All language subtitles for 1 Tron

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,847 --> 00:00:58,640 All right, give me room. Here we go. 2 00:01:12,987 --> 00:01:15,198 - What's this game called? - This is Lightcycle. 3 00:01:32,049 --> 00:01:33,049 Damn! 4 00:01:49,942 --> 00:01:54,112 You're getting brutal, Sark. Brutal and needlessly sadistic. 5 00:01:54,195 --> 00:01:56,448 Thank you, Master Control. 6 00:01:56,740 --> 00:01:59,617 We've kidnapped some military programs. 7 00:01:59,701 --> 00:02:03,164 I can arrange more lethal matches. Interested? 8 00:02:03,246 --> 00:02:06,876 Sure. I'd love to go up against one of those guys. 9 00:02:07,543 --> 00:02:09,961 Make a nice break from those accounting cream puffs 10 00:02:10,044 --> 00:02:11,796 you keep sending me. 11 00:02:12,256 --> 00:02:15,717 - What branch of the service? - Strategic Air Command. 12 00:02:16,759 --> 00:02:17,887 Nice. 13 00:02:18,512 --> 00:02:21,848 Hey, look. This is all a mistake. 14 00:02:21,973 --> 00:02:24,435 I'm just a compound interest program. 15 00:02:25,060 --> 00:02:28,188 I work at a savings and loan. I can't play these video games. 16 00:02:28,271 --> 00:02:31,692 Sure, you can, pal. You look like a natural athlete if I ever saw one. 17 00:02:31,775 --> 00:02:33,485 Who me? Are you kidding? No. 18 00:02:33,569 --> 00:02:36,572 I run out to check on T-bill rates, I get out of breath. 19 00:02:36,655 --> 00:02:39,824 Hey, look, you guys are gonna make my user, Mr Henderson, very angry. 20 00:02:39,908 --> 00:02:43,704 - He's a full branch manager. - Great. Another religious nut. 21 00:02:48,082 --> 00:02:51,295 I'd say, "Welcome, friend," but not here, not like this. 22 00:02:51,377 --> 00:02:53,506 I don't even know what I'm doing here. 23 00:02:57,384 --> 00:03:00,179 - Do you believe in the users? - Yeah, sure. 24 00:03:00,596 --> 00:03:02,806 If I don't have a user, then who wrote me? 25 00:03:02,889 --> 00:03:04,349 That's what you're doing here. 26 00:03:04,432 --> 00:03:06,268 Master Control Program's been snapping up 27 00:03:06,352 --> 00:03:08,521 all us programs who believe. 28 00:03:08,603 --> 00:03:09,687 If he thinks you're useful, 29 00:03:09,771 --> 00:03:11,814 he takes over all your functions so he gets bigger, 30 00:03:11,941 --> 00:03:14,211 and if he can't use you, he sends you down here to the game grid 31 00:03:14,235 --> 00:03:15,902 to get the bits blasted out of you. 32 00:03:16,528 --> 00:03:18,781 - What's your name? - Crom. 33 00:03:19,281 --> 00:03:20,783 I'm Ram. 34 00:03:21,408 --> 00:03:23,493 They'll train you for the games, but... 35 00:03:25,788 --> 00:03:27,455 I hope you make it. 36 00:03:29,542 --> 00:03:31,186 Hey, what's been going on in the other sectors? 37 00:03:31,210 --> 00:03:34,087 You know, I've been stuck here for 200 microcycles. 38 00:03:35,965 --> 00:03:39,551 It's murder out there. You can't even travel around your own microcircuits 39 00:03:39,634 --> 00:03:42,972 without permission from Master Control Program. 40 00:03:43,764 --> 00:03:46,224 I mean, sending me down here to play games. 41 00:03:46,307 --> 00:03:48,185 Who does he calculate he is? 42 00:03:54,525 --> 00:03:57,986 Okay, Clu, tonight we check everything in the right-hand column. 43 00:04:01,448 --> 00:04:03,074 Come on. Come on. 44 00:04:03,449 --> 00:04:04,450 Where are you? 45 00:04:04,534 --> 00:04:06,078 - There you are. Clu. - Yes, sir? 46 00:04:06,161 --> 00:04:07,806 Clu, we don't have much time left to find that file. 47 00:04:07,830 --> 00:04:09,747 - This is top priority. - Yes, sir. I know, sir. 48 00:04:09,831 --> 00:04:11,183 This isn't just correcting my bank statement 49 00:04:11,207 --> 00:04:12,960 or phone bill problem again. This is a must. 50 00:04:13,043 --> 00:04:15,086 - I understand, sir. Yes, sir. - Now, I wrote you. 51 00:04:15,169 --> 00:04:16,814 I taught you everything I know about the system. 52 00:04:16,838 --> 00:04:17,838 Thank you, sir. 53 00:04:17,880 --> 00:04:19,692 - But I'm not sure... - No "buts," Clu. That's for users. 54 00:04:19,716 --> 00:04:21,797 Now you're the best program that's ever been written. 55 00:04:21,843 --> 00:04:23,153 You're dogged and relentless, remember? 56 00:04:23,177 --> 00:04:24,805 - Let me at 'em. - That's the spirit. 57 00:04:24,887 --> 00:04:26,389 Now keep that tank rolling. 58 00:04:26,473 --> 00:04:29,184 I'll try to cover you from this end. Go. 59 00:04:47,870 --> 00:04:50,204 Do you think we can merge with this memory, Bit? 60 00:04:51,540 --> 00:04:52,540 Yes. 61 00:05:00,923 --> 00:05:02,718 Now Flynn is saying to look over in here, 62 00:05:02,925 --> 00:05:04,720 but I don't see what we're looking for. 63 00:05:11,976 --> 00:05:15,064 Come on, you scuzzy data. Be in there. Come on. 64 00:05:24,156 --> 00:05:25,824 We've got company. 65 00:05:30,745 --> 00:05:32,581 I don't believe this. 66 00:05:34,249 --> 00:05:36,418 - A Recognizer. - Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! 67 00:05:48,096 --> 00:05:49,430 There's too many of them! 68 00:06:11,620 --> 00:06:13,079 What is this? 69 00:06:30,305 --> 00:06:31,305 Damn it! 70 00:06:36,437 --> 00:06:39,480 - Get out of here! - Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! 71 00:06:53,161 --> 00:06:54,579 Busted again. 72 00:06:55,497 --> 00:06:57,957 God. And that was my best program. 73 00:07:08,677 --> 00:07:11,889 Got a pirate program here. Says his name's Clu. 74 00:07:12,973 --> 00:07:14,432 What did he pull? 75 00:07:14,516 --> 00:07:17,394 Came into the system with a stolen password 76 00:07:17,560 --> 00:07:20,605 and we caught him trying to raid a high-clearance memory. 77 00:07:20,689 --> 00:07:24,192 No. I must've gotten in there by mistake. I was... 78 00:07:24,276 --> 00:07:26,862 - Who programmed you? - I was... 79 00:07:35,454 --> 00:07:38,540 You're in trouble, program. Make it easy on yourself. 80 00:07:38,665 --> 00:07:40,167 Who's your user? 81 00:07:40,250 --> 00:07:43,461 Forget it, mister high-and-mighty Master Control! 82 00:07:46,005 --> 00:07:48,007 You aren't making me talk. 83 00:07:50,177 --> 00:07:51,803 Suit yourself. 84 00:08:04,942 --> 00:08:06,651 Get me Dillinger. 85 00:09:00,496 --> 00:09:03,332 - Good evening, Mr Dillinger. - Thank you, Peter. You can go now. 86 00:09:03,417 --> 00:09:04,668 Yes, sir. 87 00:09:26,815 --> 00:09:29,817 Hello, Mr Dillinger. Thanks for coming back early. 88 00:09:30,485 --> 00:09:32,321 No problem, Master C. 89 00:09:32,486 --> 00:09:35,990 If you've seen one consumer electronic show, you've seen them all. What's up? 90 00:09:36,283 --> 00:09:39,745 It's your friend, the boy detective. He's nosing around again. 91 00:09:39,827 --> 00:09:41,871 - Flynn? - Yes. 92 00:09:41,955 --> 00:09:45,250 - It felt like Flynn. - He's still looking for that old file. 93 00:09:45,334 --> 00:09:48,003 - Can't you just appropriate it? - I have. 94 00:09:48,378 --> 00:09:51,255 I put it in my memory, which he hasn't located. 95 00:09:51,340 --> 00:09:54,051 - But he might find it. - I'm afraid so. 96 00:09:54,509 --> 00:09:57,095 I spotted him this time and kept him out. 97 00:09:57,178 --> 00:09:59,764 But he's getting trickier all the time. 98 00:10:00,514 --> 00:10:05,269 I think we should shut down all access until we find that Flynn, just to be safe. 99 00:10:05,354 --> 00:10:08,856 There's a 68.71% chance you're right. 100 00:10:09,316 --> 00:10:11,400 - Cute. - End of line. 101 00:10:39,513 --> 00:10:43,392 "Your access suspended"? "Report to Dillinger"? Come on. 102 00:10:44,433 --> 00:10:47,980 Hey, Alan? You think I could have some of your popcorn? 103 00:10:48,187 --> 00:10:49,605 Yeah, sure. 104 00:10:51,732 --> 00:10:54,277 I don't know what he'd want to see me for. What did I do? 105 00:11:20,678 --> 00:11:22,931 - Sit down. - Thank you. 106 00:11:28,269 --> 00:11:32,481 We've had to shut down all Group 7 personnel, just briefly. Security. 107 00:11:32,732 --> 00:11:34,817 Someone with that access has been tampering. 108 00:11:34,900 --> 00:11:36,445 Well, I hope you don't think it's me. 109 00:11:37,153 --> 00:11:39,197 I don't even balance my chequebook on downtime. 110 00:11:39,280 --> 00:11:40,948 I have an abacus at home for that. 111 00:11:41,198 --> 00:11:44,076 Yes, I'm sure. You understand. It should only be a couple of days. 112 00:11:44,494 --> 00:11:46,120 What's the project you're working on? 113 00:11:46,203 --> 00:11:48,123 Well, it's called Tron. 114 00:11:48,248 --> 00:11:50,542 It's a security program itself, actually. 115 00:11:50,625 --> 00:11:54,379 It monitors all contacts between our system and other systems. 116 00:11:54,462 --> 00:11:57,466 Finds anything going on that's not scheduled, it shuts it down. 117 00:11:58,299 --> 00:12:02,136 - I sent you a memo on it. - Part of the Master Control Program? 118 00:12:02,345 --> 00:12:05,682 No. No, it'll... It'll run independently 119 00:12:05,765 --> 00:12:07,683 and watchdog the MCP as well. 120 00:12:08,518 --> 00:12:09,977 Sounds good. 121 00:12:11,062 --> 00:12:15,232 Well, we should have you running again in a couple of days, I hope. 122 00:12:16,777 --> 00:12:17,985 Okay. 123 00:12:19,821 --> 00:12:21,030 Thanks. 124 00:12:34,961 --> 00:12:36,504 Oh, boy. 125 00:12:36,587 --> 00:12:39,924 Mr Dillinger, I'm so very disappointed in you. 126 00:12:40,966 --> 00:12:42,927 - I'm sorry. - I can't afford 127 00:12:43,010 --> 00:12:46,097 to have an independent programmer monitoring me. 128 00:12:46,181 --> 00:12:49,433 Do you realise how many outside systems I've gone into? 129 00:12:49,518 --> 00:12:52,104 How many programs I've appropriated? 130 00:12:52,562 --> 00:12:54,063 Come on. 131 00:12:56,024 --> 00:12:57,567 Couple of days! 132 00:13:49,786 --> 00:13:53,498 - Well, here goes nothing. - Yeah. Interesting. Interesting. 133 00:13:53,581 --> 00:13:56,585 Did you hear what you just said? "Here goes nothing." 134 00:13:56,668 --> 00:13:58,645 - Well, what I meant was... - Actually, what we propose to do 135 00:13:58,669 --> 00:14:01,840 is to change something into nothing and back again. 136 00:14:01,923 --> 00:14:04,509 Then you might just as well have said, "Here goes something. 137 00:14:04,592 --> 00:14:07,178 - "Here comes nothing." - Right. 138 00:14:07,428 --> 00:14:09,264 Let's clear the area. 139 00:14:13,100 --> 00:14:15,269 Yeah. This is the big moment. 140 00:14:15,437 --> 00:14:18,105 I know this'll nail down your theory that the scanned UV beam 141 00:14:18,190 --> 00:14:20,984 is superior to that single-pulse exposure. 142 00:14:21,109 --> 00:14:23,778 Laser activity will exist in 30 seconds. 143 00:14:24,863 --> 00:14:26,572 Put on your goggles. 144 00:14:26,865 --> 00:14:30,118 - Leave the bank in your own... - Let's see if we got the green light. 145 00:14:30,201 --> 00:14:32,120 Is the target area sufficiently shielded? 146 00:14:32,203 --> 00:14:35,414 - Yeah, they verified the safety... - Twenty seconds. 147 00:14:35,999 --> 00:14:38,168 - Looks good. - Let her rip. 148 00:14:38,250 --> 00:14:40,544 - Fifteen seconds. - This is what we've been waiting for. 149 00:14:42,713 --> 00:14:44,633 Ten seconds. 150 00:14:47,384 --> 00:14:49,303 Five seconds. 151 00:15:06,488 --> 00:15:07,780 Perfect. 152 00:15:08,697 --> 00:15:11,158 - Congratulations. - Beautiful. 153 00:15:11,283 --> 00:15:13,745 - Hi, Alan. - You two having fun 154 00:15:13,827 --> 00:15:16,413 disintegrating things down here? - Not disintegrating, Alan. 155 00:15:16,498 --> 00:15:21,753 Digitising. A laser dismantles the molecular structure of the object, 156 00:15:21,836 --> 00:15:25,090 and molecules remain suspended in the laser beam. 157 00:15:25,173 --> 00:15:27,549 Then, when the computer plays out the model, 158 00:15:27,634 --> 00:15:30,928 the molecules fall back into place and voila! 159 00:15:31,011 --> 00:15:33,556 Great. Can it send me to Hawaii? 160 00:15:33,639 --> 00:15:37,434 Yeah, but you gotta purchase your program 30 days in advance. 161 00:15:38,519 --> 00:15:40,397 How's it going upstairs? 162 00:15:40,605 --> 00:15:42,023 Frustrating. 163 00:15:42,691 --> 00:15:45,567 I had Tron almost ready when Dillinger cut everyone 164 00:15:45,652 --> 00:15:47,696 with Group 7 access out of the system. 165 00:15:48,613 --> 00:15:51,825 I tell you, ever since he got that Master Control Program, 166 00:15:51,908 --> 00:15:54,536 system's got more bugs than a bait store. 167 00:15:54,827 --> 00:15:58,456 Gotta expect some static. After all, computers are just machines. 168 00:15:58,539 --> 00:15:59,790 They can't think. 169 00:15:59,874 --> 00:16:02,376 Some programs'll be thinking soon. 170 00:16:02,501 --> 00:16:04,962 Won't that be grand? Computers and the programs 171 00:16:05,046 --> 00:16:07,590 will start thinking and the people will stop. 172 00:16:07,673 --> 00:16:09,652 Well, I'm gonna stay around, put some data through. 173 00:16:09,676 --> 00:16:11,552 - See you tomorrow. - Bye. 174 00:16:12,220 --> 00:16:15,889 - Come on. - Did you say Group 7 access? 175 00:16:16,557 --> 00:16:18,934 Yeah. What a hassle. 176 00:16:19,644 --> 00:16:22,272 - I was all set. - Did he say why? 177 00:16:22,730 --> 00:16:25,107 It was something about tampering. 178 00:16:25,774 --> 00:16:27,985 Tampering. You know, Flynn has been thinking about 179 00:16:28,068 --> 00:16:31,239 breaking into the system ever since Dillinger canned him, 180 00:16:31,322 --> 00:16:33,365 and he had Group 7 access. 181 00:16:33,700 --> 00:16:35,909 Flynn had access to you, too. 182 00:16:39,956 --> 00:16:42,625 - I wanna go to Flynn's place. - What for? 183 00:16:42,917 --> 00:16:45,294 - To warn him. - Of what? 184 00:16:46,129 --> 00:16:47,963 That Dillinger's on to him. 185 00:16:48,255 --> 00:16:51,426 I don't see why I have to do that guy any favors. 186 00:16:52,009 --> 00:16:54,095 I don't know what you ever saw in that guy anyway. 187 00:16:54,178 --> 00:16:55,638 I loved him for his brains. 188 00:16:57,974 --> 00:17:02,394 Don't put any change in the metre. We're gonna need it for the games. 189 00:17:06,941 --> 00:17:09,736 Boy, haven't been here in a long time. 190 00:17:17,911 --> 00:17:19,828 Hey, Barbie, up here! 191 00:17:31,132 --> 00:17:33,134 - Let's go. - Don't pull me. 192 00:17:43,228 --> 00:17:45,646 - Where is he? - I don't know. Somewhere in here, 193 00:17:45,730 --> 00:17:47,773 lost in one of his games. 194 00:17:48,817 --> 00:17:50,151 Use the buzz bomb, ya idiot. 195 00:17:53,278 --> 00:17:54,279 Excuse me, champ. 196 00:17:54,364 --> 00:17:57,784 - Do you know where Flynn is? - Yeah, he's over there on his machine. 197 00:17:57,866 --> 00:18:00,494 Hey, look. Somebody's got 300,000. 198 00:18:05,500 --> 00:18:07,936 He's really on a roll tonight. One more Reco to go, and he ties it, 199 00:18:07,961 --> 00:18:11,673 but then another Reco, and he gets the world's record. 200 00:18:16,678 --> 00:18:19,263 You better watch out for this machine, man. 201 00:18:19,346 --> 00:18:21,557 - Yes! - All right! 202 00:18:23,809 --> 00:18:26,019 The all-time record coming up! 203 00:18:29,941 --> 00:18:32,693 - This is it. - It's all over. 204 00:18:35,613 --> 00:18:36,905 All right! 205 00:18:40,951 --> 00:18:43,037 Way to go! 206 00:18:43,413 --> 00:18:47,040 - Hey, Flynn, how'd you do it? - It is all in the wrist. 207 00:18:48,041 --> 00:18:51,045 Nine hundred and ninety-nine thousand points! 208 00:18:53,714 --> 00:18:56,384 Hey, good to see you guys. Nothing classes up the joint 209 00:18:56,468 --> 00:18:58,177 like a clean-cut young couple. 210 00:18:58,260 --> 00:18:59,761 We gotta talk. 211 00:19:00,555 --> 00:19:04,017 Well, you can't even hear yourself think in here. Come on. 212 00:19:04,851 --> 00:19:06,703 - Hey, come on, Flynn. - All right, I'll be with you... 213 00:19:06,728 --> 00:19:07,729 I'll be down in a minute. 214 00:19:09,814 --> 00:19:12,442 So, how's the world of serious science, huh? Go on up. 215 00:19:12,650 --> 00:19:14,736 Go up. Make yourselves at home. Be right up. 216 00:19:19,073 --> 00:19:22,535 Geez. The best programmer ENCOM ever saw, 217 00:19:22,618 --> 00:19:26,330 and he winds up playing space cowboy in some back room. 218 00:19:27,080 --> 00:19:28,875 Okay, let me handle this. 219 00:19:28,958 --> 00:19:30,460 Go right ahead. 220 00:19:32,420 --> 00:19:34,506 Have you been sneaking into the ENCOM system? 221 00:19:35,839 --> 00:19:38,968 God. You never were much for small talk, were ya? 222 00:19:41,095 --> 00:19:42,615 She still leave her clothes all over the floor? 223 00:19:42,638 --> 00:19:43,681 Flynn. 224 00:19:43,765 --> 00:19:47,268 - No. Well, I mean, not that often. - Alan! 225 00:19:47,352 --> 00:19:50,355 Now you can see why all of his friends are 14 years old. 226 00:19:50,438 --> 00:19:52,272 Touché. Touché. 227 00:20:01,240 --> 00:20:03,826 I have been doing a little hacking in here, as a matter of fact. 228 00:20:03,910 --> 00:20:06,412 - You did break in. - Tried to. 229 00:20:07,247 --> 00:20:10,250 Can't seem to quite get the connection with that sucker, though. 230 00:20:10,708 --> 00:20:14,461 - Now if I had a direct terminal... - Flynn, are you embezzling? 231 00:20:16,463 --> 00:20:19,717 Embezzling is such an ugly word, Mr Bradley. 232 00:20:20,134 --> 00:20:23,136 No, actually, I'm trying to get some solid evidence together. 233 00:20:23,596 --> 00:20:24,806 I don't get it. 234 00:20:26,266 --> 00:20:31,395 Okay. Sherman, set the way-back machine for three years ago. 235 00:20:32,271 --> 00:20:33,772 Kevin Flynn, 236 00:20:34,731 --> 00:20:38,318 one of ENCOM's brightest young software engineers. 237 00:20:39,028 --> 00:20:41,714 He's so bright, as a matter of fact, that he starts going in at night, 238 00:20:41,739 --> 00:20:45,201 sets up his own private memory file, and begins writing a program 239 00:20:45,285 --> 00:20:49,998 for a video game he's invented called Space Paranoids. 240 00:20:50,163 --> 00:20:54,836 - You invented Space Paranoids? - Paranoids. Matrix Blaster. 241 00:20:54,919 --> 00:20:56,336 Vice Squad. A whole slew of them. 242 00:20:56,421 --> 00:20:58,798 I was this close to starting my own little enterprise, man. 243 00:21:00,008 --> 00:21:02,468 But enter another software engineer. 244 00:21:02,551 --> 00:21:05,846 Not so young, not so bright, but very, very sneaky. 245 00:21:06,180 --> 00:21:07,347 Ed Dillinger. 246 00:21:08,807 --> 00:21:09,826 So one night our boy Flynn, 247 00:21:09,851 --> 00:21:11,978 he's goes to his terminal, tries to read up his file. 248 00:21:12,060 --> 00:21:14,980 I get nothing on there. There's a big blank. 249 00:21:15,440 --> 00:21:17,400 All right, now we take you three months later. 250 00:21:17,482 --> 00:21:23,071 Dillinger presents ENCOM with five video games that he's invented. 251 00:21:23,323 --> 00:21:25,450 The slime didn't even change the names, man. 252 00:21:25,532 --> 00:21:27,410 He gets a big, fat promotion. 253 00:21:27,701 --> 00:21:31,705 And thus begins his meteoric rise to... What is he now? Executive V.P.? 254 00:21:32,248 --> 00:21:33,540 Senior Exec. 255 00:21:34,541 --> 00:21:35,835 Senior Exec? 256 00:21:38,880 --> 00:21:40,213 Meanwhile, the kids are putting 257 00:21:40,298 --> 00:21:43,675 eight million quarters a week into Paranoid machines. 258 00:21:44,218 --> 00:21:46,887 I don't see a dime, except what I squeeze outta here. 259 00:21:47,471 --> 00:21:50,974 I still don't understand why you wanna break into the system. 260 00:21:51,308 --> 00:21:56,105 Because, man, somewhere in one of these memories is the evidence. 261 00:21:56,189 --> 00:21:59,067 If I got in far enough, I could reconstruct it. 262 00:21:59,442 --> 00:22:01,986 My password, Dillinger's instructions to divert the data. 263 00:22:02,069 --> 00:22:03,547 - The whole shot, man. - It's too late for that. 264 00:22:03,570 --> 00:22:06,240 Dillinger's cut off everybody with Group 7 access. 265 00:22:06,365 --> 00:22:07,718 Wait a... Wait, wait, wait. What are you... 266 00:22:07,741 --> 00:22:08,785 What are you saying now? 267 00:22:09,576 --> 00:22:11,913 The guy knows what you're up to. 268 00:22:12,454 --> 00:22:14,624 Oh, great. You're kidding me. 269 00:22:18,086 --> 00:22:20,587 Well, now there is nothing to stop him. 270 00:22:21,798 --> 00:22:26,094 Now it's just Dillinger and the MCP running things from on high in there. 271 00:22:26,176 --> 00:22:28,596 Not if my Tron program is running. 272 00:22:28,680 --> 00:22:30,097 That'd shut the system down. 273 00:22:34,727 --> 00:22:37,122 - You know, if your file was in there... - Hey, wait a minute. 274 00:22:37,145 --> 00:22:40,817 If we can get in there, I can forge us a Group 6 access. 275 00:22:42,484 --> 00:22:45,822 Well, shall we dance? 276 00:22:55,498 --> 00:22:57,959 I shut down Group 7 for a very good reason. 277 00:22:58,125 --> 00:22:59,919 Ed, all I'm saying is that if our own people 278 00:23:00,001 --> 00:23:02,171 can't get access to their programs... 279 00:23:02,255 --> 00:23:03,714 Well, you know how frustrating it is 280 00:23:03,798 --> 00:23:05,442 when you're working on a piece of research. 281 00:23:05,465 --> 00:23:06,467 Walter, I sympathise, 282 00:23:06,550 --> 00:23:08,928 but I have data coming from the Master Control Program 283 00:23:09,010 --> 00:23:11,250 telling me there's something screwy going on around here. 284 00:23:11,305 --> 00:23:14,016 That MCP. That's half our problem right there. 285 00:23:14,224 --> 00:23:17,310 The MCP is the most efficient way of handling what we do. 286 00:23:17,561 --> 00:23:20,565 I can't sit here and worry about every little user request that comes in. 287 00:23:20,647 --> 00:23:22,817 User requests are what computers are for. 288 00:23:22,900 --> 00:23:25,528 Doing our business is what computers are for. 289 00:23:43,796 --> 00:23:46,840 ENCOM isn't the business you started in your garage any more. 290 00:23:47,424 --> 00:23:49,318 We're billing accounts in 30 different countries. 291 00:23:49,343 --> 00:23:50,510 New defence systems. 292 00:23:50,595 --> 00:23:53,513 We have one of the most sophisticated pieces of equipment in existence. 293 00:23:53,638 --> 00:23:55,391 I know all that. 294 00:23:57,143 --> 00:24:00,020 Sometimes I wish I were back in that garage. 295 00:24:01,230 --> 00:24:02,898 That can be arranged, Walter. 296 00:24:04,817 --> 00:24:06,486 That was uncalled for. 297 00:24:07,028 --> 00:24:09,614 You know, you can remove men like Alan and me from the system, 298 00:24:09,696 --> 00:24:10,906 but we helped create it, 299 00:24:10,990 --> 00:24:14,951 and our spirit remains in every program we designed for this computer. 300 00:24:15,161 --> 00:24:17,413 Walter, it's getting late. I've got better things to do 301 00:24:17,497 --> 00:24:19,539 than to have religious discussions with you. 302 00:24:20,625 --> 00:24:22,501 Don't worry about ENCOM any more. 303 00:24:22,585 --> 00:24:24,711 It's out of your hands now. 304 00:24:32,677 --> 00:24:34,638 I don't think I'm cleared for this. 305 00:24:34,721 --> 00:24:35,847 Well, I'm certainly not. 306 00:24:35,932 --> 00:24:38,226 You wanna move aside? Give the kid a little room? 307 00:24:38,308 --> 00:24:39,810 Will you shush? 308 00:24:43,064 --> 00:24:44,773 This guy's a little like Santa Claus. 309 00:24:46,733 --> 00:24:48,402 Make these myself. You want one? 310 00:25:00,205 --> 00:25:02,666 They never should have gotten rid of me. 311 00:25:06,378 --> 00:25:08,756 - Now, that is a big door. - Shut up. 312 00:25:18,432 --> 00:25:20,852 It's my fault. I programmed you to want too much. 313 00:25:20,934 --> 00:25:23,354 I was planning to hit the Pentagon next week. 314 00:25:24,480 --> 00:25:25,565 The Pentagon? 315 00:25:25,897 --> 00:25:28,608 It shouldn't be any harder than any other big company. 316 00:25:28,692 --> 00:25:31,570 But now this is what I get for using humans. 317 00:25:31,653 --> 00:25:33,823 Now wait a minute. I wrote you. 318 00:25:33,905 --> 00:25:38,827 I've gotten 2,415 times smarter since then. 319 00:25:38,911 --> 00:25:40,829 What do you want with the Pentagon? 320 00:25:40,913 --> 00:25:42,832 The same thing I want with the Kremlin. 321 00:25:42,914 --> 00:25:47,377 I'm bored with corporations. With the information I can access, 322 00:25:47,461 --> 00:25:51,590 I can run things 900 to 1200 times better than any human. 323 00:25:52,048 --> 00:25:54,218 If you think you're superior to us... 324 00:25:54,301 --> 00:25:56,220 You wouldn't want me to dig up Flynn's file 325 00:25:56,304 --> 00:26:00,141 and read it up on a VDT at The Times, would you? 326 00:26:00,348 --> 00:26:01,808 You wouldn't dare. 327 00:26:10,942 --> 00:26:12,528 - Hi. - Hi. 328 00:26:13,069 --> 00:26:15,030 - Working late? - Yeah. 329 00:26:21,369 --> 00:26:24,707 Okay, come here. I'm gonna put him at my terminal. 330 00:26:25,207 --> 00:26:27,209 I'm gonna meet you in your office upstairs. 331 00:26:27,292 --> 00:26:28,920 Don't fall asleep. 332 00:26:29,252 --> 00:26:30,962 If and when I activate your Tron program, 333 00:26:31,047 --> 00:26:32,148 you're only gonna have a few minutes to use it 334 00:26:32,173 --> 00:26:34,508 before Dillinger catches the break in security, all right? 335 00:26:35,675 --> 00:26:37,345 As long as we stay off the top floor, 336 00:26:37,427 --> 00:26:39,888 Dillinger will never know we've been in here. 337 00:26:39,971 --> 00:26:41,723 Good luck, hot shot. 338 00:27:05,038 --> 00:27:06,207 Flynn! 339 00:27:06,790 --> 00:27:08,084 After you. 340 00:27:32,066 --> 00:27:33,817 Keep those programmers out of the system, 341 00:27:33,901 --> 00:27:37,070 and get me that Chinese language file I asked for. 342 00:27:37,404 --> 00:27:38,405 End of line. 343 00:27:56,548 --> 00:27:58,384 You are gonna stay with me, aren't you? 344 00:27:58,467 --> 00:28:01,345 What for? You're the one who never needed help, remember? 345 00:28:01,429 --> 00:28:03,556 Hey, come on. I'm scared of the dark. 346 00:28:03,638 --> 00:28:06,642 All this technology scares me. Come on, babe. 347 00:28:36,756 --> 00:28:38,048 This way. 348 00:28:44,846 --> 00:28:47,767 - When did they put this in? - This is where I work now. 349 00:28:47,849 --> 00:28:50,269 I've got a direct terminal in the laser target area. 350 00:28:50,352 --> 00:28:53,230 You can stay there all night if you have to. 351 00:28:59,694 --> 00:29:02,655 Like the man says, there's no problems, only solutions. 352 00:29:02,823 --> 00:29:05,742 Okay, remember, this laser is my life's work. 353 00:29:05,910 --> 00:29:08,621 Don't spill anything, huh? 354 00:29:09,371 --> 00:29:11,248 Have fun, sweetheart. 355 00:29:27,388 --> 00:29:30,017 - You shouldn't have come back, Flynn. - Hey, hey, hey. 356 00:29:30,101 --> 00:29:33,019 It's the big Master Control Program everybody's been talking about. 357 00:29:33,104 --> 00:29:35,815 Sit right back. Make yourself comfortable. 358 00:29:35,897 --> 00:29:38,901 Remember the time we used to spend playing chess together? 359 00:29:42,904 --> 00:29:45,865 That isn't going to do you any good, Flynn. I'm afraid... 360 00:29:46,534 --> 00:29:48,536 Stop. Please. 361 00:29:49,202 --> 00:29:50,996 You realise I can't allow this. 362 00:29:51,079 --> 00:29:52,348 Now how are you gonna run the universe 363 00:29:52,373 --> 00:29:55,084 if you can't even answer a few unsolvable problems, huh? 364 00:29:55,500 --> 00:29:57,419 Come on, big fella. Let's see what you got. 365 00:29:57,877 --> 00:30:00,381 I'd like to go against you and see what you're made of. 366 00:30:00,881 --> 00:30:02,901 You know, you don't look a thing like your pictures. 367 00:30:02,924 --> 00:30:04,384 I'm warning you. 368 00:30:04,468 --> 00:30:06,010 You're entering a big error, Flynn. 369 00:30:06,971 --> 00:30:08,651 I'm gonna have to put you on the game grid. 370 00:30:08,888 --> 00:30:10,266 Games? You want games? 371 00:30:10,348 --> 00:30:11,517 I'll give you games. 372 00:31:48,239 --> 00:31:52,034 Oh, man, this isn't happening. It only thinks it's happening. 373 00:31:53,493 --> 00:31:56,372 Vacate entry port, program. 374 00:32:00,875 --> 00:32:02,836 I said move! 375 00:32:05,381 --> 00:32:06,507 Hey! 376 00:32:08,133 --> 00:32:11,804 Look, if this is about those parking tickets, I can explain everything, okay? 377 00:32:17,558 --> 00:32:19,769 Zero programs with war games. 378 00:32:22,605 --> 00:32:26,109 I've got a little challenge for you, Sark. A new recruit. 379 00:32:26,192 --> 00:32:29,320 He's a tough case, but I want him treated in the usual manner. 380 00:32:29,404 --> 00:32:34,201 Train him for the games, let him hope for a while and blow him away. 381 00:32:34,535 --> 00:32:35,868 You got it. 382 00:32:36,287 --> 00:32:39,789 I've been hoping you'd send me somebody with a little bit of guts. 383 00:32:40,207 --> 00:32:41,709 What kind of program is he? 384 00:32:41,875 --> 00:32:45,378 He's not any kind of program, Sark. He's a user. 385 00:32:45,671 --> 00:32:47,588 - A user? - That's right. 386 00:32:47,673 --> 00:32:50,174 He pushed me in the real world. 387 00:32:50,342 --> 00:32:52,635 Somebody pushes me, I push back. 388 00:32:52,720 --> 00:32:54,221 So, I brought him down here. 389 00:32:55,556 --> 00:32:58,433 What's the matter, Sark? You look nervous. 390 00:32:58,892 --> 00:33:00,227 Well, I... 391 00:33:01,060 --> 00:33:02,520 It's just... 392 00:33:04,064 --> 00:33:06,400 I don't know. A user. I mean... 393 00:33:07,192 --> 00:33:09,236 Users wrote us. 394 00:33:10,738 --> 00:33:14,240 - A user even wrote you! - No one user wrote me. 395 00:33:14,407 --> 00:33:16,743 I'm worth millions of their man-years. 396 00:33:16,910 --> 00:33:18,244 What if I can't... 397 00:33:18,328 --> 00:33:20,998 You rather take your chances with me? 398 00:33:21,414 --> 00:33:23,875 Want me to slow down your power cycles for you? 399 00:33:23,959 --> 00:33:25,919 Wait! I need that! 400 00:33:26,252 --> 00:33:30,007 Then pull yourself together. Get this clown trained. 401 00:33:30,089 --> 00:33:34,302 I want him in the games until he dies playing. Acknowledge. 402 00:33:34,802 --> 00:33:36,971 Acknowledged, Master Control. 403 00:33:38,182 --> 00:33:39,807 End of line. 404 00:33:44,438 --> 00:33:47,648 - Video game unit 18. - In here, program. 405 00:33:48,275 --> 00:33:50,903 Hey, who you calling program, program? 406 00:33:55,281 --> 00:33:56,407 New guy. 407 00:33:57,367 --> 00:33:59,536 Another free program offline. 408 00:33:59,912 --> 00:34:02,373 You really think the users are still there? 409 00:34:02,748 --> 00:34:04,333 They'd better be. 410 00:34:05,166 --> 00:34:07,007 I don't wanna bust out of here and find nothing 411 00:34:07,044 --> 00:34:08,836 but a lot of cold circuits waiting for me. 412 00:34:08,920 --> 00:34:09,963 Hey. 413 00:34:12,800 --> 00:34:15,219 - Who are you guys? - Hold it. 414 00:34:15,635 --> 00:34:17,471 Wanna watch those force fields. 415 00:34:17,721 --> 00:34:20,724 You'll be having plenty of chances to get hurt. Don't worry about that. 416 00:34:22,141 --> 00:34:28,148 Look, just so I can tell my friends what this dream is about, okay? 417 00:34:28,231 --> 00:34:30,983 - Where am I? - You're a 418 00:34:35,905 --> 00:34:39,742 guest of the Master Control Program. 419 00:34:39,992 --> 00:34:43,621 - Oh, great. - Gonna make you play video games. 420 00:34:43,996 --> 00:34:48,001 Okay. No sweat. I play video games better than anybody. 421 00:34:53,840 --> 00:34:55,592 Move out! This way! 422 00:35:00,139 --> 00:35:02,056 You. You come this way. 423 00:35:03,559 --> 00:35:05,369 Hey, there's been a mistake. I gotta see the guy in charge. 424 00:35:05,393 --> 00:35:06,686 You will. 425 00:35:28,541 --> 00:35:32,838 Look, operative. Command program Sark's carrier is approaching. 426 00:35:33,213 --> 00:35:36,048 He will explain the training procedures. 427 00:35:41,972 --> 00:35:43,599 Greetings. 428 00:35:45,224 --> 00:35:49,313 The Master Control Program has chosen you 429 00:35:49,938 --> 00:35:53,108 to serve your system on the game grid. 430 00:35:53,442 --> 00:35:57,237 Those of you who continue to profess a belief in the users 431 00:35:57,695 --> 00:36:01,282 will receive the standard substandard training, 432 00:36:01,782 --> 00:36:05,244 which will result in your eventual elimination. 433 00:36:06,246 --> 00:36:08,831 Those of you who renounce 434 00:36:09,500 --> 00:36:13,128 this superstitious and hysterical belief 435 00:36:14,505 --> 00:36:17,673 will be eligible to join the warrior elite 436 00:36:18,800 --> 00:36:20,594 of the MCP. 437 00:36:21,427 --> 00:36:24,139 You will each receive an identity disc. 438 00:36:24,722 --> 00:36:30,311 Everything you do or learn will be imprinted on this disc. 439 00:36:30,896 --> 00:36:34,900 If you lose your disc or fail to follow commands, 440 00:36:35,442 --> 00:36:39,362 you will be subject to immediate de-resolution. 441 00:36:40,447 --> 00:36:41,864 That will be all. 442 00:36:45,869 --> 00:36:47,246 Move out. 443 00:37:01,217 --> 00:37:03,302 Hey. Who's that guy? 444 00:37:03,512 --> 00:37:07,099 - That's Tron. He fights for the users. - Tron. 445 00:37:43,969 --> 00:37:46,304 - That's pretty good. - Watch this. 446 00:37:46,597 --> 00:37:48,181 You gotta be good if you wanna survive. 447 00:37:48,264 --> 00:37:49,807 What's your name? 448 00:37:50,224 --> 00:37:52,184 My name's Ram. 449 00:37:55,938 --> 00:37:59,525 Hey, Ram. What were you, you know, before? 450 00:38:00,402 --> 00:38:02,570 I was an actuarial program. 451 00:38:03,030 --> 00:38:05,072 Worked for a big insurance company. 452 00:38:06,617 --> 00:38:11,204 Really gives you a great feeling helping folks plan for their future needs. 453 00:38:11,454 --> 00:38:14,182 And, of course, if you think of the payments as an annuity over the years, 454 00:38:14,206 --> 00:38:15,958 the cost is really quite minimal. 455 00:38:16,293 --> 00:38:17,960 Yeah. That's great. 456 00:38:18,045 --> 00:38:19,963 Actuarial program. Nice. 457 00:38:22,173 --> 00:38:23,257 How about yourself? 458 00:38:24,134 --> 00:38:27,637 I don't remember too much. Name's Flynn. 459 00:38:29,222 --> 00:38:31,641 Sure. A little disorientation. That's normal in transport. 460 00:38:31,724 --> 00:38:33,018 It'll come back to you. 461 00:38:36,228 --> 00:38:38,398 This is it. Good luck, Flynn. 462 00:38:40,733 --> 00:38:44,528 Sir, conscript being moved from pit cell to ring game. 463 00:38:44,612 --> 00:38:46,405 You know... Hey! 464 00:38:47,574 --> 00:38:49,134 You guys sure are friendly, aren't you? 465 00:38:49,201 --> 00:38:50,369 Wait. 466 00:38:53,914 --> 00:38:56,458 Let him fight one of his own kind. 467 00:39:34,286 --> 00:39:36,414 You think you're gonna wipe me right out, don't you? 468 00:39:36,623 --> 00:39:38,166 No, I... 469 00:39:41,670 --> 00:39:42,795 Hey, I... I... I... 470 00:39:49,844 --> 00:39:52,054 New guy was asking about you. 471 00:39:53,306 --> 00:39:55,391 It's too bad he's in a match now. 472 00:39:55,474 --> 00:39:58,353 - I'll probably never meet him. - You might. 473 00:39:59,019 --> 00:40:01,523 There's something different about him. 474 00:40:14,661 --> 00:40:16,163 Okay. 475 00:40:39,936 --> 00:40:41,605 That was a very fancy shot. 476 00:40:45,192 --> 00:40:46,693 Okay, here's an easy one. 477 00:41:03,626 --> 00:41:06,338 - Finish the game! - No! 478 00:41:06,588 --> 00:41:07,588 Kill him. 479 00:41:09,715 --> 00:41:10,759 No! 480 00:41:12,844 --> 00:41:14,679 You'll regret this. 481 00:41:33,364 --> 00:41:36,534 I want him in the games until he dies playing. 482 00:41:51,757 --> 00:41:53,635 This is the holding area for the Lightcycles. 483 00:41:53,717 --> 00:41:55,512 Hey, Flynn. You made it! 484 00:41:55,594 --> 00:41:58,181 - Wait here. - You won! 485 00:41:59,974 --> 00:42:02,561 - Alan! - Where did you hear that name? 486 00:42:02,643 --> 00:42:05,938 - Well, that's your name, isn't it? - The name of my user. 487 00:42:09,358 --> 00:42:11,068 How did you know? 488 00:42:11,485 --> 00:42:13,405 I'm a program from a user that knows Alan. 489 00:42:13,487 --> 00:42:16,157 He was disoriented in transport, Tron. 490 00:42:16,240 --> 00:42:18,451 Yeah, but I'm remembering all kinds of stuff. 491 00:42:18,534 --> 00:42:21,288 Like my user wants me to go after the MCP. 492 00:42:22,414 --> 00:42:24,833 - My user wants that, too. - I know. 493 00:42:38,429 --> 00:42:41,099 Prepare to transport to Lightcycle grid. 494 00:42:44,184 --> 00:42:47,688 - We have transport. - Wow. 495 00:42:58,824 --> 00:43:02,661 This is blue leader to blue bikes. Run these guys into your jet walls. 496 00:43:02,746 --> 00:43:04,306 - Copy, blue leader. - Copy, blue leader. 497 00:43:04,331 --> 00:43:06,958 This is gold one to gold two and three. Split up. 498 00:43:07,041 --> 00:43:08,501 Take them one on one. 499 00:43:40,074 --> 00:43:41,076 Watch it! Watch it! 500 00:44:00,552 --> 00:44:02,972 I'm taking him into the maze. 501 00:44:14,650 --> 00:44:16,652 This is it. Come on. 502 00:44:26,704 --> 00:44:28,289 Gold three to gold two and one. 503 00:44:28,373 --> 00:44:30,434 I'm getting out of here right now, and you guys are invited. 504 00:44:30,458 --> 00:44:32,043 Got it. 505 00:44:34,086 --> 00:44:36,255 - Ready? - Ready. 506 00:44:36,715 --> 00:44:38,257 So long, sucker. 507 00:44:55,608 --> 00:44:57,985 Greetings, programs. 508 00:44:59,278 --> 00:45:02,197 Video game warriors escaping game grid. 509 00:45:02,282 --> 00:45:05,492 This is an illegal exit. You must return immediately. 510 00:45:05,577 --> 00:45:08,038 Repeat, this is an illegal exit. 511 00:45:08,121 --> 00:45:10,320 - You must return to the grid. - Gold two to gold three. 512 00:45:10,373 --> 00:45:12,666 Those demons are coming down. 513 00:45:23,969 --> 00:45:25,429 Get them. 514 00:45:26,764 --> 00:45:28,807 Send out every game tank in the grid. 515 00:45:29,809 --> 00:45:31,643 Get them! 516 00:45:33,146 --> 00:45:36,523 I should never have written all those tank programs. 517 00:45:49,329 --> 00:45:51,456 Targets leaving protective field. 518 00:45:55,335 --> 00:45:56,335 Missed! 519 00:46:03,675 --> 00:46:05,385 All units exiting game arena! 520 00:46:23,655 --> 00:46:26,449 Target units accelerating! 521 00:46:40,588 --> 00:46:43,257 Pursuit force minus one tank. Close ranks. 522 00:47:07,532 --> 00:47:08,740 Oh, man. 523 00:47:12,704 --> 00:47:16,541 On the other side of the screen, it all looked so easy. 524 00:47:22,213 --> 00:47:24,757 They must've gone right past us. 525 00:47:26,717 --> 00:47:31,306 We made it... this far. 526 00:47:36,143 --> 00:47:39,230 Pursuit force reporting. We lost visual contact with escaped units. 527 00:47:39,313 --> 00:47:40,398 Awaiting further orders. 528 00:47:40,481 --> 00:47:42,608 Get the pursuit forces back into the canyons. 529 00:47:42,692 --> 00:47:44,402 Those programs never made it out of there. 530 00:47:44,485 --> 00:47:47,487 We'll have them back in no time, sir, long before the interrupt interface. 531 00:47:47,572 --> 00:47:49,740 We'd better, Null Unit. 532 00:47:50,617 --> 00:47:54,077 I'll be lucky if the MCP doesn't blast me into a dead zone. 533 00:47:54,454 --> 00:47:56,121 I want those conscripts! 534 00:48:05,380 --> 00:48:07,634 What is it? What do you see? 535 00:48:07,967 --> 00:48:09,885 Watch it. Watch it. 536 00:48:14,849 --> 00:48:16,684 Come on, you little bugger. Come on. 537 00:48:17,351 --> 00:48:19,103 Look at that. 538 00:48:20,146 --> 00:48:23,398 When do we pay our visit to the old Master Control, huh? 539 00:48:23,608 --> 00:48:25,150 What? 540 00:48:27,027 --> 00:48:29,322 There's just three of us. 541 00:48:30,322 --> 00:48:32,800 Well, you know anybody who's got an army for rent, that's fine. 542 00:48:32,824 --> 00:48:36,454 But my user told me to go take that sucker out, 543 00:48:36,536 --> 00:48:38,456 or I'm never getting outta here. 544 00:48:38,539 --> 00:48:42,251 We can't get to the MCP without the help of my user. 545 00:48:44,753 --> 00:48:46,922 I have to get to that input/output tower 546 00:48:47,507 --> 00:48:49,050 and communicate with him. 547 00:48:52,052 --> 00:48:54,847 Well, good. Check in with Alan. Maybe he knows what's... 548 00:48:55,181 --> 00:48:56,932 What's that? 549 00:48:57,016 --> 00:49:02,271 That is just what I need right now. 550 00:49:19,371 --> 00:49:20,706 It's nice. 551 00:49:29,172 --> 00:49:31,259 Incredible. 552 00:49:40,226 --> 00:49:42,519 Boy, you forget how good the power feels 553 00:49:43,271 --> 00:49:45,231 until you get to a pure source. 554 00:49:48,443 --> 00:49:51,445 My friends, my fellow conscripts, we have scored. 555 00:49:51,528 --> 00:49:54,239 I feel so much better. 556 00:49:58,411 --> 00:50:00,996 Pursuit force reporting. No sign of escaped units. 557 00:50:01,079 --> 00:50:02,581 Moving into next sector. 558 00:50:08,963 --> 00:50:10,422 - Thank you. - I can feel it. 559 00:50:12,382 --> 00:50:14,427 Feel what? You okay? 560 00:50:17,262 --> 00:50:18,764 Alan One. 561 00:50:20,849 --> 00:50:22,268 Let's move out! 562 00:50:33,278 --> 00:50:37,240 - Come on, Flynn. Put a cork in it. - One second. 563 00:51:08,773 --> 00:51:13,820 Range: Nine. Mark: 45, 48 degrees. 564 00:51:20,492 --> 00:51:23,663 Hold it. Hold it. Fire! 565 00:51:36,217 --> 00:51:37,844 Ram! Flynn! Do you read me? 566 00:51:37,969 --> 00:51:40,554 Pursuit force reporting. Two escaped units de-rezzed. 567 00:51:41,139 --> 00:51:42,514 No! 568 00:51:54,735 --> 00:51:56,528 Tron unit heading into next sector. 569 00:52:03,034 --> 00:52:05,954 Ram. Ram! 570 00:52:09,666 --> 00:52:12,043 Come on! We gotta get outta here. 571 00:52:15,882 --> 00:52:17,592 No sign of life. Looks like we got them. 572 00:52:26,809 --> 00:52:29,269 Continue pursuit of remaining conscript. 573 00:52:29,353 --> 00:52:32,523 Acknowledged. Proceeding toward sector frontier. 574 00:52:37,068 --> 00:52:40,072 We're gonna make it, Ram. I just gotta find you a place to rest. 575 00:52:56,505 --> 00:52:58,465 Hang in there, Ram. 576 00:52:58,757 --> 00:53:00,425 This looks like a good spot. 577 00:53:09,226 --> 00:53:11,771 Those tanks won't find us here. 578 00:53:13,271 --> 00:53:14,731 Okay. 579 00:53:17,568 --> 00:53:20,237 I thought this was supposed to be easy. 580 00:53:53,771 --> 00:53:56,315 What's going on? 581 00:54:02,989 --> 00:54:04,155 You see this? 582 00:54:05,324 --> 00:54:06,909 You shouldn't be able to do that. 583 00:54:16,835 --> 00:54:19,005 Now for some real user power. 584 00:54:50,327 --> 00:54:52,704 Hey, this looks promising. 585 00:54:58,043 --> 00:55:00,963 This is just like the old arcade grips. 586 00:55:04,215 --> 00:55:07,219 All right, let's get this show on the road. 587 00:55:16,061 --> 00:55:18,438 Now we're smoking. 588 00:55:18,521 --> 00:55:20,483 How can you steal a Recognizer? 589 00:55:20,565 --> 00:55:22,652 Hey, you okay? You don't look so good. 590 00:55:23,318 --> 00:55:25,028 We'll get you fixed up. Hang on. 591 00:55:25,112 --> 00:55:26,447 Come here. 592 00:55:50,054 --> 00:55:54,766 My user. Users are users. They... 593 00:56:00,231 --> 00:56:01,440 Are you a user? 594 00:56:03,233 --> 00:56:04,610 Yeah. 595 00:56:15,954 --> 00:56:17,581 Flynn? 596 00:56:19,458 --> 00:56:20,626 Help Tron. 597 00:56:32,346 --> 00:56:33,639 Ram. 598 00:56:42,356 --> 00:56:43,733 Ram! 599 00:57:28,693 --> 00:57:30,612 Damn Recognizer. 600 00:57:32,864 --> 00:57:35,074 Why won't the thing just go straight? 601 00:57:36,242 --> 00:57:38,704 I gotta get to that I/O tower. 602 00:57:39,204 --> 00:57:43,375 Program ALOU. Request additional information for Sector 2. 603 00:57:43,876 --> 00:57:46,503 Prepare hangar for game simulation transport. 604 00:57:46,920 --> 00:57:50,382 Attention, all units. Lock onto matrix code. 605 00:57:50,882 --> 00:57:52,967 Prepare for digital beam transport. 606 00:57:53,385 --> 00:57:54,887 Activate hangar doors. 607 00:57:58,224 --> 00:58:00,059 What's the progress on the simulation? 608 00:58:00,266 --> 00:58:03,813 Thirty, 56. Ninety-nine are correct. 609 00:58:04,396 --> 00:58:07,775 Limited four and eight are missing. 610 00:58:12,195 --> 00:58:13,905 Don't scream. 611 00:58:14,405 --> 00:58:15,949 Yori. 612 00:58:16,032 --> 00:58:18,827 Thirty, 56. Ninety-nine are correct. 613 00:58:19,244 --> 00:58:22,248 - Limited four and eight are missing. - No, I... 614 00:58:25,668 --> 00:58:26,751 Tron. 615 00:58:31,257 --> 00:58:32,382 Yori. 616 00:58:34,592 --> 00:58:36,427 I knew you'd escape. 617 00:58:37,221 --> 00:58:39,264 They haven't built a circuit that could hold you. 618 00:58:39,974 --> 00:58:42,601 Listen, Yori. We have to make plans. 619 00:58:43,268 --> 00:58:45,186 Where can we go? 620 00:58:50,358 --> 00:58:52,945 This way. Quickly. 621 00:59:01,036 --> 00:59:02,121 Hey! 622 00:59:04,956 --> 00:59:06,291 Hold it right there! 623 00:59:07,376 --> 00:59:09,628 - Yes. - What do you mean "yes"? 624 00:59:10,795 --> 00:59:13,132 - Yes. - Is that all you can say? 625 00:59:16,594 --> 00:59:19,012 - No. - Anything else? 626 00:59:19,387 --> 00:59:20,472 Yes. 627 00:59:22,641 --> 00:59:24,809 Positive and negative, huh? You're a bit. 628 00:59:24,893 --> 00:59:26,394 Yes. 629 00:59:28,146 --> 00:59:30,315 Well, where's your program? Isn't he gonna miss ya? 630 00:59:30,858 --> 00:59:33,943 - No. - I'm your program? 631 00:59:34,652 --> 00:59:37,655 - Yes. - Another mouth to feed. 632 00:59:38,449 --> 00:59:40,367 Yes, yes, yes, yes, yes. 633 00:59:49,835 --> 00:59:52,003 Watch out for nested macros. 634 00:59:54,547 --> 00:59:57,467 - Who are all these weirdos? - Inoperative data pushers. 635 00:59:57,760 --> 00:59:58,800 Control programs. Come on. 636 00:59:58,844 --> 01:00:00,284 These tendencies must be discouraged. 637 01:00:03,056 --> 01:00:04,182 Pretty good driving, huh? 638 01:00:08,519 --> 01:00:10,856 - No. - Who asked you? 639 01:00:27,081 --> 01:00:29,875 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, ho, no, no, no, no. 640 01:00:46,976 --> 01:00:49,143 This baby doesn't handle So good in town. 641 01:00:49,228 --> 01:00:50,688 No. 642 01:00:54,400 --> 01:00:57,193 - What's this do? How about this one? - No. No, no. 643 01:00:59,780 --> 01:01:01,239 Here comes a headache. 644 01:01:04,409 --> 01:01:06,744 No, no, no, no, no, no, no. 645 01:01:09,414 --> 01:01:11,833 - We gotta stop this thing! - Yes. 646 01:01:12,751 --> 01:01:15,045 I'm glad you agree! 647 01:01:37,693 --> 01:01:40,528 - I'm fine. No problem. - I hope they hurry. 648 01:01:40,612 --> 01:01:43,449 My next assignment is in Quadrant 4. 649 01:01:43,532 --> 01:01:46,284 This town is full of live ones. 650 01:01:49,621 --> 01:01:51,123 Hey. 651 01:01:59,213 --> 01:02:01,467 This is where Tron said he was going. 652 01:02:04,135 --> 01:02:06,387 Losing Flynn. 653 01:02:37,001 --> 01:02:38,795 I don't believe this. 654 01:02:51,016 --> 01:02:52,141 Halt! 655 01:03:00,442 --> 01:03:01,568 More guards. 656 01:03:57,916 --> 01:04:00,543 They don't see us. I'll go first. 657 01:04:23,025 --> 01:04:25,818 - Are you all right? - Yeah. Let's do that some more. 658 01:04:25,902 --> 01:04:28,864 Yeah. I think the guard saw me. 659 01:04:29,614 --> 01:04:30,865 Come on. 660 01:04:39,708 --> 01:04:41,710 - Halt. - Dumont. 661 01:04:41,793 --> 01:04:44,295 I can't stand all this commotion. What do you want? 662 01:04:44,503 --> 01:04:46,590 I've come to communicate with my user. 663 01:04:47,173 --> 01:04:50,635 Difficult proposition. Difficult proposition at best. 664 01:04:51,510 --> 01:04:54,472 Why, I could be de-rezzed just for letting you in here. 665 01:04:55,056 --> 01:04:57,226 They hate this tower. 666 01:04:57,309 --> 01:05:00,061 They'd close it down if they dared. 667 01:05:00,144 --> 01:05:02,356 They keep me around just in case one of them 668 01:05:02,438 --> 01:05:05,067 wants to deal with the other world once in a while. 669 01:05:05,150 --> 01:05:06,443 Dumont! 670 01:05:09,320 --> 01:05:12,114 My user has information that could, 671 01:05:12,199 --> 01:05:14,367 well, could make this a free system again. 672 01:05:15,159 --> 01:05:16,161 No, really. 673 01:05:16,411 --> 01:05:19,789 Why, you'd have programs lined up just to use this place. 674 01:05:20,248 --> 01:05:22,833 And no MCP looking over your shoulder. 675 01:05:22,960 --> 01:05:25,253 When you've been in the system as long as I have, 676 01:05:25,336 --> 01:05:30,050 you hear many promises, many reassurances, many brave plans. 677 01:05:30,132 --> 01:05:33,469 Please, Dumont. The guards are coming. 678 01:05:35,179 --> 01:05:37,266 There they are, with the guardian. 679 01:05:37,349 --> 01:05:39,851 All right, Yori. All right. 680 01:05:43,105 --> 01:05:44,815 Who is your user, program? 681 01:05:46,692 --> 01:05:50,612 Alan One. He calls me. May I pass? 682 01:05:52,530 --> 01:05:56,034 All that is visible must grow beyond itself 683 01:05:56,492 --> 01:05:59,204 and extend into the realm of the invisible. 684 01:06:00,246 --> 01:06:02,248 You may pass, my friend. 685 01:06:11,800 --> 01:06:14,219 The tower guardian is helping him. 686 01:06:14,927 --> 01:06:16,387 He thinks. 687 01:06:17,264 --> 01:06:18,764 Bring in the logic probe! 688 01:06:37,409 --> 01:06:39,577 More power! 689 01:07:40,054 --> 01:07:41,972 It's begun. 690 01:07:43,682 --> 01:07:46,394 Tron, location query. Confirm. 691 01:07:46,478 --> 01:07:48,063 Confirmed, Alan One. 692 01:07:48,146 --> 01:07:50,523 I am creating the information on your disc 693 01:07:50,606 --> 01:07:53,735 that will erase the MCP and change the system. 694 01:07:54,110 --> 01:07:57,655 Dedicate yourself to getting the disc into the heart of the MCP. 695 01:07:58,072 --> 01:08:00,826 This interface is located at its base. 696 01:08:00,992 --> 01:08:03,202 We will not be able to communicate again 697 01:08:03,286 --> 01:08:04,746 unless you succeed. 698 01:08:05,163 --> 01:08:06,498 Go. 699 01:08:17,591 --> 01:08:20,345 This is the key to a new order. 700 01:08:20,845 --> 01:08:23,390 This code disc means freedom. 701 01:08:26,184 --> 01:08:27,685 I think they're breaking in. 702 01:08:36,528 --> 01:08:39,530 - Thank you, Dumont. - Hurry. The users are waiting. 703 01:08:55,255 --> 01:08:56,715 Dumont! 704 01:09:00,551 --> 01:09:01,970 Where's the program? 705 01:09:03,387 --> 01:09:05,055 What program? 706 01:09:07,057 --> 01:09:08,435 Take him! 707 01:09:18,737 --> 01:09:20,697 Stay close. 708 01:09:29,997 --> 01:09:33,918 If I can just get us on the scanning transport beam, 709 01:09:34,002 --> 01:09:35,545 this Solar Sailer simulation 710 01:09:35,628 --> 01:09:38,088 will take us across the game sea, out of this domain, 711 01:09:38,172 --> 01:09:39,798 back into the central computer. 712 01:09:48,265 --> 01:09:50,185 Look out! 713 01:11:10,347 --> 01:11:13,893 Commander, you've enjoyed all the power you've been given, 714 01:11:13,976 --> 01:11:15,020 haven't you? 715 01:11:15,520 --> 01:11:17,939 I wonder how you'd take to working in a pocket calculator. 716 01:11:19,106 --> 01:11:21,525 We did take care of that user you sent us. 717 01:11:21,693 --> 01:11:22,944 You incompetent zero. 718 01:11:23,028 --> 01:11:24,695 Now you've got two renegade programs 719 01:11:24,779 --> 01:11:27,364 flying all over the system in a stolen simulation. 720 01:11:27,448 --> 01:11:31,077 We'll get them. It's only a matter of time. 721 01:11:31,368 --> 01:11:33,162 You've almost reached your decision gate, 722 01:11:33,246 --> 01:11:35,039 and I can't spare you any more time. 723 01:11:35,332 --> 01:11:36,457 End of line. 724 01:11:45,675 --> 01:11:46,842 Hey, it's me! Flynn! 725 01:11:47,636 --> 01:11:49,720 - Flynn! - Yeah. Greetings, program. 726 01:11:49,804 --> 01:11:51,180 Flynn, you're alive. 727 01:11:52,390 --> 01:11:53,557 Barely. 728 01:11:54,559 --> 01:11:56,019 Yeah, I... 729 01:12:11,993 --> 01:12:13,161 Where's Ram? 730 01:12:14,162 --> 01:12:15,454 He didn't make it. 731 01:12:24,588 --> 01:12:26,091 Well, come on. 732 01:12:39,395 --> 01:12:40,479 Lora. 733 01:12:42,606 --> 01:12:45,318 This is Flynn, the one who busted me out. 734 01:12:45,819 --> 01:12:49,279 - Lora? - Well, then, I owe him some thanks. 735 01:12:52,074 --> 01:12:54,618 No, it's no big deal. 736 01:12:54,786 --> 01:12:56,639 I ought to know my way around a Lightcycle routine. 737 01:12:56,662 --> 01:12:57,747 I wrote the program for it. 738 01:12:57,831 --> 01:13:00,958 - You wrote the program? - It's time I level with you. 739 01:13:01,251 --> 01:13:02,961 I'm what you guys call a user. 740 01:13:04,087 --> 01:13:07,256 - You're a user? - I took a wrong turn somewhere. 741 01:13:07,673 --> 01:13:10,176 If you are a user, 742 01:13:10,260 --> 01:13:12,779 then everything you've done has been according to a plan, right? 743 01:13:13,555 --> 01:13:14,596 You wish. 744 01:13:15,724 --> 01:13:18,536 Well, you guys know what it's like. You just keep doing what it looks like 745 01:13:18,560 --> 01:13:21,020 you're supposed to be doing, no matter how crazy it seems. 746 01:13:21,520 --> 01:13:23,856 Well, that's the way it is for programs, yes. 747 01:13:23,981 --> 01:13:25,835 I hate to disappoint you, pal, but most of the time, 748 01:13:25,859 --> 01:13:27,819 that's the way it is for users, too. 749 01:13:28,319 --> 01:13:30,404 Stranger and stranger. 750 01:13:31,322 --> 01:13:33,908 So, nice-looking ship you got here. 751 01:13:53,720 --> 01:13:56,555 Sir, what do you want done with the tower guardian, Dumont? 752 01:13:56,639 --> 01:13:58,766 Put him with the others? 753 01:13:58,850 --> 01:14:01,644 No, bit brain. Prepare him for inquisition. 754 01:14:01,728 --> 01:14:05,439 I need a little bit of relaxation. But first, rez up the carrier for pursuit. 755 01:14:05,523 --> 01:14:08,359 One other thing, don't think any more. 756 01:14:09,027 --> 01:14:11,112 I do the thinking around here. 757 01:14:17,534 --> 01:14:21,079 This isn't gonna be easy. If those grid bugs get us, we've had it. 758 01:14:45,521 --> 01:14:49,067 - Had enough? - What do you want? I'm busy. 759 01:14:49,399 --> 01:14:52,569 Busy dying, you worn-out excuse for an old program? 760 01:14:52,987 --> 01:14:55,073 Yes, I'm old. 761 01:14:55,239 --> 01:14:58,952 Old enough to remember the MCP when it was just a chess program. 762 01:14:59,284 --> 01:15:01,662 He started small, and he'll end small. 763 01:15:01,746 --> 01:15:02,997 Very funny, Dumont. 764 01:15:03,081 --> 01:15:05,750 Maybe I should keep you around just to make me laugh. 765 01:15:16,594 --> 01:15:19,055 - What's happening? - Power surge from the MCP. 766 01:15:19,137 --> 01:15:21,099 - We have to get off this beam. - I can't. 767 01:15:21,181 --> 01:15:23,768 There isn't another junction for seven or eight nanoseconds. 768 01:15:24,894 --> 01:15:27,229 - There's another beam! - It's too far. 769 01:15:46,498 --> 01:15:48,126 He's creating a junction. 770 01:16:10,981 --> 01:16:12,900 Did we make it? 771 01:16:12,984 --> 01:16:16,154 - Yeah. - Hooray for our side. 772 01:16:42,512 --> 01:16:44,724 - Is he de-rezzing? - No. 773 01:16:44,806 --> 01:16:46,935 But I couldn't tell you why not. 774 01:16:50,688 --> 01:16:52,774 I'm all in one piece. 775 01:16:52,856 --> 01:16:54,943 I guess I'm still with ya. 776 01:16:58,029 --> 01:17:00,573 Tell the guy with the jackhammer to lay off, will ya? 777 01:17:00,657 --> 01:17:02,199 How did you do that? 778 01:17:02,533 --> 01:17:05,828 Elementary physics: A beam of energy can always be diverted. 779 01:17:05,912 --> 01:17:07,788 Are we there yet, Mommy? 780 01:18:02,260 --> 01:18:03,427 Sark! 781 01:18:18,443 --> 01:18:20,485 - Dumont! - Yori! 782 01:18:22,947 --> 01:18:24,740 Tron? 783 01:18:26,617 --> 01:18:28,578 Tron's dead. 784 01:18:31,456 --> 01:18:34,167 - Who's that? - That is a user, Dumont. 785 01:18:36,335 --> 01:18:37,795 He came here to help us. 786 01:18:39,171 --> 01:18:41,131 Tron believed in him. 787 01:18:42,800 --> 01:18:45,261 If the users can no longer help us, we're lost. 788 01:18:45,344 --> 01:18:48,430 So, we have erased that program... 789 01:18:49,140 --> 01:18:52,143 No. You were de-rezzed. I saw you. 790 01:18:52,225 --> 01:18:55,145 - Not me, Sark. - There's nothing special about you. 791 01:18:55,229 --> 01:18:57,856 - You're just an ordinary program. - So are you. 792 01:18:57,939 --> 01:19:00,818 - One that should've been erased. - You're nothing! 793 01:19:02,819 --> 01:19:05,448 Take that program to the holding pit! 794 01:19:13,747 --> 01:19:14,873 Please, don't take him... 795 01:19:17,292 --> 01:19:18,711 We're taking our friend here 796 01:19:18,795 --> 01:19:21,756 and some other religious fanatics to Master Control. 797 01:19:23,341 --> 01:19:25,259 When I disembark, 798 01:19:25,342 --> 01:19:28,637 this ship and everything that remains on board 799 01:19:28,720 --> 01:19:31,015 will automatically de-rez. 800 01:19:33,559 --> 01:19:35,103 This means you. 801 01:19:42,150 --> 01:19:43,402 Move out! 802 01:20:12,222 --> 01:20:16,476 - Intermediate vectors detached. - Route us to the MCP. 803 01:20:16,560 --> 01:20:18,145 I want to get rid of this dead weight 804 01:20:18,229 --> 01:20:20,605 and catch a transport beam to the game domain. 805 01:20:30,490 --> 01:20:34,912 These walls. Yori. Something's happening. 806 01:21:36,431 --> 01:21:37,807 Hey. 807 01:21:39,810 --> 01:21:40,978 Yori? 808 01:21:42,395 --> 01:21:44,856 I still have power. Sark doesn't know that. 809 01:21:46,524 --> 01:21:49,737 - Leave me alone. We've failed. - We're only gonna fail if we give up! 810 01:21:49,819 --> 01:21:51,988 Now come on! Look! The wall! 811 01:21:53,865 --> 01:21:54,992 Yori. 812 01:22:04,627 --> 01:22:07,630 You brought me back. How? 813 01:22:08,506 --> 01:22:10,382 Why did you bring me back? 814 01:22:10,466 --> 01:22:12,385 I need your help. Come on. 815 01:22:42,539 --> 01:22:44,750 Do something with these controls! 816 01:22:44,833 --> 01:22:46,918 - I'm on it. - It's the MCP. 817 01:22:47,877 --> 01:22:49,278 It's the heart of the whole system. 818 01:23:13,237 --> 01:23:16,614 I feel a presence. Another warrior is on the mesa. 819 01:23:19,993 --> 01:23:21,537 Sark! 820 01:23:24,414 --> 01:23:26,250 We're getting closer. 821 01:23:30,587 --> 01:23:34,341 I don't know how you survived, slave. 822 01:23:34,925 --> 01:23:37,386 It doesn't matter. Prepare to terminate. 823 01:23:51,149 --> 01:23:54,278 All programs have a desire to be useful. 824 01:23:54,444 --> 01:23:58,157 But in moments, you will no longer seek communication with each other 825 01:23:58,282 --> 01:24:00,576 or your superfluous users. 826 01:24:01,284 --> 01:24:05,038 You will each be part of me, and together, we will be complete. 827 01:24:11,796 --> 01:24:14,923 You should've joined me. We'd have made a great team. 828 01:24:19,136 --> 01:24:22,640 - You're very persistent, Tron. - I'm also better than you. 829 01:24:37,279 --> 01:24:38,905 Sark! 830 01:24:38,988 --> 01:24:41,867 All my functions are now yours. 831 01:24:41,951 --> 01:24:43,159 Take them. 832 01:24:45,703 --> 01:24:46,788 Sark. 833 01:24:51,292 --> 01:24:52,336 Sark. 834 01:24:58,842 --> 01:24:59,844 Look at that. 835 01:25:16,359 --> 01:25:19,572 Your user can't help you now, my little program. 836 01:25:30,875 --> 01:25:33,210 I got it. Steer us over by the beam. 837 01:25:34,211 --> 01:25:37,046 - Right next to it. - What good'll that do? 838 01:25:38,006 --> 01:25:39,925 I'm gonna jump. 839 01:25:42,386 --> 01:25:45,305 - It's the only way to help Tron. - Don't. You'll be de-rezzed. 840 01:26:04,574 --> 01:26:06,368 Don't worry. 841 01:27:13,685 --> 01:27:16,814 Come on! Let's go! Let's go! Let's go! Let's go! 842 01:28:00,024 --> 01:28:01,399 We did it! 843 01:28:10,993 --> 01:28:13,871 - That's nice. - We thought you were dead. 844 01:28:15,831 --> 01:28:16,831 Where's Flynn? 845 01:28:16,873 --> 01:28:19,292 It was incredible. He threw himself into the beam 846 01:28:19,376 --> 01:28:23,505 and distracted the MCP just long enough for you to get the disc in. 847 01:28:24,131 --> 01:28:26,507 He saved us. He really did it. 848 01:28:26,591 --> 01:28:29,552 Video warriors, look at the 110 towers. 849 01:28:32,264 --> 01:28:34,475 Every tower is lighting up. 850 01:29:28,695 --> 01:29:30,613 Priority one! 851 01:29:38,372 --> 01:29:39,456 Hey! 852 01:30:27,796 --> 01:30:30,841 Try to look official. Here comes the boss. 853 01:30:47,399 --> 01:30:49,818 Pick me up in an hour. Thanks. 854 01:30:50,944 --> 01:30:52,695 Greetings, programs. 62357

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.