Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,860 --> 00:00:16,870
Mamãe, o que tem pra
jantar hoje?
2
00:00:16,950 --> 00:00:18,490
Hmm, vamos ver...
3
00:00:20,120 --> 00:00:21,790
Como o Papai não está em casa...
4
00:00:21,870 --> 00:00:23,750
Que tal um yakitori
do Torishige?
5
00:00:23,750 --> 00:00:25,750
Sério? Eba!
6
00:00:25,830 --> 00:00:27,090
Então eu quero...
7
00:00:27,670 --> 00:00:30,630
Moela, fígado, perscoço,
pé e sambiquira!
8
00:00:32,220 --> 00:00:34,470
Seu paladar é mesmo
muito estranho.
9
00:00:34,800 --> 00:00:36,090
Puxou seu pai com certeza.
10
00:00:36,140 --> 00:00:38,390
Espera! Esqueci daqueles
miúdos de galinha!
11
00:00:38,560 --> 00:00:40,220
Nossa, quantos anos
você tem mesmo?
12
00:01:01,620 --> 00:01:03,000
O que é aquilo?
13
00:01:03,040 --> 00:01:05,080
- Um Kijuu?
- É um Kijuu!
14
00:01:14,970 --> 00:01:15,970
Filho...
15
00:01:16,510 --> 00:01:18,050
Meu...
16
00:01:18,220 --> 00:01:19,680
Filho...
17
00:01:21,140 --> 00:01:24,770
- Onde está você?
- Socorro!
18
00:01:35,990 --> 00:01:38,200
Meu filho!
19
00:01:45,830 --> 00:01:46,750
Mamãe!
20
00:01:46,790 --> 00:01:47,750
Yuki!
21
00:01:50,250 --> 00:01:51,710
Achei você!
22
00:01:55,550 --> 00:01:56,590
Mamãe!
23
00:01:56,630 --> 00:01:58,590
Yuki!
24
00:01:59,470 --> 00:02:01,350
Mamãe!
25
00:02:01,510 --> 00:02:05,020
Meu... filho!
26
00:02:06,270 --> 00:02:09,980
Meu... só meu!
27
00:02:11,860 --> 00:02:14,320
Yuki!
28
00:02:27,620 --> 00:02:29,420
Yuki!
29
00:02:44,060 --> 00:02:46,720
Me devolve.
Meu filho...
30
00:02:46,850 --> 00:02:50,980
Estou farto de vocês Kijuus
fazendo o que querem.
31
00:02:51,190 --> 00:02:53,860
Onde está... meu filho?
32
00:02:54,270 --> 00:02:57,240
Onde está... meu filho?
33
00:02:58,240 --> 00:03:01,030
Cadê você, filho?
34
00:03:01,110 --> 00:03:03,450
- Todos vocês...
- Filho?
35
00:03:03,910 --> 00:03:05,410
...serão destruídos!
36
00:03:18,970 --> 00:03:19,970
Esta...
37
00:03:21,380 --> 00:03:23,260
É a história de um galo...
38
00:03:25,140 --> 00:03:28,060
...e de como ele
salvou toda a humanidade.
39
00:03:31,640 --> 00:03:33,020
♪ Algo se aproxima ♪
40
00:03:34,020 --> 00:03:35,730
♪ Uma história que não
conhecemos vai começar ♪
41
00:03:35,820 --> 00:03:38,480
♪ Você gostou? Você odiou?
Tem alguma dúvida? ♪
42
00:03:38,570 --> 00:03:40,950
♪ Eu acho que não
Então vamos começar ♪
43
00:03:41,030 --> 00:03:43,490
♪ V-V-Vamos lá e chuta!
Você está pronto? ♪
44
00:03:43,570 --> 00:03:46,120
♪ V-V-Vamos lá e chuta!
Agora vamos lá ♪
45
00:03:46,200 --> 00:03:48,790
♪ V-V-Vamos lá e chuta!
Você está pronto? ♪
46
00:03:48,870 --> 00:03:51,620
♪ V-V-Vamos lá e chuta!
Agora vamos lá ♪
47
00:03:52,710 --> 00:03:55,460
♪ Pule, seu coração bate forte ♪
48
00:03:55,540 --> 00:03:58,380
♪ Sem dúvidas, sinta a onda ♪
49
00:03:58,460 --> 00:04:00,210
♪ Sentidos aguçados,
mantenha-os sob controle ♪
50
00:04:00,300 --> 00:04:02,680
♪ Como um ator Kabuki,
interpretando um papel ♪
51
00:04:02,760 --> 00:04:03,680
♪ Quando você está com
problemas, certo? ♪
52
00:04:03,760 --> 00:04:06,050
♪ O que é um herói?
Quebre os paradigmas! ♪
53
00:04:06,180 --> 00:04:08,600
♪ O que é um herói?
Crie novas ondas! ♪
54
00:04:08,770 --> 00:04:11,270
♪ Isso é um herói!
Salve todos os dias ♪
55
00:04:11,350 --> 00:04:14,100
♪ Você pode ser quem realmente
é, e ser livre, sim ♪
56
00:04:14,190 --> 00:04:16,270
♪ É assim que acaba? Não, não ♪
57
00:04:16,360 --> 00:04:19,440
♪ A estrada tortuosa ainda guia
a uma história sem fim ♪
58
00:04:19,530 --> 00:04:22,200
♪ Acredite no seu coração
Dever sobre a justiça ♪
59
00:04:22,280 --> 00:04:24,910
♪ Não questione isso!
Acredite em si mesmo ♪
60
00:04:24,990 --> 00:04:30,370
♪ Não deixe o juramento falhar,
É hora da sua revolução ♪
61
00:04:30,450 --> 00:04:33,160
♪ Desafie o mundo,
não deixe que ele afunde ♪
62
00:04:33,250 --> 00:04:35,920
♪ Voe mais alto
Um ser único, sem imitações ♪
63
00:04:36,040 --> 00:04:42,050
♪ Você e eu nos sentimos vivos,
potência total, é isso aí ♪
64
00:04:42,130 --> 00:04:44,630
♪ O que é um herói?
Quebre os paradigmas ♪
65
00:04:44,720 --> 00:04:46,300
♪ Você é um herói!
Crie novas ondas ♪
66
00:04:47,390 --> 00:04:50,010
♪ V-V-Vamos lá e chuta!
Você está pronto? ♪
67
00:04:50,140 --> 00:04:52,680
♪ V-V-Vamos lá e chuta!
Agora vamos lá ♪
68
00:04:52,770 --> 00:04:55,440
♪ V-V-Vamos lá e chuta!
Você está pronto? ♪
69
00:05:11,490 --> 00:05:13,910
UM ANO ATRÁS
70
00:06:02,500 --> 00:06:03,500
Espere!
71
00:06:05,460 --> 00:06:06,550
Você vai embora?
72
00:06:08,090 --> 00:06:12,220
Sou uma ave migratória.
Já estou aqui há tempo demais.
73
00:06:13,140 --> 00:06:14,350
Então você só me usou?
74
00:06:15,810 --> 00:06:16,810
Não...
75
00:06:18,440 --> 00:06:19,980
Foi só uma depenadinha de leve.
76
00:06:23,900 --> 00:06:26,820
EPISÓDIO UM:
UM ÚNICO GROU ENTRE A GALINHADA
77
00:06:48,380 --> 00:06:49,380
Delicioso!
78
00:06:49,930 --> 00:06:52,550
Um aroma saboroso e a perfeita
combinação de amargor.
79
00:06:52,890 --> 00:06:55,470
Nada como percevejos no
café-da-manhã.
80
00:06:56,100 --> 00:06:57,060
Além disso...
81
00:06:57,430 --> 00:06:59,060
São ótimos para o
trato digestivo,
82
00:06:59,140 --> 00:07:01,520
promovendo movimentos
peristálticos saudáveis.
83
00:07:04,480 --> 00:07:06,280
Delicioso e ótimo para a saúde.
84
00:07:06,570 --> 00:07:09,530
Uma maravilha para entrar e
melhor ainda para sair.
85
00:07:22,290 --> 00:07:24,750
- Olha, um galo!
- Olha, um galo!
86
00:07:25,670 --> 00:07:27,250
Que crista mais fofinha!
87
00:07:27,340 --> 00:07:28,710
Será que é um galo vira-lata?
88
00:07:28,840 --> 00:07:29,840
De onde você veio?
89
00:07:29,880 --> 00:07:31,090
Será que foi do zoológico?
90
00:07:31,130 --> 00:07:33,470
- Seria muito engraçado!
- Odeio crianças.
91
00:07:33,680 --> 00:07:36,600
São rudes, teimosas e
barulhentas.
92
00:07:36,810 --> 00:07:38,890
Ei, quer dar uma bicada?
93
00:07:40,480 --> 00:07:43,400
É frango frito!
Tá tão gostoso!
94
00:07:44,400 --> 00:07:46,730
Ela está falando sério?
95
00:07:50,440 --> 00:07:52,110
Olha que demais!
96
00:07:52,200 --> 00:07:54,370
Para com isso,
tá machucando o pobrezinho!
97
00:07:55,030 --> 00:07:56,620
Cala a boca, pirralha!
98
00:07:57,660 --> 00:07:59,080
- Vamo nessa.
- Bora.
99
00:07:59,290 --> 00:08:01,330
Uau, saca só a crista dele!
100
00:08:01,460 --> 00:08:03,210
Vocês também ainda
são pirralhos!
101
00:08:03,290 --> 00:08:04,460
É verdade, seu pirralho!
102
00:08:06,460 --> 00:08:07,750
O que a gente faz com ele?
103
00:08:07,840 --> 00:08:09,090
Canja de galinha, ué?
104
00:08:09,170 --> 00:08:11,670
Seu idiota, e se ele tiver
alguma doença estranha?
105
00:08:11,760 --> 00:08:12,590
É verdade.
106
00:08:12,760 --> 00:08:15,640
E se meu gato comesse ele?
107
00:08:15,800 --> 00:08:17,050
Isso, boa ideia!
108
00:08:18,850 --> 00:08:19,770
Ei!
109
00:08:19,810 --> 00:08:20,810
Peraí!
110
00:08:21,230 --> 00:08:22,640
Ei, espera!
111
00:08:24,350 --> 00:08:27,020
Não desperdicem meu tempo,
moleques!
112
00:08:30,030 --> 00:08:32,490
Eu não vou ter pena de você!
113
00:08:32,820 --> 00:08:34,530
Eles não desistem!
114
00:08:42,370 --> 00:08:44,170
Parado aí!
115
00:08:57,890 --> 00:08:59,220
Mas o que houve?
116
00:08:59,350 --> 00:09:01,350
Esse galo é nosso.
117
00:09:02,180 --> 00:09:03,180
Hã?
118
00:09:07,400 --> 00:09:08,980
Nossa, olha que estranho...
119
00:09:09,440 --> 00:09:11,650
O galo mora aqui comigo...
120
00:09:11,730 --> 00:09:12,570
O quê?
121
00:09:12,690 --> 00:09:14,150
Sr. Cacarejo!
122
00:09:14,650 --> 00:09:17,280
Quantas vezes já falei pra não
sair do jardim?
123
00:09:17,530 --> 00:09:18,870
Sr... Cacarejo?
124
00:09:19,370 --> 00:09:21,990
Desculpem, vamos tomar mais
cuidado daqui pra frente.
125
00:09:26,000 --> 00:09:27,250
Vamos meter o pé daqui.
126
00:09:31,880 --> 00:09:33,920
Você salvou minhas penas,
coroa.
127
00:09:38,300 --> 00:09:41,560
Você acha que o velho é
mesmo dono do galo?
128
00:09:41,640 --> 00:09:43,560
Não, idiota! É claro
que ele mentiu!
129
00:09:43,640 --> 00:09:45,020
- Velho danado!
- Minha meta...
130
00:09:45,020 --> 00:09:46,310
- Será que ele vai
- Minha meta.
131
00:09:46,310 --> 00:09:47,600
comer o galo todo sozinho?
132
00:09:47,650 --> 00:09:49,440
Esse mês, com certeza...
133
00:09:49,520 --> 00:09:50,980
Vou conseguir...
134
00:09:51,150 --> 00:09:52,320
Bater minha meta!
135
00:09:52,400 --> 00:09:53,780
Minha meta!
136
00:09:55,320 --> 00:09:56,820
Eu agradeço muito, coroa.
137
00:09:57,400 --> 00:10:00,070
Mas eu tenho mais o que fazer.
138
00:10:02,740 --> 00:10:05,580
Sinto muito, mas é só
o que tenho para oferecer.
139
00:10:07,210 --> 00:10:09,710
Arroz integral, milho e
folhas de shiso?
140
00:10:10,210 --> 00:10:11,250
Coroa...
141
00:10:12,550 --> 00:10:15,670
Este é sem dúvidas um
banquete de encher o papo!
142
00:10:17,420 --> 00:10:20,260
Está gostoso?
Fico muito feliz com isso.
143
00:10:28,020 --> 00:10:30,190
Minha esposa também
sempre alimentava
144
00:10:30,270 --> 00:10:32,360
os pardais que vinham
nos visitar.
145
00:10:35,320 --> 00:10:36,530
Parando pra pensar...
146
00:10:37,610 --> 00:10:39,950
Eu deveria ter me
aposentado mais cedo,
147
00:10:40,280 --> 00:10:43,410
e passado mais tempo com ela.
148
00:10:44,990 --> 00:10:50,670
♪ Tenho caminhado sozinho há
muito, muito tempo ♪
149
00:10:50,620 --> 00:10:53,090
Pode vir, não precisa brigar.
150
00:10:52,250 --> 00:10:58,220
♪ Por lutas e inimigos
infinitos, sem saber o certo ♪
151
00:10:53,630 --> 00:10:55,550
Calma, não coma tão rápido.
152
00:10:59,760 --> 00:11:05,560
♪ Procurando pelas respostas,
mas para onde eu devo ir? ♪
153
00:11:05,720 --> 00:11:10,980
♪ Oh, há tanto que eu
simplesmente perdi ♪
154
00:11:08,270 --> 00:11:10,350
Desculpe eu ficar tagarelando.
155
00:11:10,900 --> 00:11:14,610
Por algum motivo, sinto
que posso conversar com você.
156
00:11:15,940 --> 00:11:17,530
Eu entendo, coroa.
157
00:11:18,570 --> 00:11:21,700
Eu também deveria ter passado
mais tempo com elas.
158
00:11:22,570 --> 00:11:23,700
Irmãozão!
159
00:11:28,160 --> 00:11:29,370
Irmãozão!
160
00:11:31,460 --> 00:11:32,500
Irmãozão!
161
00:11:33,330 --> 00:11:36,090
Irmãozão!
162
00:11:36,920 --> 00:11:38,670
S-Sarah!
163
00:11:39,130 --> 00:11:40,670
Irmãozão!
164
00:11:45,010 --> 00:11:46,600
Sarah!
165
00:11:52,560 --> 00:11:55,560
Irmãozão!
166
00:11:56,940 --> 00:11:59,900
Sarah!
167
00:12:14,750 --> 00:12:16,040
O que foi isso?
168
00:12:23,880 --> 00:12:26,140
Faça um upgrade!
169
00:12:26,430 --> 00:12:28,970
Vai valorizar a troca!
170
00:12:29,350 --> 00:12:34,230
Alerta de Evacuação de
Emergência. Um Kijuu apareceu.
171
00:12:35,190 --> 00:12:40,610
Evacuem a área imediatamente.
172
00:12:45,280 --> 00:12:46,490
Kijuu.
173
00:12:47,070 --> 00:12:53,620
Esse mês, eu vou
bater minha meta!
174
00:12:59,210 --> 00:13:01,210
- Socorro!
- Socorro!
175
00:13:01,760 --> 00:13:03,130
São os pirralhos de antes!
176
00:13:07,390 --> 00:13:08,300
Hiroshi!
177
00:13:08,970 --> 00:13:09,970
Ai!
178
00:13:13,810 --> 00:13:16,440
Meta...
179
00:13:18,480 --> 00:13:19,570
Anda logo! Corre!
180
00:13:20,520 --> 00:13:23,070
...atingida!
181
00:13:27,320 --> 00:13:28,280
Coroa!
182
00:13:45,130 --> 00:13:46,430
Vai ter recall?
183
00:13:58,440 --> 00:14:00,520
Essa é nossa chance!
Vamos lá!
184
00:14:01,360 --> 00:14:02,480
Seu verme!
185
00:14:03,230 --> 00:14:06,150
O que acha que está fazendo
com essas crianças e o coroa?
186
00:14:06,990 --> 00:14:10,240
Agora você me deixou
puto da crista!
187
00:14:36,390 --> 00:14:41,020
Eu bati minha meta!
188
00:14:46,650 --> 00:14:50,030
Agora quem vai bater sou eu!
189
00:14:52,030 --> 00:14:55,200
Modelo espiecial limitado!
190
00:15:05,050 --> 00:15:06,130
Veículo híbrido!
191
00:15:06,210 --> 00:15:07,300
Motor elétrico!
192
00:15:17,770 --> 00:15:19,020
Minha meta...
193
00:15:19,100 --> 00:15:22,690
...é ser o primeiro
no ranking nacional!
194
00:15:46,800 --> 00:15:47,920
Nacionais!
195
00:15:47,960 --> 00:15:49,590
Importados!
196
00:15:49,670 --> 00:15:51,430
Nacionais!
197
00:15:51,680 --> 00:15:52,760
Incrível...
198
00:16:14,450 --> 00:16:15,490
Golpe especial!
199
00:16:21,540 --> 00:16:22,660
Toma essa!
200
00:16:24,290 --> 00:16:25,670
Ko...
201
00:16:26,250 --> 00:16:27,380
Ke...
202
00:16:27,840 --> 00:16:29,130
Kok...
203
00:16:30,670 --> 00:16:34,840
Ko!!!
204
00:16:30,710 --> 00:16:33,090
KOKEKOKKO
205
00:16:56,950 --> 00:17:01,500
Relatório de vendas!
206
00:17:21,390 --> 00:17:23,180
O que aconteceu?
207
00:17:23,350 --> 00:17:24,560
Será possível?
208
00:17:25,520 --> 00:17:28,190
Pode ser um fenômeno
chamado ressonância!
209
00:17:28,310 --> 00:17:29,730
R-Ressonância?
210
00:17:29,820 --> 00:17:32,990
Você já deve ter visto na
TV ou nos filmes!
211
00:17:34,190 --> 00:17:36,410
Quando pessoas estouram
taças usando só a voz.
212
00:17:36,490 --> 00:17:37,320
Uau!
213
00:17:40,870 --> 00:17:42,540
Salvo o engano,
a ressonância ocorre...
214
00:17:42,830 --> 00:17:45,500
...quando as frequências da
voz de alguém
215
00:17:45,620 --> 00:17:49,210
se encaixam nas ondas de
frequência de um objeto.
216
00:17:50,380 --> 00:17:53,380
Mas será que esse fenômeno
é poderoso o bastante
217
00:17:53,420 --> 00:17:55,420
para derrubar um monstro
deste tamanho?
218
00:18:01,100 --> 00:18:02,510
Aquele galo...
219
00:18:04,220 --> 00:18:05,430
Quem é ele?
220
00:19:09,960 --> 00:19:11,250
Não tem nenhuma marca.
221
00:19:11,580 --> 00:19:13,340
Então não era esse também.
222
00:19:13,790 --> 00:19:15,340
Caramba...
223
00:19:15,840 --> 00:19:17,670
Olha o estrago!
224
00:19:18,470 --> 00:19:20,930
Seu jardim já era, velhinho!
225
00:19:26,180 --> 00:19:28,890
Está dizendo que quer
ajudar a limpar?
226
00:19:33,360 --> 00:19:35,320
Tem alguém ferido?
227
00:19:35,360 --> 00:19:37,230
Tenham cuidado, por favor!
228
00:19:40,200 --> 00:19:41,450
Ferido passando!
229
00:19:43,320 --> 00:19:45,200
Tem mais sacos de lixo aí?
230
00:19:45,450 --> 00:19:47,660
Sim, ainda tem mais.
231
00:19:51,210 --> 00:19:52,920
Prontinho.
232
00:19:53,790 --> 00:19:56,170
Caramba, terminamos!
233
00:19:57,050 --> 00:20:00,300
Quer saber? Derrotando Kijuus,
ajudando na limpeza...
234
00:20:00,420 --> 00:20:02,760
...você é um galo e tanto!
235
00:20:04,260 --> 00:20:05,930
Hã? Pra onde ele foi?
236
00:20:06,140 --> 00:20:07,140
Hã?
237
00:20:10,390 --> 00:20:11,390
Sr. Cacarejo...
238
00:20:12,560 --> 00:20:15,650
ALTURA MÁXIMA 2.4 METROS
239
00:20:16,440 --> 00:20:18,230
Sr. Cacarejo...
240
00:20:18,230 --> 00:20:19,650
...não é o meu nome.
241
00:20:20,280 --> 00:20:21,400
É Keiji.
242
00:20:21,990 --> 00:20:23,660
Sou uma ave migratória.
243
00:20:24,320 --> 00:20:26,200
E já é hora de deixar
essa cidade.
244
00:20:27,080 --> 00:20:30,250
Coroa, espero ter
retribuído o banquete.
245
00:20:31,160 --> 00:20:32,750
Eu derrotei um Kijuu.
246
00:20:33,670 --> 00:20:34,670
E...
247
00:20:35,750 --> 00:20:37,960
Limpei a bagunça que fiz
no seu jardim.
248
00:20:39,380 --> 00:20:41,630
Não deixei nada
inacabado para trás.
249
00:20:42,420 --> 00:20:45,430
É isso que considero o
certo a fazer.
250
00:20:48,970 --> 00:20:50,180
Então agora...
251
00:20:51,430 --> 00:20:52,730
Você vai embora?
252
00:20:53,560 --> 00:20:57,230
Abandonar uma fêmea em prantos
não faz meu estilo.
253
00:20:57,980 --> 00:21:00,530
Perdão pela demora.
Eu voltei.
254
00:21:15,170 --> 00:21:18,040
A próxima cidade está à espera.
255
00:21:39,270 --> 00:21:44,030
♪ Um sombra aumentando ♪
256
00:21:45,030 --> 00:21:50,780
♪ conforme o som some novamente
em uma terra arrasada ♪
257
00:21:51,030 --> 00:21:55,910
♪ E a ave migratória
segue a vagar ♪
258
00:21:56,790 --> 00:22:03,510
♪ arrastando suas penas
desgastadas conforme caminha ♪
259
00:22:05,170 --> 00:22:08,640
♪ Você me considera um tolo? ♪
260
00:22:08,840 --> 00:22:11,890
♪ Posso estar coberto de lama ♪
261
00:22:12,100 --> 00:22:14,220
♪ mas vou me reerguer ♪
262
00:22:15,640 --> 00:22:17,810
♪ Porque somos estrelas soltas ♪
263
00:22:17,890 --> 00:22:20,270
♪ Até nosso último suspiro ♪
264
00:22:21,820 --> 00:22:23,820
♪ Voe com o vento ♪
265
00:22:24,530 --> 00:22:27,150
♪ Abra suas asas que
não podem voar ♪
266
00:22:27,490 --> 00:22:30,200
♪ E para todos vocês,
lutadores ♪
267
00:22:30,410 --> 00:22:33,330
♪ não é necessário um réquiem ♪
268
00:22:33,740 --> 00:22:35,910
♪ Alto no céu ♪
269
00:22:36,410 --> 00:22:39,290
♪ Pense grande em suas
ambições solitárias ♪
270
00:22:39,370 --> 00:22:42,590
♪ Rompa as nuvens ♪
271
00:22:42,670 --> 00:22:47,090
♪ e mire além dos céus ♪
272
00:22:59,940 --> 00:23:01,650
Meu conjuntinho tá...
273
00:23:02,150 --> 00:23:05,480
combinando!
274
00:23:06,860 --> 00:23:09,450
- Que nojo!
- Tarado!
275
00:23:09,910 --> 00:23:13,660
Já que gostaram da rendinha,
eu vou mostrar o cofrinho!
276
00:23:16,080 --> 00:23:17,450
Ninguém quer ver...
277
00:23:17,580 --> 00:23:19,250
esse corpo nojento!
278
00:23:23,500 --> 00:23:27,590
THUNDERBIRD
279
00:23:24,840 --> 00:23:27,210
Thunderbird!
280
00:23:36,100 --> 00:23:37,520
Que kijuu nojento.
18977
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.