 00:10:04,678 --> 00:10:07,958 I mean, ENCOM OS-12? 119 00:10:11,078 --> 00:10:12,719 This year we put a "12" on the box. 120 00:10:15,438 --> 00:10:18,838 OS-12 is the most secure operating system ever released. 121 00:10:19,798 --> 00:10:23,639 The idea of sharing our software or giving it away for free 122 00:10:24,158 --> 00:10:26,519 disappeared with Kevin Flynn. 123 00:10:40,198 --> 00:10:42,239 I know you're here. 124 00:10:42,798 --> 00:10:44,719 Let's make this easy. 125 00:10:47,599 --> 00:10:48,719 Come on, come on. 126 00:10:57,198 --> 00:10:58,479 Freeze! 127 00:10:59,198 --> 00:11:00,318 Okay. 128 00:11:00,639 --> 00:11:02,158 If there are no more questions, 129 00:11:02,678 --> 00:11:05,719 I would like you to meet our next blockbuster. 130 00:11:05,839 --> 00:11:08,599 ENCOM OS-12. 131 00:11:10,438 --> 00:11:11,879 Whoa. 132 00:11:12,438 --> 00:11:14,278 Still a few bugs. 133 00:11:14,359 --> 00:11:16,038 What's that? What is that? 134 00:11:20,239 --> 00:11:22,119 Just bear with us one sec. 135 00:11:22,198 --> 00:11:24,479 Make this go away now. 136 00:11:24,558 --> 00:11:27,519 Stop what you're doing. Stop. Stop for one second. 137 00:11:27,558 --> 00:11:31,678 ...where ENCOM's chairman, Richard Mackey, will be launching... 138 00:11:31,719 --> 00:11:33,359 We go live in 30 seconds. 139 00:11:33,479 --> 00:11:35,119 He's on the roof! 140 00:11:35,198 --> 00:11:36,615 Anyone know where the master file is? 141 00:11:36,639 --> 00:11:38,038 I do. 142 00:11:39,479 --> 00:11:40,719 It's on the Web. 143 00:11:42,999 --> 00:11:44,678 We've got to stop this. 144 00:11:48,759 --> 00:11:51,038 I've got to ring that opening bell. 145 00:11:51,438 --> 00:11:52,599 Make this stop now. 146 00:11:52,678 --> 00:11:53,759 It's locked. 147 00:11:53,798 --> 00:11:56,759 Just shut it down. Shut it down! Now! 148 00:11:56,798 --> 00:11:59,838 Relax, Mackey. Relax. 149 00:12:00,078 --> 00:12:01,239 It's under control. 150 00:12:01,278 --> 00:12:03,399 Relax? Our most valuable 151 00:12:03,438 --> 00:12:06,999 and most secure operating system is out there for free! 152 00:12:07,078 --> 00:12:08,759 How am I supposed to explain that? 153 00:12:08,839 --> 00:12:11,798 I don't know. Say it was all part of the plan. 154 00:12:12,839 --> 00:12:14,958 A little gift from ENCOM. 155 00:12:15,078 --> 00:12:16,798 Apparently, ENCOM Technology 156 00:12:16,879 --> 00:12:19,318 is having some technical difficulties. 157 00:12:20,438 --> 00:12:23,678 Why don't we give them a chance to sort things out? 158 00:12:50,759 --> 00:12:52,759 Hey, Dad. 159 00:12:52,838 --> 00:12:54,639 How you doing? 160 00:13:00,639 --> 00:13:02,438 Where you gonna run to now? 161 00:13:02,558 --> 00:13:04,318 Hey, you don't wanna do that. 162 00:13:04,399 --> 00:13:06,719 Didn't anyone tell you? Stealing is wrong. 163 00:13:06,839 --> 00:13:09,438 You can't steal what was designed to be free. 164 00:13:09,479 --> 00:13:10,759 Now I got you. 165 00:13:11,158 --> 00:13:12,678 Your boss is okay with this. 166 00:13:12,759 --> 00:13:14,038 The hell he is. 167 00:13:14,479 --> 00:13:16,278 Your boss works for the CEO 168 00:13:16,318 --> 00:13:17,999 and the CEO works for the shareholders. 169 00:13:18,038 --> 00:13:20,359 Do you know who the biggest shareholder is? 170 00:13:21,318 --> 00:13:22,999 I don't know. Some kid. 171 00:13:27,158 --> 00:13:28,918 You're Mr. Flynn? 172 00:13:30,759 --> 00:13:32,318 Why? 173 00:13:32,879 --> 00:13:35,318 This is your father's company. 174 00:13:35,359 --> 00:13:37,038 Not anymore. 175 00:13:37,198 --> 00:13:38,918 What? Hey. Hey, kid. 176 00:13:38,999 --> 00:13:41,678 No! 177 00:13:53,558 --> 00:13:54,838 Yeah. 178 00:13:55,239 --> 00:13:57,639 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 179 00:14:02,119 --> 00:14:03,359 You kidding me? 180 00:14:04,318 --> 00:14:06,119 That's him! Get the team down here! 181 00:14:06,239 --> 00:14:08,038 There he is! Get him! 182 00:14:09,719 --> 00:14:11,198 What the... 183 00:14:11,519 --> 00:14:13,678 Hey! No free ride! 184 00:14:14,318 --> 00:14:15,519 Whoa! 185 00:14:15,639 --> 00:14:16,838 No free taxi! 186 00:14:17,038 --> 00:14:18,838 You pay! 187 00:14:21,479 --> 00:14:22,678 Whoa, whoa, whoa! 188 00:14:22,798 --> 00:14:24,078 No free ride! 189 00:14:33,639 --> 00:14:36,678 Hold it right there. Freeze! 190 00:14:38,558 --> 00:14:41,959 Okay, boys. You got me. 191 00:14:42,759 --> 00:14:43,918 Hey. 192 00:14:58,719 --> 00:14:59,759 Hey, Karl. 193 00:14:59,798 --> 00:15:00,798 Hey, how you doing? 194 00:15:16,798 --> 00:15:19,158 Enjoy it, Marv. You earned it. 195 00:15:23,198 --> 00:15:25,038 Why are you in my apartment, Alan? 196 00:15:26,918 --> 00:15:28,999 You don't answer your phone. 197 00:15:31,479 --> 00:15:33,479 How you been, Sam? Oh, you know, 198 00:15:33,519 --> 00:15:37,239 when I was 12, I appreciated the surrogate-father thing. But come on. 199 00:15:37,959 --> 00:15:39,838 I got it all under control now. 200 00:15:40,278 --> 00:15:42,359 Oh. Clearly! 201 00:15:42,438 --> 00:15:43,855 You want to help me with my homework? 202 00:15:43,879 --> 00:15:45,278 Like old times? Have a catch? 203 00:15:47,639 --> 00:15:51,158 You know, you got a pretty nice view here. 204 00:15:53,639 --> 00:15:57,119 Heard you did a triple axel off of her a few hours ago. 205 00:15:58,158 --> 00:15:59,479 Rough landing, huh? 206 00:15:59,599 --> 00:16:00,999 Could have been worse. 207 00:16:01,038 --> 00:16:03,879 I also thought your message to the board 208 00:16:03,958 --> 00:16:05,119 was very clever. 209 00:16:05,158 --> 00:16:07,678 Did you like that? That was Marv's idea. 210 00:16:13,318 --> 00:16:16,119 Alan, are we really going to do this again? 211 00:16:16,958 --> 00:16:20,078 Do I really look like I'm ready to run a Fortune 500 company? 212 00:16:20,558 --> 00:16:21,838 No. 213 00:16:22,038 --> 00:16:26,198 And truthfully, the company is pretty happy with where you are, too. 214 00:16:26,519 --> 00:16:27,558 I bet. 215 00:16:27,678 --> 00:16:30,838 That way they can keep doing whatever they want. 216 00:16:32,519 --> 00:16:36,959 You know, I guess what I find curious is the crazy charities, 217 00:16:37,198 --> 00:16:39,519 the annual prank on the company. 218 00:16:39,879 --> 00:16:42,479 You have an interesting way of being disinterested, Sam. 219 00:16:42,519 --> 00:16:44,359 Why are you here, Alan? 220 00:16:47,719 --> 00:16:49,479 I was paged last night. 221 00:16:49,558 --> 00:16:51,798 Oh, man, still rocking the pager? 222 00:16:51,959 --> 00:16:53,479 Good for you. 223 00:16:53,558 --> 00:16:57,959 Yeah, your dad once told me I had to sleep with it, and I still do. 224 00:16:59,119 --> 00:17:01,479 Page came from your dad's office at the arcade. 225 00:17:05,239 --> 00:17:06,358 So? 226 00:17:06,479 --> 00:17:07,598 So? 227 00:17:08,759 --> 00:17:11,398 That number's been disconnected for 20 years. 228 00:17:12,798 --> 00:17:16,398 Sam, two nights before he disappeared, he came to my house. 229 00:17:16,558 --> 00:17:19,159 "I've cracked it," he kept saying. 230 00:17:19,239 --> 00:17:23,038 He was talking about genetic algorithms, quantum teleportation. 231 00:17:23,159 --> 00:17:27,398 He said he was about to change everything. Science, medicine, religion. 232 00:17:28,719 --> 00:17:30,999 He wouldn't have left that, Sam. 233 00:17:34,038 --> 00:17:35,398 He wouldn't have left you. 234 00:17:35,598 --> 00:17:39,118 Oh, Alan. You're the only one who still believes that. 235 00:17:39,439 --> 00:17:42,318 He's either dead or chilling in Costa Rica. 236 00:17:44,078 --> 00:17:45,078 Probably both. 237 00:17:45,638 --> 00:17:47,159 Look, I'm sorry. 238 00:17:47,239 --> 00:17:49,759 I'm tired, and I smell like jail. 239 00:17:50,439 --> 00:17:52,519 Let's just reconvene in another couple of years, huh? 240 00:17:52,558 --> 00:17:54,638 What do you say? 241 00:17:58,759 --> 00:17:59,999 Here. 242 00:18:01,199 --> 00:18:03,598 These are the keys to the arcade. 243 00:18:04,439 --> 00:18:09,439 I haven't gone over there yet. I thought you should be the one. 244 00:18:09,558 --> 00:18:12,959 Alan, you're acting like I'm gonna find him sitting there working. 245 00:18:13,078 --> 00:18:16,878 Just, "Hey, kiddo. Lost track of time." 246 00:18:20,439 --> 00:18:22,519 Wouldn't that be something? 247 00:18:32,118 --> 00:18:33,318 What? 248 00:21:49,239 --> 00:21:50,959 You son of a gun. 249 00:22:31,798 --> 00:22:33,358 Flynn. 250 00:22:39,318 --> 00:22:40,558 Huh. 251 00:22:41,719 --> 00:22:43,679 Let's try the back door. 252 00:22:47,719 --> 00:22:49,118 What were you working on? 253 00:22:55,999 --> 00:22:57,638 LaserControl. 254 00:22:58,398 --> 00:22:59,838 Okay. 255 00:23:40,398 --> 00:23:42,479 This isn't happening. 256 00:23:58,318 --> 00:24:00,199 Oh, man, this is happening. 257 00:24:09,318 --> 00:24:10,679 Wait. 258 00:24:12,159 --> 00:24:14,398 This program has no disk. Another stray. 259 00:24:14,479 --> 00:24:15,479 Hey, wait. 260 00:24:15,719 --> 00:24:18,318 Wait. I'm not a program! 261 00:24:47,439 --> 00:24:49,278 He actually did it. 262 00:24:52,838 --> 00:24:54,398 I'm on the Grid. 263 00:25:04,038 --> 00:25:07,358 Does the name Kevin Flynn mean anything to you? 264 00:25:07,439 --> 00:25:09,358 Be quiet if you want to live! 265 00:25:09,479 --> 00:25:11,719 Not the games, not the games, 266 00:25:11,798 --> 00:25:14,199 not the games, not the games... 267 00:25:14,278 --> 00:25:15,679 What's his problem? 268 00:25:18,598 --> 00:25:20,479 Not the games, not the... 269 00:26:07,638 --> 00:26:09,439 Rectify. 270 00:26:12,719 --> 00:26:14,358 Rectify. 271 00:26:17,118 --> 00:26:18,838 Games. 272 00:26:18,999 --> 00:26:20,759 No. Please! 273 00:26:20,878 --> 00:26:21,959 Rectify. 274 00:26:22,038 --> 00:26:25,038 You probably get this a lot, but there's been a big mistake. 275 00:26:25,118 --> 00:26:27,038 Games. 276 00:26:27,118 --> 00:26:28,679 Please, no, no. 277 00:26:28,798 --> 00:26:30,398 Whoa. Hey. 278 00:26:30,439 --> 00:26:33,118 No! Erase me! 279 00:26:38,118 --> 00:26:40,199 No! Wait! Wait! 280 00:27:21,318 --> 00:27:24,439 Er, can somebody tell me what the... 281 00:27:28,999 --> 00:27:31,278 Hey, hey. It's got a zipper. 282 00:27:48,878 --> 00:27:50,358 He is different. 283 00:27:59,199 --> 00:28:00,318 This can't be good. 284 00:28:10,118 --> 00:28:12,239 Attention, program. 285 00:28:12,278 --> 00:28:15,078 You will receive an identity disk. 286 00:28:15,239 --> 00:28:20,759 Everything you do or learn will be imprinted on this disk. 287 00:28:21,759 --> 00:28:25,798 If you lose your disk or fail to follow commands, 288 00:28:25,878 --> 00:28:29,719 you will be subject to immediate de-resolution. 289 00:28:35,878 --> 00:28:39,159 Mirroring complete. Disk activated and synchronized. 290 00:28:39,358 --> 00:28:40,719 Proceed to games. 291 00:28:42,239 --> 00:28:44,118 Games? 292 00:28:47,959 --> 00:28:49,679 Where are you going? 293 00:28:56,598 --> 00:28:57,959 What am I supposed to do? 294 00:28:58,999 --> 00:29:00,798 Survive. 295 00:29:52,959 --> 00:29:56,679 All combatants, prepare for disk wars. 296 00:29:56,719 --> 00:30:00,239 Disk wars! Disk wars! 297 00:30:01,159 --> 00:30:02,519 Disk wars! 298 00:30:03,558 --> 00:30:05,118 Disk wars! 299 00:30:06,358 --> 00:30:08,358 Disk wars! 300 00:30:34,358 --> 00:30:36,719 Platform 8. 301 00:30:36,798 --> 00:30:39,038 I have a three-inch version of you on my shelf. 302 00:30:39,078 --> 00:30:41,959 Combatants 3 and 11. 303 00:30:42,038 --> 00:30:43,838 Disk wars. 304 00:30:53,878 --> 00:30:56,199 You definitely didn't do that. 305 00:31:27,838 --> 00:31:28,919 Damn it! 306 00:31:37,798 --> 00:31:39,358 So that's how it is. 307 00:31:56,078 --> 00:31:59,439 Combatant 11, de-resolution. 308 00:32:00,278 --> 00:32:03,278 I won. Now let me out! 309 00:32:03,358 --> 00:32:07,239 Combatant 3, round one, victory. 310 00:32:07,959 --> 00:32:10,078 No unusual activity on the Grid. 311 00:32:10,118 --> 00:32:11,679 Security sweeps and patrols 312 00:32:11,759 --> 00:32:14,278 have been intensified. Rectifier on schedule. 313 00:32:14,398 --> 00:32:18,318 Your initiative should be fully operational within 12 cycles. 314 00:32:19,919 --> 00:32:22,479 Perhaps if you were to include me 315 00:32:22,519 --> 00:32:27,159 in this initiative, I could be of even greater service. 316 00:32:27,239 --> 00:32:31,479 Combatants 3 and 7, disk wars. 317 00:32:34,239 --> 00:32:35,878 Initiate. 318 00:32:38,999 --> 00:32:42,398 Yeah. I'm out. 319 00:32:49,199 --> 00:32:51,398 Combatant 3, victory. 320 00:32:56,398 --> 00:32:58,638 Combatant 3, violation. 321 00:32:59,759 --> 00:33:03,398 Combatant 6, de-resolution. 322 00:33:03,479 --> 00:33:05,519 What is that program? 323 00:33:06,598 --> 00:33:08,078 Combatant 3, 324 00:33:08,199 --> 00:33:10,199 violation. 325 00:33:15,439 --> 00:33:17,519 Initiate final round. 326 00:33:22,038 --> 00:33:25,078 Combatant 3 versus Rinzler. 327 00:33:25,159 --> 00:33:27,719 Rinzler! 328 00:33:27,798 --> 00:33:29,358 Rinzler! 329 00:33:32,358 --> 00:33:34,078 You gotta be kidding me. 330 00:33:34,679 --> 00:33:35,719 Rinzler! 331 00:33:37,318 --> 00:33:39,038 Rinzler! 332 00:33:39,798 --> 00:33:41,159 Rinzler! 333 00:33:42,519 --> 00:33:43,598 Rinzler! 334 00:33:44,679 --> 00:33:45,999 Rinzler! 335 00:33:53,999 --> 00:33:56,038 Come on. Is that even legal? 336 00:34:29,518 --> 00:34:32,438 Why do I feel like I just got dumped on? 337 00:34:38,398 --> 00:34:41,119 Come on. Huh? Come on. 338 00:35:23,639 --> 00:35:25,318 De-rez! 339 00:35:26,679 --> 00:35:28,318 De-rez! 340 00:35:29,199 --> 00:35:30,518 De-rez! 341 00:35:34,878 --> 00:35:36,998 User. 342 00:35:48,079 --> 00:35:50,838 Identify yourself, program. 343 00:35:52,119 --> 00:35:53,199 I'm not a program. 344 00:35:59,878 --> 00:36:01,478 Identify. 345 00:36:03,079 --> 00:36:05,518 My name is Sam Flynn. 346 00:36:09,878 --> 00:36:12,039 Bring him to me. 347 00:36:14,639 --> 00:36:15,719 Let me go. 348 00:36:19,639 --> 00:36:20,998 Freaks. 349 00:36:23,159 --> 00:36:24,199 Where am I? 350 00:36:27,039 --> 00:36:29,639 Am I on the Grid? 351 00:36:30,958 --> 00:36:32,559 Who are you? 352 00:36:38,159 --> 00:36:39,239 Dad. 353 00:36:39,798 --> 00:36:41,559 Sam. 354 00:36:41,639 --> 00:36:44,838 Look at you, man. Look at the size of you. 355 00:36:46,759 --> 00:36:48,559 How did you get in here? 356 00:36:48,679 --> 00:36:50,478 I got your message. 357 00:36:50,559 --> 00:36:53,518 Oh. So it's just you? 358 00:36:54,438 --> 00:36:55,478 Yeah. 359 00:36:55,559 --> 00:36:59,398 Just you. Oh. 360 00:36:59,478 --> 00:37:02,239 Isn't this something? 361 00:37:02,358 --> 00:37:03,599 You look the same. 362 00:37:03,679 --> 00:37:06,838 A lot's happened, Sam. More than you can imagine. Disk. 363 00:37:12,079 --> 00:37:13,759 Let's have a look. 364 00:37:29,719 --> 00:37:31,199 Got it. 365 00:37:31,639 --> 00:37:33,878 Hmm. I expected more. 366 00:37:37,478 --> 00:37:40,278 So, you were trapped in here. 367 00:37:40,318 --> 00:37:41,878 That's right. 368 00:37:45,039 --> 00:37:46,239 And you're in charge. 369 00:37:46,278 --> 00:37:47,958 Right again. You're two for two. 370 00:37:48,918 --> 00:37:51,478 So can we just go home now? 371 00:37:52,918 --> 00:37:54,798 Not in the cards. 372 00:37:55,878 --> 00:37:57,278 Not for you. 373 00:38:01,358 --> 00:38:03,719 That's a hell of a way to treat your son. 374 00:38:05,639 --> 00:38:07,518 Oh, that. 375 00:38:12,159 --> 00:38:14,719 I'm not your father, Sam. 376 00:38:16,518 --> 00:38:19,838 But I'm very, very happy to see you. 377 00:38:23,119 --> 00:38:25,039 Clu. 378 00:38:27,798 --> 00:38:28,998 Where is he? 379 00:38:29,119 --> 00:38:31,239 What did you do to him? 380 00:38:31,358 --> 00:38:35,878 Same thing I'm going to do to you, user. 381 00:38:57,998 --> 00:38:59,239 Greetings, programs. 382 00:39:03,358 --> 00:39:06,998 Oh, what an occasion we have here before us. 383 00:39:07,559 --> 00:39:11,478 Because your rumors are true. 384 00:39:11,559 --> 00:39:16,398 We do indeed have in our midst 385 00:39:16,438 --> 00:39:18,559 a user! 386 00:39:20,719 --> 00:39:23,478 A user. 387 00:39:25,798 --> 00:39:28,079 So, what to do? 388 00:39:28,838 --> 00:39:33,438 What does this user deserve? 389 00:39:33,518 --> 00:39:38,559 Might I suggest perhaps the challenge of the Grid? 390 00:39:43,039 --> 00:39:47,998 And who best to battle this singular opponent? 391 00:39:49,318 --> 00:39:53,478 Perhaps one who has some experience in these matters. 392 00:39:56,759 --> 00:39:58,599 Oh, yes, indeed, programs. 393 00:39:59,478 --> 00:40:01,998 Your liberator! 394 00:40:02,119 --> 00:40:03,719 Your luminary! 395 00:40:05,199 --> 00:40:06,918 Your leader and maker! 396 00:40:08,679 --> 00:40:12,278 The one who vanquished the tyranny of the user 397 00:40:12,958 --> 00:40:15,719 those many cycles before! 398 00:40:16,679 --> 00:40:19,278 I've been waiting a long time for this. 399 00:40:19,318 --> 00:40:22,958 Clu! 400 00:40:23,039 --> 00:40:26,199 You wanna play? I'll play. 401 00:40:32,518 --> 00:40:33,878 Excellent words, sir. 402 00:40:34,639 --> 00:40:37,478 Were you pleased with my execution? 403 00:40:37,559 --> 00:40:40,318 The crowd seemed quite energized. 404 00:40:41,798 --> 00:40:43,958 It wasn't meant for them. 405 00:40:56,958 --> 00:40:58,838 What's this? 406 00:40:58,918 --> 00:41:00,759 What do I do with this? 407 00:41:00,838 --> 00:41:02,918 I'll give you a hint. 408 00:41:03,719 --> 00:41:05,159 Not that. 409 00:41:14,998 --> 00:41:16,559 Grid is live. 410 00:41:16,639 --> 00:41:20,079 Initiate light cycle battle. 411 00:41:34,998 --> 00:41:36,358 You got no chance, user. 412 00:41:36,398 --> 00:41:39,639 Their bikes are faster than ours. Use the levels. 413 00:41:44,918 --> 00:41:47,039 Now this I can do. 414 00:42:19,398 --> 00:42:20,918 Here we go. 415 00:43:26,838 --> 00:43:28,318 Come on. Come on! 416 00:43:44,639 --> 00:43:47,639 Hey! We gotta work together. 417 00:43:47,719 --> 00:43:49,759 It's the only way. 418 00:43:57,798 --> 00:44:00,358 That's it. You got me. 419 00:44:08,278 --> 00:44:09,679 Boo! 420 00:44:12,679 --> 00:44:14,039 Whoo-hoo! Yeah! 421 00:44:14,119 --> 00:44:16,278 Now that's what I'm talking about. 422 00:44:16,518 --> 00:44:19,079 Another customer. Let's go! 423 00:44:36,599 --> 00:44:38,039 Hang on, buddy, I'm coming. 424 00:44:47,159 --> 00:44:48,358 Come on. 425 00:45:01,958 --> 00:45:04,438 This is it. Come on. 426 00:45:33,958 --> 00:45:35,918 Illegal combatant on the Grid. 427 00:45:36,039 --> 00:45:37,438 Get in. 428 00:45:37,518 --> 00:45:39,119 Illegal combatant on the Grid. 429 00:45:39,159 --> 00:45:40,358 Get in! 430 00:45:46,478 --> 00:45:49,798 System failure. Release Rinzler. 431 00:45:49,838 --> 00:45:51,838 Game on, old friend. 432 00:46:01,079 --> 00:46:02,639 Who are you? 433 00:46:02,798 --> 00:46:04,358 Hang on. 434 00:46:32,318 --> 00:46:33,878 Pull up, man, you can't make that! 435 00:46:43,478 --> 00:46:45,838 Made it. 436 00:46:54,878 --> 00:46:56,119 I'm Quorra. 437 00:47:01,599 --> 00:47:02,838 They're turning around. 438 00:47:02,878 --> 00:47:04,318 Not by choice. 439 00:47:04,358 --> 00:47:06,119 Their vehicles can't go off Grid. 440 00:47:06,239 --> 00:47:07,998 They'll malfunction on this terrain. 441 00:47:08,039 --> 00:47:09,679 What about us? 442 00:47:09,798 --> 00:47:11,438 Obviously not. 443 00:47:19,039 --> 00:47:20,398 Where are you taking me? 444 00:47:20,518 --> 00:47:21,958 Patience, Sam Flynn. 445 00:47:22,759 --> 00:47:25,639 All your questions will be answered soon. 446 00:47:34,039 --> 00:47:35,719 Whoa, whoa, whoa, whoa! 447 00:48:38,599 --> 00:48:40,719 Wait here. 448 00:48:43,998 --> 00:48:45,438 Quorra. 449 00:48:46,518 --> 00:48:48,518 I dreamed of Tron. 450 00:48:49,639 --> 00:48:51,639 First time in years. 451 00:48:52,119 --> 00:48:53,759 It's a sign. 452 00:48:55,039 --> 00:48:58,438 A sign, my dear apprentice, of a weary soul. 453 00:48:59,518 --> 00:49:01,079 I'm afraid something's happened. 454 00:49:01,239 --> 00:49:02,798 Something has happened. 455 00:49:04,119 --> 00:49:05,679 We have a guest. 456 00:49:07,159 --> 00:49:09,639 There are no guests, kiddo. 457 00:49:33,239 --> 00:49:35,318 Sam... 458 00:49:36,358 --> 00:49:38,719 Long time. 459 00:49:40,199 --> 00:49:43,039 You have no idea. 460 00:49:48,798 --> 00:49:51,398 You're... You're here. 461 00:49:55,478 --> 00:49:56,958 You're here. 462 00:49:57,798 --> 00:50:00,239 I'm here. 463 00:50:07,838 --> 00:50:09,358 You're big. 464 00:50:10,798 --> 00:50:12,639 You're... 465 00:50:13,318 --> 00:50:14,719 Old. 466 00:50:18,398 --> 00:50:20,679 How did you get here? 467 00:50:20,719 --> 00:50:23,239 Alan came over. 468 00:50:23,918 --> 00:50:25,719 Bradley. 469 00:50:25,759 --> 00:50:28,599 Yeah. He got your page. 470 00:50:28,679 --> 00:50:31,958 I found your office under the arcade. 471 00:50:33,358 --> 00:50:34,838 Page... 472 00:50:35,958 --> 00:50:37,239 Oh, the page. 473 00:50:38,559 --> 00:50:40,199 Of course. 474 00:50:44,239 --> 00:50:46,358 Clu had him on the light cycle grid. 475 00:50:46,398 --> 00:50:48,599 I intervened. 476 00:50:49,239 --> 00:50:50,278 Oh. 477 00:50:52,438 --> 00:50:53,438 Dinner soon. 478 00:50:54,358 --> 00:50:56,798 We'll talk then. 479 00:51:10,759 --> 00:51:13,958 He never thought he'd see you again. 480 00:51:16,199 --> 00:51:17,878 Yeah. 481 00:51:25,039 --> 00:51:29,398 Vintage. Flynn built it many cycles ago for the games. 482 00:51:30,438 --> 00:51:33,318 It doesn't get out as much as it used to, 483 00:51:33,398 --> 00:51:36,438 but it's still the fastest thing on the Grid. 484 00:51:59,438 --> 00:52:00,998 Do you know it? 485 00:52:01,958 --> 00:52:07,039 His patience usually beats out my more aggressive strategy. 486 00:52:11,318 --> 00:52:13,679 Flynn shared them with me. 487 00:52:13,759 --> 00:52:15,599 I've read them all. 488 00:52:15,759 --> 00:52:18,518 Oh. Light reading. 489 00:52:19,318 --> 00:52:20,998 Tolstoy. 490 00:52:21,039 --> 00:52:23,318 Dostoyevsky. 491 00:52:23,358 --> 00:52:25,918 I-Ching. Journey Without Goal. 492 00:52:26,838 --> 00:52:29,159 Must have a killer ending. 493 00:52:29,278 --> 00:52:31,478 Flynn is teaching me about the art of the selfless, 494 00:52:31,518 --> 00:52:36,278 about removing oneself from the equation. 495 00:52:36,358 --> 00:52:41,199 But between you and me, Jules Verne is my favorite. 496 00:52:42,358 --> 00:52:43,599 Do you know Jules Verne? 497 00:52:43,679 --> 00:52:44,878 Sure. 498 00:52:45,878 --> 00:52:48,438 What's he like? 499 00:52:57,878 --> 00:53:00,239 Your move, Flynn, come on. 500 00:53:01,159 --> 00:53:03,719 Come on! 501 00:53:25,358 --> 00:53:27,438 How old are you now, Sam? 502 00:53:27,559 --> 00:53:29,719 You should be 27. 503 00:53:30,759 --> 00:53:32,759 Yes, 27. 504 00:53:32,798 --> 00:53:34,398 Do you attend a college? 505 00:53:34,599 --> 00:53:36,239 Caltech. 506 00:53:37,599 --> 00:53:41,375 Caltech. My alma mater. 507 00:53:41,398 --> 00:53:42,759 Yeah. 508 00:53:42,838 --> 00:53:44,518 Till I dropped out. 509 00:53:53,918 --> 00:53:55,079 Work? 510 00:53:55,759 --> 00:53:57,159 Job? ENCOM? Are you... 511 00:53:57,239 --> 00:53:58,599 No. 512 00:54:00,838 --> 00:54:03,278 I check in once a year. 513 00:54:04,599 --> 00:54:05,599 Wife, girlfriend? 514 00:54:05,679 --> 00:54:06,719 Dog. 515 00:54:07,278 --> 00:54:09,599 Marvin. 516 00:54:09,719 --> 00:54:10,719 A rescue. 517 00:54:10,838 --> 00:54:11,838 Well, dogs... 518 00:54:11,918 --> 00:54:13,639 Dogs are cool. 519 00:54:22,679 --> 00:54:26,639 I'm sure you must have a few questions of your own, Sam. 520 00:54:28,958 --> 00:54:30,998 Actually, just one. 521 00:54:34,358 --> 00:54:36,398 Why I never came home. 522 00:54:40,239 --> 00:54:42,998 Those nights when I went to the office, 523 00:54:43,079 --> 00:54:46,398 I'm sure you've figured it out by now, I was coming here. 524 00:54:47,478 --> 00:54:50,318 Human form into digital space. 525 00:54:50,398 --> 00:54:52,478 Heavy stuff. 526 00:54:54,438 --> 00:54:56,679 But I also had you. 527 00:54:56,759 --> 00:55:00,199 I had ENCOM. I couldn't be in here all the time. 528 00:55:00,278 --> 00:55:02,998 I needed partners to help out. 529 00:55:03,079 --> 00:55:04,798 Tron and Clu? 530 00:55:05,599 --> 00:55:06,759 That's right. 531 00:55:09,438 --> 00:55:12,878 Tron was created by Alan for the old system. 532 00:55:12,958 --> 00:55:15,135 I brought him here to protect this one. 533 00:55:15,159 --> 00:55:17,478 Clu was my creation. 534 00:55:17,518 --> 00:55:21,358 A program designed to create a perfect world. 535 00:55:21,438 --> 00:55:25,278 We were jamming, man, building utopia. 536 00:55:25,358 --> 00:55:27,878 Hours in here were just minutes back home. 537 00:55:27,958 --> 00:55:30,759 Just when I thought it couldn't get any more profound, 538 00:55:30,838 --> 00:55:33,039 something unexpected happened. 539 00:55:33,639 --> 00:55:34,918 The miracle. 540 00:55:35,639 --> 00:55:37,559 The miracle. 541 00:55:37,639 --> 00:55:39,318 You remember. 542 00:55:40,639 --> 00:55:43,838 ISOs. Isomorphic algorithms. 543 00:55:44,639 --> 00:55:46,438 A whole new life form. 544 00:55:47,079 --> 00:55:48,358 And you created them? 545 00:55:52,958 --> 00:55:54,438 No. No. 546 00:55:54,518 --> 00:55:58,119 They manifested, like a flame. 547 00:55:58,199 --> 00:56:01,079 They weren't really from anywhere. 548 00:56:01,199 --> 00:56:04,079 The conditions were right and they came into being. 549 00:56:05,119 --> 00:56:08,998 For centuries we've dreamed of gods, spirits, aliens, 550 00:56:09,079 --> 00:56:11,119 an intelligence beyond our own. 551 00:56:11,199 --> 00:56:12,518 You seeing this? 552 00:56:12,559 --> 00:56:17,239 I found them in here. Like flowers in a wasteland. 553 00:56:20,159 --> 00:56:22,759 Profoundly naive. 554 00:56:24,398 --> 00:56:27,199 Unimaginably wise. 555 00:56:28,878 --> 00:56:31,079 They were spectacular. 556 00:56:31,159 --> 00:56:33,998 Everything I'd hoped to find in the system, 557 00:56:34,079 --> 00:56:36,599 control, order, perfection, 558 00:56:36,679 --> 00:56:38,079 none of it meant a thing. 559 00:56:38,119 --> 00:56:39,599 I'd been living in a hall of mirrors. 560 00:56:40,438 --> 00:56:43,159 The ISOs shattered it. 561 00:56:43,239 --> 00:56:46,798 The possibilities of their root code, their digital DNA. 562 00:56:46,878 --> 00:56:49,318 Disease? History. 563 00:56:50,119 --> 00:56:51,759 Science, philosophy, 564 00:56:51,798 --> 00:56:56,079 every idea man has ever had about the universe up for grabs. 565 00:56:56,119 --> 00:56:58,958 Bio-digital jazz, man. 566 00:56:59,759 --> 00:57:03,278 The ISOs, they were going to be my gift to the world. 567 00:57:03,358 --> 00:57:05,759 So what happened? 568 00:57:05,798 --> 00:57:09,278 Clu. Clu happened. 569 00:57:12,478 --> 00:57:15,239 Your transport to the portal is waiting for you. 570 00:57:15,318 --> 00:57:17,478 I don't like it when you cut it this close. 571 00:57:17,559 --> 00:57:21,639 Will you stop worrying, Tron? Everything's just fine. 572 00:57:21,679 --> 00:57:22,759 Everything's under control. 573 00:57:22,798 --> 00:57:23,838 Flynn! 574 00:57:28,639 --> 00:57:31,239 Am I still to create the perfect system? 575 00:57:32,759 --> 00:57:34,358 Yeah. 576 00:57:37,719 --> 00:57:38,878 It was a coup. 577 00:57:41,318 --> 00:57:42,318 Go. 578 00:57:56,918 --> 00:57:58,478 You've been corrupted. 579 00:58:08,518 --> 00:58:11,358 Why? Why? 580 00:58:14,079 --> 00:58:15,199 Flynn, go! 581 00:58:22,478 --> 00:58:25,438 Tron, he fought for me. 582 00:58:26,878 --> 00:58:29,199 I never saw him again. 583 00:58:29,998 --> 00:58:31,719 So why didn't you fight? 584 00:58:32,079 --> 00:58:33,079 Hmm. 585 00:58:33,159 --> 00:58:34,199 He did. 586 00:58:34,239 --> 00:58:36,039 Clu fed on my resistance. 587 00:58:36,119 --> 00:58:38,878 The more I fought, the more powerful he became. 588 00:58:39,398 --> 00:58:41,679 It was impressive, really. 589 00:58:42,199 --> 00:58:47,159 And my miracle... Clu saw the ISOs as an imperfection. 590 00:58:47,719 --> 00:58:49,719 So he destroyed them. 591 00:58:52,918 --> 00:58:54,639 The Purge. 592 00:58:55,119 --> 00:58:57,079 He killed them all? 593 00:58:57,199 --> 00:58:59,159 It was genocide. 594 00:58:59,719 --> 00:59:03,358 I tried to get back but I couldn't get to the portal. 595 00:59:03,918 --> 00:59:08,358 It uses massive power and it can't stay open forever. 596 00:59:09,119 --> 00:59:11,478 And like a safe, it... 597 00:59:11,559 --> 00:59:14,318 It can only be opened from the outside. 598 00:59:16,239 --> 00:59:19,079 It closed on me, Sam. 599 00:59:19,679 --> 00:59:22,079 That's why I never came home. 600 00:59:29,079 --> 00:59:31,278 So the portal, it activated 601 00:59:31,318 --> 00:59:34,119 when I came in. So it's open now. 602 00:59:34,199 --> 00:59:35,239 Not for long. 603 00:59:35,278 --> 00:59:37,958 Only one millicycle, about eight hours. 604 00:59:37,998 --> 00:59:41,398 So we go now. Go home. We make a run for it. 605 00:59:41,438 --> 00:59:42,438 We get you out of here. 606 00:59:42,599 --> 00:59:43,599 Don't rush. 607 00:59:43,719 --> 00:59:45,918 What do you mean? The portal's gonna close. 608 00:59:48,079 --> 00:59:49,719 What? What is it? 609 00:59:49,798 --> 00:59:51,639 The moment Flynn is on the Grid, 610 00:59:51,679 --> 00:59:53,878 Clu will stop at nothing to obtain his disk. 611 00:59:53,958 --> 00:59:56,039 My disk is everything, Sam. 612 00:59:56,119 --> 00:59:59,599 It's the master key. The golden ticket. The way out. 613 01:00:00,679 --> 01:00:02,398 And not just for me. 614 01:00:02,518 --> 01:00:04,199 What do you mean? 615 01:00:04,318 --> 01:00:06,998 Our worlds are more connected than anyone knows. 616 01:00:07,079 --> 01:00:09,318 Clu figures if I can be in... 617 01:00:09,398 --> 01:00:11,079 He can be out? 618 01:00:11,159 --> 01:00:12,878 With my disk, it's possible. 619 01:00:12,998 --> 01:00:14,759 And then what? 620 01:00:15,358 --> 01:00:17,159 Game over. 621 01:00:17,958 --> 01:00:20,759 The guy doesn't dig imperfection. 622 01:00:22,278 --> 01:00:24,798 What's more imperfect than our world? 623 01:00:26,318 --> 01:00:29,679 I can't let that happen. I won't. 624 01:00:30,079 --> 01:00:33,278 So what do we do? Nothing? 625 01:00:33,318 --> 01:00:36,318 It's amazing how productive doing nothing can be. 626 01:00:36,358 --> 01:00:39,998 Clu's planning something. We've known that for a while. 627 01:00:40,438 --> 01:00:41,798 Programs have been disappearing. 628 01:00:41,838 --> 01:00:44,518 There's unrest out there, even revolution. 629 01:00:44,599 --> 01:00:48,838 If we sit tight, Clu might be brought down from the inside. 630 01:00:48,878 --> 01:00:50,878 If the portal is closing, we can't sit around. 631 01:00:50,958 --> 01:00:52,239 We have to move now. 632 01:00:52,318 --> 01:00:57,159 Tell me, what brought you here, to the Grid? 633 01:00:57,639 --> 01:00:59,518 Alan got your page. 634 01:00:59,599 --> 01:01:02,358 I didn't send any page. 635 01:01:02,838 --> 01:01:04,119 It was Clu. 636 01:01:04,199 --> 01:01:07,079 Clu sent that page. That's why you're here. 637 01:01:07,159 --> 01:01:10,159 This is all his design. He wanted a new piece 638 01:01:10,199 --> 01:01:12,719 on the board to change the game! 639 01:01:12,759 --> 01:01:14,878 With you, he got more than he ever dreamed. 640 01:01:14,918 --> 01:01:17,398 This is precisely what he wants. 641 01:01:17,559 --> 01:01:20,079 Us together heading for the portal. 642 01:01:20,159 --> 01:01:24,358 It's his game now. The only way to win is not to play. 643 01:01:26,358 --> 01:01:28,278 Well, that's a hell of a way to live. 644 01:01:28,358 --> 01:01:29,918 But it is a way. 645 01:01:34,719 --> 01:01:36,559 We can go home. 646 01:01:38,438 --> 01:01:40,398 Don't you want that? 647 01:01:41,079 --> 01:01:46,559 Sometimes life has a way of moving you past things like wants and hopes. 648 01:01:47,278 --> 01:01:52,039 That's great, Dad. Keep telling yourself that. 649 01:01:57,679 --> 01:01:58,878 Good night, Sam. 650 01:02:22,119 --> 01:02:24,438 How can he be so afraid of his own creation? 651 01:02:24,478 --> 01:02:27,679 I mean, he built Clu. Why doesn't he just end him? 652 01:02:28,958 --> 01:02:31,079 He could, but it would require reintegration. 653 01:02:31,119 --> 01:02:32,599 Yeah, all right. 654 01:02:32,679 --> 01:02:34,438 Flynn would never survive the event. 655 01:02:34,599 --> 01:02:36,398 It would mean the end of them both. 656 01:02:36,798 --> 01:02:40,119 If he refuses to save himself, then I will. 657 01:02:44,278 --> 01:02:45,998 How? 658 01:02:46,079 --> 01:02:48,599 I'm going through the portal. 659 01:02:48,639 --> 01:02:50,438 Clu wants Flynn's disk, not mine. 660 01:02:50,478 --> 01:02:51,719 I'm going to find Alan 661 01:02:51,798 --> 01:02:55,159 and we'll figure this thing out from the other side. 662 01:02:55,199 --> 01:02:56,478 This may be Clu's game here, 663 01:02:56,518 --> 01:02:58,639 but in my world, he's gone in one keystroke. 664 01:02:58,719 --> 01:03:02,039 But I can't do anything unless I get to the portal. 665 01:03:03,398 --> 01:03:04,478 And my guts tell me 666 01:03:04,559 --> 01:03:08,639 that you don't want to be stuck in this place for eternity either. 667 01:03:10,838 --> 01:03:14,599 I really think you should consider your father's wisdom. 668 01:03:15,478 --> 01:03:17,278 I have. 669 01:04:20,878 --> 01:04:22,838 There's someone I once knew, 670 01:04:22,878 --> 01:04:26,079 a program named Zuse who fought alongside the ISOs. 671 01:04:26,119 --> 01:04:29,398 They say he can get anyone anywhere. 672 01:04:31,119 --> 01:04:33,119 How do I find him? 673 01:04:36,079 --> 01:04:37,918 This is his sector. 674 01:04:41,239 --> 01:04:44,239 Make it there alive, and he'll find you. 675 01:05:24,958 --> 01:05:26,639 Sam? 676 01:05:30,159 --> 01:05:31,478 Sam? 677 01:06:03,639 --> 01:06:07,559 All programs are required to present identity disks 678 01:06:07,679 --> 01:06:09,119 at city checkpoints. 679 01:06:13,438 --> 01:06:15,998 Hey, man. It's your lucky day. 680 01:06:22,878 --> 01:06:24,398 Any program without their disk... 681 01:06:24,518 --> 01:06:26,039 Stop him! 682 01:06:26,119 --> 01:06:28,518 ...will be taken into custody. 683 01:06:30,199 --> 01:06:35,119 Any program in violation of their function is subject to termination. 684 01:06:35,639 --> 01:06:39,119 Sam Flynn? You remember me? 685 01:06:39,438 --> 01:06:42,318 Yeah. You gave me some advice. 686 01:06:42,358 --> 01:06:43,878 And you followed it. 687 01:06:44,878 --> 01:06:47,559 It's unfortunate we met the way we did. 688 01:06:48,838 --> 01:06:50,199 You have a good night. 689 01:06:50,239 --> 01:06:52,798 You're looking for someone. 690 01:06:55,398 --> 01:06:57,398 What makes you say that? 691 01:06:58,278 --> 01:07:00,278 Intuition. 692 01:07:02,278 --> 01:07:06,559 Sir, the sentries downtown have recovered Flynn's light cycle. 693 01:07:07,838 --> 01:07:11,199 We've traced it to its point of origin. 694 01:07:36,079 --> 01:07:39,039 Prepare the light runner, Quorra. 695 01:07:39,719 --> 01:07:42,278 We're going downtown. 696 01:08:04,599 --> 01:08:06,398 Thank you for bringing my son to me. 697 01:08:06,438 --> 01:08:07,759 Flynn! 698 01:08:07,798 --> 01:08:10,798 You don't need to go. I've sent him to someone we can trust. 699 01:08:10,838 --> 01:08:12,958 Quorra, there is no choice. 700 01:08:13,878 --> 01:08:16,038 I won't lose him again. 701 01:08:17,998 --> 01:08:21,238 Chaos. Good news. 702 01:09:02,439 --> 01:09:05,238 Relax. They're occupied. 703 01:09:11,878 --> 01:09:13,198 His name is Castor. 704 01:09:13,279 --> 01:09:15,639 If you want to speak to Zuse, you need to go through him. 705 01:09:15,679 --> 01:09:18,359 Where's your sense of humor, my friend? 706 01:09:18,439 --> 01:09:21,759 Programs are disappearing. Soon none of us will be left. 707 01:09:21,878 --> 01:09:24,559 Zuse can unite the factions, foment revolution. 708 01:09:24,639 --> 01:09:26,319 Of course Zuse can do these things. 709 01:09:26,439 --> 01:09:28,118 Grant me an audience. 710 01:09:28,198 --> 01:09:31,399 Your enthusiasm is intoxicating, my dear Bartik, 711 01:09:31,479 --> 01:09:34,198 but Zuse's time is precious. 712 01:09:34,279 --> 01:09:36,639 We shall see. 713 01:09:38,198 --> 01:09:40,359 I brought your boy Flynn. 714 01:09:40,439 --> 01:09:41,998 If you'll excuse me for a moment, 715 01:09:42,038 --> 01:09:45,519 I have to attend to something. 716 01:09:45,559 --> 01:09:48,838 But have a drink, courtesy of the End of Line Club! 717 01:09:49,559 --> 01:09:50,798 It is happening. 718 01:09:50,878 --> 01:09:54,038 Come, away from these primitive functions. 719 01:09:55,279 --> 01:09:57,599 The son of Flynn. 720 01:09:57,679 --> 01:10:02,639 Of all the innumerable possibilities, he has to walk into mine. 721 01:10:03,559 --> 01:10:05,078 Libations 722 01:10:05,118 --> 01:10:07,998 for everybody! 723 01:10:10,559 --> 01:10:14,118 I'm Castor, your host. 724 01:10:14,198 --> 01:10:16,759 Provider of any and all entertainments 725 01:10:16,838 --> 01:10:19,399 and diversions. 726 01:10:19,479 --> 01:10:20,838 At your service. 727 01:10:23,319 --> 01:10:25,759 I'm looking for Zuse. 728 01:10:25,838 --> 01:10:28,759 Indeed. Many are. 729 01:10:28,798 --> 01:10:30,759 Where can I find him? 730 01:10:30,838 --> 01:10:34,838 This, pretty miss, is a conversation best had behind closed doors. 731 01:10:34,918 --> 01:10:38,439 Perhaps we should retire to my private lounge. 732 01:10:41,118 --> 01:10:44,439 I designed it myself, you know. It's true. 733 01:10:44,519 --> 01:10:46,639 I'm stepping away for a moment, boys. 734 01:10:46,759 --> 01:10:48,958 Change the scheme, alter the mood. 735 01:10:49,038 --> 01:10:53,838 Electrify the boys and girls if you'd be so kind. 736 01:10:56,359 --> 01:10:57,798 Thank you. 737 01:10:57,878 --> 01:11:00,719 Gem. My name is Gem. 738 01:11:42,158 --> 01:11:43,918 Cozy. 739 01:13:04,519 --> 01:13:06,238 You are Clu. 740 01:13:06,319 --> 01:13:07,319 I am Clu. 741 01:13:07,399 --> 01:13:09,759 You will create the perfect system. 742 01:13:09,878 --> 01:13:12,198 I will create the perfect system. 743 01:13:15,719 --> 01:13:18,759 Together we're gonna change the world, man. 744 01:13:46,198 --> 01:13:47,279 Let's move. 745 01:13:49,279 --> 01:13:50,918 Zuse has been around 746 01:13:50,958 --> 01:13:52,958 since the earliest days of the gaming grid. 747 01:13:53,399 --> 01:13:57,519 By necessity, he has to mind all the percentages. 748 01:13:57,599 --> 01:13:59,519 All the angles. 749 01:13:59,599 --> 01:14:01,479 So when do I meet him? 750 01:14:04,038 --> 01:14:07,479 You just did. 751 01:14:10,798 --> 01:14:14,719 After the Purge, I needed to reinvent myself. 752 01:14:14,838 --> 01:14:17,078 Self-preservation, you understand. 753 01:14:22,118 --> 01:14:26,719 Now, what can I do for you? 754 01:14:29,479 --> 01:14:31,519 I need to get to the portal. 755 01:14:31,559 --> 01:14:33,038 Well, it's closing quickly, 756 01:14:33,118 --> 01:14:35,798 as I'm sure you're aware. 757 01:14:35,838 --> 01:14:37,399 Tick-tock, tick-tock. 758 01:14:37,479 --> 01:14:39,719 And it's quite the journey. 759 01:14:39,798 --> 01:14:42,599 Beyond the far reaches of the Outlands. 760 01:14:42,679 --> 01:14:44,838 Your father didn't want any programs 761 01:14:44,998 --> 01:14:47,198 slipping out accidentally, did he? 762 01:14:48,559 --> 01:14:50,759 Can you help me? 763 01:14:50,918 --> 01:14:53,158 Of course. 764 01:14:53,198 --> 01:14:56,958 But first, as a man who prides himself on staying well informed, 765 01:14:57,038 --> 01:14:59,519 I must ask who sent you my way. 766 01:15:02,479 --> 01:15:04,719 Her name's Quorra. 767 01:15:04,759 --> 01:15:06,878 Said she met you a long time ago. 768 01:15:07,639 --> 01:15:10,038 Indeed she did. 769 01:15:10,078 --> 01:15:11,878 Many cycles ago. 770 01:15:12,878 --> 01:15:15,639 It was a different time. 771 01:15:15,719 --> 01:15:17,559 But we're not here to relive the past. 772 01:15:17,719 --> 01:15:19,599 Let's see about your future, shall we? 773 01:15:19,679 --> 01:15:22,319 We'll have to change your attire 774 01:15:22,399 --> 01:15:25,679 and you'll need a forged disk. Not easy these days. 775 01:15:25,719 --> 01:15:27,519 And of course you'll need transport 776 01:15:28,559 --> 01:15:31,559 to cross the Sea of Simulation. 777 01:15:42,759 --> 01:15:45,359 This is going to be quite the ride. 778 01:15:57,878 --> 01:15:59,679 I believed in users once before. 779 01:16:01,519 --> 01:16:03,279 Playing all the angles. 780 01:16:07,759 --> 01:16:09,078 Resist! 781 01:16:17,878 --> 01:16:21,599 The game has changed, son of Flynn! 782 01:16:37,918 --> 01:16:40,399 I met your friend. He's fantastic! 783 01:16:40,479 --> 01:16:43,878 Behold! The son of our maker! 784 01:16:57,639 --> 01:16:59,078 Yeah! 785 01:17:08,958 --> 01:17:10,319 Yeah, yeah! 786 01:17:12,158 --> 01:17:13,439 Yeah, yeah! 787 01:17:49,838 --> 01:17:51,439 Go, go! 788 01:17:56,838 --> 01:17:58,918 Let's split, man. 789 01:18:19,198 --> 01:18:20,198 Whoa, whoa, whoa, whoa! 790 01:18:38,878 --> 01:18:40,918 A little help here maybe? 791 01:19:02,238 --> 01:19:03,519 Your disk. 792 01:19:04,479 --> 01:19:05,599 Dad, it's gone. 793 01:19:06,639 --> 01:19:07,918 It is. 794 01:19:10,639 --> 01:19:12,319 I'm sorry. I know I messed up. 795 01:19:14,479 --> 01:19:15,519 We can go back. 796 01:19:15,639 --> 01:19:16,639 I can go back. 797 01:19:16,719 --> 01:19:18,319 No, we stay together. 798 01:19:18,399 --> 01:19:19,719 Dad, I can do this. 799 01:19:19,798 --> 01:19:21,238 You've done enough already! 800 01:19:26,759 --> 01:19:28,798 Sam, you're really... 801 01:19:31,479 --> 01:19:33,759 You're messing with my Zen thing, man. 802 01:19:36,319 --> 01:19:37,679 She's stable. 803 01:19:38,798 --> 01:19:40,198 So what do we do now? 804 01:19:40,279 --> 01:19:42,158 I don't know. Nothing. 805 01:19:43,118 --> 01:19:45,078 We do nothing. 806 01:19:45,639 --> 01:19:47,158 Be still. 807 01:19:49,798 --> 01:19:51,399 Wait. 808 01:19:59,158 --> 01:20:01,998 You ever jump a freight train? 809 01:20:03,158 --> 01:20:04,198 Huh? 810 01:20:04,279 --> 01:20:07,519 We do it your way. Full-on sprint to the portal. 811 01:20:07,559 --> 01:20:09,479 If we beat Clu there, we have a chance. 812 01:20:09,519 --> 01:20:10,838 Let's get her out of here. 813 01:20:29,798 --> 01:20:31,519 This'll take us there. 814 01:20:58,439 --> 01:20:59,599 Is she gonna make it? 815 01:20:59,719 --> 01:21:00,918 I don't know. 816 01:21:00,998 --> 01:21:03,679 I've got to identify the damaged code. 817 01:21:03,719 --> 01:21:07,319 The sequencing is just enormously complex. 818 01:21:08,399 --> 01:21:10,479 But didn't you write it? 819 01:21:10,559 --> 01:21:13,118 Some of it. The rest of it is just 820 01:21:15,958 --> 01:21:18,519 beyond me. 821 01:21:19,759 --> 01:21:22,118 She's an ISO. 822 01:21:22,198 --> 01:21:24,639 Yeah. The last ISO. 823 01:21:26,918 --> 01:21:28,319 All this time, 824 01:21:28,439 --> 01:21:30,759 you were just protecting her. 825 01:21:30,838 --> 01:21:34,878 She's the miracle, man. Everything I ever worked for. 826 01:21:36,279 --> 01:21:40,519 "A digital frontier to reshape the human condition." 827 01:21:40,599 --> 01:21:43,798 I always thought that was just a plug line. 828 01:21:43,878 --> 01:21:48,118 In our world, she could change everything. 829 01:21:49,519 --> 01:21:51,639 Yeah. 830 01:21:53,439 --> 01:21:55,878 Check that out. 831 01:22:03,998 --> 01:22:06,118 She risked herself for me. 832 01:22:08,078 --> 01:22:10,439 Some things are worth the risk. 833 01:22:23,958 --> 01:22:25,918 Look at this. 834 01:22:28,798 --> 01:22:32,399 Now, that is impressive if I do say so myself. Huh? 835 01:22:33,798 --> 01:22:37,038 Come on, it's gonna take a while for her system to reboot. 836 01:22:37,118 --> 01:22:40,319 Now it's time for you to tell me a story. 837 01:22:58,479 --> 01:23:00,759 The boy and Flynn are gone. 838 01:23:00,838 --> 01:23:04,679 I presume, Your Excellency, they perished in the elevator. 839 01:23:08,158 --> 01:23:09,679 You presume? 840 01:23:11,838 --> 01:23:14,038 Find them. 841 01:23:18,359 --> 01:23:21,719 Icecaps are melting, war in the Middle East, 842 01:23:21,798 --> 01:23:23,958 Lakers/Celtics back at it. 843 01:23:25,078 --> 01:23:28,279 I don't know. Rich are getting richer, poor are getting poorer. 844 01:23:28,359 --> 01:23:31,078 Cell phones, online dating, Wi-Fi. 845 01:23:31,158 --> 01:23:32,639 What's Wi-Fi? 846 01:23:32,759 --> 01:23:34,238 Wireless interlinking. 847 01:23:34,359 --> 01:23:35,719 Of digital devices? 848 01:23:35,838 --> 01:23:37,198 Yeah. 849 01:23:37,439 --> 01:23:40,719 Hmm. I thought of that in '85. 850 01:23:45,359 --> 01:23:47,479 Mom and Dad are... 851 01:23:49,238 --> 01:23:50,599 I assume that... 852 01:23:50,679 --> 01:23:51,719 Yeah. 853 01:23:52,599 --> 01:23:53,679 Oh. 854 01:23:54,719 --> 01:23:57,078 Mac when I was 12 855 01:23:57,158 --> 01:24:00,078 and Gram five years later. 856 01:24:02,878 --> 01:24:06,759 You remember that night when you didn't come home? 857 01:24:06,798 --> 01:24:08,038 Well... You said... 858 01:24:08,078 --> 01:24:10,198 I said I'd show you the Grid. 859 01:24:12,238 --> 01:24:14,599 You should have seen this place back then. 860 01:24:15,519 --> 01:24:20,838 I couldn't wait to show it to you. Could not wait. 861 01:24:20,918 --> 01:24:23,439 Must have been something before Clu screwed it up. 862 01:24:23,519 --> 01:24:25,279 No, no, he... 863 01:24:26,998 --> 01:24:29,719 He's me. I screwed it up. 864 01:24:31,198 --> 01:24:33,319 Chasing after perfection. 865 01:24:35,399 --> 01:24:39,118 Chasing after what was right in front of me. 866 01:24:39,639 --> 01:24:41,599 Right in front of me. 867 01:24:43,439 --> 01:24:45,838 Look what you've accomplished. 868 01:24:46,198 --> 01:24:47,998 It's incredible. 869 01:24:48,078 --> 01:24:49,439 Sam, 870 01:24:50,399 --> 01:24:53,719 I'd have given it all up for one more day with you. 871 01:25:06,798 --> 01:25:07,838 Hey. 872 01:25:08,479 --> 01:25:10,639 Remember your old Ducati? 873 01:25:10,798 --> 01:25:11,838 You kidding? 874 01:25:11,918 --> 01:25:14,078 Not a day goes by I don't think about that bike. 875 01:25:14,158 --> 01:25:16,038 Yeah, well, I'm fixing her up. 876 01:25:16,798 --> 01:25:18,118 You busted my bike? 877 01:25:18,158 --> 01:25:20,439 Twenty years in the shed, no tarp. 878 01:25:20,479 --> 01:25:23,878 I mean, she needed a little love. 879 01:25:25,479 --> 01:25:27,038 How does she run? 880 01:25:27,118 --> 01:25:31,118 Well, when I'm done, better than ever. 881 01:25:32,319 --> 01:25:34,878 Well, man, I'd like to see that. 882 01:25:36,519 --> 01:25:38,038 You will. 883 01:25:41,439 --> 01:25:42,519 Here. 884 01:25:42,798 --> 01:25:45,238 She's rebooting. Give her this. 885 01:25:45,359 --> 01:25:49,158 The old man's gonna knock on the sky, listen to the sound. 886 01:26:15,479 --> 01:26:17,038 When Flynn entered the space, 887 01:26:17,479 --> 01:26:20,639 ah, everything changed. 888 01:26:21,158 --> 01:26:23,759 I've never seen anything quite like it. 889 01:26:24,359 --> 01:26:26,838 The awe was 890 01:26:27,719 --> 01:26:29,158 palpable. 891 01:26:30,719 --> 01:26:31,759 Was it? 892 01:26:31,878 --> 01:26:32,958 I presume 893 01:26:33,599 --> 01:26:36,798 our understanding is still valid? 894 01:26:38,359 --> 01:26:40,479 Control of the city? 895 01:26:41,078 --> 01:26:44,078 A sizeable request, I know. 896 01:26:44,118 --> 01:26:46,998 But seemingly fitting compensation. 897 01:26:47,599 --> 01:26:49,038 Don't you think? 898 01:26:50,399 --> 01:26:53,958 How long have you been searching for this, Clu? 899 01:26:55,078 --> 01:26:57,719 About 1,000 cycles. No? 900 01:26:58,519 --> 01:27:01,599 Just imagine the secrets it holds. 901 01:27:04,559 --> 01:27:07,479 The master key to any and all riddles 902 01:27:08,118 --> 01:27:10,639 of the Grid, Grid, Grid, Grid... 903 01:27:13,519 --> 01:27:15,319 But there's something else, too. 904 01:27:15,878 --> 01:27:17,078 Isn't there? 905 01:27:17,118 --> 01:27:18,998 I've heard the chatter 906 01:27:19,118 --> 01:27:22,479 about this private initiative. 907 01:27:31,998 --> 01:27:35,078 I realize that our alliance is, 908 01:27:35,118 --> 01:27:36,599 at times, 909 01:27:36,639 --> 01:27:38,118 uneasy. 910 01:27:38,198 --> 01:27:40,198 But always necessary. 911 01:27:41,958 --> 01:27:43,958 You know you need me 912 01:27:44,038 --> 01:27:45,759 right where I am. 913 01:27:45,798 --> 01:27:47,319 Clu? 914 01:27:47,838 --> 01:27:50,078 Of course you're right. 915 01:27:50,798 --> 01:27:52,639 Enjoy the drink. 916 01:28:00,279 --> 01:28:02,399 End of line, man. 917 01:28:13,559 --> 01:28:15,118 Hey. It's okay. We're safe for now. 918 01:28:15,158 --> 01:28:17,838 We're heading east towards the portal. 919 01:28:20,519 --> 01:28:22,439 Clu has the disk. 920 01:28:23,038 --> 01:28:25,958 Once I get out, I can shut him down. 921 01:28:28,038 --> 01:28:31,639 I should never have sent you to Zuse. It was a mistake. 922 01:28:31,679 --> 01:28:34,198 It's okay. I've made a few myself. 923 01:28:39,679 --> 01:28:41,319 Where is he? 924 01:28:42,238 --> 01:28:45,118 I think he's knocking on the sky. 925 01:28:45,238 --> 01:28:47,359 And listening to the sound. 926 01:28:48,599 --> 01:28:50,038 Yeah. 927 01:28:50,599 --> 01:28:52,599 How did you find him? 928 01:29:02,078 --> 01:29:03,198 It's okay. 929 01:29:05,998 --> 01:29:07,399 I know. 930 01:29:12,679 --> 01:29:14,998 It was during the Purge. 931 01:29:16,118 --> 01:29:18,118 Clu was relentless. 932 01:29:18,479 --> 01:29:21,838 The Black Guard were executing ISOs in the streets. 933 01:29:22,998 --> 01:29:25,719 Everyone I knew disappeared. 934 01:29:28,399 --> 01:29:30,439 Then they came for me. 935 01:29:33,198 --> 01:29:35,118 So I ran. 936 01:29:36,198 --> 01:29:39,479 A sympathetic program smuggled me out of the city. 937 01:29:39,559 --> 01:29:42,078 But soon they had me surrounded. 938 01:29:42,158 --> 01:29:44,198 I prepared for the end. 939 01:29:44,359 --> 01:29:46,759 And just as everything was going dark, 940 01:29:47,319 --> 01:29:50,279 I felt a hand on my shoulder. 941 01:29:52,998 --> 01:29:55,078 And when I opened my eyes, 942 01:29:56,519 --> 01:30:00,918 standing above me was the Creator. 943 01:30:03,559 --> 01:30:05,319 Your father. 944 01:30:06,918 --> 01:30:08,599 He saved me. 945 01:30:12,838 --> 01:30:16,359 I guess you could say I'm a rescue. 946 01:30:35,439 --> 01:30:37,238 Hell of a view. 947 01:30:37,359 --> 01:30:40,198 It used to let us know that Flynn was here. 948 01:30:40,279 --> 01:30:42,639 It became the symbol of something bigger, 949 01:30:42,719 --> 01:30:46,038 something better than this world. 950 01:30:46,798 --> 01:30:49,279 I've never been this close before. 951 01:30:50,439 --> 01:30:52,998 It's how I imagine a sunrise to be. 952 01:30:53,078 --> 01:30:55,399 Ah, trust me. There's no comparison. 953 01:30:58,838 --> 01:31:00,798 What's it like? 954 01:31:02,838 --> 01:31:03,998 The sun? 955 01:31:04,519 --> 01:31:05,719 Yeah. 956 01:31:06,158 --> 01:31:08,158 Man... 957 01:31:09,719 --> 01:31:12,359 I've never had to describe it before. 958 01:31:14,359 --> 01:31:15,559 Warm. 959 01:31:17,639 --> 01:31:19,158 Radiant. 960 01:31:21,958 --> 01:31:23,759 Beautiful. 961 01:31:49,359 --> 01:31:52,158 Get below! Move! 962 01:31:53,958 --> 01:31:56,279 This isn't supposed to be here. 963 01:32:00,559 --> 01:32:02,118 What happened? 964 01:32:02,279 --> 01:32:03,878 A new course. 965 01:32:14,759 --> 01:32:16,238 What is this? 966 01:32:17,198 --> 01:32:18,838 Clu can't create programs. 967 01:32:19,118 --> 01:32:21,719 He can only destroy or repurpose them. 968 01:32:22,679 --> 01:32:25,238 Repurpose them for what? 969 01:32:28,639 --> 01:32:32,519 Battalion 6, report to Staging Area Alpha. 970 01:32:35,679 --> 01:32:37,238 He's building an army. 971 01:32:38,238 --> 01:32:39,599 Let's go. 972 01:32:39,639 --> 01:32:41,679 All high-level functions, 973 01:32:41,759 --> 01:32:44,599 report immediately to combat stations. 974 01:33:09,998 --> 01:33:11,078 Goodbye. 975 01:33:11,198 --> 01:33:12,279 Quorra! 976 01:33:12,798 --> 01:33:13,918 What's she doing? 977 01:33:13,958 --> 01:33:15,798 Removing herself from the equation. 978 01:33:33,878 --> 01:33:35,359 Tron. 979 01:33:37,158 --> 01:33:39,238 He's alive. 980 01:33:39,798 --> 01:33:42,319 Throne ship is approaching. 981 01:33:45,198 --> 01:33:46,519 We can't just let her go. 982 01:33:46,599 --> 01:33:49,158 No, Sam, there's another way. 983 01:33:49,559 --> 01:33:51,998 Throne ship is approaching. 984 01:34:03,198 --> 01:34:05,359 Well done, sir. 985 01:34:19,559 --> 01:34:22,118 I've never seen anything like it. 986 01:34:22,519 --> 01:34:26,198 Humbly, sir, I know you have greater designs 987 01:34:26,279 --> 01:34:28,878 than any of us understand. 988 01:34:30,038 --> 01:34:31,519 What does it do? 989 01:34:57,399 --> 01:34:59,279 She's gonna wind up like one of them. 990 01:34:59,759 --> 01:35:01,038 Keep moving, Sam. 991 01:35:11,639 --> 01:35:15,439 You are a very rare bird, aren't you, now? 992 01:35:23,679 --> 01:35:25,439 Where's your disk? 993 01:35:27,998 --> 01:35:29,838 Where is he? 994 01:35:31,759 --> 01:35:34,479 It must have been so lonely out there. 995 01:35:35,759 --> 01:35:38,359 How tragic to be the only one. 996 01:35:40,279 --> 01:35:43,158 I've seen what users are capable of, Clu. 997 01:35:43,958 --> 01:35:46,238 You don't belong with them. 998 01:35:51,359 --> 01:35:54,238 I have something very special in mind for you. 999 01:35:57,798 --> 01:35:59,359 Take her upstairs. 1000 01:35:59,798 --> 01:36:01,559 And find them. 1001 01:36:02,238 --> 01:36:07,038 You'll have to excuse me. You arrived just as I was preparing a little toast. 1002 01:36:22,118 --> 01:36:24,078 Greetings, programs! 1003 01:36:27,998 --> 01:36:31,958 Together we have achieved a great many things. 1004 01:36:32,158 --> 01:36:36,158 We have created a vast, complex system. We've maintained it. 1005 01:36:37,479 --> 01:36:39,958 We've improved it. 1006 01:36:39,998 --> 01:36:43,958 We have rid it of its imperfection. 1007 01:36:45,519 --> 01:36:46,998 Not to mention 1008 01:36:47,118 --> 01:36:50,399 rid it of the false deity who sought to enslave us. 1009 01:36:52,759 --> 01:36:54,958 Kevin Flynn! 1010 01:36:55,998 --> 01:36:57,359 Where are you now? 1011 01:37:01,519 --> 01:37:04,719 My fellow programs, let there be no doubt 1012 01:37:04,798 --> 01:37:07,359 that our world is a cage no more. 1013 01:37:07,798 --> 01:37:12,439 For at this moment, the key to the next frontier is finally 1014 01:37:12,679 --> 01:37:14,238 in our possession! 1015 01:37:19,759 --> 01:37:21,719 Your disk. 1016 01:37:21,798 --> 01:37:23,559 And unlike our selfish Creator, 1017 01:37:23,599 --> 01:37:27,319 who reserved the privilege of our world only for himself, 1018 01:37:27,399 --> 01:37:31,038 I will make their world open 1019 01:37:31,158 --> 01:37:33,399 and available to all of us! 1020 01:37:36,679 --> 01:37:37,998 Yes! 1021 01:37:38,519 --> 01:37:40,198 To all of us! 1022 01:37:50,838 --> 01:37:52,279 He's taking all of this with him. 1023 01:37:52,878 --> 01:37:54,759 He's figured out how to do it. 1024 01:37:54,798 --> 01:37:56,759 And whatever we find there, 1025 01:37:56,838 --> 01:37:58,998 there our system will grow! 1026 01:37:59,078 --> 01:38:02,679 There our system will blossom! 1027 01:38:03,918 --> 01:38:05,399 Do this. 1028 01:38:05,479 --> 01:38:08,158 Prove yourselves. Prove yourselves to me! 1029 01:38:08,238 --> 01:38:09,838 Be loyal to me! 1030 01:38:10,359 --> 01:38:13,198 And I will never betray you! 1031 01:38:25,759 --> 01:38:27,399 Dad, we have to get your disk. 1032 01:38:27,519 --> 01:38:30,279 We gotta get to the portal. You shut them down outside. 1033 01:38:30,359 --> 01:38:33,078 Even if I make it, you won't last in here, nor will Quorra. 1034 01:38:33,118 --> 01:38:34,479 We'll be all right. Come on. 1035 01:38:34,559 --> 01:38:36,439 I'm not going home without you. 1036 01:38:37,479 --> 01:38:38,798 Sam... 1037 01:38:39,319 --> 01:38:41,118 The same team. 1038 01:38:42,038 --> 01:38:43,439 Remember? 1039 01:38:45,599 --> 01:38:47,639 I was afraid you were gonna say that. 1040 01:38:48,639 --> 01:38:50,814 Meet me on the flight deck in five and get us some wheels. 1041 01:38:50,838 --> 01:38:53,038 Wheels? What's your plan? 1042 01:38:53,878 --> 01:38:56,279 I'm a user. I'll improvise. 1043 01:38:57,878 --> 01:38:59,838 Maximize efficiency. 1044 01:39:01,279 --> 01:39:04,158 Rid the new system of its imperfection! 1045 01:39:06,719 --> 01:39:10,319 My vision is clear, fellow programs. 1046 01:39:11,238 --> 01:39:15,399 Out there is a new world! 1047 01:39:16,158 --> 01:39:18,838 Out there is our victory! 1048 01:39:20,279 --> 01:39:21,838 Out there 1049 01:39:23,878 --> 01:39:26,399 is our destiny. 1050 01:40:10,038 --> 01:40:12,719 Identify yourself, program. 1051 01:40:15,878 --> 01:40:18,998 I'm not a program. My name is Sam Flynn. 1052 01:40:42,958 --> 01:40:44,038 Identify yourself. 1053 01:40:44,078 --> 01:40:45,439 I'm taking this vehicle. 1054 01:40:45,519 --> 01:40:47,399 You are not authorized. 1055 01:40:49,759 --> 01:40:52,158 Right away, sir. 1056 01:40:53,118 --> 01:40:56,559 Watch your step, please, as you board the aircraft. 1057 01:41:07,759 --> 01:41:10,038 Long live the users. 1058 01:41:16,759 --> 01:41:19,599 Master key disengaged. 1059 01:41:19,878 --> 01:41:22,279 Master key disengaged. 1060 01:41:22,479 --> 01:41:26,599 I came with a girl, a program. Where is she? 1061 01:41:29,118 --> 01:41:30,838 Sam! Go! 1062 01:41:57,078 --> 01:41:58,158 Why are you here? 1063 01:41:58,319 --> 01:41:59,454 We gotta get to the flight deck. 1064 01:41:59,479 --> 01:42:00,814 Clu will be here any minute. 1065 01:42:00,838 --> 01:42:02,759 We'll never make it. Come on. 1066 01:42:09,118 --> 01:42:10,479 Come on, kiddo. 1067 01:42:14,078 --> 01:42:16,838 Radical, man. 1068 01:42:24,599 --> 01:42:26,078 Hurry! 1069 01:42:26,198 --> 01:42:27,838 Made it. 1070 01:42:46,599 --> 01:42:49,719 Try and hold on to this. You're gonna need it. 1071 01:42:54,719 --> 01:42:58,359 You got this, Quorra. It's all in the wrist. 1072 01:43:13,238 --> 01:43:16,798 Light fighter 5. Unauthorized launch. 1073 01:43:37,878 --> 01:43:39,918 Death to the user! 1074 01:44:04,319 --> 01:44:05,599 Head towards the light, Quorra. 1075 01:44:08,439 --> 01:44:10,279 Where did you learn that move? 1076 01:44:10,399 --> 01:44:13,038 ENCOM Tower. Couple of nights ago. 1077 01:44:15,479 --> 01:44:18,158 ENCOM Tower. Huh. 1078 01:44:19,958 --> 01:44:21,158 Light jets. 1079 01:44:21,759 --> 01:44:23,118 Here they come. 1080 01:44:24,038 --> 01:44:25,319 Sam, take the turret. 1081 01:44:25,639 --> 01:44:26,798 Huh? 1082 01:44:34,679 --> 01:44:36,998 Man, I'm all over this. 1083 01:44:39,958 --> 01:44:41,158 Yeah! 1084 01:44:50,998 --> 01:44:54,319 Yeah! One down, five to go! 1085 01:44:59,998 --> 01:45:01,038 Nice. 1086 01:45:10,519 --> 01:45:12,439 We gotta split them up! 1087 01:45:32,198 --> 01:45:33,559 Come on. 1088 01:45:37,759 --> 01:45:38,798 Have a nice swim! 1089 01:45:45,958 --> 01:45:48,038 We gotta get behind them! 1090 01:45:48,639 --> 01:45:50,519 Whoo! 1091 01:45:55,838 --> 01:45:57,399 I don't think this is a good idea. 1092 01:45:57,519 --> 01:45:59,078 You're probably right. 1093 01:46:04,798 --> 01:46:06,279 He's gaining on us! 1094 01:46:37,078 --> 01:46:38,479 Yes! 1095 01:46:49,998 --> 01:46:51,078 It's jammed. 1096 01:46:56,599 --> 01:46:59,958 Tron. What have you become? 1097 01:47:04,958 --> 01:47:06,279 Oh, come on. 1098 01:47:09,479 --> 01:47:11,998 Flynn, go! 1099 01:47:15,479 --> 01:47:17,679 Rinzler! Take the shot! 1100 01:47:20,559 --> 01:47:22,319 Finish the game! 1101 01:47:30,158 --> 01:47:32,118 Roll! 1102 01:47:44,479 --> 01:47:47,198 I fight for the users. 1103 01:47:57,158 --> 01:47:59,679 That's it. It's over. 1104 01:48:00,599 --> 01:48:01,679 It's over! 1105 01:48:03,759 --> 01:48:05,599 Whoo! 1106 01:48:13,078 --> 01:48:16,238 Quorra, there's something I need you to do. 1107 01:49:04,918 --> 01:49:06,878 Let's get you home, Dad. 1108 01:49:10,918 --> 01:49:12,238 There it is. 1109 01:49:12,838 --> 01:49:14,519 Take her down. 1110 01:49:14,599 --> 01:49:16,918 Hang on. This could be rough. 1111 01:50:09,279 --> 01:50:11,479 This is mine. 1112 01:50:16,639 --> 01:50:18,798 I had a feeling you'd be here! 1113 01:50:18,918 --> 01:50:22,759 The cycles haven't been kind, have they? 1114 01:50:23,639 --> 01:50:25,958 Oh, you don't look so bad. 1115 01:50:27,198 --> 01:50:30,838 I did everything. Everything you ever asked. 1116 01:50:31,359 --> 01:50:33,158 I know you did. 1117 01:50:33,198 --> 01:50:34,838 I executed the plan! 1118 01:50:35,479 --> 01:50:36,599 As you saw it. 1119 01:50:36,679 --> 01:50:41,838 You... You promised that we would change the world together. 1120 01:50:42,198 --> 01:50:44,399 You broke your promise. I know. 1121 01:50:44,639 --> 01:50:45,998 I understand that now. 1122 01:50:46,078 --> 01:50:49,559 I took this system to its maximum potential. 1123 01:50:49,639 --> 01:50:51,798 I created the perfect system! 1124 01:50:51,838 --> 01:50:55,639 The thing about perfection is that it's unknowable. 1125 01:50:56,759 --> 01:51:01,399 It's impossible but it's also right in front of us all the time. 1126 01:51:01,519 --> 01:51:05,198 You wouldn't know that because I didn't when I created you. 1127 01:51:06,958 --> 01:51:08,679 I'm sorry, Clu. 1128 01:51:10,838 --> 01:51:13,238 I'm sorry. 1129 01:51:34,918 --> 01:51:36,198 Go. 1130 01:51:49,559 --> 01:51:50,759 Clu! 1131 01:51:51,639 --> 01:51:53,958 Remember what you came for. 1132 01:52:07,918 --> 01:52:08,958 Dad! 1133 01:52:09,078 --> 01:52:10,599 You knew I'd beat you. 1134 01:52:10,719 --> 01:52:13,759 And still you did all this? For him. 1135 01:52:19,958 --> 01:52:21,198 No. 1136 01:52:26,759 --> 01:52:28,078 No! 1137 01:52:28,118 --> 01:52:29,479 Why? 1138 01:52:31,158 --> 01:52:32,559 He's my son. 1139 01:52:38,918 --> 01:52:39,958 Go! 1140 01:52:45,798 --> 01:52:46,878 Dad! 1141 01:52:53,439 --> 01:52:55,599 Sam! It's time! 1142 01:52:55,798 --> 01:52:56,958 No! 1143 01:52:57,359 --> 01:53:00,158 Sam, it's what he wants. 1144 01:53:02,158 --> 01:53:04,118 I'm not leaving you! 1145 01:53:04,479 --> 01:53:05,998 Take her! 1146 01:53:17,439 --> 01:53:19,038 Yes! 1147 01:53:46,679 --> 01:53:48,399 Goodbye, kiddo. 1148 01:54:19,719 --> 01:54:21,599 No! 1149 01:55:32,519 --> 01:55:34,359 Al? 1150 01:55:38,759 --> 01:55:40,599 You paged me? 1151 01:55:41,078 --> 01:55:42,759 Yeah. 1152 01:55:43,519 --> 01:55:45,798 I need you at ENCOM at 8:00 a.m. 1153 01:55:47,759 --> 01:55:49,319 What about the board? 1154 01:55:50,918 --> 01:55:52,838 You're chairman now. 1155 01:55:55,158 --> 01:55:57,639 I'm taking the company back, Alan. 1156 01:56:01,719 --> 01:56:02,958 Oh, and... 1157 01:56:04,198 --> 01:56:05,878 You were right. 1158 01:56:07,559 --> 01:56:08,998 About what? 1159 01:56:10,639 --> 01:56:12,198 About everything. 1160 01:56:37,078 --> 01:56:38,359 What's next, Sam? 1161 01:56:44,158 --> 01:56:47,559 I guess we're supposed to change the world. 1162 01:56:51,599 --> 01:56:54,359 Come on. I wanna show you something. 78143

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.