All language subtitles for the.visitors.1988.1080p.bluray.x264-bipolar
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:59,292 --> 00:02:05,300
Onpa hyv� ��nentoisto! Aivan
erilainen kuin ilman vahvistinta.
2
00:02:05,500 --> 00:02:10,383
Peter sotkee tavarani suklaalla!
3
00:02:10,583 --> 00:02:15,675
- �lk�� sotkeko isin autoa.
- Mit� sin� teet, Peter?
4
00:02:15,875 --> 00:02:20,925
- Tule t�nne, niin pyyhin kasvosi.
- Ovatko he sotkeneet penkit?
5
00:02:21,125 --> 00:02:25,633
- Peter on ylt� p��lt� suklaassa!
- �l� koske isin kasvoihin.
6
00:02:25,833 --> 00:02:32,800
- Lopeta, Peter. Istu paikallasi.
- Tee jotain, Sara!
7
00:02:33,000 --> 00:02:36,800
- T�m� ei ole hauskaa.
- Eik� ole ollutkaan, Lotta.
8
00:02:37,000 --> 00:02:40,750
Ei miss��n vaiheessa!
9
00:02:42,375 --> 00:02:46,125
- Hirve� sotku.
- Pysyk�� nyt aloillanne.
10
00:02:48,125 --> 00:02:51,625
Siin� se on! N�ettek�, lapset?
11
00:03:08,917 --> 00:03:12,300
Miten raikas ilma!
T�llaista sen olla pit��.
12
00:03:12,500 --> 00:03:17,300
Uskomatonta.
Viihdyn t��ll� varmasti.
13
00:03:17,500 --> 00:03:23,625
- Mit�s mielt� sin� olet?
- Paidassa on suklaata.
14
00:03:26,583 --> 00:03:30,717
- Antaisitko avaimet, Sara?
- Neh�n ovat sinulla.
15
00:03:30,917 --> 00:03:36,967
- Miksi ne olisivat minulla?
- Heiluttelit niit� ennen l�ht��.
16
00:03:37,167 --> 00:03:42,458
Tyypillist�. T�ss�h�n ne ovat.
Mist� te oikein tappelitte?
17
00:03:44,417 --> 00:03:49,508
- Mit� te tekisitte ilman minua?
- Pyyhi suklaa pois paidasta!
18
00:03:49,708 --> 00:03:52,717
Tyhm�! Itseh�n sin� sotkit.
19
00:03:52,917 --> 00:03:57,917
- �iti pesee paidan.
- �l� kiukuttele, Peter!
20
00:04:14,000 --> 00:04:18,717
- Onpa talo hienosti remontoitu.
- Eik� olekin?
21
00:04:18,917 --> 00:04:23,842
Onneksi meid�n ei tarvitse tehd�
mit��n. Yksityisyritt�j�n el�m��.
22
00:04:24,042 --> 00:04:27,675
Yl�kerran makuuhuoneet
pit�� viel� kunnostaa.
23
00:04:27,875 --> 00:04:31,750
Tapetoin huoneet vartissa.
24
00:04:41,583 --> 00:04:45,675
Milt� nyt tuntuu?
K�velet hermostuneena ympyr��.
25
00:04:45,875 --> 00:04:49,883
- Kaikki on hyvin.
- Eik� ole. Yrit�h�n piristy�.
26
00:04:50,083 --> 00:04:53,800
Teen kohta
kaikkien aikojen sopimuksen.
27
00:04:54,000 --> 00:04:59,050
- Sit� ei ole viel� solmittu.
- Ei niin, mutta ideani on loistava.
28
00:04:59,250 --> 00:05:02,633
Pian kylvemme rahassa.
29
00:05:02,833 --> 00:05:06,383
- Lupaatko?
- Lupaan. Nauti el�m�st�.
30
00:05:06,583 --> 00:05:10,917
Pannaan ensin k�mpp� kuntoon,
niin hoidan ty�t maanantaina.
31
00:05:12,167 --> 00:05:14,917
- Milt� kuulostaa?
- Hyv�lt�.
32
00:05:15,708 --> 00:05:19,467
- Miss� meid�n huone on?
- Yl�kerrassa.
33
00:05:19,667 --> 00:05:24,250
- Miss� Peter on?
- H�n purkaa leluja laukusta.
34
00:05:27,250 --> 00:05:30,883
- Milt� talo vaikuttaa?
- Isolta.
35
00:05:31,083 --> 00:05:36,042
- Eik� t��ll� asu ket��n muuta?
- Toivottavasti ei.
36
00:06:02,542 --> 00:06:06,708
- Terve! T�ss� on p�iv�n posti.
- Kiitos.
37
00:06:08,792 --> 00:06:12,967
- Onpa maaseudulla hyv� palvelu.
- Vain t�n��n.
38
00:06:13,167 --> 00:06:16,175
Hankkikaa postilaatikko
tien poskeen.
39
00:06:16,375 --> 00:06:20,508
Vai tien poskeen?
Sinneh�n on pitk� matka.
40
00:06:20,708 --> 00:06:25,467
Olen toimittaja
ja saan p�ivitt�in paljon postia.
41
00:06:25,667 --> 00:06:30,375
Olisiko mitenk��n mahdollista,
ett� toisit postin t�nne?
42
00:06:38,250 --> 00:06:42,842
Hyv� on. Hankkikaa laatikko,
johon voin heitt�� sen.
43
00:06:43,042 --> 00:06:46,300
- En ehdi nousta autosta.
- Ymm�rr�n.
44
00:06:46,500 --> 00:06:49,792
- Kiitos. Olet hyvin kiltti.
- Eip� kest�.
45
00:07:04,458 --> 00:07:07,583
Liisteri� peliin!
46
00:07:16,208 --> 00:07:20,550
- �l� tee noin, isi.
- Noustaan tikkaille -
47
00:07:20,750 --> 00:07:23,300
ja liimataan tapetti kiinni.
48
00:07:23,500 --> 00:07:27,800
Te nulikat vain nauratte,
kun muut tekev�t t�it�.
49
00:07:28,000 --> 00:07:33,583
T�m� vain liimataan kiinni
sein��n. Hemmetti soikoon!
50
00:07:36,000 --> 00:07:39,508
- Eteneek� tapetointi?
- Totta kai. Milt� n�ytt��?
51
00:07:39,708 --> 00:07:45,750
Kerrassaan mahtavalta.
Yksik��n tapetti ei ole vinossa.
52
00:07:47,000 --> 00:07:52,550
Mit� siin� rehvastelet?
Katsokaa ammattilaista ty�ss��n.
53
00:07:52,750 --> 00:07:57,133
Tapetti otetaan k�teen
ja sitten valmistellaan hieman.
54
00:07:57,333 --> 00:08:02,167
Jotta kaikki sujuisi mallikkaasi,
tapetti vedet��n p��n p��lle.
55
00:08:03,000 --> 00:08:09,508
Siihen tehd��n pieni reik�,
josta p��n voi ty�nt�� ulos.
56
00:08:09,708 --> 00:08:15,050
Jotta kaikki olisivat tyytyv�isi�,
heilutaan hieman edestakaisin.
57
00:08:15,250 --> 00:08:22,133
Sitten voikin nojata taaksep�in
ja nauttia.
58
00:08:22,333 --> 00:08:24,458
Suitaan hieman ja...
59
00:08:28,625 --> 00:08:33,675
Nauratteko te minulle?
Pyll�hdin takamukselleni.
60
00:08:33,875 --> 00:08:38,583
Maailman parhaalle maalarille
ei saa nauraa.
61
00:08:39,625 --> 00:08:43,083
Ei, �l�. �l�, Frank!
62
00:08:52,875 --> 00:08:57,633
- Liisterimies!
- Eik� tullutkin hyv�� j�lke�?
63
00:08:57,833 --> 00:09:02,508
- Oikein hyv��.
- Kuka t��ll� k�vi?
64
00:09:02,708 --> 00:09:08,508
Postinkantaja. Meid�n pit��
kuulemma hankkia postilaatikko.
65
00:09:08,708 --> 00:09:12,250
- Toiko h�n mit��n kiintoisaa?
- Toi.
66
00:09:13,667 --> 00:09:19,467
Postia s�hk�-,
puhelin- ja vesilaitokselta...
67
00:09:19,667 --> 00:09:24,583
- Riitt�� jo.
- Katso, �iti!
68
00:09:25,750 --> 00:09:29,250
- Mihin aikaan tapaamisesi
on huomenna? - Yhdeks�lt�.
69
00:09:39,167 --> 00:09:43,333
Eth�n unohtanut mit��n?
Esimerkiksi n�it�?
70
00:09:45,083 --> 00:09:48,792
- Onnea matkaan.
- Sit� ei tarvita.
71
00:09:49,917 --> 00:09:53,425
Mik�s tuo on?
72
00:09:53,625 --> 00:09:57,175
Frank, voisitko ostaa
postilaatikon t�n��n?
73
00:09:57,375 --> 00:10:02,167
Voin. Ei postia voi maahan
heitt��. N�hd��n illalla!
74
00:10:08,125 --> 00:10:11,250
Muista ostaa postilaatikko!
75
00:10:33,083 --> 00:10:39,292
�iti, tule t�nne!
Tapahtui yksi tyhm� juttu.
76
00:10:40,625 --> 00:10:43,542
Mik� h�t�n�?
77
00:10:52,583 --> 00:10:56,833
Isi ei kyll� tykk�� t�st�.
78
00:11:11,167 --> 00:11:14,292
Hei!
79
00:11:23,792 --> 00:11:27,592
- Miss� viinakset ovat?
- Kirjahyllyss�.
80
00:11:27,792 --> 00:11:32,708
- Miksi ihmeess�?
- Sin� panit ne sinne.
81
00:11:34,083 --> 00:11:37,958
- Eik� tapaaminen mennyt hyvin?
- Ei.
82
00:11:39,292 --> 00:11:43,342
- Idea ei kuulemma ollut tarpeeksi
omaper�inen. - Arvasin sen!
83
00:11:43,542 --> 00:11:49,675
- Niink�? Rauhoitu, ennustajaeukko.
- Mill� me maksamme velkamme?
84
00:11:49,875 --> 00:11:54,258
- Ostimme auton ja talon...
- Lopeta!
85
00:11:54,458 --> 00:11:59,633
Anna minun puhua. T�llaista
on yksityisyritt�j�n el�m�.
86
00:11:59,833 --> 00:12:06,425
Keksin uuden idean perjantaiksi.
Mit�h�n siit�kin tulee?
87
00:12:06,625 --> 00:12:10,717
Niinp�. Mit�h�n siit� tulee?
88
00:12:10,917 --> 00:12:15,083
�iti, minulla on n�lk�.
89
00:12:39,125 --> 00:12:42,250
Unohda se, mit� sanoin.
90
00:12:45,500 --> 00:12:50,708
Keksit varmasti jotain,
kuten aina ennenkin.
91
00:12:53,625 --> 00:13:00,508
Voisimmeko jutella asiasta?
Kerro minulle, mist� on kyse.
92
00:13:00,708 --> 00:13:07,050
Tied�n vain, ett� kyseess� on
vakuutusyhti�n mainoskampanja.
93
00:13:07,250 --> 00:13:12,883
J�� kotiin ja mieti asiaa rauhassa.
Ei sinulla muutakaan tekemist� ole.
94
00:13:13,083 --> 00:13:15,667
Anna voi p�ivyst��
puhelimen ��ress�.
95
00:13:18,250 --> 00:13:23,758
N�in t�n��n telkkarissa
ohjelman riikinkukoista.
96
00:13:23,958 --> 00:13:28,008
Tiesittek�, ett� riikinkukolla
on kaksi metri� pitk� pyrst�?
97
00:13:28,208 --> 00:13:31,258
Min� en tiennyt.
98
00:13:31,458 --> 00:13:36,092
Koiras houkuttelee naaraan
luokseen ennen parittelua.
99
00:13:36,292 --> 00:13:40,417
Meill� puhutaan panemisesta.
100
00:13:41,750 --> 00:13:45,500
- Puhutaanko?
- Mist� olet kuullut tuollaista?
101
00:13:46,500 --> 00:13:52,467
- Kiva, ett� j��t kotiin. Voit liimata
tapetit takaisin sein�lle. - Mit�?
102
00:13:52,667 --> 00:13:56,000
Ne putosivat.
103
00:16:29,708 --> 00:16:33,342
Frank? Voi, anteeksi! Sattuiko?
104
00:16:33,542 --> 00:16:37,883
- Pel�styin kuoliaaksi.
- Mit� sin� puuhaat?
105
00:16:38,083 --> 00:16:43,967
- Sein�st� kuului rapinaa.
Ehk� siell� on rotta. - Sein�ss�k�?
106
00:16:44,167 --> 00:16:49,675
Viem�riss�! Luin lehdest� isosta
rotasta, joka l�ytyi vessanp�nt�st�.
107
00:16:49,875 --> 00:16:52,925
Tuskinpa meid�n viem�-
riss�mme rottia on.
108
00:16:53,125 --> 00:16:57,333
Tule nukkumaan,
niin ajatuksesi kulkee aamulla.
109
00:17:49,375 --> 00:17:55,833
K�ytin tuplasti liisteri�.
Eik�h�n tapetti nyt pysy sein�ll�.
110
00:17:57,792 --> 00:18:03,708
En ole keksinyt mit��n uutta.
P��ni on aivan tyhj�.
111
00:18:07,042 --> 00:18:11,133
Jos en saa sopimusta,
taloutemme kaatuu.
112
00:18:11,333 --> 00:18:17,383
- Olisit miettinyt sit� aikaisemmin.
- �l� nyt viitsi.
113
00:18:17,583 --> 00:18:23,175
- Sin�kin halusit ostaa talon.
- Niin, mutta olisimme voineet odottaa.
114
00:18:23,375 --> 00:18:28,967
Kaikki onkin yht�kki� minun syyt�ni.
Et sin� aiemmin pannut vastaan.
115
00:18:29,167 --> 00:18:34,842
Olisi pit�nyt,
mutten saanut suunvuoroa.
116
00:18:35,042 --> 00:18:37,542
�l� puhu roskaa!
117
00:18:38,375 --> 00:18:41,717
Onhan sinulla suu.
Voit sanoa ihan mit� haluat.
118
00:18:41,917 --> 00:18:47,667
- Se on turhaa, jos et kuuntele.
- Haukutko minua viel� moukaksikin?
119
00:18:50,583 --> 00:18:56,050
Kaikki py�rii sinun ymp�rill�si.
Sinun talosi, sinun autosi, -
120
00:18:56,250 --> 00:18:59,717
sinun ty�paikkasi ja ideasi.
Mekin olemme olemassa.
121
00:18:59,917 --> 00:19:04,458
Teit� min� koko ajan ajattelenkin!
122
00:19:05,500 --> 00:19:09,842
- Et ymm�rr�, mit� tarkoitan.
- En niin, koska olen niin tyhm�!
123
00:19:10,042 --> 00:19:14,842
Halusit jutella asioista
ja aloitkin haukkua minua.
124
00:19:15,042 --> 00:19:18,875
Kiitos vain ihan helvetisti tuesta!
125
00:20:02,208 --> 00:20:06,167
Sara!
126
00:20:12,167 --> 00:20:15,592
Mit� ihmett�?
127
00:20:15,792 --> 00:20:20,258
- Mit� hittoa t��ll� tapahtuu?
- Kannattaisiko k�ytt�� liisteri�?
128
00:20:20,458 --> 00:20:23,800
Onpa hauskaa.
129
00:20:24,000 --> 00:20:28,383
T��ll� haisee metallilta
tai joltain s�hk�laitteelta.
130
00:20:28,583 --> 00:20:32,592
- Mist� haju oikein tulee?
- Ehk� k�ytit liikaa liisteri�.
131
00:20:32,792 --> 00:20:37,800
Tied�n kyll�, mit� teen.
Hoidan homman omalla tavallani.
132
00:20:38,000 --> 00:20:41,717
Huolehdi omista asioistasi,
niin saan tapetit sein�lle!
133
00:20:41,917 --> 00:20:44,833
Miksi sin� minulle huudat?
134
00:20:46,667 --> 00:20:48,750
Saakelin tapetit!
135
00:21:07,833 --> 00:21:12,508
- �l� seiso tiskip�yd�ll�!
- Haluan lasin mehua.
136
00:21:12,708 --> 00:21:15,792
Voit kaatua.
137
00:24:07,083 --> 00:24:10,133
Mit� nyt? Miksi sytytit valot?
138
00:24:10,333 --> 00:24:13,342
Mietin vain...
139
00:24:13,542 --> 00:24:17,383
- Haluatko tupakan?
- En.
140
00:24:17,583 --> 00:24:20,667
Onko sinun pakko polttaa sis�ll�?
141
00:24:21,792 --> 00:24:27,375
- Haluatko jotain juotavaa?
- En. Haluan nukkua.
142
00:26:13,042 --> 00:26:16,083
Mit� ihmett� sin� teet?
143
00:26:18,042 --> 00:26:22,842
- L�ikytit olutta p��lleni.
- T�ss� paikassa on jotain outoa.
144
00:26:23,042 --> 00:26:26,958
Niin on. H�nt� kutsutaan Frankiksi.
145
00:26:27,958 --> 00:26:32,883
- Sammuta valot.
- Aina kun k�velen tuosta...
146
00:26:33,083 --> 00:26:37,792
Frank, yrit�n nukkua.
Voisitko sammuttaa valot?
147
00:26:52,625 --> 00:26:54,917
Sara?
148
00:26:56,042 --> 00:26:59,167
Ent� jos t��ll� kummittelee?
149
00:27:01,208 --> 00:27:04,333
�l� viitsi.
150
00:28:16,458 --> 00:28:21,667
- Mene omalle puolellesi, Peter.
- Haluan istua isin takana.
151
00:28:33,000 --> 00:28:36,300
- Mit� nyt?
- Mit� sin� luulet tekev�si?
152
00:28:36,500 --> 00:28:41,292
- Heitit postin maahan.
- Teill� ei ole laatikkoa.
153
00:28:42,250 --> 00:28:45,300
Ei postia silti tarvitse
tielle heitt��.
154
00:28:45,500 --> 00:28:50,508
Teill� ei ole postilaatikkoa.
En kai min� postia s�nkyynne tuo?
155
00:28:50,708 --> 00:28:54,717
- Hankkikaa laatikko.
- Onko postilla pelkki� ��li�it� t�iss�?
156
00:28:54,917 --> 00:29:00,508
Hankin kyll� laatikon, mutta ennen
sit� et voi heitt�� postia maahan.
157
00:29:00,708 --> 00:29:04,083
Olisit tyytyv�inen,
ett� ajan t�nne asti!
158
00:29:05,250 --> 00:29:09,583
Mit� teet, jos sataa? Mit�?
159
00:29:10,792 --> 00:29:14,467
- Sitten vien postin sis��n.
- Kuulostaa jo paremmalta.
160
00:29:14,667 --> 00:29:19,458
Tee niin my�s auringon paistaessa,
niin hankin sen hemmetin laatikon!
161
00:29:56,917 --> 00:29:59,592
- Peter?
- Haluan t�m�n.
162
00:29:59,792 --> 00:30:03,467
- Nyt ei osteta leluja.
- Ole kiltti, isi.
163
00:30:03,667 --> 00:30:06,967
Ei meill� ole varaa siihen.
Vie se takaisin.
164
00:30:07,167 --> 00:30:10,625
Min� haluan sen!
165
00:30:12,583 --> 00:30:15,633
Ei k�y. Ehk� joskus toiste.
166
00:30:15,833 --> 00:30:19,958
Sanot aina noin.
Milloin on joskus toiste?
167
00:30:22,625 --> 00:30:26,417
- Hyv� on, ostetaan se.
- Kiitos, isi!
168
00:30:28,875 --> 00:30:33,800
280 kruunua! Naurettavaa.
Vie se takaisin.
169
00:30:34,000 --> 00:30:40,208
- Lupasit jo ostaa sen.
- Se on liian kallis.
170
00:30:41,292 --> 00:30:44,083
Menn��n.
171
00:30:47,333 --> 00:30:51,833
- Ostetaan sitten se auto.
- En halua sit�!
172
00:30:54,375 --> 00:30:58,958
�l� nyt kiukuttele.
Lupasin jo ostaa sen.
173
00:31:02,125 --> 00:31:05,458
�idille pit�� ostaa lehti.
174
00:31:06,833 --> 00:31:09,958
Ai niin. Odottakaa t�ss�.
175
00:31:21,375 --> 00:31:24,500
Anteeksi.
176
00:31:34,292 --> 00:31:37,550
Kiitos.
177
00:31:37,750 --> 00:31:40,833
Muista maksaa oluesi.
178
00:31:57,042 --> 00:32:00,092
- Frank!
- Niin?
179
00:32:00,292 --> 00:32:02,333
Tulisitko k�ym��n?
180
00:32:08,875 --> 00:32:11,925
- Mit� nyt?
- Miksi ostit n�in paljon maitoa?
181
00:32:12,125 --> 00:32:17,300
- Sit� on hyv� olla varastossa.
- Joudumme heitt�m��n puolet pois.
182
00:32:17,500 --> 00:32:21,675
Anteeksi vain.
Voin juoda maidot itsekin.
183
00:32:21,875 --> 00:32:27,083
- Ostitko postilaatikon?
- Arvasin, ett� jotain unohtui!
184
00:32:28,667 --> 00:32:34,050
- Peterille ostit silti kalliin auton.
- En jaksanut katsella m�k�tyst�.
185
00:32:34,250 --> 00:32:39,417
Olemme sopineet, ettei h�n m�k�t�.
186
00:32:43,542 --> 00:32:50,217
- Onko meill� henkareita?
- On. Miten niin?
187
00:32:50,417 --> 00:32:53,500
Unohda koko juttu.
188
00:33:25,000 --> 00:33:29,842
- Mit� sin� oikein teet?
- Etsin kylmi� kohtia.
189
00:33:30,042 --> 00:33:33,217
- Mit� ne ovat?
- Jonkinlaisia energiakeskittymi�.
190
00:33:33,417 --> 00:33:37,500
- Energiakeskittymi�?
- Niin. Aaveita siis.
191
00:33:40,583 --> 00:33:42,883
T�ss� lukee, miten niit� l�yt��.
192
00:33:43,083 --> 00:33:46,342
Otetaan kaksi metallista tankoa,
jota pidet��n...
193
00:33:46,542 --> 00:33:49,717
Sit�k� olet hommannut?
194
00:33:49,917 --> 00:33:53,425
- Mit�?
- Jahtaat aaveita?
195
00:33:53,625 --> 00:33:58,417
- Kyll�.
- Miten menee mainoksen kanssa?
196
00:34:05,917 --> 00:34:11,300
Olen yritt�nyt keskitty�,
mutta en edisty ollenkaan.
197
00:34:11,500 --> 00:34:16,258
- Oletko todellakin yritt�nyt?
- Mit� sin� tuolla vihjailet?
198
00:34:16,458 --> 00:34:21,708
N�yt�t omistavan aikasi
haaveiluun aaveista.
199
00:34:24,250 --> 00:34:29,592
Talossa on jokin vialla
ja aion ottaa selv��, mik�.
200
00:34:29,792 --> 00:34:34,458
- �l� ole naurettava!
- En ole naurettava.
201
00:34:36,042 --> 00:34:39,258
Onko normaalia, kun tapetit
rullautuvat koko ajan?
202
00:34:39,458 --> 00:34:42,508
- Ovatko ne taas rullalla?
- Eiv�t.
203
00:34:42,708 --> 00:34:47,092
Minunko pit�� uskoa,
ett� aaveet repiv�t niit� alas?
204
00:34:47,292 --> 00:34:49,508
Olen taas se p�lj� p��st��n.
205
00:34:49,708 --> 00:34:55,458
Nyt huolestun. Olemme rahattomia
ja kierr�t taloa h�p�tt�en aaveista.
206
00:34:56,667 --> 00:34:58,133
Mit�?
207
00:34:58,333 --> 00:35:02,383
Olen yritt�nyt keksi� jotain,
mutta se ei k�y.
208
00:35:02,583 --> 00:35:05,842
- Ei sinun marinasi auta yht��n.
- En min� marise.
209
00:35:06,042 --> 00:35:09,633
T�m� koskee meit� kaikkia,
joten saan marista, jos haluan.
210
00:35:09,833 --> 00:35:14,092
Mit� haluat, ett� teen? Kerro.
211
00:35:14,292 --> 00:35:17,833
Ett� v�hint��n ponnistelet
hiukan asian hyv�ksi.
212
00:35:21,875 --> 00:35:25,300
Olet niin perhanan kunnollinen,
rakkaani.
213
00:35:25,500 --> 00:35:29,800
Uskot, ett� kun her��mme,
kaikki on selv��.
214
00:35:30,000 --> 00:35:33,550
- Tied�n, millaista se on.
- Vai tied�t, millaista se on.
215
00:35:33,750 --> 00:35:37,592
Olet hemmetin hyv�. Paras!
Se on varmaa!
216
00:35:37,792 --> 00:35:41,375
Olet hemmetin hyv�!
217
00:36:07,458 --> 00:36:10,250
Mik� tuo on, isi?
218
00:36:13,083 --> 00:36:16,133
- Milt� se mielest�nne n�ytt��?
- Miehelt�.
219
00:36:16,333 --> 00:36:21,800
Niin n�ytt��kin. Tein t�llaisia
is�ni kanssa, kun olin pieni.
220
00:36:22,000 --> 00:36:25,717
- Ai isois�n? H�n on kuollut.
- Kuka se on?
221
00:36:25,917 --> 00:36:29,675
Is�ni.
Et ole koskaan tavannut h�nt�.
222
00:36:29,875 --> 00:36:33,925
Min�p� olenkin.
H�nell� oli valkoinen tukka.
223
00:36:34,125 --> 00:36:39,042
Ei silloin, kun olin pieni.
H�n n�ytti minulta.
224
00:36:41,542 --> 00:36:46,083
Ei puhuta siit� sen enemp��.
Annan t�m�n ukon sinulle.
225
00:36:47,708 --> 00:36:50,833
H�n voi ajaa uutta
kallista autoasi.
226
00:36:52,042 --> 00:36:56,667
- Kiitos, isi.
- Saanko katsoa sit�?
227
00:37:13,458 --> 00:37:18,000
Lotta, auta minua
korjaamaan astiat.
228
00:37:20,958 --> 00:37:25,258
- Mene auttamaan �iti�.
- Ei Peterk��n auta.
229
00:37:25,458 --> 00:37:29,375
�lk�� tapelko.
Peter on viel� pieni.
230
00:38:50,375 --> 00:38:54,508
Sara!
231
00:38:54,708 --> 00:38:56,758
- Tule t�nne!
- Mik� h�t�n�?
232
00:38:56,958 --> 00:39:00,175
- Nopeasti!
- Mit� on tapahtunut?
233
00:39:00,375 --> 00:39:04,500
Mik� h�t�n�?
Onko jotain tapahtunut?
234
00:39:10,083 --> 00:39:14,250
- Mikset sin� sano mit��n?
- Katso! Mit� ihmett� nuo ovat?
235
00:39:21,000 --> 00:39:25,758
- Mit� tarkoitat?
- Niit� ei en�� ole.
236
00:39:25,958 --> 00:39:28,967
- Mit�?
- J�lki�.
237
00:39:29,167 --> 00:39:32,175
Lattia oli t�ynn� m�rki� j�lki�.
238
00:39:32,375 --> 00:39:35,758
- Rauhoitu, Frank.
- En varmasti rauhoitu!
239
00:39:35,958 --> 00:39:40,708
Joku on k�vellyt ullakolle
niljakkailla jaloillaan!
240
00:39:44,583 --> 00:39:48,083
Tule, Frank.
241
00:39:49,708 --> 00:39:51,717
Odota!
242
00:39:51,917 --> 00:39:57,217
- Ei puhuta t�st� nyt.
- Mikset sin� usko minua?
243
00:39:57,417 --> 00:40:03,175
- Miksi isi on vihainen?
- Eik� ole. Menn��n sy�m��n.
244
00:40:03,375 --> 00:40:08,258
- Mik� isill� on h�t�n�?
- Ei mik��n.
245
00:40:08,458 --> 00:40:13,833
- Tuletko sin�? Ruoka on valmista.
- Minulla ei ole n�lk�.
246
00:40:45,042 --> 00:40:48,167
Lotta, mit� sin� teet?
247
00:40:51,292 --> 00:40:58,050
- Yliluonnollista-lehti.
- Onko Allan Svensson paikalla?
248
00:40:58,250 --> 00:41:02,125
H�n on kirjoittanut artikkelin...
Kiitos.
249
00:41:08,083 --> 00:41:15,417
- Allan.
- Hei, t��ll� on Frank Eriksson.
250
00:41:16,333 --> 00:41:21,175
Luin artikkelisi henkareista, -
251
00:41:21,375 --> 00:41:24,800
m�rist� tahroista
ja energian ker��misest�.
252
00:41:25,000 --> 00:41:28,217
- Voisitko puhua kovempaa?
- En voi.
253
00:41:28,417 --> 00:41:32,717
- Piditk� artikkelista?
- Pidin kovasti.
254
00:41:32,917 --> 00:41:39,675
T�m� voi kuulostaa naurettavalta,
mutta muutimme juuri uuteen kotiin -
255
00:41:39,875 --> 00:41:43,883
ja t��ll� on tapahtunut
paljon outoja asioita.
256
00:41:44,083 --> 00:41:48,300
Yhden huoneen tapetit
ovat tulleet alas monta kertaa.
257
00:41:48,500 --> 00:41:55,417
- Se ei kuulosta hauskalta.
- On tapahtunut muutakin.
258
00:41:56,875 --> 00:42:01,842
- Vai niin. Voisinko tulla sinne?
- T�nnek�?
259
00:42:02,042 --> 00:42:06,542
- Otan tarvittavat v�lineet mukaan.
- Enp� tied�. Kai sin� voit tulla.
260
00:42:34,708 --> 00:42:37,833
Frank?
261
00:42:40,083 --> 00:42:43,417
Tuntuu silt�,
ett� el�m�mme suistuu raiteiltaan.
262
00:42:47,500 --> 00:42:51,092
Olen huolissani etenkin sinusta.
263
00:42:51,292 --> 00:42:55,967
- Minustako?
- Et ole koskaan k�ytt�ytynyt noin.
264
00:42:56,167 --> 00:43:01,467
Hieno homma, kun ottaa huomioon
kaikki talon oudot tapahtumat.
265
00:43:01,667 --> 00:43:07,383
Mist� keksit noita juttuja?
Oletko unohtanut, ett� sinun piti...
266
00:43:07,583 --> 00:43:12,300
- En ole unohtanut mit��n!
- Rauhoitu.
267
00:43:12,500 --> 00:43:15,217
Olen ihan rauhallinen, mutta...
268
00:43:15,417 --> 00:43:20,333
Hermostut jokaisesta pikkuasiasta.
269
00:43:22,208 --> 00:43:25,258
Tied�n, milt� sinusta tuntuu.
270
00:43:25,458 --> 00:43:30,625
P��si on py�r�ll�,
etk� pysty keskittym��n.
271
00:43:36,417 --> 00:43:42,508
Menn��nk� huomenna lasten kanssa
pitk�lle k�velylenkille mets��n?
272
00:43:42,708 --> 00:43:47,717
Saisimme t�m�n pois mielest�mme.
Me molemmat tarvitsemme sit�.
273
00:43:47,917 --> 00:43:52,750
Aloitetaan puhtaalta p�yd�lt�.
Kaikki j�rjestyy varmasti.
274
00:43:53,792 --> 00:43:56,917
Milt� kuulostaa?
275
00:43:58,000 --> 00:44:04,175
Lupaa, ettet puhu en��
oudoista ��nist� ja n�yist�.
276
00:44:04,375 --> 00:44:06,958
Lupaatko?
277
00:44:13,292 --> 00:44:16,583
Yrit� rentoutua ja saada unta.
278
00:46:37,917 --> 00:46:40,417
Huhuu!
279
00:46:45,792 --> 00:46:50,542
Huhuu, min� t��ll�! Postinkantaja.
280
00:47:05,125 --> 00:47:08,250
Nyt kyll� ottaa p��h�n.
281
00:47:43,875 --> 00:47:48,042
Hei! Olinkin kuulevinani jotain.
282
00:47:49,542 --> 00:47:53,208
En pysy housuissani. Miss� ne ovat?
283
00:47:54,875 --> 00:47:57,592
Eiv�t ainakaan t��ll�.
284
00:47:57,792 --> 00:48:02,717
- Miss� sitten?
- Hitostako min� tied�n?
285
00:48:02,917 --> 00:48:09,133
- Mikset muka nyt tied�k��n?
- Miten niin? Miksi pit�isi tiet��?
286
00:48:09,333 --> 00:48:13,383
Minulle on aivan sama,
miss� he ovat. He vain tappelevat.
287
00:48:13,583 --> 00:48:18,383
Mit�? Tappelevatko ne?
288
00:48:18,583 --> 00:48:23,625
- Tappelevat. Postilaatikosta.
- Postilaatikostako?
289
00:48:25,708 --> 00:48:31,425
- Ovatko ne nyt postilaatikolla?
- Mit� tarkoitat?
290
00:48:31,625 --> 00:48:36,375
He eiv�t ole hankkineet laatikkoa!
Eilen �ij� nosti hirve�n metelin.
291
00:48:37,583 --> 00:48:41,842
N�etk� sin� niiden liikkuvan?
292
00:48:42,042 --> 00:48:45,542
N�etk�, kun ne siirtyv�t
paikasta toiseen?
293
00:48:51,958 --> 00:48:57,758
- Minun pit�� nyt h�ipy�.
- Ei, odota!
294
00:48:57,958 --> 00:49:04,758
Selvitet��n t�m�. Ne ovat muualla,
mutta tulevat varmasti takaisin.
295
00:49:04,958 --> 00:49:10,842
K�ytet��n tilaisuus hyv�ksemme.
Viritet��n niille ansa.
296
00:49:11,042 --> 00:49:15,542
Otan niist� valokuvia.
Sitten annetaan niille s�hk�iskuja.
297
00:49:19,708 --> 00:49:24,175
- Pilailetko?
- En. Miksi pilailisin?
298
00:49:24,375 --> 00:49:30,375
- Miksei kukaan ota minua tosissaan?
- En tajua mist��n mit��n.
299
00:49:31,708 --> 00:49:36,875
Napataan ne, ennen kuin
ne k�yv�t kimppuumme.
300
00:49:37,667 --> 00:49:42,292
Ei sit� koskaan tied�.
Ehk� ne nytkin kuuntelevat meit�.
301
00:49:43,875 --> 00:49:47,000
Kenest� sin� oikein puhut?
302
00:49:48,125 --> 00:49:51,250
Niist� m�rist� tahroista tietenkin.
303
00:50:01,042 --> 00:50:05,375
T��ll� on joku outo hyypi�,
joka on p��st��n vialla.
304
00:50:12,708 --> 00:50:15,092
Ahaa...
305
00:50:15,292 --> 00:50:19,125
Hei. Min� olen Allan.
306
00:50:21,083 --> 00:50:25,175
Yliluonnollista-lehdest�.
307
00:50:25,375 --> 00:50:29,425
Niinp� tietenkin.
Puhuimme puhelimessa.
308
00:50:29,625 --> 00:50:33,008
Min� olen Frank.
L�ysit siis perille.
309
00:50:33,208 --> 00:50:38,375
En l�yt�nyt. Olen vain henki.
Oikeasti olen kotona nukkumassa.
310
00:50:40,292 --> 00:50:45,217
Olette sopivaa seuraa toisillenne.
Et ole hankkinut postilaatikkoa.
311
00:50:45,417 --> 00:50:49,542
Ulkona on kelju s��,
joten j�tin postin p�yd�lle.
312
00:50:52,625 --> 00:50:57,583
Hauskaa p�iv��. Jos nyt
noiden seurassa voi hauskaa olla.
313
00:51:06,750 --> 00:51:10,925
K�yd��nk� vilkaisemassa tapetteja?
314
00:51:11,125 --> 00:51:13,133
Mik�s siin�.
315
00:51:13,333 --> 00:51:16,717
- T�ss� on vaimoni Sara.
- Hei.
316
00:51:16,917 --> 00:51:19,925
- Allan.
- Sara.
317
00:51:20,125 --> 00:51:24,217
K�yd��n hakemassa v�lineeni.
Ne ovat autossa.
318
00:51:24,417 --> 00:51:27,425
Tuletko auttamaan?
319
00:51:27,625 --> 00:51:31,675
Oletko palkannut maalarin?
Ei meill� ole varaa sellaiseen.
320
00:51:31,875 --> 00:51:34,958
Rauhoitu nyt, Sara. Ei h�n ole...
321
00:51:46,833 --> 00:51:51,875
- Kantaisitko tuon? Miss� huone on?
- Yl�kerrassa.
322
00:52:01,625 --> 00:52:04,750
Onpa sinulla paljon tavaraa.
323
00:52:36,125 --> 00:52:39,250
Katsotaanpa.
324
00:53:24,583 --> 00:53:26,667
Kas n�in.
325
00:53:29,833 --> 00:53:34,550
Mihin t�t� kaikkea tarvitaan?
326
00:53:34,750 --> 00:53:38,917
Hyv�t yst�v�t,
t�m� laite rekister�i energiaa.
327
00:53:39,708 --> 00:53:41,792
Energiaa?
328
00:53:43,458 --> 00:53:45,917
El�m��.
329
00:53:56,000 --> 00:53:59,258
- Frank, tule t�nne.
- Mit� nyt?
330
00:53:59,458 --> 00:54:02,633
Mik� ihmeen tyyppi tuo on?
331
00:54:02,833 --> 00:54:05,383
Se on hassu juttu.
H�n halusi itse tulla t�nne.
332
00:54:05,583 --> 00:54:09,633
- Kuka h�n on?
- Er��nlainen tutkija.
333
00:54:09,833 --> 00:54:13,300
- Mit� h�n tutkii?
- Kummituksia.
334
00:54:13,500 --> 00:54:18,667
Valmista tuli. Nyt pit�� odotella,
ett� jotain tapahtuu.
335
00:54:21,667 --> 00:54:26,667
Huoneeseen ei saa menn�
h�iritsem��n mittauksia.
336
00:54:29,000 --> 00:54:32,125
No niin, lapset.
337
00:54:38,042 --> 00:54:41,917
Mihin voin vied� y�pymisv�lineeni?
338
00:54:44,292 --> 00:54:46,758
Kest��k� mittaus y�n yli?
339
00:54:46,958 --> 00:54:52,008
Kest��,
jos haluatte kunnon tuloksia.
340
00:54:52,208 --> 00:54:58,458
- Miss� lapset nukkuvat?
- Sinun s�ngyss�si tietenkin.
341
00:56:40,542 --> 00:56:43,800
Useimmat ihmiset eiv�t tajua, -
342
00:56:44,000 --> 00:56:48,217
kuinka v�h�n luonnottomista
asioista tiedet��n.
343
00:56:48,417 --> 00:56:53,583
Monet eiv�t edes saa tilaisuutta
oppia ennen kuin on jo my�h�ist�.
344
00:56:58,333 --> 00:57:02,967
Onko sinulla
yliluonnollisia kokemuksia?
345
00:57:03,167 --> 00:57:06,175
Onpa hyvinkin.
346
00:57:06,375 --> 00:57:12,583
Er�s yst�v�ni on kokenut
jotain todella kamalaa.
347
00:57:14,625 --> 00:57:18,217
Mit� niin?
348
00:57:18,417 --> 00:57:21,125
H�n n�ki demoneita.
349
00:57:22,500 --> 00:57:25,292
Demoneitako?
350
00:57:26,208 --> 00:57:32,542
H�n halusi viett�� y�n
vanhassa kummitustalossa.
351
00:57:34,583 --> 00:57:39,342
Talossa asunut perhe
oli vain kadonnut jonnekin.
352
00:57:39,542 --> 00:57:44,508
Talo vaikutti edelleen asutulta.
353
00:57:44,708 --> 00:57:47,758
Perheen katoamisy�n� -
354
00:57:47,958 --> 00:57:54,258
talosta oli kuulunut hirve�� huutoa.
355
00:57:54,458 --> 00:58:00,292
Yst�v�ni istuskeli y�ll� talossa
pelk�ss� kynttil�nvalossa.
356
00:58:01,125 --> 00:58:09,675
Yht�kki� tuulenpuuska
puhalsi kynttil�n sammuksiin.
357
00:58:09,875 --> 00:58:14,675
H�n hamuili kynttil�� pime�ss�,
mutta se oli kadonnut.
358
00:58:14,875 --> 00:58:20,333
Yht�kki� jostain p�in
taloa kuului ��ni.
359
00:58:22,333 --> 00:58:29,175
Kuulosti silt� kuin jokin raskas
olento olisi l�hestynyt huonetta.
360
00:58:29,375 --> 00:58:32,633
Yst�v�ni k��ntyi ovea kohti.
361
00:58:32,833 --> 00:58:37,292
Hyvin, hyvin hitaasti -
362
00:58:38,208 --> 00:58:40,500
ovi aukesi.
363
00:58:48,500 --> 00:58:51,550
Mit� hittoa tuo oli?
364
00:58:51,750 --> 00:58:54,833
En tied�.
365
01:00:36,667 --> 01:00:41,208
Jokin on liikkunut huoneessa.
366
01:00:48,042 --> 01:00:51,167
Mik�?
367
01:00:53,625 --> 01:00:57,300
Mik� se voi olla?
368
01:00:57,500 --> 01:01:00,583
Sit� juuri yrit�n selvitt��.
369
01:01:01,958 --> 01:01:05,083
Mik� tuo on?
370
01:02:43,667 --> 01:02:46,717
- Mit� tuolla on?
- Miss�?
371
01:02:46,917 --> 01:02:48,958
Oven takana.
372
01:02:50,292 --> 01:02:53,417
En tied�. Ovi on lukossa.
373
01:04:08,542 --> 01:04:13,467
- Odota! Miksi l�hdit juoksemaan?
- Laite alkoi r�tist�.
374
01:04:13,667 --> 01:04:17,925
- Painoin v��r�� nappia.
- Miksi sin� juoksit?
375
01:04:18,125 --> 01:04:25,175
Koska sin�kin juoksit! En usko,
ett� t�st� laitteesta on apua.
376
01:04:25,375 --> 01:04:28,092
Haluaisin tiet��,
mit� oven takana on.
377
01:04:28,292 --> 01:04:32,383
- Onko sinulla avainta?
- Unohdetaan koko juttu!
378
01:04:32,583 --> 01:04:37,550
Tiirikoidaan lukko auki ja kurkataan
sis��n. T�m� on sinun talosi.
379
01:04:37,750 --> 01:04:42,258
Pit��h�n sinun tiet��,
mit� siell� on. Haen ty�kalut.
380
01:04:42,458 --> 01:04:45,250
Odota! Hemmetti soikoon.
381
01:05:34,250 --> 01:05:39,458
- Ei kai haittaa, jos rikon oven?
- Ei. Ihan vapaasti.
382
01:05:56,333 --> 01:05:58,583
Tarvitsen valoa!
383
01:06:02,875 --> 01:06:08,083
- Kaikki muut her��v�t.
- Ent� sitten?
384
01:08:25,917 --> 01:08:29,042
Tule t�nne.
385
01:08:38,958 --> 01:08:41,550
Katso. "16.11."
386
01:08:41,750 --> 01:08:46,917
"En ole l�yt�nyt
talon entisi� asukkaita."
387
01:08:47,958 --> 01:08:53,167
"Viime viikkojen tapahtumat
ovat poistaneet kaikki ep�ilyni."
388
01:08:58,375 --> 01:09:02,550
"17.11.
Tied�n, etten ole t��ll� yksin."
389
01:09:02,750 --> 01:09:06,417
"T��ll� tapahtuu jotain.
Jotain pahaa."
390
01:09:09,458 --> 01:09:15,042
"18.11. Vierailijat ovat tulossa.
Kuulen heid�n ��nens�."
391
01:09:34,042 --> 01:09:37,167
Odota! Ota rauhallisesti.
392
01:09:45,917 --> 01:09:49,592
H�ivyt��n t��lt�.
Her�tet��n muut ja l�hdet��n.
393
01:09:49,792 --> 01:09:54,883
- Ei, ei!
- T�m� on minun perheeni ja taloni.
394
01:09:55,083 --> 01:09:59,300
- Emme tied�, mist� on kyse.
- Min� tied�n ja haluan h�ipy�.
395
01:09:59,500 --> 01:10:04,217
Mit� aiot sanoa vaimollesi?
Anna minun tutkia asiaa l�hemmin.
396
01:10:04,417 --> 01:10:08,008
Menetk� tervehtim��n
ja esittelem��n itsesi?
397
01:10:08,208 --> 01:10:12,842
- "Onko t��ll� demoneita?"
- Emme tied�, onko tuolla demoneita.
398
01:10:13,042 --> 01:10:16,092
- Mit� muutakaan ne olisivat?
- Rauhoitu!
399
01:10:16,292 --> 01:10:20,883
Tied�n, miten t�m�n voi selvitt��.
Auta minua, niin kaikki on pian ohi.
400
01:10:21,083 --> 01:10:23,125
Miten muka?
401
01:10:30,667 --> 01:10:34,208
- Mit� sin� kuvittelet l�yt�v�si?
- Pid� t�t�.
402
01:10:35,625 --> 01:10:39,217
- Auta minua.
- Mik� t�m� oikein on?
403
01:10:39,417 --> 01:10:44,092
- Mit� laatikossa on?
- Kohta n�et.
404
01:10:44,292 --> 01:10:48,342
Olet ihan pirun utelias.
405
01:10:48,542 --> 01:10:53,842
T�m� on kunnon vehje.
Se rekister�i energiaa.
406
01:10:54,042 --> 01:10:59,592
Niin rekister�iv�t muutkin laitteet,
mutta t�m� luo korkeaj�nnitteen.
407
01:10:59,792 --> 01:11:03,842
- Korkeaj�nnitteen?
- Henkiolentoja ja m�rki� tahroja...
408
01:11:04,042 --> 01:11:09,583
Ne ovat vain energiaa. Jos niille
antaa s�hk�iskun, ne katoavat.
409
01:11:10,625 --> 01:11:16,083
Hae kaapelijohto autosta.
Laite pit�� maadoittaa.
410
01:11:56,833 --> 01:12:02,042
Katsohan nyt. Kun generaattori
aktivoituu, syntyy korkeaj�nnite.
411
01:12:03,125 --> 01:12:07,508
Se stimuloi energiakentti�.
412
01:12:07,708 --> 01:12:11,092
Sitten vain odotellaan,
ett� jotain tapahtuu.
413
01:12:11,292 --> 01:12:16,458
Painetaan nappia,
niin oliot katoavat!
414
01:12:18,417 --> 01:12:21,125
Pid� varasi.
415
01:12:22,375 --> 01:12:27,292
- Vaikuttaa vaaralliselta. Tied�tk�,
mit� teet? - Laite on minun tekem�ni.
416
01:12:47,125 --> 01:12:50,417
Jotain tapahtuu.
417
01:13:21,750 --> 01:13:23,833
Mit� helvetti�?
418
01:13:50,708 --> 01:13:53,833
P��ss�si taitaa olla jotain vikaa!
419
01:13:56,917 --> 01:14:00,133
Unohdin maadoittaa laitteen!
420
01:14:00,333 --> 01:14:02,375
Odota!
421
01:14:04,375 --> 01:14:07,125
Allan!
422
01:14:12,917 --> 01:14:18,167
- Eik�h�n t�m� riit�!
- Ei ole mit��n syyt� pel�t�.
423
01:14:36,833 --> 01:14:39,417
Allan!
424
01:14:41,458 --> 01:14:43,542
Allan!
425
01:16:30,083 --> 01:16:32,167
Vai niin...
426
01:16:33,875 --> 01:16:37,300
Raportissani siis lukee, -
427
01:16:37,500 --> 01:16:40,967
ett� kummitukset
tappoivat Svenssonin.
428
01:16:41,167 --> 01:16:44,000
Demonit.
429
01:16:52,750 --> 01:16:56,917
Emme taida t�n��n p��st�
t�m�n pidemm�lle.
430
01:16:59,875 --> 01:17:05,083
Otamme yhteytt�, kun saamme
ruumiinavauksen tulokset.
431
01:17:09,375 --> 01:17:15,792
Svenssonin omaisuus
on h�nen autossaan.
432
01:17:17,750 --> 01:17:22,125
Auto on lukittu ja sinet�ity.
433
01:17:23,167 --> 01:17:28,875
Toivottavasti se pysyy sellaisena
siihen asti, kunnes haemme sen.
434
01:17:47,958 --> 01:17:51,508
En ole koskaan kokenut
mit��n n�in j�rjet�nt�.
435
01:17:51,708 --> 01:17:55,758
- Miksi toit sen miehen t�nne?
- Hitto vie.
436
01:17:55,958 --> 01:18:00,917
- �l� koko ajan kiroile minulle!
- H�n halusi itse tulla t�nne.
437
01:18:02,125 --> 01:18:06,008
Soittiko h�n muka sinulle?
438
01:18:06,208 --> 01:18:10,800
H�n on kuollut sinun
typer�n mielikuvituksesi takia!
439
01:18:11,000 --> 01:18:14,958
Olet p��st�si sekaisin!
440
01:18:45,500 --> 01:18:49,217
- Mist� te puhutte?
- Sinusta tietenkin.
441
01:18:49,417 --> 01:18:52,425
Pit�isik� minut passittaa hoitoon?
442
01:18:52,625 --> 01:18:57,508
Ei hullumpi ajatus.
Muista k�yd� vakuutusyhti�ss�.
443
01:18:57,708 --> 01:19:00,800
- En mene sinne.
- Mit� sanoit?
444
01:19:01,000 --> 01:19:04,842
- Kuulit kyll�.
- �l� tee t�st� en�� vaikeampaa.
445
01:19:05,042 --> 01:19:09,592
Aikamoista puhetta naiselta,
joka juonii selk�ni takana.
446
01:19:09,792 --> 01:19:12,633
Etk� tajua,
ett� meid�n pit�� h�ipy� t��lt�?
447
01:19:12,833 --> 01:19:16,758
- Mit�?
- Pakataan tavaramme ja l�hdet��n!
448
01:19:16,958 --> 01:19:20,425
Emme voi j��d� t�nne
en�� yhdeksik��n y�ksi.
449
01:19:20,625 --> 01:19:23,633
Emme l�hde minnek��n!
450
01:19:23,833 --> 01:19:29,842
Sin�h�n menet tapaamiseen!
Pyyd� vaikka lis�aikaa, kunhan menet.
451
01:19:30,042 --> 01:19:34,258
- Etk� ymm�rr�, mist� on kyse?
- Ymm�rr�n! Se mies kuoli.
452
01:19:34,458 --> 01:19:38,508
Olemme rahapulassa, ja sin�
jahtaat aaveita. Huvittavaa!
453
01:19:38,708 --> 01:19:42,175
- Naura sitten, helvetti soikoon!
- Lopeta jo!
454
01:19:42,375 --> 01:19:46,758
- Miksi teet minulle n�in?
- Paskat siit� ty�st�!
455
01:19:46,958 --> 01:19:49,925
En todellakaan halua asua t��ll�!
456
01:19:50,125 --> 01:19:53,208
Haluan,
ett� h�ivymme t�ll� sekunnilla!
457
01:19:54,375 --> 01:20:00,417
Siin� tapauksessa min� l�hden.
Olen tosissani. Kaikki on ohi.
458
01:20:12,542 --> 01:20:16,458
- Peter! Lotta!
- Sara!
459
01:20:20,417 --> 01:20:25,550
Sara, odota!
Et voi l�hte� ilman meit�!
460
01:20:25,750 --> 01:20:30,842
Pys�hdy heti!
Et voi j�tt�� meit� t�nne.
461
01:20:31,042 --> 01:20:36,042
- Aivan varmasti voin!
- Pys�hdy ja k�ytt�ydy kuin aikuinen.
462
01:20:39,875 --> 01:20:42,000
P��st� irti!
463
01:20:44,458 --> 01:20:47,958
- Pys�hdy, Sara!
- En varmasti pys�hdy!
464
01:20:52,583 --> 01:20:57,083
- Pys�hdy!
- P��st� irti, Frank!
465
01:21:23,833 --> 01:21:28,625
�iti tulee kohta takaisin.
Odottakaa t�ss�, kun tilaan taksin.
466
01:21:53,000 --> 01:21:56,125
Seuratkaa isi�.
467
01:23:08,417 --> 01:23:11,542
Isi, voidaanko me menn� sis��n?
468
01:23:24,875 --> 01:23:28,000
Menk�� vain.
Isi tulee kohta per�ss�.
469
01:23:52,292 --> 01:23:58,258
- Miksi isi on niin sekaisin?
- Ei ole. H�n on �idille vihainen.
470
01:23:58,458 --> 01:24:01,542
H�n on ihan hullu.
471
01:24:16,500 --> 01:24:19,625
Miksi �iti ja sin� olette riidoissa?
472
01:24:20,917 --> 01:24:23,925
Emme ole riidoissa.
473
01:24:24,125 --> 01:24:28,458
- Miksei �iti sitten jo tule?
- En tied�.
474
01:24:30,875 --> 01:24:35,500
Isi, voisitko lukea meille sadun?
475
01:24:37,667 --> 01:24:40,467
- Totta kai.
- Lue kauhutarina!
476
01:24:40,667 --> 01:24:43,875
Sellainen, jossa on hirvi�it�!
477
01:24:46,500 --> 01:24:49,625
Tulkaa t�nne istumaan.
478
01:27:23,875 --> 01:27:26,542
Isi?
479
01:27:34,375 --> 01:27:37,500
Isi, haluan...
480
01:28:47,375 --> 01:28:54,833
Puhelinlinjat ovat ep�kunnossa.
Yritt�k�� my�hemmin uudelleen.
481
01:29:50,292 --> 01:29:54,842
- Haluan �idin t�nne.
- �iti tulee kohta.
482
01:29:55,042 --> 01:29:58,125
Isi on t��ll�. �lk�� pel�tk�.
483
01:30:14,042 --> 01:30:16,792
Isi?
484
01:30:46,750 --> 01:30:48,833
Voi ei!
485
01:30:57,750 --> 01:31:00,083
Senkin ��li�!
486
01:31:16,542 --> 01:31:18,625
Voi ei!
487
01:32:28,125 --> 01:32:32,292
�lk�� pel�tk�.
Isi tulee kohta takaisin.
488
01:36:52,958 --> 01:36:57,708
Peter! Lotta!
Onko pistoke kiinni pistorasiassa?
489
01:36:59,250 --> 01:37:02,300
Se on irronnut!
490
01:37:02,500 --> 01:37:07,917
Lotta! Pane pistoke kiinni!
491
01:37:10,708 --> 01:37:12,792
Lotta!
492
01:37:46,792 --> 01:37:52,583
Peter! Lotta! Pistoke kiinni!
493
01:37:58,250 --> 01:38:01,792
Lotta, pane pistoke kiinni!
494
01:40:42,292 --> 01:40:45,042
Frank!
495
01:40:55,333 --> 01:40:58,458
Peter! Lotta!
496
01:40:59,875 --> 01:41:02,750
�iti!
497
01:41:03,667 --> 01:41:06,375
Tule nopeasti!
498
01:41:40,667 --> 01:41:44,667
- Frank!
- �iti, tule nopeasti!
499
01:41:52,917 --> 01:41:58,467
- Avaa ovi, Lotta!
- Ei sit� saa auki.
500
01:41:58,667 --> 01:42:02,375
- Miss� isi on?
- Ullakolla.
501
01:42:19,333 --> 01:42:21,417
Frank!
502
01:42:33,333 --> 01:42:37,458
Frank, her��!
503
01:42:46,042 --> 01:42:50,208
Katso minuun! Kuuletko ��neni?
504
01:43:08,083 --> 01:43:12,000
Frank! Peter ja Lotta!
505
01:43:31,500 --> 01:43:34,625
Peter ja Lotta, ulos!
506
01:43:38,542 --> 01:43:40,625
Juoskaa!
507
01:45:16,125 --> 01:45:20,292
P��semmek�h�n me t�ll�
kaupunkiin asti?
508
01:46:39,292 --> 01:46:42,750
Suomennos: Anna-Leea Kaila
www.broadcasttext.com
42647