All language subtitles for [zmk.pw]The.Princess.Diaries.2.Royal.Engagement.2004.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,521 --> 00:00:25,787 (man) Although your diplomas are equally specific, remember: 2 00:00:25,859 --> 00:00:29,920 you are all going out into the world as individuals. 3 00:00:30,430 --> 00:00:33,365 I now proudly present 4 00:00:33,433 --> 00:00:39,065 this year's Woodrow Wilson School of Public and lnternational Affairs 5 00:00:39,139 --> 00:00:41,471 graduating class. 6 00:00:49,783 --> 00:00:55,449 7 00:00:56,056 --> 00:00:58,752 Go, go, go. 8 00:00:58,825 --> 00:01:01,726 - Bye. We love you. - You have to write. 9 00:01:01,795 --> 00:01:05,595 - Thank your mom for all the cookies, OK? - I'm very proud of you. 10 00:01:13,673 --> 00:01:15,038 (Mia) Dear diary. 11 00:01:15,108 --> 00:01:20,512 Well, it's me. Brand-new college graduate-slash-princess. 12 00:01:20,580 --> 00:01:22,741 Oh, I can't believe it's been five years 13 00:01:22,816 --> 00:01:26,684 since Grandma told me that I was a princess. 14 00:01:26,753 --> 00:01:32,316 Me? A... a princess? Shut up. 15 00:01:33,393 --> 00:01:35,486 And right after that, my mother surprised me 16 00:01:35,562 --> 00:01:39,123 by marrying my high-school teacher, Patrick O 'Connell. 17 00:01:39,199 --> 00:01:44,227 It must be going well, because they are now expecting a baby. 18 00:01:44,304 --> 00:01:47,603 Lilly's remained the same, as she continues to cause turmoil, 19 00:01:47,674 --> 00:01:50,165 but now as a graduate student at Berkeley. 20 00:01:50,243 --> 00:01:52,803 Which she calls "Berserkeley. " 21 00:01:54,514 --> 00:01:56,709 "How's Michael?" you may ask. 22 00:01:56,783 --> 00:02:01,846 Well, we're just friends now, as he went off to tour the country with his band. 23 00:02:01,921 --> 00:02:03,513 Princess Mia. 24 00:02:03,590 --> 00:02:07,651 Look out the window, and welcome back to Genovia. 25 00:02:15,935 --> 00:02:19,701 Oh, there it is. My beautiful Genovia. 26 00:02:20,707 --> 00:02:25,144 Of course, I'm completely excited to be going back, but I'm also a bit nervous. 27 00:02:25,211 --> 00:02:27,202 (man) Genovia One has landed. 28 00:02:27,280 --> 00:02:30,306 (Mia) Grandma Clarisse will step down by the end of this year as queen, 29 00:02:30,383 --> 00:02:33,011 and I'll be taking over, since I'm now 2 1. 30 00:02:33,086 --> 00:02:35,077 Mira, la princesa Mia. 31 00:02:35,155 --> 00:02:38,056 It's the princess from America! Hi. 32 00:02:38,124 --> 00:02:39,887 (man) Viva la princesa. 33 00:02:39,959 --> 00:02:43,793 I know I studied diplomacy and political science at school, but... 34 00:02:43,863 --> 00:02:48,493 there is no course in "Queen, " or "How To Run A Country 1 0 1. " 35 00:02:48,568 --> 00:02:52,971 But Grandma 's going to help me, and I'll take over when she thinks I'm ready. 36 00:02:53,039 --> 00:02:56,907 Of course, I wonder... will I ever be ready? 37 00:02:56,976 --> 00:03:01,106 In the meantime, I'm going to live in a beautiful palace like in a fairy tale, 38 00:03:01,181 --> 00:03:05,675 and eventually sit on a throne and rule the people of Genovia. 39 00:03:05,752 --> 00:03:07,913 Is that scary or what? 40 00:03:07,987 --> 00:03:11,445 Well, maybe Fat Louie can give me some help. 41 00:03:13,793 --> 00:03:18,423 Her Royal Highness Princess Amelia Mignonette Thermopolis Renaldi 42 00:03:18,498 --> 00:03:21,228 has arrived. 43 00:03:21,301 --> 00:03:23,098 Welcome home, Princess. 44 00:03:24,904 --> 00:03:28,840 And her royal pussycat, Sir Fat Louie. 45 00:03:32,245 --> 00:03:36,875 The one downer in my fairy tale is I've never been in love. 46 00:03:36,950 --> 00:03:40,511 Countess Puck of Austria. 47 00:03:41,354 --> 00:03:44,653 However, this evening is my 2 1st-birthday party, 48 00:03:44,724 --> 00:03:49,821 and our tradition says I have to dance with all the eligible bachelors in Genovia. 49 00:03:49,896 --> 00:03:53,627 So maybe I'll meet my Prince Charming tonight. 50 00:03:56,302 --> 00:03:58,862 (woman) The queen is coming. 51 00:03:58,938 --> 00:04:01,805 Here she comes. Look alive. 52 00:04:01,874 --> 00:04:04,240 Places. 53 00:04:04,310 --> 00:04:06,744 She'll have a double-door entrance. 54 00:04:06,813 --> 00:04:08,940 The eagle is flying. Repeat, the eagle is flying. 55 00:04:09,015 --> 00:04:11,347 She's in the foyer. 56 00:04:28,067 --> 00:04:30,592 Beautiful. 57 00:04:30,670 --> 00:04:32,262 But you're late, Your Majesty. 58 00:04:32,338 --> 00:04:37,366 A queen is never late. Everyone else is simply early. 59 00:04:37,443 --> 00:04:38,967 Of course. 60 00:04:39,045 --> 00:04:42,071 (man) Her Majesty Clarisse Renaldi, 61 00:04:42,148 --> 00:04:45,276 Queen of Genovia. 62 00:05:00,233 --> 00:05:02,292 Greetings, good friends. 63 00:05:02,368 --> 00:05:05,769 I am delighted to welcome you here this evening. 64 00:05:11,377 --> 00:05:15,108 - Thank you. - I hope they have string cheese. 65 00:05:15,181 --> 00:05:16,546 Ah, good. 66 00:05:18,785 --> 00:05:24,121 Many of you will remember King Rupert's and my granddaughter, Princess Mia. 67 00:05:24,190 --> 00:05:27,455 (all) King Rupert. May he rest in peace. 68 00:05:27,527 --> 00:05:30,928 Will you please raise your glasses in celebration 69 00:05:30,997 --> 00:05:34,933 of Princess Mia's 21 st birthday. 70 00:05:35,001 --> 00:05:41,167 Presenting Her Royal Highness Amelia Mignonette Thermopolis Renaldi, 71 00:05:41,240 --> 00:05:44,073 Princess of Genovia. 72 00:06:03,529 --> 00:06:05,793 To Princess Mia. 73 00:06:05,865 --> 00:06:07,890 (all) To Princess Mia. 74 00:06:12,905 --> 00:06:15,465 - It happens all the time. - Oh! 75 00:06:15,541 --> 00:06:18,339 - And happy birthday. - Thank you. 76 00:06:24,283 --> 00:06:26,513 - Oh, I don't speak Greek. - (speaks Greek) 77 00:06:28,321 --> 00:06:31,813 - And you obviously don't speak English. - (speaks Greek) 78 00:06:31,891 --> 00:06:34,860 One, two, three. One, two, three. 79 00:06:34,927 --> 00:06:37,657 One, two, three. One, two, three. 80 00:06:37,730 --> 00:06:39,459 - One, two... - Ow! 81 00:06:39,532 --> 00:06:40,829 Sorry. 82 00:06:46,739 --> 00:06:50,573 - Have you met the princess yet? - Briefly. But she wasn't very friendly. 83 00:06:50,643 --> 00:06:55,080 I got a hello and a goodbye. Is this an American custom? 84 00:07:02,855 --> 00:07:04,846 - I saw that. - Oh, uh... 85 00:07:07,627 --> 00:07:09,254 Oh, I've missed you. 86 00:07:09,328 --> 00:07:11,262 - Sebastian. - Majesty. 87 00:07:11,330 --> 00:07:13,423 - Sheila. - Majesty. 88 00:07:14,000 --> 00:07:16,594 - What have you been up to? - Oh, just partying, girl. You know. 89 00:07:17,437 --> 00:07:19,997 Oh, your foot. I'm so sorry. Are... 90 00:07:20,072 --> 00:07:21,471 Are you all right? 91 00:07:21,541 --> 00:07:23,236 I'll survive, Your Highness. 92 00:07:23,309 --> 00:07:26,642 The fault was entirely my own. I apologize. 93 00:07:26,712 --> 00:07:30,204 Are you sure you don't want to exchange licenses and proof of insurance? 94 00:07:30,283 --> 00:07:32,615 No, no. These shoes were a little big anyway. 95 00:07:32,685 --> 00:07:34,983 The swelling should help them fit better. 96 00:07:43,830 --> 00:07:45,923 Hey, get a load of this guy. 97 00:07:47,066 --> 00:07:49,398 Shimmy shimmy. 98 00:07:51,103 --> 00:07:52,832 Hey, hey, hey. Bitte. 99 00:07:52,905 --> 00:07:56,341 - You are a beautiful dancer. - Oh, why, thank you so much. 100 00:07:56,409 --> 00:07:58,070 Like a deer. 101 00:07:58,144 --> 00:08:00,942 Or a chipmunk in the forest. 102 00:08:01,013 --> 00:08:04,107 Looks like he's trying to land a plane. 103 00:08:04,183 --> 00:08:08,279 Woodland animals are a lovely thing to be compared to. 104 00:08:08,354 --> 00:08:10,345 May l? 105 00:08:13,860 --> 00:08:17,421 - Your timing is impeccable. Thank you. - You're welcome, Your Highness. 106 00:08:17,497 --> 00:08:19,897 Mia. I like to be called Mia. 107 00:08:20,833 --> 00:08:22,198 And you are? 108 00:08:22,268 --> 00:08:24,361 Nicholas. Just Nicholas. 109 00:08:24,437 --> 00:08:28,533 Well, I'm very glad to see that my clumsiness hasn't affected your dancing. 110 00:08:28,608 --> 00:08:31,236 I'm sorry I stepped on your foot. 111 00:08:31,310 --> 00:08:33,574 You can step on my foot anytime. 112 00:08:41,153 --> 00:08:43,417 It is Prince Jacques' turn. 113 00:08:48,561 --> 00:08:51,052 Your Highness. 114 00:08:52,231 --> 00:08:55,792 If this were my party, we'd be kissing by now. 115 00:08:57,937 --> 00:09:00,599 That's Prince Jacques. He's about 1 2 years old. 116 00:09:00,673 --> 00:09:02,766 He's a very precocious prince. 117 00:09:02,842 --> 00:09:06,505 He wears aftershave to make people think that he's older. 118 00:09:06,579 --> 00:09:09,013 May I blow in your ear? 119 00:09:09,081 --> 00:09:11,675 Can you reach it? 120 00:09:13,085 --> 00:09:16,987 Princess, there's someone from parliament you should meet. 121 00:09:17,056 --> 00:09:19,456 Charlotte, how many members of parliament are there? 122 00:09:19,525 --> 00:09:21,686 Only two left, Your Highness. 123 00:09:23,062 --> 00:09:25,030 - Cake, ladies? - Oh, dear. 124 00:09:25,097 --> 00:09:27,725 Oh, Your Highness, pardon me, I am so sorry. It was only an accident. 125 00:09:27,800 --> 00:09:31,566 It's fine, it's fine. No harm, no foul, no bruise. 126 00:09:31,637 --> 00:09:33,662 Thank you so much. 127 00:09:33,739 --> 00:09:37,505 You should be more careful, Your Royal Highness. 128 00:09:37,577 --> 00:09:39,602 Somebody might try to take that away from you. 129 00:09:39,679 --> 00:09:43,479 Oh, I hope not. But thank you so much for all your help. 130 00:09:44,717 --> 00:09:47,447 Someone like me. 131 00:09:47,653 --> 00:09:49,985 Welcome back to "Eggs with Elsie. " 132 00:09:50,256 --> 00:09:54,386 I'm Elsie Kentworthy, and today's topic is Princess Mia. 133 00:09:54,460 --> 00:09:57,190 Hi. How's it going? 134 00:09:57,263 --> 00:10:00,130 - So sorry, I thought I was alone. - No, Miss. 135 00:10:00,199 --> 00:10:02,861 I'm Brigitte, if it pleases you. At your service. 136 00:10:02,935 --> 00:10:06,427 - And I'm Brigitta, Miss. - Brigitte and Brigitta, I'm Mia. 137 00:10:06,505 --> 00:10:09,030 And, please, you don't... Don't curtsy like that. 138 00:10:09,108 --> 00:10:13,010 - Not like this? How do you like it, then? - Like this, maybe? 139 00:10:13,079 --> 00:10:15,639 No, no, no, I didn't mean, like, you know... 140 00:10:15,715 --> 00:10:18,445 No, no, not that way. I didn't mean it, um... 141 00:10:18,517 --> 00:10:22,283 The queen bids you good morning, Princess. She's in session with parliament. 142 00:10:22,355 --> 00:10:24,516 - OK. - I see you've met your lady's maids. 143 00:10:24,590 --> 00:10:26,820 Yeah. Um... 144 00:10:27,493 --> 00:10:29,461 - How do you turn off the curtsies? - Oh. 145 00:10:29,528 --> 00:10:32,463 Enough bowing. Back to your chores. 146 00:10:32,531 --> 00:10:35,500 Her Majesty will meet you in one hour at the throne room. 147 00:10:35,568 --> 00:10:38,230 - OK. - I'm sorry your suite isn't ready yet. 148 00:10:38,304 --> 00:10:39,965 But you're welcome to stay here in Her Majesty's suite... 149 00:10:40,039 --> 00:10:41,870 No, no, no, no, it's fine. It's... 150 00:10:41,941 --> 00:10:45,342 Hey, can I explore the palace a little bit? 151 00:10:45,411 --> 00:10:46,969 - Of course. - (dog barks) 152 00:10:47,813 --> 00:10:50,111 Oh. Well, you've met Maurice. 153 00:10:50,182 --> 00:10:51,809 (Mia) Hey, Mo. 154 00:10:51,884 --> 00:10:54,614 The throne room, in an hour. 155 00:10:54,687 --> 00:10:58,987 The parliament of Genovia is in session. Prime Minister Motaz presiding. 156 00:10:59,425 --> 00:11:01,552 Viscount Mabrey, you have the floor. 157 00:11:01,627 --> 00:11:03,925 (man) Monsieur Mabrey, s'il vous plait. 158 00:11:03,996 --> 00:11:09,992 As we all know, the 21 st birthday of an heir to the Genovian bloodline 159 00:11:10,069 --> 00:11:13,334 is indeed a matter of great public significance. 160 00:11:13,406 --> 00:11:18,810 It signifies that this young person is eligible to assume the crown. 161 00:11:18,878 --> 00:11:22,279 Indeed, we are well aware of this, Viscount. 162 00:11:22,348 --> 00:11:25,112 The queen has already indicated that Princess Mia 163 00:11:25,184 --> 00:11:30,087 intends to learn more at her side before assuming the throne. 164 00:11:30,823 --> 00:11:34,589 It was not Princess Mia to whom I was referring. 165 00:11:55,614 --> 00:11:57,912 Oh, wow. 166 00:12:01,987 --> 00:12:04,717 King Chevalier 167 00:12:04,790 --> 00:12:09,784 was the great-great-great-grandfather of... 168 00:12:09,862 --> 00:12:11,454 Hello? 169 00:12:16,902 --> 00:12:18,699 Proceed. 170 00:12:27,480 --> 00:12:29,812 Nice. 171 00:12:33,986 --> 00:12:36,147 Hello? 172 00:12:54,039 --> 00:12:55,336 (Mabrey) So. 173 00:12:55,407 --> 00:12:59,036 As of the 20th of October last year, 174 00:13:00,112 --> 00:13:04,845 on the occasion of his 21 st birthday, 175 00:13:04,917 --> 00:13:10,753 another Genovian of the royal bloodline became eligible to assume the throne. 176 00:13:10,823 --> 00:13:12,222 What? 177 00:13:12,291 --> 00:13:15,226 My nephew, Lord Devereaux. 178 00:13:15,294 --> 00:13:17,785 I beg your pardon? 179 00:13:17,863 --> 00:13:21,822 My nephew's mother was my wife's sister. 180 00:13:22,668 --> 00:13:25,637 Therefore, Your Majesty, I am pleased to say 181 00:13:25,704 --> 00:13:29,071 that my nephew is ready to take his place 182 00:13:29,141 --> 00:13:32,133 as Genovia's rightful king. 183 00:13:35,314 --> 00:13:38,181 Shut up. 184 00:13:38,250 --> 00:13:39,774 I beg your pardon? 185 00:13:39,852 --> 00:13:44,482 - I mean... - "Shut up" doesn't always mean shut up. 186 00:13:44,557 --> 00:13:46,024 "Taisez-vous" veut dire... 187 00:13:46,091 --> 00:13:48,025 In America, it's like "Oh, my," "Gee whiz," "Wow." 188 00:13:48,093 --> 00:13:51,256 - "Fantastique, " "Superbe, " "Oy vey. " - Yeah, thank you, Mr. Prime Minister. 189 00:13:51,330 --> 00:13:54,925 But isn't Princess Mia first in line to ascend the throne? 190 00:13:55,000 --> 00:13:56,297 Not yet. 191 00:13:56,368 --> 00:14:00,168 Genovian law states that a princess must marry 192 00:14:00,239 --> 00:14:02,867 before she can take the throne. 193 00:14:02,942 --> 00:14:05,502 (Clarisse) We have never enforced that law. 194 00:14:05,578 --> 00:14:08,513 A man doesn't have to marry to be king. 195 00:14:08,581 --> 00:14:11,345 I mean, this is the 21 st century, for heaven's sake. 196 00:14:11,417 --> 00:14:15,615 My granddaughter should be given the same rights as any man. 197 00:14:15,688 --> 00:14:17,212 Yeah! 198 00:14:21,026 --> 00:14:27,226 Genovia shall have no queen lest she be bound in matrimony. 199 00:14:28,033 --> 00:14:29,694 Lord Palimore? 200 00:14:29,768 --> 00:14:35,331 That is the law of Genovia for the last 300 years. 201 00:14:35,407 --> 00:14:39,867 Princess Mia is not qualified to rule because she is unmarried. 202 00:14:39,945 --> 00:14:42,379 Forgive me, Your Majesty. 203 00:14:42,448 --> 00:14:45,542 Not all of us are sure that the princess 204 00:14:45,618 --> 00:14:51,215 is the most suitable choice to govern our great nation. 205 00:14:53,092 --> 00:14:55,151 Now, now, gentlemen, gentlemen. Please. 206 00:14:55,227 --> 00:14:58,162 I suggest this honored body 207 00:14:58,230 --> 00:15:01,427 allow Princess Mia one year, 208 00:15:01,500 --> 00:15:03,593 during which time she must marry, 209 00:15:03,669 --> 00:15:07,901 or she forfeits the throne of Genovia to young Lord Devereaux. 210 00:15:07,973 --> 00:15:09,338 What? No. 211 00:15:09,408 --> 00:15:12,377 - I object. I object most strongly. - One year? 212 00:15:12,444 --> 00:15:14,036 - 60 days. - Two months. 213 00:15:14,113 --> 00:15:15,512 60 days? 214 00:15:15,581 --> 00:15:17,310 30 days. 215 00:15:19,084 --> 00:15:23,851 How could parliament expect me to fall in love in 30 days? It's like... 216 00:15:23,923 --> 00:15:28,656 It's like it's a big trick to get me to have an arranged marriage, or... 217 00:15:28,727 --> 00:15:30,354 No. 218 00:15:30,429 --> 00:15:33,091 No, there's no... That's it, there's no "or." There's... I... 219 00:15:33,165 --> 00:15:36,225 An arranged marriage is my only choice. 220 00:15:36,302 --> 00:15:40,500 What kind of person agrees to an arranged marriage? 221 00:15:43,809 --> 00:15:46,801 You agreed to an arranged marriage. 222 00:15:46,879 --> 00:15:49,211 - Right. - Yes, I did. 223 00:15:50,416 --> 00:15:53,010 And it turned out quite splendidly. 224 00:15:54,486 --> 00:15:58,923 He was my best friend. We grew very fond of each other. 225 00:15:58,991 --> 00:16:01,619 I'm sure, Grandma, but... 226 00:16:01,694 --> 00:16:05,926 I dream of love, not fondness. 227 00:16:05,998 --> 00:16:11,197 But you don't have to do this, Mia. You don't have to become queen. 228 00:16:12,938 --> 00:16:15,270 This is so unfair. 229 00:16:21,880 --> 00:16:24,144 (man's voice) Amelia. 230 00:16:24,216 --> 00:16:27,583 (both) Courage is not the absence of fear, 231 00:16:29,054 --> 00:16:34,390 (alone) but rather the judgment that something else is more important... 232 00:16:34,460 --> 00:16:36,792 than fear. 233 00:16:40,432 --> 00:16:44,129 There are 550 years of Renaldis on these walls. 234 00:16:44,903 --> 00:16:47,872 And I will be up there next to my father. 235 00:16:51,110 --> 00:16:55,638 I'm sure I want my chance to make a difference as a ruler. 236 00:16:56,515 --> 00:16:59,143 Spoken like a true queen. 237 00:17:05,391 --> 00:17:09,157 You, my boy, a true-born Genovian. 238 00:17:09,228 --> 00:17:11,196 You should be our king. 239 00:17:11,997 --> 00:17:13,555 I agree. 240 00:17:13,632 --> 00:17:17,295 But how can we make it happen? 241 00:17:18,804 --> 00:17:20,294 Give me one of your arrows. 242 00:17:20,372 --> 00:17:23,933 I'm going to show you a trick that I learned from an old ltalian philosopher. 243 00:17:24,009 --> 00:17:25,874 Niccolo Machiavelli. 244 00:17:25,944 --> 00:17:31,644 I can make this dart hit the bull's-eye every time. 245 00:17:37,890 --> 00:17:40,723 Yes, but that is cheating. 246 00:17:40,793 --> 00:17:42,761 You've got it. 247 00:17:42,961 --> 00:17:47,625 Lord Devereaux will be arriving shortly, Mrs. Kout, with his snake of an uncle. 248 00:17:47,833 --> 00:17:49,767 Yes, Your Majesty. 249 00:17:49,835 --> 00:17:51,700 - Your Majesty. - Hm? 250 00:17:51,770 --> 00:17:55,672 I know Lionel is the prime minister's nephew and he's interning for the summer 251 00:17:55,741 --> 00:17:58,505 because he wants to learn about security. 252 00:17:58,577 --> 00:18:02,911 But he never leaves my side. He sticks to me like Velcro, madam. 253 00:18:02,981 --> 00:18:06,212 It won't last very long. He returns to school in the autumn. 254 00:18:06,285 --> 00:18:08,549 - He wants an audience with you. - What, now? 255 00:18:08,620 --> 00:18:10,611 Now. 256 00:18:10,689 --> 00:18:12,680 Lionel? 257 00:18:14,193 --> 00:18:16,184 Short. 258 00:18:16,261 --> 00:18:19,628 I don't know if you've met Mrs. Kout, our housekeeper, 259 00:18:19,698 --> 00:18:23,031 and Priscilla and Olivia, my lady's maids. 260 00:18:23,102 --> 00:18:24,899 I'm doing a background check on Olivia. 261 00:18:24,970 --> 00:18:28,098 Oh, that's not necessary, Lionel. 262 00:18:28,173 --> 00:18:31,108 Everybody in this room has high-priority clearance. 263 00:18:31,176 --> 00:18:33,610 Of course, of course. 264 00:18:33,679 --> 00:18:36,147 - Your Majesty? - Hm? 265 00:18:36,215 --> 00:18:39,207 I would gladly take a bullet for you. 266 00:18:39,284 --> 00:18:41,047 Oh, how brave. 267 00:18:41,120 --> 00:18:44,146 Most interns don't even want to fetch me my tea. 268 00:18:44,223 --> 00:18:47,192 The limousine is at the gates, madam. 269 00:18:54,333 --> 00:18:57,029 (Clarisse) The viscount is not staying, just the nephew. 270 00:18:57,102 --> 00:19:00,503 Joseph, I want you to protect him and keep your eye on him at all times. 271 00:19:00,572 --> 00:19:02,972 - Of course. Lionel. - Oh, hello. 272 00:19:03,041 --> 00:19:05,874 So is this all right to welcome the viscount and his nephew? 273 00:19:05,944 --> 00:19:08,777 Very appropriate. And pretty. 274 00:19:09,281 --> 00:19:11,806 Oh, I can't believe parliament invited the guy 275 00:19:11,884 --> 00:19:14,853 who's trying to steal the throne to stay here with us at the palace. 276 00:19:14,920 --> 00:19:17,150 Oh, no, parliament didn't invite him. 277 00:19:17,222 --> 00:19:18,985 I did. 278 00:19:19,057 --> 00:19:20,354 Wha... 279 00:19:20,425 --> 00:19:23,986 I offered to have him hung by his toes in our courtyard. 280 00:19:24,062 --> 00:19:26,622 - Excuse me. - Yeah, what about Joe's suggestion, huh? 281 00:19:26,698 --> 00:19:32,728 No. If there's any mischief going on, I'd prefer it be right under my nose. 282 00:19:37,543 --> 00:19:38,976 (Mabrey) It's not a very difficult job, you know. 283 00:19:39,044 --> 00:19:42,343 You just have to open the door before the passenger dies of old age. 284 00:19:42,414 --> 00:19:47,215 - Hello, I'm here to welcome you. - Your staff is incompetent and unreliable. 285 00:19:47,286 --> 00:19:50,449 I just so don't want to be nice to this guy, you know? 286 00:19:50,522 --> 00:19:53,218 I mean, he is rude, he's arrogant, self-centered, he's... 287 00:19:53,292 --> 00:19:55,954 Ah, well, have you met him? 288 00:19:56,028 --> 00:19:58,724 - No. - Neither have l. 289 00:19:58,797 --> 00:20:01,527 Yeah, but he probably is, Grandma. I mean... 290 00:20:01,600 --> 00:20:06,162 Like, now, all of a sudden, out of nowhere, he wants to be the king of Genovia? 291 00:20:06,238 --> 00:20:09,071 - What is that about? - Oh, tush. 292 00:20:09,141 --> 00:20:11,803 Whatever he is, we will be charm itself. 293 00:20:11,877 --> 00:20:15,369 We will present ourselves with grace and poise. 294 00:20:15,447 --> 00:20:20,214 (man) Announcing Viscount Mabrey and Lord Devereaux. 295 00:20:24,923 --> 00:20:26,857 (Mabrey) Your Majesty. 296 00:20:26,925 --> 00:20:29,359 - Your Highness. - Mabrey. 297 00:20:30,295 --> 00:20:35,130 Ma'am, may I introduce my nephew, Lord Nicholas Devereaux. 298 00:20:35,200 --> 00:20:38,533 Nicholas. We are delighted to make your acquaintance. 299 00:20:38,604 --> 00:20:41,266 Your Majesty, the pleasure is all mine. 300 00:20:41,340 --> 00:20:44,503 And thank you so much for inviting me to stay at the palace. 301 00:20:44,576 --> 00:20:47,568 May I present my granddaughter Mia. 302 00:20:48,247 --> 00:20:50,647 Your Highness. 303 00:20:53,118 --> 00:20:56,383 Mia, would you care to welcome our guest? 304 00:21:01,326 --> 00:21:03,726 Lord Nicholas. 305 00:21:10,335 --> 00:21:12,735 She always does that. 306 00:21:13,839 --> 00:21:16,467 I will personally get some ice for that foot, 307 00:21:16,541 --> 00:21:20,033 and I'll be with you as quickly as I possibly can. 308 00:21:21,046 --> 00:21:23,139 An accident. 309 00:21:23,215 --> 00:21:25,206 Of course. 310 00:21:26,118 --> 00:21:29,519 She's training to be a flamenco dancer. 311 00:21:33,525 --> 00:21:36,926 Would you care to explain what was going on out there? 312 00:21:36,995 --> 00:21:38,485 Sorry. 313 00:21:38,563 --> 00:21:42,795 I, uh, have met Lord Nicholas, actually. 314 00:21:42,868 --> 00:21:47,066 Yep. At the ball. Didn't know who he was, so, you know, we... 315 00:21:47,139 --> 00:21:50,836 We danced, and I flirted. 316 00:21:50,909 --> 00:21:53,173 I feel so stupid right now. 317 00:21:53,245 --> 00:21:57,614 I see. Well, as your queen I absolutely cannot condone it. 318 00:21:58,817 --> 00:22:02,446 As a grandma, I say, "right on." 319 00:22:04,222 --> 00:22:07,350 Now, if you'll come with me, I have something to show you. 320 00:22:07,426 --> 00:22:10,589 - Oh, yeah. - I think you could leave that right there. 321 00:22:10,662 --> 00:22:12,357 Uh... Yeah. 322 00:22:12,431 --> 00:22:14,592 Thank you, culinary people. 323 00:22:14,666 --> 00:22:16,759 (whispers) I'll be back. 324 00:22:17,102 --> 00:22:20,731 The renovations for your suite are finally finished. 325 00:22:20,806 --> 00:22:23,001 Should have been ready for you when you arrived, 326 00:22:23,075 --> 00:22:28,570 but unfortunately we asked Rupert's cousin to do the bathroom. 327 00:22:28,647 --> 00:22:33,949 It's a good lesson. Nepotism belongs in the arts, not in plumbing. 328 00:22:37,956 --> 00:22:41,323 This is your very own suite. 329 00:22:41,393 --> 00:22:44,453 - Are you serious? This is... - Mm-hm. 330 00:22:48,967 --> 00:22:52,630 - This is my room? - Yes. 331 00:22:52,704 --> 00:22:55,172 Oh, Grandma. 332 00:22:55,240 --> 00:22:58,175 This is very nice. 333 00:22:58,243 --> 00:23:00,234 Good. 334 00:23:06,818 --> 00:23:09,082 We just made the bed. 335 00:23:09,154 --> 00:23:11,952 This is so cool. 336 00:23:13,558 --> 00:23:18,689 (Clarisse) Ah, Fat Louie. I think he rather likes his new abode as well. 337 00:23:18,764 --> 00:23:21,096 There's more. 338 00:23:30,942 --> 00:23:34,639 - Is that mine? - Why don't you go and find out? 339 00:23:34,713 --> 00:23:36,647 OK. 340 00:23:36,715 --> 00:23:39,047 I have my own mall. 341 00:23:41,353 --> 00:23:44,618 Ooh, very nice shoes. 342 00:23:44,689 --> 00:23:49,058 (Clarisse) I'm glad you like it. Try pressing button number three. 343 00:23:55,333 --> 00:23:58,894 They're charming. I love these. 344 00:23:58,970 --> 00:24:00,631 What do you think? Grandma? 345 00:24:00,705 --> 00:24:03,196 I'm here. 346 00:24:03,275 --> 00:24:05,641 Oh, hello. Ooh, love that. 347 00:24:05,710 --> 00:24:09,874 - This is... - Now press combination 656. 348 00:24:09,948 --> 00:24:11,882 656. 349 00:24:19,991 --> 00:24:24,325 Um... They're a little... gorgeous. 350 00:24:26,398 --> 00:24:29,231 (Clarisse) I had a selection of the crown jewels brought out for you. 351 00:24:29,301 --> 00:24:34,136 They're yours to borrow, with great discretion, at appropriate times. 352 00:24:34,206 --> 00:24:37,835 Now for the best surprise of all. 353 00:24:43,181 --> 00:24:45,115 Wow. 354 00:24:45,183 --> 00:24:49,517 Gorgeous, Grandma. But kind of a letdown after the jewels, I'm not gonna lie... 355 00:24:58,129 --> 00:24:59,596 - You're here. - I know I'm here. 356 00:24:59,664 --> 00:25:01,427 - You're in Genovia. - I know. 357 00:25:01,500 --> 00:25:03,468 - You're in my closet. - Yeah. 358 00:25:03,535 --> 00:25:05,400 - You're blonde. - I'm blonde. 359 00:25:05,470 --> 00:25:07,335 I'm so glad to see you. 360 00:25:07,405 --> 00:25:10,033 I think this is as good a moment as any to bow out. 361 00:25:10,108 --> 00:25:12,838 I think I'll let you two ladies catch up with each other. 362 00:25:12,911 --> 00:25:14,538 (Mia) I can't believe you're here. When did your flight get in? 363 00:25:14,613 --> 00:25:16,103 - Just a little while ago. - Oh. 364 00:25:16,181 --> 00:25:18,672 By the way... I'm getting married. 365 00:25:18,750 --> 00:25:20,741 - To who? - I don't know. 366 00:25:22,454 --> 00:25:24,285 (Charlotte) Baron Johann Klimt. 367 00:25:24,356 --> 00:25:28,190 (Clarisse) No, not appropriate. He's a compulsive gambler. 368 00:25:28,293 --> 00:25:30,557 (Mia gasps) 369 00:25:30,662 --> 00:25:33,825 Yes. Oh, yes, l, l, l, I absolutely accept. 370 00:25:34,833 --> 00:25:40,865 Prince William. He's not eligible, because he's in line for his own crown. Oh. 371 00:25:40,939 --> 00:25:44,397 If he's not eligible, why is he included in these pictures? 372 00:25:44,476 --> 00:25:48,742 - I just love to look at him. - Mm. Me too. Mm-mm. 373 00:25:48,813 --> 00:25:50,906 - Your Majesty. - Next. 374 00:25:50,982 --> 00:25:54,042 - (Charlotte) Antoine Suisson of Paris. - Uh-huh. 375 00:25:54,119 --> 00:25:57,145 Plays the harp. No title, but good family. 376 00:25:57,222 --> 00:25:59,247 - What about the title "husband"? - Yeah, he's cute. 377 00:25:59,324 --> 00:26:01,986 Mm. His boyfriend thinks he's handsome also. 378 00:26:02,060 --> 00:26:02,924 Right on. 379 00:26:02,994 --> 00:26:07,328 No matter. Put him on all the invitation lists. He's a divine dancer. 380 00:26:07,399 --> 00:26:08,991 (Charlotte) Next. 381 00:26:09,067 --> 00:26:11,092 (Clarisse) Too old. 382 00:26:11,169 --> 00:26:12,602 Too young. 383 00:26:12,671 --> 00:26:16,107 - Does this popcorn taste like pears? - Mm. Genovian specialty. 384 00:26:16,174 --> 00:26:18,108 - (Joe) Arrested too many times. - Wait, no. 385 00:26:18,176 --> 00:26:19,666 We need someone titled, 386 00:26:19,744 --> 00:26:24,909 someone who can help you run a country without ego getting in the way. 387 00:26:24,983 --> 00:26:29,317 Someone attractive, smart, but not arrogant. 388 00:26:30,255 --> 00:26:32,780 Someone with compassion. 389 00:26:32,857 --> 00:26:35,018 Someone like him? 390 00:26:35,093 --> 00:26:38,893 Yes. Someone very much like him. 391 00:26:38,964 --> 00:26:42,627 Good choice, Mia. I wonder I didn't think of him before. 392 00:26:42,701 --> 00:26:45,295 - Andrew Jacoby. - Duke of Kenilworth. 393 00:26:46,671 --> 00:26:49,469 Well, he looks... decent. 394 00:26:50,275 --> 00:26:55,235 (Charlotte) He was an Olympic swimmer, rides motorcycles, loves photography, 395 00:26:55,313 --> 00:26:58,373 and he's a pilot in the Royal Air Force. 396 00:27:02,787 --> 00:27:05,278 - Can I do that? - No. 397 00:27:05,357 --> 00:27:08,451 - You ever take those shades off? - No. 398 00:27:08,526 --> 00:27:12,553 (Elsie) Here we are at the breezy seashore village of Mertz. 399 00:27:12,631 --> 00:27:16,727 And our two lovers have perfect weather for their first public outing. 400 00:27:16,801 --> 00:27:20,532 Along with Andrew's parents, Susan and Arnold. 401 00:27:20,605 --> 00:27:24,200 Must be rather hard to get to know each other this way. 402 00:27:25,610 --> 00:27:28,306 Oh, they're waving at us. 403 00:27:30,348 --> 00:27:31,906 - My... Oh. - Oh, wait, wait, wait. 404 00:27:31,983 --> 00:27:35,248 Wait, Mia. A princess should not run for a scarf. 405 00:27:35,320 --> 00:27:37,288 I got it. 406 00:27:38,990 --> 00:27:41,220 Shall we have some tea? 407 00:27:41,726 --> 00:27:43,125 - Your scarf, ma'am. - Why, thank you, sir. 408 00:27:43,194 --> 00:27:46,163 I think you might be clumsier than me. 409 00:27:50,135 --> 00:27:52,126 Oh, good shot. 410 00:28:01,780 --> 00:28:05,147 No, no, let them bond. Let them bond. 411 00:28:05,216 --> 00:28:07,081 - The glasses. Off. - I'm coming, Princess. 412 00:28:07,152 --> 00:28:09,313 - I'm coming, I'm coming, Princess. - Oh, ow. 413 00:28:09,387 --> 00:28:11,582 Oh, there you go. 414 00:28:19,698 --> 00:28:21,598 �� They were smitten 415 00:28:21,666 --> 00:28:24,226 �� While playing badminton 416 00:28:24,669 --> 00:28:27,137 �� Where's my kitten 417 00:28:27,205 --> 00:28:31,904 (�� "A Love That Will Last" by Renee Olstead) 418 00:28:32,544 --> 00:28:35,274 �� I want a little 419 00:28:35,346 --> 00:28:38,338 �� Something more 420 00:28:38,416 --> 00:28:40,850 �� Don't want the middle 421 00:28:40,919 --> 00:28:43,444 �� Or the one before 422 00:28:43,521 --> 00:28:46,752 �� I don't desire 423 00:28:46,825 --> 00:28:50,056 �� A complicated past 424 00:28:50,128 --> 00:28:54,326 �� I want a love that will last 425 00:28:56,468 --> 00:28:59,960 (Andrew) Every marriage in my family for the past 200 years has been arranged... 426 00:29:00,038 --> 00:29:01,027 - Andrew? - Yes? 427 00:29:01,106 --> 00:29:05,600 Could you try to talk without moving your lips? The... the readers have binoculars. 428 00:29:05,677 --> 00:29:08,202 Here we find our favorite new royal couple, 429 00:29:08,279 --> 00:29:11,009 nestled under Genovia's famous pear tree. 430 00:29:11,082 --> 00:29:14,609 - And I have something for you. - Oh, you don't have to get me anything. 431 00:29:14,686 --> 00:29:18,588 - No, my birthday was last week, and... - Mia. Here you go. 432 00:29:18,656 --> 00:29:22,786 Cool. You know, film. That's nice. It's... What is that? Is that... 433 00:29:22,861 --> 00:29:24,556 It's a film canister. 434 00:29:24,629 --> 00:29:28,429 What's in the film canister? What's in it? 435 00:29:28,500 --> 00:29:31,435 - Why don't you open it? You'll see. - Oh, OK. 436 00:29:37,342 --> 00:29:39,970 It was my great-grandmother's engagement ring. 437 00:29:40,044 --> 00:29:43,309 She and my great-grandfather were married for 57 years. 438 00:29:43,381 --> 00:29:45,178 So l... 439 00:29:45,250 --> 00:29:48,617 I felt it could be lucky for us, maybe. 440 00:29:50,922 --> 00:29:53,789 - Do I have to put it on myself? - No, I could do that. 441 00:29:53,858 --> 00:29:55,849 - OK. - Yes. 442 00:29:59,130 --> 00:30:01,655 Oh, my goodness. It was a ring. 443 00:30:03,101 --> 00:30:05,695 A royal proposal has been made. 444 00:30:08,273 --> 00:30:10,605 Fly the lovebirds. 445 00:30:12,610 --> 00:30:14,578 - You ready? - If you are. 446 00:30:14,646 --> 00:30:17,240 (man) Announcing the royal engagement 447 00:30:17,315 --> 00:30:22,184 of Princess Mia and Andrew Jacoby, Duke of Kenilworth. 448 00:30:37,268 --> 00:30:39,896 Here, just like the princess. 449 00:30:55,320 --> 00:30:57,288 (Nicholas) Uncle, I hate to say this, but you were wrong. 450 00:30:57,355 --> 00:31:00,722 Princess Mia has managed to find a husband within a week. 451 00:31:01,159 --> 00:31:06,256 Mia cannot possibly be happy with the idea of an arranged marriage. 452 00:31:06,331 --> 00:31:09,357 Your task is to romance her. 453 00:31:09,868 --> 00:31:12,598 Show her what a real relationship could be like. 454 00:31:12,670 --> 00:31:16,333 A relationship filled with heat and passion. 455 00:31:17,675 --> 00:31:21,202 - And change her mind about Andrew. - Exactly. 456 00:31:21,279 --> 00:31:26,649 And the 30-day deadline expires, and the throne is ours. 457 00:31:26,718 --> 00:31:28,743 And you're sure my father wanted this? 458 00:31:28,820 --> 00:31:31,380 It was his dearest wish. 459 00:31:31,456 --> 00:31:33,515 His last words to me were: 460 00:31:33,591 --> 00:31:37,357 "Help him, Arthur. One day he could be king." 461 00:31:39,097 --> 00:31:41,258 I don't recall him ever mentioning that to me. 462 00:31:41,332 --> 00:31:44,096 Well, you wouldn't. You were only six years old when he died. 463 00:31:44,168 --> 00:31:46,534 But you do remember who he named you after, don't you? 464 00:31:46,604 --> 00:31:48,003 Yes. Grandfather Nicholas. 465 00:31:48,072 --> 00:31:50,540 No, no, no, no. Niccolo Machiavelli. 466 00:31:50,608 --> 00:31:55,409 Power, my boy, means never having to say you're sorry. 467 00:31:59,150 --> 00:32:02,278 Here, kitty kitty kitty. Come here, kitty kitty. 468 00:32:02,353 --> 00:32:05,049 Yes. Thank you. 469 00:32:05,123 --> 00:32:06,715 Thank you. 470 00:32:06,791 --> 00:32:08,759 - Oh, Your Highness. - Shh. 471 00:32:08,826 --> 00:32:10,691 (whispers) Andrew's plane just took off. 472 00:32:10,762 --> 00:32:12,923 He said he'd call as soon as he arrives in London. 473 00:32:12,997 --> 00:32:16,398 He won't be gone long. Why are we whispering? 474 00:32:16,467 --> 00:32:18,526 (whispers) I'm hiding from my lady's maids. 475 00:32:18,603 --> 00:32:20,935 But I'm fine, I'm fine. 476 00:32:35,553 --> 00:32:37,544 - Are you having second thoughts? - No. 477 00:32:37,622 --> 00:32:40,887 Actually, on the contrary. I was just admiring my ring. 478 00:32:40,959 --> 00:32:42,927 It was Andrew's grandmother's. 479 00:32:42,994 --> 00:32:45,792 You know, he really is so romantic. 480 00:32:47,899 --> 00:32:53,599 Well, if you'll excuse me, I really must go see to some wedding details. 481 00:32:56,808 --> 00:32:58,935 I'm sorry, is there something you wanted to say to me? 482 00:32:59,010 --> 00:33:00,875 No, no. 483 00:33:00,945 --> 00:33:04,176 You are the one who stomped on me with your big feet. 484 00:33:04,248 --> 00:33:06,079 Big feet? 485 00:33:06,150 --> 00:33:08,015 Brigitte, I found her. 486 00:33:08,086 --> 00:33:10,145 Uh, Brigitta. 487 00:33:10,221 --> 00:33:11,916 (whispers) I'm not here. 488 00:33:11,990 --> 00:33:15,687 It wasn't her. It was a ghost. Whoo... 489 00:33:15,760 --> 00:33:18,820 Well, you know, you danced with my big feet. 490 00:33:18,896 --> 00:33:22,627 Fine. I danced with you. Call The Hague, convene the war-crimes tribunal. 491 00:33:22,700 --> 00:33:26,796 Mia, I would remind you that we only danced for about a minute. 492 00:33:26,871 --> 00:33:29,305 It was more than a minute. 493 00:33:29,374 --> 00:33:32,434 Well, maybe a minute and a half. 494 00:33:32,510 --> 00:33:36,446 Fine. It was a minute and a half, but it was also a lie, 495 00:33:36,514 --> 00:33:39,915 because you didn't tell me who you were and that you were trying to steal my crown. 496 00:33:39,984 --> 00:33:42,885 Please pardon me, I just had a momentary lapse of good manners. 497 00:33:42,954 --> 00:33:46,890 You see, usually, when I ask a woman to dance, I always show her my family tree. 498 00:33:46,958 --> 00:33:49,688 Oh. Well, aren't you just... 499 00:33:49,761 --> 00:33:50,659 crafty. 500 00:33:50,728 --> 00:33:53,060 - (Mrs. Kout) Let's look in the ballroom. - (Brigitta) The ballroom? 501 00:33:53,131 --> 00:33:54,860 - I don't think she's in the ballroom. - Well. 502 00:33:54,932 --> 00:33:56,160 Do you want to know what else you were doing, 503 00:33:56,234 --> 00:33:57,997 while you were doing your little lie dance? 504 00:33:58,069 --> 00:33:59,832 - Lie dance? - (Brigitta) The ballroom? 505 00:33:59,904 --> 00:34:02,429 - Yeah, that is exactly what you did. - What is a lie dance? 506 00:34:02,507 --> 00:34:04,702 (Mrs. Kout) I'll go look in the ballroom myself. 507 00:34:04,776 --> 00:34:06,676 (Brigitta) All right. 508 00:34:09,614 --> 00:34:11,548 The lie dance is not the point. 509 00:34:11,616 --> 00:34:12,981 - The point is that... - What is the point? 510 00:34:13,051 --> 00:34:15,144 I... 511 00:34:15,219 --> 00:34:20,418 The point is that I'm onto you. Oh boy, am I onto what you are trying to do. 512 00:34:20,491 --> 00:34:24,893 - And what am I trying to do? - I think we both know exactly what that is. Oh, oh. 513 00:34:24,962 --> 00:34:27,430 Please forgive the intrusion, Your Highness, Lord Devereaux. 514 00:34:27,498 --> 00:34:29,489 No, you don't... Uh... 515 00:34:31,035 --> 00:34:34,266 (Joe) I'm told this Lord Devereaux boy is a native Genovian. 516 00:34:34,338 --> 00:34:36,806 Recently graduated Cambridge, gourmet cook, 517 00:34:36,874 --> 00:34:41,743 plays polo and rugby, and is known as quite a ladies' man. 518 00:34:41,813 --> 00:34:45,010 - She was in a closet? - With him. Yes. 519 00:34:46,717 --> 00:34:48,582 Does she have the makings of a queen? 520 00:34:48,653 --> 00:34:51,679 Well, she's young, but I've always believed in her. 521 00:34:51,756 --> 00:34:54,156 The wedding invitations have been sent out. 522 00:34:54,225 --> 00:34:56,921 - She and Andrew make a fine pair, I think. - Yes, they do. 523 00:34:56,994 --> 00:34:59,224 She's very set on it, you know. 524 00:34:59,297 --> 00:35:03,233 Clarisse, my dear. Forget the wedding for a moment. 525 00:35:06,104 --> 00:35:08,368 In less than a month, you will no longer be queen, 526 00:35:08,439 --> 00:35:11,602 and I will no longer be your head of security. 527 00:35:12,610 --> 00:35:16,637 I think it's time we bring our friendship out of the shadows. 528 00:35:17,782 --> 00:35:20,376 - Oh, Joseph, l... - Yes. 529 00:35:20,451 --> 00:35:25,388 Yes, my dear. I would kneel if it weren't for my knee replacement. 530 00:35:25,456 --> 00:35:28,584 Joseph, there's a wedding to be planned. 531 00:35:28,659 --> 00:35:33,756 Mia needs to win over the people of Genovia, all in less than 30 days. 532 00:35:33,831 --> 00:35:39,064 Perhaps it's time to consider the duty you have to yourself. 533 00:35:40,705 --> 00:35:42,195 Clarisse... 534 00:35:43,207 --> 00:35:46,802 My darling, please think about it. Please. 535 00:35:50,014 --> 00:35:52,005 I will. 536 00:35:55,186 --> 00:36:00,886 (Mia) Dear diary. My queen lessons continue. Surprise, surprise. 537 00:36:00,958 --> 00:36:05,292 To fulfill one Genovian tradition, I must learn to shoot a flaming arrow 538 00:36:05,363 --> 00:36:09,857 through a ceremonial ring, which will happen on the eve of my coronation. 539 00:36:09,934 --> 00:36:13,165 It's symbolic for lighting my own eternal flame. 540 00:36:13,204 --> 00:36:14,034 (�� "Fun In The Sun " by Steve Harwell) 541 00:36:14,105 --> 00:36:17,472 �� We all want a holiday 542 00:36:17,542 --> 00:36:21,308 �� Let's take a little time for a getaway 543 00:36:21,379 --> 00:36:24,746 �� It's all good, and better still 544 00:36:24,815 --> 00:36:27,841 �� We can go crazy and you know we will 545 00:36:27,919 --> 00:36:30,649 �� We'll have fun in the sun 546 00:36:31,322 --> 00:36:33,483 �� Everybody wants some 547 00:36:33,558 --> 00:36:35,719 �� Yeah, yeah 548 00:36:35,793 --> 00:36:38,455 �� Fun in the sun 549 00:36:38,529 --> 00:36:40,690 �� Everybody needs some 550 00:36:40,765 --> 00:36:42,960 �� Yeah, yeah 551 00:36:43,034 --> 00:36:45,468 �� Fun in the sun 552 00:36:45,536 --> 00:36:47,936 �� I'm talking about a good time 553 00:36:48,005 --> 00:36:50,200 �� Yeah, yeah 554 00:36:50,274 --> 00:36:52,242 �� Fun in the sun 555 00:36:52,310 --> 00:36:53,800 �� You know 556 00:36:53,878 --> 00:36:55,971 Sorry. 557 00:36:56,047 --> 00:36:58,174 They're here. The sparrow is flying. 558 00:36:58,249 --> 00:37:01,412 Sorry, I'm sorry. I am almost in time though. 559 00:37:01,485 --> 00:37:03,385 OK, sorry, got it, I got it. 560 00:37:03,454 --> 00:37:06,252 You know what? I'm OK. I'm fine. 561 00:37:06,324 --> 00:37:07,916 So... 562 00:37:07,992 --> 00:37:11,826 - What are we learning today? - We are learning the art of the fan. 563 00:37:11,896 --> 00:37:12,885 - Fascinating. - Yes. 564 00:37:12,964 --> 00:37:16,661 Get up. Get up. We only have about ten minutes in which to communicate this. 565 00:37:16,734 --> 00:37:19,703 Now, first of all, one handles a fan very deliberately. 566 00:37:19,770 --> 00:37:23,206 It's a tremendous tool of communication. That's it. 567 00:37:23,274 --> 00:37:29,078 You can say things like, "I'm feeling flirtatious. Come hither." 568 00:37:29,146 --> 00:37:33,606 You can say, "l never wish to speak to you again. Go away." 569 00:37:33,684 --> 00:37:36,710 You can say, "I'm feeling terribly shy today." 570 00:37:37,588 --> 00:37:39,556 �� Pert as a schoolgirl well can be 571 00:37:39,624 --> 00:37:41,956 �� Filled to the brim with girlish glee 572 00:37:42,026 --> 00:37:43,653 �� Three little maids from school 573 00:37:43,728 --> 00:37:45,923 �� Everything is a source of fun 574 00:37:46,430 --> 00:37:48,295 And you... 575 00:37:48,366 --> 00:37:50,493 Are you sassing your grandma? 576 00:37:51,369 --> 00:37:53,633 I would never sass you, Grandma. 577 00:37:53,704 --> 00:37:57,538 This is also a way of showing you're annoyed. 578 00:37:58,609 --> 00:38:01,373 We will have somebody come and visit your farm in the morning, 579 00:38:01,445 --> 00:38:05,472 and perhaps we can repair the well and save your field. 580 00:38:05,549 --> 00:38:07,414 This is for your table. 581 00:38:07,485 --> 00:38:09,009 Thank you. 582 00:38:09,754 --> 00:38:11,654 Thank you, Your Majesty. 583 00:38:11,722 --> 00:38:14,885 You do this so well. They just adore you. 584 00:38:14,959 --> 00:38:18,258 It's part of an ancient Genovian tradition. 585 00:38:19,263 --> 00:38:22,426 One has to be fair and very honest. 586 00:38:22,500 --> 00:38:26,834 Even if you can't help, you have to show the people you care. 587 00:38:26,904 --> 00:38:29,600 (woman) Citizen Jacqueline Grenough. 588 00:38:29,674 --> 00:38:32,336 We will review your scholarship application, 589 00:38:32,410 --> 00:38:36,346 and someone will be in touch no later than the end of next week. 590 00:38:36,414 --> 00:38:38,939 Oh, merci, Your Majesty. 591 00:38:39,016 --> 00:38:41,143 Here is a melon for your table. 592 00:38:41,218 --> 00:38:44,449 Oh, merci, Jacqueline. C'est gentil. 593 00:38:45,823 --> 00:38:48,053 (woman) Citizen Tiny Duval. 594 00:38:48,125 --> 00:38:50,491 - Your Majesty. - Bonjour, Tiny. 595 00:38:50,561 --> 00:38:53,621 May I present my granddaughter, Princess Mia. 596 00:38:53,698 --> 00:38:55,256 - Princess Mia. - Monsieur. 597 00:38:55,333 --> 00:38:58,666 Thank you for seeing me today. Something for your table. 598 00:38:58,736 --> 00:39:00,363 Thank you. 599 00:39:00,438 --> 00:39:02,736 She's my favorite. 600 00:39:02,807 --> 00:39:05,105 I hope you like omelets. 601 00:39:05,176 --> 00:39:07,542 - May l? - Of course. 602 00:39:09,146 --> 00:39:11,341 Be careful. 603 00:39:11,415 --> 00:39:13,713 - Aw, it's a chicken. - Careful. 604 00:39:21,525 --> 00:39:25,086 We have a chicken situation in the throne room. 605 00:39:29,967 --> 00:39:31,332 Mia. 606 00:39:31,402 --> 00:39:33,267 Yeah? 607 00:39:33,337 --> 00:39:36,966 A princess never chases a chicken. 608 00:39:38,109 --> 00:39:40,805 609 00:39:40,878 --> 00:39:42,209 (Mia) Dear diary. 610 00:39:42,279 --> 00:39:46,739 Tomorrow my stress level goes to 1 1, as I review the royal guard. 611 00:39:46,817 --> 00:39:49,513 The whole court will be watching, plus the troops. 612 00:39:49,587 --> 00:39:52,852 And I'm wearing a floor-length dress. 613 00:39:52,923 --> 00:39:56,882 I also have to be ladylike while riding sidesaddle. Hah! 614 00:39:56,961 --> 00:39:59,293 - I can't ride sidesaddle. - No, no, no. 615 00:39:59,363 --> 00:40:01,593 I couldn't ride sidesaddle either when I was your age, 616 00:40:01,665 --> 00:40:04,498 and frankly, dear, it is acutely uncomfortable. 617 00:40:04,568 --> 00:40:07,935 Herbie is my riding companion. Here he is. 618 00:40:09,306 --> 00:40:11,297 Herbie. 619 00:40:14,812 --> 00:40:17,280 - It's a wooden leg. - Yes. 620 00:40:17,348 --> 00:40:21,546 That is impressively sneaky, Grandma. Did you come up with this on your own? 621 00:40:21,619 --> 00:40:24,053 Oh, no, it's a centuries-old idea. 622 00:40:24,121 --> 00:40:27,352 - And you put the riding boot on it... - Exactly. 623 00:40:27,425 --> 00:40:29,791 Our ancestors knew a thing or two, right? 624 00:40:29,860 --> 00:40:34,229 You just drape your skirt over it and nobody suspects a thing. 625 00:40:34,298 --> 00:40:36,198 (man) Hear ye, hear ye. 626 00:40:36,267 --> 00:40:40,397 Princess Amelia Mignonette Thermopolis Renaldi 627 00:40:40,471 --> 00:40:43,406 reviews the Royal Guard of Genovia. 628 00:40:43,474 --> 00:40:47,968 Now, the last time we spoke, you mentioned that Princess Mia's horse, 629 00:40:48,045 --> 00:40:51,776 Sandy, gets easily spooked by snakes. 630 00:40:51,849 --> 00:40:55,842 So let's get it really spooked, shall we? 631 00:40:55,920 --> 00:40:57,478 This is a fake snake. 632 00:40:57,555 --> 00:40:59,682 Oh, you're very observant. A regular David Attenborough. 633 00:40:59,757 --> 00:41:02,658 That's rubber, yes. But it will spook the horse. 634 00:41:03,694 --> 00:41:05,787 I'm Nick. Viscount Mabrey's nephew. 635 00:41:05,863 --> 00:41:08,627 Ah, the chap who's trying to stage the palace coup. 636 00:41:08,699 --> 00:41:10,758 I'm Andrew Jacoby. Nice to meet you. 637 00:41:10,835 --> 00:41:16,068 Lilly Moscovitz, official best friend of future queen. I don't like you. 638 00:41:16,140 --> 00:41:17,437 Pleasure. 639 00:41:17,508 --> 00:41:19,999 Atten... hurgh! 640 00:41:21,812 --> 00:41:24,110 I like all these men wearing helmets. 641 00:41:24,181 --> 00:41:26,513 Open ranks... hurgh! 642 00:41:50,207 --> 00:41:51,469 Sandy... Oh! Oh! Oh! 643 00:41:52,243 --> 00:41:53,301 My goodness. Oh, my... 644 00:41:53,377 --> 00:41:55,971 - Easy. Sandy, easy. - Princess. 645 00:41:56,914 --> 00:41:58,882 Princess. It's OK, Princess. I'm here. 646 00:42:03,020 --> 00:42:06,421 No wonder she's so clumsy. She's got a wooden leg. 647 00:42:11,695 --> 00:42:13,822 Talk about getting off on the wrong foot. 648 00:42:14,598 --> 00:42:18,694 (man) The ceremony has officially ended. 649 00:42:34,685 --> 00:42:36,744 You shouldn't hide. 650 00:42:36,820 --> 00:42:39,311 It only makes them gossip more. 651 00:42:40,591 --> 00:42:42,923 What do you want? 652 00:42:45,229 --> 00:42:50,565 Just think, Mia. One more leg and you could've easily outrun your horse. 653 00:42:50,634 --> 00:42:52,966 I don't need this right now. 654 00:42:55,940 --> 00:42:57,635 Mia, I'm... 655 00:42:57,708 --> 00:42:59,505 I'm sorry, l... 656 00:42:59,577 --> 00:43:02,705 No, you're not. You never think about anyone but yourself. 657 00:43:02,780 --> 00:43:06,841 So just this once, can you please let me be miserable, 658 00:43:06,917 --> 00:43:08,782 and not make me feel worse about myself? 659 00:43:08,852 --> 00:43:12,015 - Just go away. Go away, go away... - Mia... 660 00:43:13,123 --> 00:43:16,684 Princess, excuse me. The queen has arrived. 661 00:43:18,729 --> 00:43:20,720 Yes. 662 00:43:26,637 --> 00:43:28,229 Nicholas. 663 00:43:28,305 --> 00:43:31,206 Am I going to be disappointed in you? 664 00:43:33,377 --> 00:43:36,312 Unfortunate incident, that. 665 00:43:36,380 --> 00:43:38,473 I'm just leaving. You going to come and see me off? 666 00:43:38,549 --> 00:43:43,282 I'd like to speak with your uncle alone, Nicholas. Please. 667 00:43:48,926 --> 00:43:53,761 Viscount. You may not be aware of what my job entails as the royal head of security. 668 00:43:53,831 --> 00:43:58,859 My job is to protect the crown, to make sure no harm comes to the crown. 669 00:43:58,936 --> 00:44:02,895 To step in when someone toys with the crown's emotions, you see. 670 00:44:02,973 --> 00:44:09,139 I think the entire country understands how well you cater for the crown's emotions. 671 00:44:11,582 --> 00:44:16,110 If you hurt my girl, you will answer directly to me. 672 00:44:16,186 --> 00:44:19,212 And whatever crimes I commit against you, remember: 673 00:44:19,289 --> 00:44:22,747 I have diplomatic immunity in 46 countries. 674 00:44:22,826 --> 00:44:24,589 Including Puerto Rico. 675 00:44:24,662 --> 00:44:28,598 Sir, you will find that the word "fear" is not in my vocabulary. 676 00:44:28,666 --> 00:44:30,293 Perhaps. 677 00:44:30,367 --> 00:44:32,699 But it's in your eyes. 678 00:44:36,940 --> 00:44:39,272 You forgot something. 679 00:44:41,311 --> 00:44:44,371 - Au revoir, Pierre, et merci beaucoup. - Tres bien, Majeste. 680 00:44:44,448 --> 00:44:48,544 Nicholas, l... I want to ask you a question. 681 00:44:48,619 --> 00:44:51,179 Of course, Your Majesty. 682 00:44:51,255 --> 00:44:55,658 Why are you so against Princess Mia being queen? 683 00:44:55,726 --> 00:44:58,786 Well, my uncle feels that Princess Mia doesn't know the people. 684 00:44:58,862 --> 00:45:01,456 And you feel you do know the people? 685 00:45:01,532 --> 00:45:05,024 Yes. I was born here, I went to primary school here. 686 00:45:05,102 --> 00:45:07,195 I am a true Genovian. 687 00:45:07,271 --> 00:45:09,330 Mia didn't even know she was Genovian until high school, 688 00:45:09,406 --> 00:45:13,172 and to be frank, she's spent little time here since then. 689 00:45:13,243 --> 00:45:17,179 Well, I happen to feel that she'll make a great ruler. 690 00:45:17,247 --> 00:45:20,683 She's terribly bright, sensitive, caring. 691 00:45:20,751 --> 00:45:22,912 - I know that. - You do? 692 00:45:23,921 --> 00:45:25,946 Yes. Yes, I do. But... 693 00:45:26,523 --> 00:45:30,653 How can one rule the people if they do not know the people? 694 00:45:30,728 --> 00:45:33,424 Touche. That's a very good question. 695 00:46:11,869 --> 00:46:16,306 Opera's new rising star, Anna Netrebko. 696 00:46:18,375 --> 00:46:21,071 Looks good enough to eat. 697 00:46:28,819 --> 00:46:31,515 How are your grandchildren, Lily, Charlotte and Sam? 698 00:46:31,588 --> 00:46:33,920 They're wonderful. Thank you for remembering. 699 00:46:34,858 --> 00:46:37,190 How are you? Good to see you. 700 00:46:37,261 --> 00:46:39,320 How's your dachshund? Maury, right? 701 00:46:39,396 --> 00:46:43,332 He is great. You remember him from last summer? 702 00:46:48,305 --> 00:46:50,705 Mia's doing well. 703 00:46:50,774 --> 00:46:53,106 Some major mingling, I see. 704 00:46:54,278 --> 00:46:56,508 A little higher, Olivia. 705 00:46:59,883 --> 00:47:01,373 (woman) Mia. 706 00:47:01,451 --> 00:47:04,147 - Did you happen to see who's here? - Who? 707 00:47:04,221 --> 00:47:07,122 The king wannabe with Lady Elissa. 708 00:47:09,626 --> 00:47:11,685 Is she his... girlfriend? 709 00:47:11,762 --> 00:47:15,198 Nicholas doesn't have girlfriends, he has dates. 710 00:47:15,265 --> 00:47:17,165 But attractive ones. 711 00:47:17,234 --> 00:47:19,634 - You talk to him much? - Uh... 712 00:47:20,237 --> 00:47:23,070 We acknowledge each other. 713 00:47:26,310 --> 00:47:28,642 - Andrew? - Yes, dear. Coming. 714 00:47:32,883 --> 00:47:36,546 - Well, the camera's all ready to go, so... - All right. 715 00:47:36,620 --> 00:47:38,053 Let's go this way. 716 00:47:38,722 --> 00:47:40,212 No more straggling for me. 717 00:47:40,290 --> 00:47:43,418 - You did very well, Mia. Very charming. - Oh, thank you. 718 00:47:43,493 --> 00:47:45,324 - Wait, wait, wait. The light is perfect. - What? 719 00:47:45,395 --> 00:47:47,226 - Just one more, please. - Please, no more pictures. 720 00:47:47,297 --> 00:47:49,265 - Come on, please. One more. - It's very flattering, but... 721 00:47:49,333 --> 00:47:51,324 Mia, one more picture... 722 00:47:55,606 --> 00:47:57,699 Hello. I'm Andrew Jacoby. 723 00:47:57,774 --> 00:48:00,208 - Oh, hello. Lady Elissa. - Pleasure. 724 00:48:00,277 --> 00:48:02,768 - Lady Elissa. - Your Highness. 725 00:48:02,846 --> 00:48:04,245 Hello. 726 00:48:04,314 --> 00:48:07,647 Elissa and I were just discussing her latest achievement. 727 00:48:07,718 --> 00:48:10,084 - She's received a Rhodes Scholarship. - Nicholas, please. 728 00:48:10,153 --> 00:48:12,553 Why not brag? You're an amazing woman. 729 00:48:12,623 --> 00:48:18,892 Elissa, congratulations. You know, Andrew has a PhD in anthropology from Oxford. 730 00:48:18,962 --> 00:48:20,623 - Oh, really? That's wonderful. - Fantastic. 731 00:48:20,697 --> 00:48:23,632 - Elissa was in the Peace Corps. - Really? 732 00:48:23,700 --> 00:48:27,659 Andrew spent four months in Papua New Guinea studying the bark of a yam tree. 733 00:48:27,738 --> 00:48:29,069 - Elissa single-handedly... - Andrew... 734 00:48:29,139 --> 00:48:31,903 Elissa is actually trying to say something. Yes, Lady Elissa? 735 00:48:31,975 --> 00:48:34,068 Andrew, would you like to get a drink? 736 00:48:34,144 --> 00:48:38,774 I have a feeling they're going to start a "My horse is bigger than your horse" run. 737 00:48:38,849 --> 00:48:40,578 I would absolutely love to. Excuse us. 738 00:48:40,651 --> 00:48:42,642 You know, her horse actually is very huge. 739 00:48:42,719 --> 00:48:45,051 - Oh, really? - Yes... 740 00:48:49,326 --> 00:48:51,487 - Fantastic party. - It is. 741 00:48:51,561 --> 00:48:54,530 - You two make such a lovely couple. - We do. Thanks. 742 00:48:54,598 --> 00:48:58,329 - It's a shame you're not attracted to him. - I know, it... 743 00:48:58,402 --> 00:49:00,700 You... I... Come back here. 744 00:49:02,005 --> 00:49:06,203 Ladies and gentlemen, a special treat for our friends from Asia. 745 00:49:06,276 --> 00:49:07,937 Jonny Blu. 746 00:49:22,960 --> 00:49:25,690 Come back here. You... you can't just say something like that and walk away. 747 00:49:25,762 --> 00:49:28,731 I will have you know that I am very attracted to Andrew. 748 00:49:28,799 --> 00:49:30,858 Well, obviously. 749 00:49:30,934 --> 00:49:33,903 I am. He's... We are perfect for each other. 750 00:49:33,971 --> 00:49:37,372 - He understands me... - Understands you? Wow. What passion. 751 00:49:37,441 --> 00:49:39,534 I didn't hear you mention love. 752 00:49:40,544 --> 00:49:43,012 - You are so jealous. - Why would I be jealous of Andrew? 753 00:49:43,080 --> 00:49:47,107 He's got to spend the rest of his life married to you. 754 00:49:48,118 --> 00:49:50,052 I loathe you. 755 00:49:51,054 --> 00:49:54,387 - I loathe you. - I loathed you first. 756 00:50:03,667 --> 00:50:05,498 Wait. What are you doing? What is wrong with you? 757 00:50:05,569 --> 00:50:07,628 You can't just go around kissing people. 758 00:50:07,704 --> 00:50:09,535 - Particularly not engaged people. - You enjoyed it. 759 00:50:09,606 --> 00:50:11,471 - You want to kiss again? - Well, l... 760 00:50:11,541 --> 00:50:13,168 No! Stop trying to confuse me. 761 00:50:13,243 --> 00:50:16,440 What's confusing about a kiss? 762 00:50:16,513 --> 00:50:19,311 You're just trying to make me like you so that I won't want to marry Andrew 763 00:50:19,383 --> 00:50:21,351 and so that you can have the crown. Oh! 764 00:50:21,418 --> 00:50:25,149 Well, maybe I am, and... maybe I just like kissing you. 765 00:50:25,222 --> 00:50:27,747 You... You stay away from me. 766 00:50:32,062 --> 00:50:32,824 Mia... 767 00:50:32,896 --> 00:50:35,364 You know what? I have an idea. I have a brilliant idea. 768 00:50:35,432 --> 00:50:39,425 Why don't you go underwater and I'll count to a million? 769 00:50:39,503 --> 00:50:41,494 Mia, careful... Mia. 770 00:50:48,912 --> 00:50:50,903 Do I want to know? 771 00:50:50,981 --> 00:50:53,313 I don't think so. 772 00:50:55,886 --> 00:50:58,218 I'll be two seconds, Mia. 773 00:50:59,456 --> 00:51:01,788 She's going to be a handful, isn't she? 774 00:51:01,858 --> 00:51:04,588 You'll never be bored, Andrew. 775 00:51:04,661 --> 00:51:06,026 Yes. 776 00:51:08,598 --> 00:51:11,362 - Olivia, enough goodbyes. - Yes, ma'am. 777 00:51:11,435 --> 00:51:14,529 - Eagle is leaving! Eagle is leaving! - In hushed tones, Lionel. 778 00:51:14,604 --> 00:51:16,936 Hushed tones. 779 00:51:19,810 --> 00:51:23,678 (Clarisse) When are you going to start acting responsibly? 780 00:51:24,648 --> 00:51:28,914 Hiding in a closet with a man who is not your betrothed? 781 00:51:28,985 --> 00:51:34,150 Coming out of a fountain dripping wet with the same man, who is not your betrothed? 782 00:51:34,224 --> 00:51:36,818 Do you think I plan for this kind of stuff to happen? 783 00:51:36,893 --> 00:51:39,453 I lost it. Sometimes you just lose it. 784 00:51:39,529 --> 00:51:44,489 You can't afford to lose it. Other people lose it. We're supposed to find it. 785 00:51:44,568 --> 00:51:48,368 People look up to us, and we're held to higher standards of behavior. 786 00:51:48,438 --> 00:51:51,134 Can you try to grasp that concept? 787 00:51:51,208 --> 00:51:53,438 The concept is grasped. 788 00:51:53,510 --> 00:51:56,570 The execution is a little elusive. 789 00:51:56,646 --> 00:51:58,978 Oh, I would say so. 790 00:52:01,818 --> 00:52:07,620 Try to get some sleep. You'll want to look fresh for the parade tomorrow. 791 00:52:12,295 --> 00:52:14,559 Good night. 792 00:52:16,500 --> 00:52:18,661 Good night, Grandmother. 793 00:52:27,010 --> 00:52:30,002 Well, Maurice, it's just you and l. 794 00:52:31,114 --> 00:52:33,446 Or are you upset with me too? 795 00:52:41,025 --> 00:52:43,220 (shouts) Royal Guard of Genovia, fall in. 796 00:52:43,294 --> 00:52:45,728 Big parade day. 797 00:52:45,797 --> 00:52:48,322 Identify, Mustang personnel. 798 00:52:48,399 --> 00:52:49,991 Why do you talk like that? 799 00:52:50,068 --> 00:52:53,299 I'm Captain Kip Kelly of the Royal Guard. 800 00:52:53,371 --> 00:52:55,464 What if we all talked like that? 801 00:52:55,540 --> 00:53:01,103 (shouts) Lilly Moscovitz, best friend of Princess Mia, riding in the 'Stang. 802 00:53:02,013 --> 00:53:04,106 That was very nicely done, Miss Lilly. 803 00:53:04,182 --> 00:53:07,151 - It's a pleasure to meet you. - Hi. 804 00:53:07,218 --> 00:53:10,654 The prettiest girl is riding in the 'Stang. 805 00:53:11,789 --> 00:53:13,484 - Flag? - Thank you. 806 00:53:13,558 --> 00:53:14,923 Flag? Welcome. 807 00:53:14,992 --> 00:53:17,552 Welcome, Viscount Mabrey. May I offer you a flag? 808 00:53:17,628 --> 00:53:20,620 Thank you, I am not a waving aficionado. 809 00:53:20,698 --> 00:53:24,225 But I will wave our national flag 810 00:53:24,302 --> 00:53:28,204 when a true Genovian king once again sits on the throne. 811 00:53:29,207 --> 00:53:31,368 King Nicholas. 812 00:53:32,376 --> 00:53:33,172 Flag? 813 00:53:33,244 --> 00:53:35,508 How do you feel today, my dear? 814 00:53:35,580 --> 00:53:38,413 Honestly, Joe, not that great. 815 00:53:38,483 --> 00:53:41,577 Well, would you feel better if you called me Joey? 816 00:53:41,652 --> 00:53:43,381 - No, Joe. - Good. 817 00:53:43,454 --> 00:53:47,584 - Come on, Joseph. We're already late. - Her Majesty is ready. 818 00:53:47,658 --> 00:53:51,822 Can't keep the people of Genovia waiting any longer. 819 00:53:51,896 --> 00:53:54,660 Happy lndependence Day, Genovia! 820 00:53:54,732 --> 00:53:58,691 Here we are in Pyrus, capital of Genovia, for the big annual parade. 821 00:53:58,769 --> 00:54:00,964 Here they come. 822 00:54:03,141 --> 00:54:07,168 (Elsie) There's Prime Minister Motaz, strutting his stuff. 823 00:54:07,245 --> 00:54:09,406 �� Genovia, Genovia 824 00:54:09,480 --> 00:54:13,143 (Elsie) People are coming from all over Genovia. 825 00:54:14,585 --> 00:54:19,113 Here's the Mertz Marching Band, led by Lucy Carmichael. 826 00:54:20,024 --> 00:54:24,393 And now, of course, the Libbet's folk dancers. 827 00:54:24,462 --> 00:54:27,761 Also known as the "Leapers of Libbet." 828 00:54:29,233 --> 00:54:32,259 And now the queen, with Princess Mia. 829 00:54:35,706 --> 00:54:38,140 (boy) Na-na, I don't like your braids. 830 00:54:40,311 --> 00:54:42,040 (boy #2) Hey, thumb-sucker. 831 00:54:43,915 --> 00:54:45,940 Stop the carriage. 832 00:54:49,187 --> 00:54:52,054 What... what's going on? Mia? 833 00:54:52,123 --> 00:54:55,286 - She's stopped the parade. - How rude. 834 00:54:55,359 --> 00:54:58,920 (Elsie) Uh-oh. What's the princess going to do now? 835 00:54:58,996 --> 00:55:01,396 She's walking towards the children's shelter. 836 00:55:01,465 --> 00:55:05,424 - Hello, everybody. - (all) Hello, Princess. 837 00:55:08,847 --> 00:55:10,872 Hello. What's your name? 838 00:55:10,949 --> 00:55:12,917 Carolina. 839 00:55:12,984 --> 00:55:14,508 And what are your names? 840 00:55:14,586 --> 00:55:15,518 - John. - Blake. 841 00:55:15,587 --> 00:55:18,181 Did I see you messing with Carolina? 842 00:55:18,256 --> 00:55:20,747 They were tugging on my braid. 843 00:55:22,761 --> 00:55:25,594 Excuse me. These children are? 844 00:55:25,664 --> 00:55:30,533 Most of them are orphans. We care for as many as possible. 845 00:55:33,271 --> 00:55:36,604 Kissing children. Hugging orphans. 846 00:55:36,675 --> 00:55:40,839 What a vulgar, low, despicable, political trick. 847 00:55:42,380 --> 00:55:43,813 Carolina. 848 00:55:43,882 --> 00:55:46,112 Would you like to be a princess today? 849 00:55:46,184 --> 00:55:49,244 I can't, I'm too little. Too piccola, 850 00:55:49,321 --> 00:55:54,224 Oh, no. Because I declare that anyone can be a princess today. 851 00:55:54,292 --> 00:55:57,090 Well, why don't we get you a tiara, 852 00:55:57,162 --> 00:55:59,096 and you can wave, and march in the parade? 853 00:55:59,164 --> 00:56:01,655 In fact, why don't you all take tiaras? 854 00:56:01,733 --> 00:56:04,497 All? Give them all free tiaras? 855 00:56:04,569 --> 00:56:06,503 - I'll take care of it later. - Thank you. 856 00:56:06,571 --> 00:56:11,099 - (girl) Yo quiero una verde, - (girl #2) I want a silver one. 857 00:56:14,379 --> 00:56:17,007 You won't be able to wave with your thumb in your mouth. 858 00:56:17,082 --> 00:56:20,279 - I can wave with this hand. - Very good. 859 00:56:20,719 --> 00:56:22,687 - (girl) I want the purple one. - (boy) I want a crown. 860 00:56:22,754 --> 00:56:24,813 - (boy #2) Can we be in the parade? - Of course, of course. 861 00:56:24,889 --> 00:56:27,687 We could always use more princes in the world. 862 00:56:27,759 --> 00:56:29,886 OK, so... 863 00:56:30,829 --> 00:56:36,096 To be a princess, you have to believe that you are a princess. 864 00:56:36,500 --> 00:56:39,765 You've got to walk the way you think a princess would walk. 865 00:56:39,837 --> 00:56:44,638 So think tall, you gotta smile, and wave, and just have fun. 866 00:56:44,709 --> 00:56:47,371 - So are you ready? - Yes. 867 00:56:47,445 --> 00:56:50,812 Ah, she's letting the children join her. How charming. 868 00:56:50,881 --> 00:56:52,439 Not for everyone. 869 00:56:52,516 --> 00:56:53,949 Drumroll, please. 870 00:56:54,018 --> 00:56:56,953 (shouts) Give the princess a drumroll. 871 00:56:59,056 --> 00:57:00,546 (Kelly) Forward... 872 00:57:00,625 --> 00:57:02,456 march! 873 00:57:06,697 --> 00:57:09,996 Just remember, you are a princess. 874 00:57:11,012 --> 00:57:15,210 �� I"ll spread my wings and I"ll learn how to fly 875 00:57:15,283 --> 00:57:19,481 �� I"ll do what it takes "til I touch the sky 876 00:57:19,554 --> 00:57:21,419 �� And I"ll make a wish 877 00:57:21,489 --> 00:57:23,980 �� Take a chance, make a change 878 00:57:24,058 --> 00:57:26,652 �� And break away 879 00:57:26,851 --> 00:57:28,842 There you go. 880 00:57:29,787 --> 00:57:33,368 - Everybody having fun? - (all) Yeah. 881 00:57:33,368 --> 00:57:37,634 �� But I won"t forget all the ones that I love 882 00:57:37,705 --> 00:57:39,400 �� I"ll take a risk 883 00:57:39,474 --> 00:57:42,034 �� Take a chance, make a change 884 00:57:42,110 --> 00:57:45,602 �� And break away 885 00:57:45,803 --> 00:57:50,035 This has been Elsie Kentworthy and former Miss Genovia, Hildegaard Huffman, 886 00:57:50,107 --> 00:57:54,043 at the best lndependence Day parade Genovia's seen in years. 887 00:57:54,111 --> 00:57:56,841 Thanks to Princess Mia's special surprise. 888 00:57:56,914 --> 00:58:00,441 May the rest of your day be sunny-side up. 889 00:58:01,318 --> 00:58:04,048 (Mia) And so, gentlemen, the children from the shelter 890 00:58:04,121 --> 00:58:08,581 will be housed at the winter castle in the mountains of Libbet. 891 00:58:08,659 --> 00:58:11,184 The use of the castle as a resort 892 00:58:11,262 --> 00:58:14,754 is sort of a perk for parliament members and dignitaries. 893 00:58:14,832 --> 00:58:17,130 - Exactly. - Oh. 894 00:58:17,201 --> 00:58:20,329 Well, I'm going to de-perk it, and convert it into a children's shelter 895 00:58:20,404 --> 00:58:23,168 until money can be raised for one of their own. 896 00:58:23,240 --> 00:58:25,936 I feel guilty having two homes while they have none. 897 00:58:26,010 --> 00:58:27,443 (whispers) We're going to have to do something. Where are we gonna ski? 898 00:58:27,511 --> 00:58:30,036 Lord Crawley, how is your brother doing? 899 00:58:30,114 --> 00:58:32,309 - I don't speak to my brother. - Oh. 900 00:58:32,383 --> 00:58:35,978 Well, I've hired him to be the architect on the project. 901 00:58:36,053 --> 00:58:38,453 - Mr. Crawley. - Your Highness. 902 00:58:39,590 --> 00:58:41,581 Gentlemen. 903 00:58:41,659 --> 00:58:43,991 - Jerry. - Dean. 904 00:58:44,061 --> 00:58:46,621 Well, I look forward to getting your notes on these plans. 905 00:58:46,697 --> 00:58:47,789 But no one else's. 906 00:58:47,865 --> 00:58:50,299 - Oh, I'll give you notes, because I'm part... - Oh, no, you won't. I'm an architect. 907 00:58:50,367 --> 00:58:52,699 - I am part of this parliament. - Oh, you just go skiing... 908 00:58:52,770 --> 00:58:53,964 - So what if I go skiing? -...and you like to be an outdoorsman. 909 00:58:54,038 --> 00:58:55,232 - Oh, and you're a couch potato. - Outdoorsman. 910 00:58:55,306 --> 00:58:56,204 - You're a couch potato. - Outdoorsman. 911 00:58:56,273 --> 00:58:59,299 - Couch potato. Couch potato. - Outdoorsman. Outdoorsman. 912 00:59:00,911 --> 00:59:03,903 The queen approves of the plan, and I intend to see it through. 913 00:59:03,981 --> 00:59:09,715 Now, gentlemen, I don't think it'll take too long to raise the money. Do you? 914 00:59:11,388 --> 00:59:12,946 We're setting up the ramp in the ballroom. 915 00:59:13,023 --> 00:59:15,048 OK. 916 00:59:15,126 --> 00:59:16,559 - Hello. - Hello. 917 00:59:16,627 --> 00:59:18,686 My hello's insignificant. 918 00:59:18,763 --> 00:59:22,221 Rosencrantz, Guildenstern, come with me. 919 00:59:24,401 --> 00:59:26,130 So. 920 00:59:26,203 --> 00:59:29,934 - Are you crashing my bridal shower? - Sadly, no. 921 00:59:30,007 --> 00:59:33,875 I wanted to tell you that I was very impressed by what you did at the parade. 922 00:59:33,944 --> 00:59:35,935 Thank you. 923 00:59:40,518 --> 00:59:42,850 I'm having a slumber party. 924 00:59:45,923 --> 00:59:48,357 Congratulations on the children's center. 925 00:59:48,425 --> 00:59:50,290 - Thank you. Thank you. - That's wonderful. 926 00:59:50,361 --> 00:59:53,626 - She needs to get ready for the party. - She's busy. 927 00:59:53,697 --> 00:59:55,358 Lenny, Squiggy, zip it. 928 00:59:55,432 --> 00:59:57,866 Lilly? The princesses are arriving. 929 00:59:57,935 --> 01:00:00,369 - Well, I should go and read my book. - I should go and get changed. Yeah. 930 01:00:00,437 --> 01:00:01,927 - That's it. - Bye. 931 01:00:02,873 --> 01:00:05,967 Hello, hello. Elsie Kentworthy here. 932 01:00:06,043 --> 01:00:10,104 Weeks before her wedding, Princess Mia, in a stroke of skilled diplomacy, 933 01:00:10,181 --> 01:00:12,877 has invited royal princesses from all over the world 934 01:00:12,950 --> 01:00:16,579 to her bridal shower slumber party. 935 01:00:16,654 --> 01:00:18,645 Hello, Princess Lorraine. 936 01:00:18,722 --> 01:00:22,123 - Oh, braces. - Yeah. I'm getting two diamonds put in. 937 01:00:23,360 --> 01:00:25,419 That must make it more comfortable. 938 01:00:25,496 --> 01:00:26,656 Hi, Charlotte. 939 01:00:26,730 --> 01:00:29,756 Princess Aimee of Mallorca. 940 01:00:29,834 --> 01:00:33,668 - Is this my party? - No, this is Princess Mia's party. 941 01:00:39,677 --> 01:00:43,943 (Mia) So I want thank you all very much for my fabulous bridal shower presents. 942 01:00:44,014 --> 01:00:46,710 And now, I have a present for you. 943 01:00:47,551 --> 01:00:49,731 It's time for mattress surfing! 944 01:00:49,731 --> 01:00:53,292 (�� ""Let"s Bounce"" by Christy Carlson Romano) 945 01:00:53,367 --> 01:00:56,427 �� Time to get the party started 946 01:00:56,504 --> 01:00:59,132 �� Everybody"s ready to 947 01:00:59,207 --> 01:01:00,731 �� So let"s bounce 948 01:01:00,808 --> 01:01:02,503 �� And it"s something new 949 01:01:02,577 --> 01:01:04,067 �� Let"s bounce 950 01:01:04,145 --> 01:01:05,578 �� "Cause we all want to 951 01:01:05,646 --> 01:01:07,011 �� Let"s bounce 952 01:01:07,081 --> 01:01:08,810 �� Gonna have some fun 953 01:01:08,883 --> 01:01:10,578 �� Everybody, everyone 954 01:01:10,651 --> 01:01:11,948 �� Everybody, everyone 955 01:01:12,019 --> 01:01:13,281 �� Let"s bounce 956 01:01:13,354 --> 01:01:15,083 �� Get the party on 957 01:01:15,156 --> 01:01:16,555 �� Let"s bounce 958 01:01:16,624 --> 01:01:18,251 �� From dusk "til dawn 959 01:01:18,326 --> 01:01:19,588 �� Let"s shout 960 01:01:19,660 --> 01:01:21,491 �� Gonna all go there 961 01:01:21,562 --> 01:01:23,928 �� Everybody, everywhere 962 01:01:23,998 --> 01:01:26,398 �� You know we gotta make it bounce 963 01:01:27,135 --> 01:01:28,363 �� I"m ready, baby 964 01:01:28,436 --> 01:01:30,427 �� Let"s bounce 965 01:01:32,573 --> 01:01:33,904 (whispers) 966 01:01:33,975 --> 01:01:35,966 �� Let"s bounce 967 01:01:42,473 --> 01:01:46,534 Princess Aimee has to go potty. 968 01:01:56,330 --> 01:01:59,128 (�� ""I Always Get What I Want"" by Avril Lavigne) 969 01:01:59,200 --> 01:02:01,600 �� Everything that I got 970 01:02:01,669 --> 01:02:03,660 �� So get me what I want 971 01:02:04,672 --> 01:02:06,299 �� "Cause I"m a big shot 972 01:02:06,497 --> 01:02:09,022 I think I'll just have some milk and cookies in my room, Olivia. 973 01:02:09,099 --> 01:02:12,159 - Yes, Your Majesty. - Perhaps some earplugs. 974 01:02:12,236 --> 01:02:16,070 - Quite a party, darling. - Yeah. We're just having a little bit of fun. 975 01:02:16,140 --> 01:02:19,541 Oh, Rupert and the boys used to love doing that. 976 01:02:19,610 --> 01:02:23,376 King Rupert. May he rest in peace. 977 01:02:23,447 --> 01:02:26,974 I did it too, you know. But a little differently. 978 01:02:27,051 --> 01:02:27,745 Felix? 979 01:02:27,818 --> 01:02:31,185 - I thought you never slide. - I don't. 980 01:02:31,255 --> 01:02:34,315 But I've done a lot of flying in my time. 981 01:02:38,295 --> 01:02:41,093 Is she really going to do this? 982 01:02:42,032 --> 01:02:44,500 May l? 983 01:02:59,917 --> 01:03:02,681 �� I've been working at the palace 984 01:03:02,753 --> 01:03:05,779 �� Just to pass the time away 985 01:03:05,856 --> 01:03:09,121 �� Can't you hear the bells a-ringing? 986 01:03:09,193 --> 01:03:12,185 �� Rise up so early in the morn 987 01:03:12,262 --> 01:03:15,231 �� Can't you hear the bells a-shouting? 988 01:03:15,299 --> 01:03:17,927 �� Maids, go do your chores 989 01:03:22,773 --> 01:03:25,469 And now, to end our little show, 990 01:03:25,542 --> 01:03:28,136 if we all give her a shout-out, 991 01:03:28,212 --> 01:03:30,510 Her Majesty may sing us a song. 992 01:03:30,581 --> 01:03:33,106 Thank you, no. 993 01:03:33,183 --> 01:03:35,617 Queens rarely do karaoke. 994 01:03:35,686 --> 01:03:38,655 Grandma, come on. The song you sang at my 1 8th-birthday party. 995 01:03:38,722 --> 01:03:42,715 - Remember that? They loved it. - Dear, we had music then. 996 01:03:42,793 --> 01:03:45,261 Mia had a CD made, so you can sing along. 997 01:03:45,329 --> 01:03:47,593 Clarisse, Clarisse, 998 01:03:47,664 --> 01:03:50,462 Clarisse, Clarisse, Clarisse... 999 01:03:52,336 --> 01:03:56,295 Some girls are fair, some are jolly and fit. 1000 01:03:57,074 --> 01:04:01,636 Some have a well-bred air, or a well-honed wit. 1001 01:04:01,712 --> 01:04:06,206 �� Each one's a jewel, with a singular shine 1002 01:04:06,283 --> 01:04:10,913 �� A work of art with its own rare design 1003 01:04:13,190 --> 01:04:17,183 �� Dear little girl, you are terribly blessed 1004 01:04:17,694 --> 01:04:21,926 �� But it's your heart of gold I love the best 1005 01:04:21,999 --> 01:04:26,936 �� And that will be your crowning glory 1006 01:04:27,004 --> 01:04:30,770 �� Your whole life through 1007 01:04:30,841 --> 01:04:35,244 �� lt'll always be your crowning glory 1008 01:04:35,312 --> 01:04:38,839 �� The most glorious part 1009 01:04:39,450 --> 01:04:41,680 - �� Of you - (�� r&b beat) 1010 01:04:44,121 --> 01:04:45,748 What did you do? 1011 01:04:45,823 --> 01:04:48,087 Well, I might have tweaked it a little bit on my computer. 1012 01:04:48,158 --> 01:04:50,626 But I don't know how to do this sort of thing. 1013 01:04:50,694 --> 01:04:51,922 Asana, now. 1014 01:04:51,995 --> 01:04:54,930 Grandma, just follow Asana and sing. 1015 01:04:54,998 --> 01:04:57,262 - �� Some boys can walk - �� Some guys can groove 1016 01:04:57,334 --> 01:04:59,529 - �� Strike an elegant pose - �� Wear the really hip clothes 1017 01:04:59,603 --> 01:05:01,434 �� Some seem to have no faults 1018 01:05:01,505 --> 01:05:03,837 - �� But we never like those - �� No, we don't 1019 01:05:03,907 --> 01:05:08,173 - �� They'll praise your eyes - �� Your melodious laugh 1020 01:05:08,245 --> 01:05:11,874 �� Call you more lovely than others by half 1021 01:05:12,616 --> 01:05:14,641 - �� The one who's right - �� My gorgeous prince 1022 01:05:14,718 --> 01:05:16,948 - �� Will be honest and true - �� He'll believe in me too 1023 01:05:17,020 --> 01:05:21,184 �� And prize your heart of gold the way I do 1024 01:05:21,258 --> 01:05:25,558 �� He'll know that that will be your crowning glory 1025 01:05:25,629 --> 01:05:29,895 �� Your whole life through 1026 01:05:29,967 --> 01:05:34,370 �� Your love will see that it's your crowning glory 1027 01:05:34,438 --> 01:05:38,374 �� The most glorious part 1028 01:05:38,442 --> 01:05:40,137 �� Of you 1029 01:05:40,210 --> 01:05:42,474 - �� And you - �� And you 1030 01:05:42,546 --> 01:05:44,013 �� And you 1031 01:05:44,081 --> 01:05:45,480 Me? 1032 01:05:45,549 --> 01:05:47,107 Go on. 1033 01:05:52,689 --> 01:05:56,125 �� That will be your crowning glory 1034 01:05:56,193 --> 01:06:00,493 �� Darling, when they tell your story 1035 01:06:00,564 --> 01:06:04,898 �� They'll call your heart of gold your crowning glory 1036 01:06:04,968 --> 01:06:08,961 �� The most glorious part 1037 01:06:09,039 --> 01:06:13,703 �� Of you 1038 01:06:19,683 --> 01:06:22,049 (Mabrey) Gretchen, hot water. 1039 01:06:24,288 --> 01:06:26,916 - What are you saying? - Well, she's smart. 1040 01:06:26,990 --> 01:06:29,481 And she really cares about Genovia. 1041 01:06:29,560 --> 01:06:31,027 Maybe... 1042 01:06:31,094 --> 01:06:34,063 Well, maybe it wouldn't be so bad if she ran the country. 1043 01:06:34,131 --> 01:06:35,689 Are you mad? 1044 01:06:35,766 --> 01:06:38,462 She believes in Genovia so much that she's convinced herself 1045 01:06:38,535 --> 01:06:40,867 to marry someone that she knows she can never love. 1046 01:06:40,938 --> 01:06:45,238 I can't believe that I am hearing this. You want her to rule? 1047 01:06:45,309 --> 01:06:49,575 After all the effort that we have put in, to end up with nothing? 1048 01:06:49,646 --> 01:06:55,016 It wouldn't be nothing. Genovia would be in good hands, and she would be happy. 1049 01:06:57,487 --> 01:06:59,512 You've fallen in love with her. 1050 01:06:59,590 --> 01:07:00,921 No. 1051 01:07:00,991 --> 01:07:02,754 No, Uncle, all that I'm asking... 1052 01:07:02,826 --> 01:07:05,989 No, no, no, no, no, no, no, no, you listen. 1053 01:07:06,964 --> 01:07:11,731 What do you think will happen? That she will leave Andrew and marry you? 1054 01:07:11,802 --> 01:07:13,929 I put in the effort to make you a king, 1055 01:07:14,004 --> 01:07:16,734 not to have you marry a queen. I will not have it, sir. 1056 01:07:16,807 --> 01:07:20,265 Don't worry, Uncle. That will never happen. Mia doesn't care for me that way. 1057 01:07:20,344 --> 01:07:22,835 Oh, but you care for her. 1058 01:07:22,913 --> 01:07:27,976 Uncle, I just want us to stop trying to sabotage her. That's all. 1059 01:07:31,622 --> 01:07:34,853 All right. If that's what you really want. 1060 01:07:38,495 --> 01:07:41,157 I just want your happiness, my boy. 1061 01:07:42,399 --> 01:07:44,697 Go to her. 1062 01:07:44,768 --> 01:07:46,929 Congratulate her. 1063 01:07:47,904 --> 01:07:50,031 And tell her that we surrender. 1064 01:07:50,107 --> 01:07:52,974 Thank you, Uncle. 1065 01:08:04,655 --> 01:08:06,987 Elsie Kentworthy, please. 1066 01:08:17,301 --> 01:08:19,565 That's enough flaming ones for now. 1067 01:08:19,636 --> 01:08:21,501 Are you sure I didn't burn you? 1068 01:08:21,571 --> 01:08:24,665 - (Lilly) Of course you did. Look at his coat. - No, no, it's very minor. 1069 01:08:24,741 --> 01:08:27,835 You just sort of seared the sleeve. Look. 1070 01:08:29,279 --> 01:08:30,803 (Mia) Sorry. 1071 01:08:34,718 --> 01:08:36,845 - Lilly? - Yes? 1072 01:08:36,920 --> 01:08:39,718 - Can I talk to you for a second? - Uh-huh. 1073 01:08:42,959 --> 01:08:45,450 Look over there. 1074 01:08:48,065 --> 01:08:52,900 Should I shoo him? Should I shoo him? Just tell me who I should shoo and I'll shoo. 1075 01:08:52,969 --> 01:08:56,405 I just want to talk to Nicholas for a second. 1076 01:08:56,473 --> 01:08:57,963 OK. 1077 01:08:59,309 --> 01:09:01,368 - Backing off, please. Andrew? - Yes? 1078 01:09:01,445 --> 01:09:04,039 Why don't you go introduce Lilly to your parents? 1079 01:09:04,114 --> 01:09:05,877 You know, just tell them I'll be up for brunch in a second. 1080 01:09:05,949 --> 01:09:07,780 (Lilly) Yeah, I'd love to meet Susan and Arnold. 1081 01:09:07,851 --> 01:09:11,787 We can have those tasty finger sandwiches together. 1082 01:09:12,789 --> 01:09:13,847 Would you like some help? 1083 01:09:13,924 --> 01:09:16,222 He's not the one she's marrying, is he? 1084 01:09:16,293 --> 01:09:21,287 Would you please try to keep up, Brigitta? He's trying to steal the crown. 1085 01:09:23,800 --> 01:09:26,496 - Ready? - Mm-hm. 1086 01:09:26,570 --> 01:09:29,095 - Take your stance. - OK. 1087 01:09:32,109 --> 01:09:34,577 Elbow down. Just a bit. 1088 01:09:36,613 --> 01:09:39,343 Use your mouth as an anchor. 1089 01:09:39,416 --> 01:09:41,907 - Excuse me? - Touch your mouth. 1090 01:09:44,154 --> 01:09:45,951 Good. 1091 01:09:46,022 --> 01:09:48,013 Relax this hand. 1092 01:09:52,529 --> 01:09:54,929 And breathe in. 1093 01:09:57,401 --> 01:09:58,834 Release. 1094 01:10:02,205 --> 01:10:04,537 How did that feel? 1095 01:10:05,642 --> 01:10:07,974 Wonderful. 1096 01:10:09,546 --> 01:10:12,140 Wonderful. 1097 01:10:12,215 --> 01:10:15,844 Turn around. We should give them some privacy. 1098 01:10:19,589 --> 01:10:23,821 I have to go. I really only came back to pack my things. 1099 01:10:25,095 --> 01:10:27,723 You're leaving? 1100 01:10:27,798 --> 01:10:30,562 I think it's time I bowed out gracefully. 1101 01:10:30,634 --> 01:10:32,932 Don't you? 1102 01:10:33,970 --> 01:10:35,961 Goodbye. 1103 01:10:37,240 --> 01:10:39,333 - Bye. - Goodbye. 1104 01:10:47,451 --> 01:10:49,419 Mia. 1105 01:10:50,720 --> 01:10:53,883 Could I see you one more time before I go? 1106 01:10:55,091 --> 01:10:58,117 Nicholas, I'm watched like a hawk. 1107 01:10:58,195 --> 01:11:00,425 Princess, Princess. 1108 01:11:01,198 --> 01:11:02,426 See? 1109 01:11:02,499 --> 01:11:04,729 I'll find a way. 1110 01:11:04,801 --> 01:11:05,631 Yes? 1111 01:11:05,702 --> 01:11:09,365 Um, nothing. I'm just supposed to watch you. 1112 01:11:29,125 --> 01:11:35,325 With only two and a half days left, Olivia, I'm beginning to feel rather frantic. 1113 01:11:35,398 --> 01:11:37,525 Would you take Maurice out for me, please? 1114 01:11:37,601 --> 01:11:39,626 I have to check the orchestra selections. 1115 01:11:39,703 --> 01:11:42,695 And they asked you to approve a place setting for the reception, Your Majesty. 1116 01:11:42,772 --> 01:11:44,763 Very well. 1117 01:11:50,680 --> 01:11:54,241 (woman"s voice) Our selections for dancing at the royal reception, 1118 01:12:23,980 --> 01:12:26,574 Have you been thinking about us? 1119 01:12:31,721 --> 01:12:34,383 Yes, I have. 1120 01:12:35,392 --> 01:12:37,622 I see. 1121 01:12:37,694 --> 01:12:39,457 If you'll excuse me. 1122 01:12:39,529 --> 01:12:43,488 No, Joseph. You had to know what I was going to say. 1123 01:12:43,567 --> 01:12:45,797 Mia needs me now more than ever before. 1124 01:12:45,869 --> 01:12:49,066 It's the monarchy. I mean, as queen it's my responsibility. 1125 01:12:49,139 --> 01:12:50,299 You know how it is. 1126 01:12:50,373 --> 01:12:52,864 You were never just my queen, Clarisse. 1127 01:12:52,943 --> 01:12:56,071 You were the someone that I wanted to spend the rest of my life with. 1128 01:12:56,146 --> 01:13:02,517 But, if you prefer that I see you first and foremost as my queen... 1129 01:13:03,687 --> 01:13:05,211 - I shall oblige. - No, Joseph... 1130 01:13:05,288 --> 01:13:07,279 Your Majesty. 1131 01:13:30,180 --> 01:13:31,704 Your bed is turned down, Your Highness. 1132 01:13:31,781 --> 01:13:35,046 If you don't need anything else, Princess, we're going to supper. 1133 01:13:35,118 --> 01:13:37,279 Oh. Well, enjoy yourselves, ladies. 1134 01:13:37,354 --> 01:13:39,720 Ah-ah-ah. What did we talk about? 1135 01:13:39,789 --> 01:13:41,757 No more curtsy. 1136 01:13:41,825 --> 01:13:43,622 We're going to supper. 1137 01:13:43,693 --> 01:13:45,854 Thank you. 1138 01:13:45,929 --> 01:13:47,487 - Hi, Miss Lilly. - May we announce you? 1139 01:13:47,564 --> 01:13:49,623 I can announce myself. Lilly Moscovitz! 1140 01:13:49,699 --> 01:13:51,758 - Mia, look out your window. - Why? What's going on? 1141 01:13:51,835 --> 01:13:56,670 Just look out your window. Prince Charming is throwing pebbles. 1142 01:13:59,109 --> 01:14:01,100 Nicholas. 1143 01:14:02,278 --> 01:14:04,439 Nicholas, what are you doing? 1144 01:14:05,849 --> 01:14:09,512 Rapunzel, Rapunzel, with hair so fine. 1145 01:14:09,586 --> 01:14:12,749 Come out your window, climb down the vine. 1146 01:14:15,792 --> 01:14:18,420 The feat you ask, dear sir, isn't easy. 1147 01:14:18,495 --> 01:14:21,862 And I won't respond to that line, it's far too cheesy. 1148 01:14:21,931 --> 01:14:24,661 So what does he want? 1149 01:14:24,734 --> 01:14:26,201 He wants me to climb down the vine. 1150 01:14:26,269 --> 01:14:28,100 - Well, do you want to? - Yes. 1151 01:14:28,171 --> 01:14:30,765 - So go. - It's a recipe for disaster. 1152 01:14:30,840 --> 01:14:34,332 Mia, do something impulsive for once in your life. You're getting married. 1153 01:14:34,411 --> 01:14:37,938 Do you want a regular bachelorette party with 1 2 screaming girls, 1154 01:14:38,014 --> 01:14:43,316 or do you want a stroll in the moonlight with your almost-Prince Charming? 1155 01:15:04,140 --> 01:15:07,735 I always like a man in shades. 1156 01:15:08,244 --> 01:15:10,235 - Oh, Your Majesty. - No, no, ladies. 1157 01:15:10,313 --> 01:15:12,747 Come in, come in. I was just about to leave. 1158 01:15:13,249 --> 01:15:15,877 This really is more romantic in books. 1159 01:15:15,952 --> 01:15:18,250 My foot is stuck. 1160 01:15:20,924 --> 01:15:23,449 Oh, what was that? 1161 01:15:25,739 --> 01:15:28,572 �� Frre Jacques, Frre Jacques 1162 01:15:28,642 --> 01:15:31,167 �� Dormez-vous? Dormez-vous? 1163 01:15:31,367 --> 01:15:35,064 Your Majesty, we never got to finish our routine at the slumber party. 1164 01:15:35,138 --> 01:15:36,516 And there's more dancing, too. 1165 01:15:36,516 --> 01:15:39,280 �� Frre Jacques, Frre Jacques 1166 01:15:39,353 --> 01:15:41,480 - �� Dormez-vous? Dormez-vous? - (thud) 1167 01:15:41,678 --> 01:15:44,738 - And there's a big finish. - Yes, the big finale. 1168 01:15:48,651 --> 01:15:52,610 - I'm sorry. Did I hurt you again? - No, l... I'm used to it. 1169 01:15:53,133 --> 01:15:56,125 �� Sonnez les matines, sonnez les matines 1170 01:15:56,203 --> 01:15:57,363 �� Ding, dang, dong 1171 01:15:57,537 --> 01:15:59,368 �� Ding, dang, dong 1172 01:16:04,100 --> 01:16:06,796 What a pity we missed it at the party. 1173 01:16:09,639 --> 01:16:12,972 (Lilly) I'll cover for you. Go, Rapunzel, go. 1174 01:16:24,988 --> 01:16:28,617 - (Nicholas) Tell me your greatest desires. - Tell me a secret. 1175 01:16:28,691 --> 01:16:30,886 - lsn't that the same? - Almost. 1176 01:16:30,960 --> 01:16:33,451 But anyone can see your desires. 1177 01:16:33,530 --> 01:16:36,090 No one knows what's in your heart. 1178 01:16:36,166 --> 01:16:38,293 - Tell me something. - Um... 1179 01:16:39,302 --> 01:16:44,069 I love I Love Lucy reruns. And sometimes I dream in black and white. 1180 01:16:45,074 --> 01:16:47,804 I used to pretend I was sick when I had a test in school. 1181 01:16:47,877 --> 01:16:50,038 - We all did that. - OK. 1182 01:16:51,514 --> 01:16:55,382 Sometimes, I put chocolate milk on my cereal. 1183 01:16:55,451 --> 01:16:58,818 I am deathly afraid of jellyfish. 1184 01:16:59,823 --> 01:17:02,621 I haven't danced with you since your birthday. 1185 01:17:02,692 --> 01:17:05,160 That's a fact. It's not a secret. 1186 01:17:05,228 --> 01:17:07,719 The secret is, is that... 1187 01:17:07,797 --> 01:17:10,143 I still want to. 1188 01:17:10,143 --> 01:17:14,375 (�� ""Love Me Tender"" by Norah Jones) 1189 01:17:17,451 --> 01:17:20,352 �� Love me tender 1190 01:17:20,420 --> 01:17:23,617 �� Love me sweet 1191 01:17:24,624 --> 01:17:28,788 �� Never let me go 1192 01:17:31,031 --> 01:17:33,431 �� You have made 1193 01:17:33,500 --> 01:17:36,628 �� My life complete 1194 01:17:37,738 --> 01:17:42,641 �� And I love you so 1195 01:17:44,511 --> 01:17:47,639 �� Love me tender 1196 01:17:47,714 --> 01:17:51,081 �� Love me true 1197 01:17:51,151 --> 01:17:55,986 �� All my dreams fulfill 1198 01:17:57,824 --> 01:18:00,452 �� For, my darling 1199 01:18:00,527 --> 01:18:03,257 �� I love you 1200 01:18:04,698 --> 01:18:09,465 �� And I always will 1201 01:18:09,659 --> 01:18:11,650 Good morning. 1202 01:18:14,864 --> 01:18:17,662 - Good morning. - Hello. 1203 01:18:17,734 --> 01:18:20,703 - We stayed out all night. - Yes, we did. 1204 01:18:21,704 --> 01:18:24,036 We stayed out all night. 1205 01:18:28,344 --> 01:18:29,641 Is that... 1206 01:18:29,712 --> 01:18:32,010 - There's a man in that boat. - What? 1207 01:18:32,081 --> 01:18:34,811 Do you see that? There's somebody over there. 1208 01:18:34,884 --> 01:18:38,877 He's probably some fisherman, I suppose. 1209 01:18:47,163 --> 01:18:49,358 With a video camera? 1210 01:18:49,432 --> 01:18:51,798 - What? - You're really low. 1211 01:18:51,868 --> 01:18:53,859 No, Mia. I have no idea who that man is. 1212 01:18:53,937 --> 01:18:56,929 You know, it's really a shame he didn't get juicier stuff last night, you jerk. 1213 01:18:57,006 --> 01:18:59,702 Mia, I have nothing to do with this. I swear. 1214 01:18:59,776 --> 01:19:02,370 Mia, please. Come on. Will you listen to me? 1215 01:19:02,445 --> 01:19:05,346 - That is not my boat. - Hey, Nicholas? Have a nice life. 1216 01:19:05,415 --> 01:19:08,350 But that is my horse. Mia... 1217 01:19:09,585 --> 01:19:11,678 Mia? Hello? 1218 01:19:16,526 --> 01:19:18,960 Good morning, my love. 1219 01:19:19,028 --> 01:19:23,465 I know it's a little early, but I've been thinking. 1220 01:19:23,533 --> 01:19:25,865 Things have been so pressured lately. 1221 01:19:25,935 --> 01:19:29,234 I was wondering whether we should spend... 1222 01:19:30,940 --> 01:19:31,872 Lilly? 1223 01:19:31,941 --> 01:19:34,273 Good morning, Your Majesty. 1224 01:19:34,344 --> 01:19:38,371 - What... What are you doing here? - I just wanted... 1225 01:19:39,415 --> 01:19:40,609 Mia. 1226 01:19:41,150 --> 01:19:42,583 Doors. 1227 01:19:42,652 --> 01:19:46,884 - What's going on? - Princess, I think you should see this. 1228 01:19:47,890 --> 01:19:51,223 (Elsie) And here"s the royal exclusive I promised, 1229 01:19:51,294 --> 01:19:54,752 After generations of boring royals who never misbehaved, 1230 01:19:54,831 --> 01:19:58,164 Genovia finally has a world-class scandal, 1231 01:19:58,234 --> 01:20:01,260 Proving that we should have brought in an American long ago, 1232 01:20:01,337 --> 01:20:03,100 Will Andrew Jacoby, Duke of Kenilworth, 1233 01:20:03,172 --> 01:20:06,335 still marry such a naughty, naughty princess? 1234 01:20:06,409 --> 01:20:08,843 Or will Lord Nicholas Devereaux be the new king? 1235 01:20:08,911 --> 01:20:12,745 It"s out of the frying pan and into the fire for Princess Mia, 1236 01:20:12,815 --> 01:20:14,942 Keep your eggs sunny-side up, 1237 01:20:15,018 --> 01:20:16,542 I'd like to tell her what she can do with her eggs... 1238 01:20:16,619 --> 01:20:18,018 Lilly. 1239 01:20:18,087 --> 01:20:20,954 - Could we have a moment alone? - Yes. 1240 01:20:32,869 --> 01:20:34,860 So? 1241 01:20:37,507 --> 01:20:39,839 I got played. 1242 01:20:45,048 --> 01:20:47,881 Well, the big question is:. 1243 01:20:47,950 --> 01:20:50,646 do we still have a wedding? 1244 01:20:51,687 --> 01:20:54,918 - Andrew, I am so, so sorry. - Excuse me. 1245 01:20:54,991 --> 01:20:58,119 Andrew, please wait. I promise you nothing happened. 1246 01:20:58,194 --> 01:21:00,958 Yes, but Mia, you still went, didn't you? You went. 1247 01:21:01,030 --> 01:21:04,693 I don't think you understand. I'm an extremely eligible bachelor in England. 1248 01:21:04,767 --> 01:21:10,433 I really am. I've got plenty of friends, lots of lovely women friends, and... 1249 01:21:10,506 --> 01:21:13,168 I still think this marriage is a good idea. 1250 01:21:14,710 --> 01:21:16,701 Mia. 1251 01:21:24,887 --> 01:21:27,515 The queen would not approve of spying. 1252 01:21:33,029 --> 01:21:34,894 So? 1253 01:21:34,964 --> 01:21:36,431 Anything? 1254 01:21:36,499 --> 01:21:40,230 I really want to say yes, but no. There's just, there's no... 1255 01:21:40,303 --> 01:21:42,567 spark. 1256 01:21:42,638 --> 01:21:44,936 Me too. 1257 01:21:45,007 --> 01:21:47,498 - Really? - Really. 1258 01:21:47,577 --> 01:21:49,272 - I mean, it was pleasurable. - Very. 1259 01:21:49,345 --> 01:21:53,042 - Very pleasant, but, but, but no fireworks. - None. 1260 01:21:53,116 --> 01:21:56,517 What are we gonna do? Look, we will... 1261 01:21:56,586 --> 01:21:58,986 We will figure something out. 1262 01:22:04,360 --> 01:22:06,089 Mia. 1263 01:22:10,733 --> 01:22:13,065 You chose me. 1264 01:22:18,541 --> 01:22:20,372 No privacy. 1265 01:22:23,746 --> 01:22:27,079 You chose me, and I accepted. 1266 01:22:27,150 --> 01:22:30,051 And a gentleman never backs out on his word. 1267 01:22:30,119 --> 01:22:31,643 We are going to... 1268 01:22:31,721 --> 01:22:37,125 We're going to stand up in church and say "l do," and tomorrow we'll be man and wife. 1269 01:22:37,193 --> 01:22:41,425 And you are going to make an amazing queen of Genovia. 1270 01:22:44,967 --> 01:22:46,958 Thank you. 1271 01:23:01,817 --> 01:23:03,444 I'm getting married today. 1272 01:23:04,987 --> 01:23:09,117 (Clarisse) She's getting married today, Maurice. 1273 01:23:15,765 --> 01:23:19,257 Your Highness, we're running very late. 1274 01:23:19,335 --> 01:23:23,066 Grandma says the queen is never late, everyone else is simply early. 1275 01:23:23,139 --> 01:23:25,039 Your Highness, a strange woman came in 1276 01:23:25,107 --> 01:23:27,075 and said that she wanted to hide in your closet. 1277 01:23:27,143 --> 01:23:29,134 So I let her. 1278 01:23:30,179 --> 01:23:33,171 Well, dear, that probably wasn't the wisest decision in the... 1279 01:23:33,249 --> 01:23:36,013 Now, this is what I call a closet. 1280 01:23:36,085 --> 01:23:39,054 - Mom. - Oh, my darling. 1281 01:23:39,121 --> 01:23:41,988 - Careful. We're squashing Trevor. - Hi. 1282 01:23:42,058 --> 01:23:43,958 Hi, Trevor. 1283 01:23:44,026 --> 01:23:46,460 He's sleeping. Shh. 1284 01:23:47,396 --> 01:23:50,456 He is the most beautiful baby brother. 1285 01:23:52,201 --> 01:23:55,068 We were joking. We knew it was your mother. 1286 01:23:55,137 --> 01:23:57,401 Your stepfather's here too. 1287 01:23:57,473 --> 01:24:01,170 Now, I'm your mother, it's your wedding day, I have to say something. 1288 01:24:01,244 --> 01:24:05,772 Being married is about being yourself, only with someone else. 1289 01:24:07,149 --> 01:24:09,276 Thanks, Mom. 1290 01:24:10,253 --> 01:24:12,016 - How are you feeling? You look beautiful. - I'm... Well, I'm... 1291 01:24:12,088 --> 01:24:13,487 - You look so calm. - I'm a little... 1292 01:24:13,556 --> 01:24:17,549 Paolo is back to turn a caterpillar into a butterfly. 1293 01:24:17,627 --> 01:24:19,652 - There she go, butterfly. - Paolo. 1294 01:24:19,729 --> 01:24:22,562 Coat off. I tell you, when I say "butterfly,' the coat comes off. 1295 01:24:22,632 --> 01:24:24,327 - Principessa Mia, - Paolo. 1296 01:24:25,334 --> 01:24:27,461 - You remember my mother, Helen. - Piacere, 1297 01:24:27,536 --> 01:24:29,527 - The hairdresser. - And a new baby. Monella, 1298 01:24:29,605 --> 01:24:31,835 All ltalian men love baby - except Paolo. 1299 01:24:31,907 --> 01:24:34,967 You got to get out now, because we have to go to work. 1300 01:24:35,044 --> 01:24:38,207 Five years ago, Paolo take you from that to that. 1301 01:24:38,281 --> 01:24:41,512 T oday, he give you this. 1302 01:24:41,584 --> 01:24:43,882 A wedding look for the bride. 1303 01:24:48,658 --> 01:24:50,922 I look like a moose. 1304 01:24:50,993 --> 01:24:55,930 Yes, but a very cute moose. Make all the boy moose go... 1305 01:24:56,832 --> 01:24:58,959 I have antlers. 1306 01:25:01,404 --> 01:25:03,395 Go. 1307 01:25:07,443 --> 01:25:09,638 I look like a poodle. 1308 01:25:09,712 --> 01:25:13,409 That's just the way I feel. Here we go again. 1309 01:25:13,482 --> 01:25:15,109 Good. Sit up. 1310 01:25:15,184 --> 01:25:17,982 She kind of does look like a poodle. 1311 01:25:19,955 --> 01:25:21,946 I like it. 1312 01:25:24,226 --> 01:25:27,252 This time I'm so sure, I use my own pictures. 1313 01:25:27,330 --> 01:25:30,959 So. Un, deux, trois, 1314 01:25:31,500 --> 01:25:34,469 (Mabrey) Gretchen? I can't find my gloves. 1315 01:25:35,404 --> 01:25:39,363 You go on. I think it would be better if I didn't go to the wedding. 1316 01:25:39,442 --> 01:25:41,433 My boy. 1317 01:25:42,511 --> 01:25:46,174 Don't give up so easily. Come to church. Sweep her off her feet. 1318 01:25:46,248 --> 01:25:48,716 In a week or two, she'll be yours. 1319 01:25:48,784 --> 01:25:51,878 The game is over, Uncle. She's going to marry Andrew. 1320 01:25:51,954 --> 01:25:54,445 Ah, you're so right. Ah, well. 1321 01:25:54,523 --> 01:25:59,426 This is a disaster in the making. Wouldn't miss a moment of it. 1322 01:26:00,463 --> 01:26:03,398 I'll try to catch the garter. 1323 01:26:03,466 --> 01:26:06,026 (shouts) The royal carriage approaches. 1324 01:26:06,102 --> 01:26:08,297 - What did he say, Artie? - The princess is coming. 1325 01:26:08,371 --> 01:26:10,362 Showtime. 1326 01:26:11,807 --> 01:26:14,332 Suki Sanchez here from the USA. 1327 01:26:14,410 --> 01:26:17,345 A long way from home, but happily following a story 1328 01:26:17,413 --> 01:26:19,677 that started in the streets of San Francisco, 1329 01:26:19,749 --> 01:26:25,210 and is about to have a happy ending here in the small, beautiful land of Genovia. 1330 01:26:25,287 --> 01:26:28,848 Prepare for the arrival of Princess Mia. 1331 01:26:34,130 --> 01:26:36,121 Psst. Sir. 1332 01:26:37,166 --> 01:26:43,002 I don't mean to talk out of school, but there's something you must know. 1333 01:26:43,072 --> 01:26:47,441 Your uncle called Elsie and set you up with that video. 1334 01:26:47,510 --> 01:26:50,968 Why doesn't that surprise me? I should have known. 1335 01:26:51,046 --> 01:26:52,274 He's up to something. 1336 01:26:52,348 --> 01:26:55,647 He was much too delighted that you aren't going to that wedding. 1337 01:26:55,718 --> 01:26:58,278 - I must get to that church. - Yes, yes, but how? 1338 01:26:58,354 --> 01:27:01,414 Everything on four wheels is already rented for the wedding. 1339 01:27:01,490 --> 01:27:04,084 - Doesn't matter, I'll run. - No, no. It's too far. 1340 01:27:04,160 --> 01:27:07,391 No, no. You'll take the bike. 1341 01:27:07,463 --> 01:27:09,624 The bike? Gretchen, what bike? We don't have a bike. 1342 01:27:09,698 --> 01:27:11,791 Your grandfather's bike. 1343 01:27:20,576 --> 01:27:23,807 - Buenas tardes, Tanya, - Buenas tardes, su Majestad, 1344 01:27:23,879 --> 01:27:27,110 Aqul le presento a mi tlo, que nos visita de Rosario, 1345 01:27:27,183 --> 01:27:31,984 - Oh, how do you do, seor? - I do better if you and I get married. 1346 01:27:33,856 --> 01:27:38,054 I'm sorry. My uncle learned his English watching the old Three Stooges movies. 1347 01:27:38,127 --> 01:27:40,095 Sorry. 1348 01:27:44,767 --> 01:27:46,496 Yes, well... 1349 01:27:48,437 --> 01:27:50,234 You're not going to believe this. 1350 01:27:50,306 --> 01:27:52,774 Lord Devereaux's riding up the road on a bicycle. 1351 01:27:52,842 --> 01:27:54,309 (Nicholas) Sir! 1352 01:27:54,376 --> 01:27:56,037 Sir, may I borrow your horse? 1353 01:27:56,111 --> 01:27:58,579 Oh, he needs my horse. 1354 01:27:58,647 --> 01:28:01,081 (Nicholas) My bike is yours. 1355 01:28:01,150 --> 01:28:03,948 How am I supposed to herd sheep with a bike? 1356 01:28:24,406 --> 01:28:28,035 Outspoken American activist Lilly Moscovitz, the maid of honor, 1357 01:28:28,110 --> 01:28:31,773 glides forward as a vision in pink. 1358 01:28:31,847 --> 01:28:35,943 I'm a girl who loves black and is wearing pink. 1359 01:28:38,654 --> 01:28:41,953 (Elsie) And Duke Andrew's little nephew, Viscount Ludlow, 1360 01:28:42,024 --> 01:28:45,585 affectionately known as "James of the Cherub Cheeks,' 1361 01:28:45,661 --> 01:28:49,620 comes down the aisle as the royal ring bearer. 1362 01:28:52,134 --> 01:28:53,863 - Hey, Joe. - Hm? 1363 01:28:54,870 --> 01:28:57,771 I just wanted to say, before I do this... 1364 01:28:58,774 --> 01:29:01,641 I'm sorry you're retiring. 1365 01:29:01,710 --> 01:29:05,612 - Who told you that? - The maids know everything. 1366 01:29:07,816 --> 01:29:13,584 Well, the heart does things for reasons that reason cannot understand. 1367 01:29:13,656 --> 01:29:16,147 You're preaching to the choir. 1368 01:29:19,261 --> 01:29:20,660 Princess? 1369 01:29:20,729 --> 01:29:22,526 Yes? 1370 01:29:22,598 --> 01:29:27,592 And you should know that Nicholas did not set you up at the lake. 1371 01:29:31,206 --> 01:29:34,471 - Are you sure? - The maids know everything. 1372 01:29:36,712 --> 01:29:38,976 We're ready when she is. 1373 01:30:42,544 --> 01:30:45,411 - Is this part of the plan? - No. 1374 01:30:45,481 --> 01:30:47,608 I... 1375 01:30:49,251 --> 01:30:51,845 I'm going to need a minute or two. 1376 01:30:53,889 --> 01:30:56,414 Thank you, Your Highness. 1377 01:30:58,127 --> 01:31:01,927 (Elsie) Now the bride is moving swiftly back up the aisle and out the door. 1378 01:31:01,997 --> 01:31:05,262 - Let me. - (Elsie) Not the traditional route. 1379 01:31:05,768 --> 01:31:07,759 (woman) Princess Mia! 1380 01:31:07,836 --> 01:31:09,394 - Princess Mia! - Mia! 1381 01:31:14,476 --> 01:31:17,036 - Helen. - Honey, I'll be right back. 1382 01:31:17,112 --> 01:31:19,342 I gotta change Trevor's diaper. 1383 01:31:19,415 --> 01:31:24,910 Please, be seated. There'll just be a momentary interlude. Thank you. 1384 01:31:24,987 --> 01:31:29,356 - Do we rush after her? - No, we never rush. We hasten. 1385 01:31:29,425 --> 01:31:32,189 - You'll take care of this? - Yes, yes. Yes, just one moment. 1386 01:31:32,261 --> 01:31:34,286 (Clarisse) Out of my way. 1387 01:31:43,972 --> 01:31:47,237 Oh, my dear. Mia. 1388 01:31:47,309 --> 01:31:49,004 Oh, Grandma, I'm sorry. I'm so sorry. 1389 01:31:49,078 --> 01:31:50,739 - l... I just need a minute. - No. 1390 01:31:50,813 --> 01:31:52,974 - I can do this. - No. 1391 01:31:53,048 --> 01:31:55,812 - I can't do this. - I know. 1392 01:31:56,752 --> 01:31:58,947 Darling, listen to me. 1393 01:31:59,955 --> 01:32:02,253 I made my choice. 1394 01:32:02,324 --> 01:32:04,952 Duty to my country over love. 1395 01:32:05,527 --> 01:32:10,726 It's what I've always done, it seems. It was drummed into me my whole life. 1396 01:32:10,799 --> 01:32:14,701 Now I've lost the only man I ever really loved. 1397 01:32:16,071 --> 01:32:19,837 - (radio) Anyone got a 20 on Joseph? - I'm with the eagle and sparrow. 1398 01:32:19,908 --> 01:32:22,934 Mia, I want you to make your choices as a woman. 1399 01:32:23,011 --> 01:32:25,104 Don't make the same mistakes I did. 1400 01:32:25,180 --> 01:32:28,115 Make your own mistakes. There'll be plenty of them, believe me. 1401 01:32:28,183 --> 01:32:31,914 Now, you can go back into that church and get married, or you can walk away. 1402 01:32:31,987 --> 01:32:34,114 Whatever choice you make, 1403 01:32:35,124 --> 01:32:37,183 Iet it come from your heart. 1404 01:32:46,401 --> 01:32:48,460 - Excuse me. - She's back. 1405 01:32:52,941 --> 01:32:55,842 (Elsie) The princess is reentering the church. 1406 01:32:55,911 --> 01:32:57,970 She's walking down the aisle. 1407 01:32:58,046 --> 01:33:01,482 More like cantering down the aisle. 1408 01:33:10,859 --> 01:33:12,850 Andrew, wait. 1409 01:33:15,197 --> 01:33:17,927 Everyone deserves the chance to find true love, right? 1410 01:33:18,000 --> 01:33:19,934 Yes. 1411 01:33:20,002 --> 01:33:22,232 Including us? 1412 01:33:26,341 --> 01:33:28,901 Thank you. 1413 01:33:30,312 --> 01:33:32,246 For, for, uh... 1414 01:33:32,314 --> 01:33:36,842 saving me from doing the proper thing for once in my life. 1415 01:33:37,753 --> 01:33:40,347 Now all I have to do is tell Mummy. 1416 01:33:41,423 --> 01:33:43,891 I have to tell everyone else. 1417 01:33:43,959 --> 01:33:46,120 (both) Good luck. 1418 01:33:57,472 --> 01:33:58,439 Helen. 1419 01:33:58,507 --> 01:34:00,498 Welcome. 1420 01:34:01,610 --> 01:34:05,706 A few moments ago, I realized the only reason I was getting married 1421 01:34:05,781 --> 01:34:09,842 was because of a law, and that didn't seem like a good enough reason. 1422 01:34:09,918 --> 01:34:11,579 So... 1423 01:34:11,653 --> 01:34:14,713 I won't be getting married today. 1424 01:34:14,790 --> 01:34:17,782 Sit. Sit. There may be a dinner. 1425 01:34:20,295 --> 01:34:25,232 My grandmother has ruled without a man at her side for quite some time, and... 1426 01:34:25,300 --> 01:34:27,632 I think she rocks at it. 1427 01:34:28,871 --> 01:34:32,705 So as the granddaughter of Queen Clarisse and King Rupert... 1428 01:34:32,774 --> 01:34:36,301 (all) King Rupert. May he rest in peace. 1429 01:34:36,378 --> 01:34:41,839 I ask the members of parliament to think about your daughters, 1430 01:34:41,917 --> 01:34:45,512 your nieces, and sisters, and granddaughters, 1431 01:34:45,587 --> 01:34:47,919 and ask yourselves:. 1432 01:34:49,124 --> 01:34:53,754 would you force them to do what you're trying to make me do? 1433 01:34:56,231 --> 01:34:59,632 I believe I will be a great queen. 1434 01:34:59,701 --> 01:35:04,035 I understand Genovia to be a land that combines the beauty of the past 1435 01:35:04,106 --> 01:35:07,041 with all the best hope of the future, 1436 01:35:07,109 --> 01:35:09,043 - Not now. - Shh. 1437 01:35:09,111 --> 01:35:13,411 I feel in my heart and soul that I can rule Genovia. 1438 01:35:13,482 --> 01:35:15,882 I... I love Genovia. 1439 01:35:16,551 --> 01:35:21,386 Do you think that I would be up here in a wedding dress if I didn't? 1440 01:35:21,890 --> 01:35:24,825 I stand here, 1441 01:35:24,893 --> 01:35:28,124 ready to take my place as your queen. 1442 01:35:29,131 --> 01:35:31,656 Without a husband. 1443 01:35:31,733 --> 01:35:34,395 (woman) Viva Mia! 1444 01:35:41,910 --> 01:35:43,901 Every time... 1445 01:35:44,813 --> 01:35:49,182 Every time this charming young lady opens her mouth, 1446 01:35:49,251 --> 01:35:55,212 she demonstrates a contempt for the customs of Genovia. 1447 01:35:55,290 --> 01:36:01,229 The law clearly states an unmarried woman cannot be queen. 1448 01:36:02,464 --> 01:36:05,092 Fortunately, 1449 01:36:05,167 --> 01:36:07,635 there is another heir. 1450 01:36:07,703 --> 01:36:10,536 No, there is not. 1451 01:36:11,606 --> 01:36:14,871 I decline. I refuse to be king. 1452 01:36:16,144 --> 01:36:20,843 Ladies and gentlemen, it is Princess Mia who should have the crown. 1453 01:36:20,916 --> 01:36:23,544 She's bright, and she is caring. 1454 01:36:24,052 --> 01:36:26,987 But more importantly, she has a vision. 1455 01:36:27,055 --> 01:36:31,617 One that will take Genovia forward, and if the parliament were astute, 1456 01:36:31,693 --> 01:36:33,490 they would name her queen. 1457 01:36:33,562 --> 01:36:37,521 Listen to her. She'll lead us into the 21 st century. 1458 01:36:38,533 --> 01:36:43,470 And besides, just think how lovely she'll look on our postage stamp. 1459 01:36:45,140 --> 01:36:48,234 Lovely on a postage stamp? 1460 01:36:48,310 --> 01:36:50,676 You would look lovely on a postage stamp! 1461 01:36:50,746 --> 01:36:55,945 Don't you walk away from me, sir! You have a duty, sir, to Genovia. 1462 01:36:57,519 --> 01:36:59,783 He's, uh... he is very distressed. 1463 01:36:59,855 --> 01:37:03,222 Your duty, sir, to the country! To me, sir! 1464 01:37:04,459 --> 01:37:08,418 To Genovia! For your father! Nicholas! 1465 01:37:08,497 --> 01:37:11,159 - The door. - Shut the doors, quickly. 1466 01:37:12,768 --> 01:37:14,531 Nicholas. Nicholas! 1467 01:37:14,603 --> 01:37:17,868 Nicholas, I cannot have you giving all, all this up just for a girl. 1468 01:37:17,939 --> 01:37:21,500 - Now, look, we can still... - Enough, Uncle. 1469 01:37:21,576 --> 01:37:23,908 We're finished. 1470 01:37:25,415 --> 01:37:26,905 What is happening here? 1471 01:37:26,983 --> 01:37:29,543 Who's next in line for the throne? The Von Trokens? 1472 01:37:29,619 --> 01:37:30,916 We accept. 1473 01:37:30,987 --> 01:37:33,251 Sit down. 1474 01:37:36,392 --> 01:37:38,326 (coughs) Make a motion. 1475 01:37:38,394 --> 01:37:42,160 - Are you OK? Do you need a... - (coughs) Make a motion. 1476 01:37:43,800 --> 01:37:46,394 - Prime Minister? - Yes, Princess? 1477 01:37:47,303 --> 01:37:49,498 I move to abolish the marriage law, 1478 01:37:49,572 --> 01:37:54,066 as it applies to present and future queens of Genovia. 1479 01:37:54,544 --> 01:37:56,842 Will anyone second my motion? 1480 01:37:59,715 --> 01:38:03,446 Keep eye contact with them. Stare them down. 1481 01:38:03,519 --> 01:38:06,181 No, not, not... Soften. Soften. 1482 01:38:06,255 --> 01:38:08,280 Good. 1483 01:38:15,164 --> 01:38:17,189 I second the motion. 1484 01:38:19,602 --> 01:38:22,662 It's time we had a new tradition. I like change. 1485 01:38:22,738 --> 01:38:24,399 I may grow a mustache. 1486 01:38:24,474 --> 01:38:26,169 I think you'd look marvelous with a mustache. 1487 01:38:26,242 --> 01:38:27,800 You know, my father always favored a Van Dyke... 1488 01:38:27,877 --> 01:38:30,368 Gentlemen, gentlemen. Please. 1489 01:38:30,446 --> 01:38:36,180 All those in favor of abolishing the marriage rule, say, "Aye." 1490 01:38:39,522 --> 01:38:41,717 Aye. 1491 01:38:41,891 --> 01:38:43,415 Aye. 1492 01:38:43,593 --> 01:38:45,720 - Aye. - Aye. 1493 01:38:45,795 --> 01:38:48,525 - You're not in parliament. Sit down. - Someday. 1494 01:38:48,598 --> 01:38:51,066 (all) Aye. 1495 01:38:51,134 --> 01:38:53,261 The ayes have it. 1496 01:38:53,336 --> 01:38:56,134 Congratulations, Princess. 1497 01:38:56,205 --> 01:38:58,400 If I may say so myself, 1498 01:38:58,474 --> 01:39:00,806 you rule! 1499 01:39:10,386 --> 01:39:12,183 Lionel. 1500 01:39:13,623 --> 01:39:15,784 Your Majesty? 1501 01:39:16,492 --> 01:39:18,983 The princess would like a word. 1502 01:39:25,935 --> 01:39:27,061 Grandma? 1503 01:39:28,938 --> 01:39:31,668 Just because I didn't get my fairy-tale ending, 1504 01:39:31,741 --> 01:39:33,766 doesn't mean you shouldn't. 1505 01:39:37,880 --> 01:39:41,907 - Did you hear that? - Not if you didn't want me to. 1506 01:39:41,984 --> 01:39:43,975 Oh, Charlotte. 1507 01:39:48,691 --> 01:39:50,682 Well. 1508 01:39:56,933 --> 01:39:59,060 Joseph? 1509 01:39:59,135 --> 01:40:01,433 Your Majesty. 1510 01:40:02,505 --> 01:40:04,370 Dear Joseph. 1511 01:40:06,642 --> 01:40:09,406 Am I too late... 1512 01:40:09,478 --> 01:40:13,414 to ask you to accept my hand in marriage? 1513 01:40:18,454 --> 01:40:21,389 Well, I thought you'd never ask. 1514 01:40:21,457 --> 01:40:23,118 Shades? 1515 01:40:24,126 --> 01:40:27,391 You're in charge now. Good luck with Lionel. 1516 01:40:28,397 --> 01:40:29,864 I'm going to a wedding. 1517 01:40:29,932 --> 01:40:32,457 (Mabrey) Open up, I say! The door is shut. 1518 01:40:32,535 --> 01:40:34,526 Let me in, 1519 01:40:36,439 --> 01:40:39,374 Put me down, Put me down! 1520 01:40:49,685 --> 01:40:53,815 I know it was short notice, but you were all dressed. 1521 01:40:59,729 --> 01:41:05,793 My Lord Archbishop, I would like to take this man as my husband, if you please. 1522 01:41:05,868 --> 01:41:08,200 Finally. 1523 01:41:08,271 --> 01:41:10,432 We have come together for a different wedding... 1524 01:41:10,506 --> 01:41:12,906 - What did I miss? - She's not getting married. 1525 01:41:12,975 --> 01:41:13,942 - She's not getting married? - No. 1526 01:41:14,010 --> 01:41:16,945 With this ring, I thee... 1527 01:41:17,013 --> 01:41:19,072 finally... 1528 01:41:19,148 --> 01:41:20,445 wed. 1529 01:41:20,516 --> 01:41:22,609 - Now the queen's getting married. - The queen's getting married? 1530 01:41:22,685 --> 01:41:24,710 Yeah, to Joe. 1531 01:41:24,787 --> 01:41:27,722 I pronounce you man and wife. 1532 01:41:27,790 --> 01:41:30,122 You may kiss the bride. 1533 01:41:47,677 --> 01:41:53,411 (man) The ceremonial shooting of the flaming arrow through the coronation ring. 1534 01:42:18,274 --> 01:42:22,176 (Elsie) Good morning, It"s been almost a week since the almost wedding, 1535 01:42:22,244 --> 01:42:25,680 and busy workers are setting up for Genovia's grand day. 1536 01:42:25,748 --> 01:42:28,080 The coronation of a new queen, 1537 01:42:28,150 --> 01:42:31,586 Somewhere in the palace, Princess Mia "s getting ready for the ceremony 1538 01:42:31,654 --> 01:42:34,384 that will change her life forever. 1539 01:42:37,393 --> 01:42:40,191 So what do you say, Fat Louie? 1540 01:42:40,262 --> 01:42:43,231 Think I'll make a good queen? 1541 01:42:44,166 --> 01:42:46,100 Indeed you will. 1542 01:42:47,670 --> 01:42:52,664 If I may be so bold, I would like an audience with Your Highness. 1543 01:42:58,647 --> 01:43:01,616 What is your dilemma, young man? 1544 01:43:01,684 --> 01:43:04,016 You are, in fact. 1545 01:43:08,758 --> 01:43:11,192 I'm in love with the queen-to-be. 1546 01:43:12,194 --> 01:43:15,061 And I'm inquiring if she loves me too. 1547 01:43:18,200 --> 01:43:21,465 Do you have a chicken for my table? 1548 01:43:21,537 --> 01:43:25,234 No. No, my kitchen is out of chickens. 1549 01:43:36,752 --> 01:43:38,117 Mia. 1550 01:43:55,538 --> 01:43:59,235 (Kelly) Company, atten,,, hurgh! 1551 01:43:59,308 --> 01:44:02,004 Forward march. 1552 01:44:02,077 --> 01:44:04,068 Left, right, left. 1553 01:44:04,246 --> 01:44:06,180 Left, right, left. 1554 01:44:06,348 --> 01:44:08,782 Left, right, left. 1555 01:44:08,851 --> 01:44:10,751 Left, left... 1556 01:44:10,820 --> 01:44:12,981 Left, right, left. 1557 01:44:13,055 --> 01:44:15,216 Left, left... 1558 01:44:15,291 --> 01:44:17,350 Left, right, left. 1559 01:44:17,426 --> 01:44:19,724 Left, left... 1560 01:44:19,795 --> 01:44:22,389 Company, halt. 1561 01:44:23,566 --> 01:44:26,228 I heard you're going back to Berkeley to finish up graduate school. 1562 01:44:26,302 --> 01:44:28,099 You heard right. 1563 01:44:28,170 --> 01:44:30,400 May I call you in California? 1564 01:44:30,473 --> 01:44:34,341 I think I can hear you without a phone, but, uh... 1565 01:44:43,052 --> 01:44:45,213 Sparrow is taking off. 1566 01:44:46,722 --> 01:44:50,089 The eagle is flying for the last time. 1567 01:45:48,951 --> 01:45:52,614 - She looks beautiful. - They both do. 1568 01:46:00,529 --> 01:46:04,260 (man) Will you solemnly promise and swear to govern the people of Genovia, 1569 01:46:04,333 --> 01:46:07,393 according to the statutes in parliament agreed on, 1570 01:46:07,469 --> 01:46:10,961 and the respective laws and custom of the same? 1571 01:46:11,974 --> 01:46:15,671 Will you, in your power, cause law and justice and mercy 1572 01:46:15,744 --> 01:46:18,338 to be executed in all judgments? 1573 01:46:19,682 --> 01:46:22,378 (Mia) I solemnly promise so to do. 1574 01:46:25,955 --> 01:46:29,152 �� Genovia 1575 01:46:30,025 --> 01:46:33,654 �� The land I call my own 1576 01:46:34,863 --> 01:46:39,129 - �� From the green clear summers - Present arms. 1577 01:46:39,201 --> 01:46:43,297 �� From blossoming pear trees 1578 01:46:43,839 --> 01:46:50,506 �� Magnificent her mountains and seas 1579 01:46:50,579 --> 01:46:55,209 �� Genovia, Genovia 1580 01:46:55,284 --> 01:46:59,812 �� You're noble, proud and brave 1581 01:46:59,888 --> 01:47:01,981 �� Genovia 1582 01:47:02,057 --> 01:47:06,187 �� Genovia 1583 01:47:06,795 --> 01:47:09,195 �� Forever 1584 01:47:09,264 --> 01:47:13,291 �� Will your banner 1585 01:47:13,369 --> 01:47:16,463 �� Wave 1586 01:47:20,976 --> 01:47:23,911 (man) Presenting Her Majesty 1587 01:47:23,979 --> 01:47:27,915 Amelia Mignonette Thermopolis Renaldi, 1588 01:47:27,983 --> 01:47:30,863 Queen of Genovia. 1589 01:47:30,863 --> 01:47:31,989 (�� ""This Is My Time"" by Raven) 1590 01:47:32,064 --> 01:47:36,433 �� This is my time to shine 1591 01:47:36,502 --> 01:47:40,871 �� This is my place to find 1592 01:47:40,940 --> 01:47:44,808 �� All that I have inside 1593 01:47:44,877 --> 01:47:49,109 �� I never knew 1594 01:47:49,181 --> 01:47:51,945 �� Can dreams come true 1595 01:47:52,018 --> 01:47:53,007 (�� ""I Decide"" by Lindsey Lohan) 1596 01:47:53,085 --> 01:47:55,576 �� I decide how I live 1597 01:47:55,655 --> 01:47:58,249 �� I decide who I love 1598 01:47:58,324 --> 01:48:00,622 �� Choice is mine and no one 1599 01:48:00,693 --> 01:48:02,524 �� Gets to make my mind up 1600 01:48:02,595 --> 01:48:03,653 �� I decide 1601 01:48:03,729 --> 01:48:06,121 �� I decide where I go 1602 01:48:06,121 --> 01:48:08,868 �� Where I sleep, who I know 1603 01:48:08,868 --> 01:48:13,532 �� I"m the one who "s running my life 1604 01:48:13,606 --> 01:48:15,597 �� I decide 1605 01:48:28,187 --> 01:48:30,951 �� I decide how I live 1606 01:48:31,023 --> 01:48:33,617 �� I decide who I love 1607 01:48:33,693 --> 01:48:35,991 �� Choice is mine and no one 1608 01:48:36,062 --> 01:48:37,893 �� Gets to make my mind up 1609 01:48:37,964 --> 01:48:40,228 �� I decide 1610 01:48:40,299 --> 01:48:43,962 �� Don "t think that you can tell me what to think 1611 01:48:46,205 --> 01:48:49,766 �� I"m the one who knows what"s good for me 1612 01:48:51,377 --> 01:48:55,245 �� And I"m stating my independence 1613 01:48:55,314 --> 01:48:57,908 �� Gonna take the road I"m gonna take 1614 01:48:57,984 --> 01:49:00,578 �� And I"m gonna make my own mistakes 1615 01:49:00,653 --> 01:49:05,090 �� It"s my life 1616 01:49:05,157 --> 01:49:06,021 �� I decide 1617 01:49:06,092 --> 01:49:08,686 �� I decide where I go 1618 01:49:08,761 --> 01:49:11,161 �� Where I sleep, who I know 1619 01:49:11,230 --> 01:49:16,759 �� I"m the one who "s running my life 1620 01:49:16,836 --> 01:49:19,066 �� I decide 1621 01:49:19,138 --> 01:49:21,698 (""The Meaning "" by Lillix) �� Say it all, or not at all 1622 01:49:21,774 --> 01:49:24,868 �� Don "t want to hear what you"re really feeling 1623 01:49:24,944 --> 01:49:29,142 �� Forsaking the meaning 1624 01:49:29,215 --> 01:49:31,649 �� Take away the words I say 1625 01:49:31,717 --> 01:49:34,982 �� Realistic thoughts that I"m dreaming 1626 01:49:35,054 --> 01:49:37,386 �� Are you believing? 1627 01:49:37,456 --> 01:49:39,754 �� Tell me what I wanna do now 1628 01:49:41,794 --> 01:49:44,058 �� How far do 1629 01:49:44,130 --> 01:49:46,496 �� You see the soul? 1630 01:49:46,565 --> 01:49:49,557 �� My truth is spoken whether 1631 01:49:49,635 --> 01:49:51,535 �� Or not you want to hear it 1632 01:49:51,604 --> 01:49:53,970 �� I"m sorry 1633 01:49:54,040 --> 01:49:56,440 �� Don"t worry, though 1634 01:49:56,509 --> 01:49:58,943 �� Don"t you ever say never 1635 01:49:59,011 --> 01:50:01,036 �� Or turn away 1636 01:50:01,113 --> 01:50:03,343 �� Say it all, or not at all 1637 01:50:03,416 --> 01:50:06,510 �� Don"t want to hear what you"re really fearing 1638 01:50:06,585 --> 01:50:09,782 �� Forsaking the meaning 1639 01:50:10,856 --> 01:50:13,290 �� Take away the words I say 1640 01:50:13,359 --> 01:50:16,658 �� Realistic thoughts that I"m dreaming 1641 01:50:16,729 --> 01:50:19,129 �� Are you believing? 1642 01:50:20,332 --> 01:50:23,460 �� Don"t stray too far 1643 01:50:23,536 --> 01:50:25,834 �� The closer you are 1644 01:50:25,905 --> 01:50:30,365 �� The further the pain will fade away 1645 01:50:30,443 --> 01:50:32,877 �� I don"t really care where you are 1646 01:50:32,945 --> 01:50:35,345 �� It"ll be either here or far 1647 01:50:35,414 --> 01:50:37,439 �� I will always feel it 1648 01:50:37,516 --> 01:50:40,144 �� Free to call my name 1649 01:50:40,219 --> 01:50:42,653 �� Say it all, or not at all 1650 01:50:42,722 --> 01:50:45,054 �� It"ll be either here or far 1651 01:50:45,124 --> 01:50:47,251 �� Take away the words I say 1652 01:50:47,326 --> 01:50:49,920 �� Free to call my name 1653 01:50:49,995 --> 01:50:52,327 �� Say it all, or not at all 1654 01:50:52,398 --> 01:50:55,526 �� Don"t want to hear what you"re really feeling 1655 01:50:55,601 --> 01:50:59,503 �� Forsaking the meaning 1656 01:51:01,140 --> 01:51:07,136 (�� ""Because You Live"" by Jesse McCartney) 1657 01:51:10,583 --> 01:51:15,520 �� Staring out at the rain with a heavy heart 1658 01:51:15,588 --> 01:51:20,355 �� It"s the end of the world in my mind 1659 01:51:20,426 --> 01:51:25,363 �� Then your voice pulls me back like a wake-up call 1660 01:51:25,431 --> 01:51:29,993 �� I"ve been looking for the answer 1661 01:51:30,069 --> 01:51:33,596 �� But now I know what I didn"t know 1662 01:51:33,672 --> 01:51:37,233 �� Because you live and breathe 1663 01:51:37,309 --> 01:51:40,745 �� Because you make me believe in myself 1664 01:51:40,813 --> 01:51:43,281 �� When nobody else can help 1665 01:51:43,349 --> 01:51:46,512 �� Because you live, girl 1666 01:51:46,585 --> 01:51:48,678 �� My world 1667 01:51:48,754 --> 01:51:52,485 �� Has twice as many stars in the sky 1668 01:51:54,326 --> 01:51:59,161 �� Because you live, there"s a reason why 1669 01:51:59,231 --> 01:52:04,100 �� I carry on when I lose the fight 1670 01:52:04,170 --> 01:52:08,300 �� I want to give what you"re giving me 1671 01:52:08,374 --> 01:52:12,276 �� Always 1672 01:52:12,344 --> 01:52:15,871 �� Because you live and breathe 1673 01:52:15,948 --> 01:52:19,509 �� Because you make me believe in myself 1674 01:52:19,585 --> 01:52:21,917 �� When nobody else can help 1675 01:52:21,987 --> 01:52:25,252 �� Because you live, girl 1676 01:52:25,324 --> 01:52:27,315 �� My world 1677 01:52:27,393 --> 01:52:31,591 �� Has everything I need to survive 1678 01:52:31,664 --> 01:52:34,963 �� Because you live 1679 01:52:36,168 --> 01:52:38,159 �� I live 1680 01:52:41,040 --> 01:52:43,031 �� I live 1681 01:52:47,903 --> 01:52:51,202 (Joe) And don "t forget, the next time you"re planning a family vacation, 1682 01:52:51,273 --> 01:52:53,537 consider visiting Genovia, 1683 01:52:53,608 --> 01:52:56,736 A country of majestic mountains and sunbaked beaches, 1684 01:52:56,812 --> 01:52:59,042 filled with friendly, peppy people, 1685 01:52:59,114 --> 01:53:02,709 Come see us, Genovia awaits you, 1686 01:53:05,787 --> 01:53:07,778 130662

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.