All language subtitles for outlender8x1en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,756 --> 00:00:06,382 [Claire] Previously... 2 00:00:07,925 --> 00:00:10,970 I cannot admit there's anything to do... 3 00:00:12,012 --> 00:00:13,389 but go on. 4 00:00:13,556 --> 00:00:16,100 [Jamie] That will be where the new house will stand. 5 00:00:16,517 --> 00:00:18,894 We will make it back here one day. 6 00:00:19,603 --> 00:00:22,940 - Won't we? - Aye. We will. 7 00:00:23,107 --> 00:00:24,942 [soft music plays] 8 00:00:25,067 --> 00:00:28,195 Allow me to introduce William Buccleigh MacKenzie. 9 00:00:28,362 --> 00:00:29,405 Your servant, Madam. 10 00:00:29,572 --> 00:00:31,365 T'was at Craigh na Dun. 11 00:00:31,490 --> 00:00:32,742 And here I am. 12 00:00:32,908 --> 00:00:33,743 Rob Cameron. 13 00:00:33,909 --> 00:00:35,911 He did it. Rob took Jem. 14 00:00:36,078 --> 00:00:37,204 - [gunshot] - [yelps] 15 00:00:37,371 --> 00:00:38,706 It's Rob! 16 00:00:38,831 --> 00:00:39,874 Callahan! 17 00:00:40,040 --> 00:00:41,083 Brianna! 18 00:00:41,208 --> 00:00:42,752 [Brianna] So, where do we belong now? 19 00:00:42,918 --> 00:00:46,380 So it's not a question of where we belong; it's when. 20 00:00:46,547 --> 00:00:48,591 [Lord John] Your son is due home shortly. 21 00:00:49,884 --> 00:00:51,010 Son? 22 00:00:51,177 --> 00:00:54,805 What we really want is your protection. 23 00:00:55,306 --> 00:00:56,724 Where's Jane? 24 00:00:56,891 --> 00:00:59,435 Major Jenkins said that she killed Captain Harkness 25 00:00:59,602 --> 00:01:01,228 and dragged her away. 26 00:01:01,645 --> 00:01:03,147 [Jamie] We need to go. 27 00:01:05,107 --> 00:01:06,859 You can come and live with us on the Ridge. 28 00:01:07,193 --> 00:01:08,277 You'll be safe. 29 00:01:08,402 --> 00:01:09,695 Who was thy wife? 30 00:01:10,112 --> 00:01:11,363 Her name is Wahionhaweh. 31 00:01:11,489 --> 00:01:13,824 Emily chose me, but, Rachel, 32 00:01:13,949 --> 00:01:17,369 with my whole soul, I choose you. 33 00:01:17,745 --> 00:01:20,080 [Rachel] A place where... 34 00:01:20,247 --> 00:01:21,707 we could raise our family. 35 00:01:23,250 --> 00:01:24,502 You mean...? 36 00:01:24,668 --> 00:01:27,630 ♪ ♪ 37 00:01:30,382 --> 00:01:32,718 I have had carnal knowledge of your wife. 38 00:01:33,803 --> 00:01:35,763 Henry and Ben will be fighting across the sea. 39 00:01:36,180 --> 00:01:37,473 Do you want to have to tell your wife 40 00:01:37,640 --> 00:01:39,517 that your sons have died in a war 41 00:01:39,683 --> 00:01:42,186 - that could have been stopped? - [gunfire] 42 00:01:42,353 --> 00:01:43,354 [screaming] 43 00:01:43,521 --> 00:01:46,440 [tense music plays] 44 00:01:46,607 --> 00:01:47,858 ♪ ♪ 45 00:01:48,025 --> 00:01:48,734 [gasps] 46 00:01:48,901 --> 00:01:50,361 I'll do my best by thee. 47 00:01:52,238 --> 00:01:53,447 Can we go home? 48 00:01:54,281 --> 00:01:55,950 You're not going back to the army? 49 00:01:56,116 --> 00:01:57,034 No. 50 00:01:57,201 --> 00:01:58,828 I came to ask... 51 00:01:59,829 --> 00:02:01,038 forgiveness. 52 00:02:01,205 --> 00:02:03,874 [Claire] ♪ Beside the seaside ♪ 53 00:02:04,041 --> 00:02:07,169 ♪ Oh, I do like to be ♪ 54 00:02:07,336 --> 00:02:09,547 ♪ Beside the sea ♪ 55 00:02:09,713 --> 00:02:12,967 [Fanny] ♪ So just let me be ♪ 56 00:02:13,133 --> 00:02:16,011 ♪ Beside the seaside ♪ 57 00:02:16,178 --> 00:02:18,597 How could you possibly know that song? 58 00:02:19,014 --> 00:02:21,016 ♪ ♪ 59 00:02:21,141 --> 00:02:22,893 My mother taught it to me. 60 00:02:23,060 --> 00:02:25,104 I think Faith lived. 61 00:02:26,355 --> 00:02:28,816 I think our daughter lived. [cries] 62 00:02:28,983 --> 00:02:31,944 ♪ ♪ 63 00:02:33,195 --> 00:02:35,114 Where the bloody hell is he? 64 00:02:36,323 --> 00:02:37,366 He'll come. 65 00:02:38,284 --> 00:02:40,870 No smuggler worth his salt would miss the chance 66 00:02:41,036 --> 00:02:43,414 to sell thirty barrels of good whisky. 67 00:02:43,581 --> 00:02:45,332 Well, I just hope he doesn't get close enough 68 00:02:45,499 --> 00:02:46,667 to smell the herring. 69 00:02:47,167 --> 00:02:48,627 I willna allow it. 70 00:02:50,212 --> 00:02:51,964 Much as I love the sound of your voice, Sassenach, 71 00:02:52,131 --> 00:02:54,550 try not to speak unless spoken to. 72 00:02:54,717 --> 00:02:56,302 [banging on door] 73 00:02:56,719 --> 00:02:57,761 [sighs] 74 00:02:57,887 --> 00:03:00,514 [tense music plays] 75 00:03:00,681 --> 00:03:03,684 ♪ ♪ 76 00:03:16,238 --> 00:03:18,991 You have exquisite taste, Mr. Roy. 77 00:03:19,575 --> 00:03:20,951 Aye. 78 00:03:21,118 --> 00:03:23,120 You'll no' have trouble finding buyers in the north. 79 00:03:23,579 --> 00:03:25,247 Armies there will be thirsty. 80 00:03:25,664 --> 00:03:28,959 You'll easily double your investment. 81 00:03:29,460 --> 00:03:31,253 [Vasquez] Who gave you my name? 82 00:03:31,420 --> 00:03:34,924 Mrs. Abbott in Philadelphia. 83 00:03:36,717 --> 00:03:39,303 Do you often take business advice from whores? 84 00:03:39,470 --> 00:03:43,057 [Jamie] Mrs. Abbott tells me ye're a man to be trusted. 85 00:03:43,599 --> 00:03:46,560 Recalls ye didna have the money to pay your debts, 86 00:03:47,102 --> 00:03:49,605 and it took ye a wee while, but, uh, 87 00:03:50,022 --> 00:03:53,609 ye returned with something much better than coin... 88 00:03:56,904 --> 00:04:00,407 ...two lassies to settle your score. 89 00:04:01,241 --> 00:04:02,368 Sí. 90 00:04:03,243 --> 00:04:04,328 Así es. 91 00:04:05,204 --> 00:04:09,083 Whisky wasn't the only reason I wanted to meet, Mr. Vasquez. 92 00:04:09,249 --> 00:04:11,126 I wish to expand my business. 93 00:04:11,710 --> 00:04:13,587 Tell me, where do you find the girls? 94 00:04:13,712 --> 00:04:16,382 It so happens I found them at sea. 95 00:04:17,216 --> 00:04:20,636 My men and I were looking for a ship heavy with goods. 96 00:04:20,803 --> 00:04:22,972 But the captain- Pocock was his name- 97 00:04:23,138 --> 00:04:25,432 was foolish enough to bring his family-- 98 00:04:25,599 --> 00:04:26,934 a wife... 99 00:04:27,810 --> 00:04:29,186 and two daughters. 100 00:04:29,937 --> 00:04:31,480 With my knife as encouragement, 101 00:04:31,605 --> 00:04:33,357 he was willing to part with the cargo 102 00:04:33,524 --> 00:04:35,734 but not so willing to part with the girls. 103 00:04:35,901 --> 00:04:38,028 So I was forced to slit his throat. 104 00:04:38,195 --> 00:04:40,698 One of the daughters was still too young to earn. 105 00:04:40,864 --> 00:04:44,159 Even the smallest man would tear her to pieces. 106 00:04:44,326 --> 00:04:47,121 But with that face and those golden curls, 107 00:04:47,287 --> 00:04:49,707 I knew she would soon command a premium-- 108 00:04:49,832 --> 00:04:51,458 an assurance for the future. 109 00:04:51,625 --> 00:04:54,044 But her sister was ripe and ready. 110 00:04:54,211 --> 00:04:56,588 I don't think she had ever seen a cock 111 00:04:56,714 --> 00:04:59,049 before I stuck her with mine. 112 00:04:59,174 --> 00:05:01,135 That one will have paid my debts 113 00:05:01,301 --> 00:05:03,512 a hundred times over by now. 114 00:05:03,679 --> 00:05:05,180 But the captain's wife-- 115 00:05:05,347 --> 00:05:08,809 ooh, she would have brought a pretty penny herself. 116 00:05:08,976 --> 00:05:12,771 Beautiful, wild hair, skin like velvet. 117 00:05:12,938 --> 00:05:15,733 It's a shame I never had a chance to fuck her. 118 00:05:15,899 --> 00:05:18,902 She turned into a rabid dog when I touched her daughter, 119 00:05:19,069 --> 00:05:22,906 scratching, biting, screaming--too much trouble. 120 00:05:23,073 --> 00:05:24,366 I threw her overboard. 121 00:05:24,533 --> 00:05:26,869 Only death would shut her up. 122 00:05:27,036 --> 00:05:29,246 [laughing] 123 00:05:30,456 --> 00:05:32,958 [groaning] 124 00:05:33,083 --> 00:05:35,919 ♪ ♪ 125 00:05:47,014 --> 00:05:49,391 [panting] 126 00:05:49,558 --> 00:05:51,268 We need to leave, Sassenach. 127 00:05:51,769 --> 00:05:54,730 ♪ ♪ 128 00:05:57,316 --> 00:05:58,734 I killed him too quickly. 129 00:05:58,901 --> 00:06:01,153 I should have let that bastard suffer. 130 00:06:01,320 --> 00:06:03,363 I should have made him feel every ounce of agony 131 00:06:03,530 --> 00:06:05,199 the body can feel. 132 00:06:05,365 --> 00:06:06,700 And even then-- 133 00:06:06,867 --> 00:06:08,368 and even then, it wouldn't be punishment enough. 134 00:06:08,535 --> 00:06:10,579 Aye, well, the devil will give him his proper due 135 00:06:10,704 --> 00:06:13,040 for what he did to Jane and Frances 136 00:06:13,415 --> 00:06:14,124 and Faith. 137 00:06:14,291 --> 00:06:15,542 She was alive. 138 00:06:17,461 --> 00:06:19,379 We could have had a-a life with her, 139 00:06:19,546 --> 00:06:21,256 and he robbed us of that chance. 140 00:06:21,423 --> 00:06:22,508 [Jamie] He wasn't the only one. 141 00:06:22,674 --> 00:06:24,051 Ye told me ye held our babe 142 00:06:24,218 --> 00:06:25,719 in ye're hands all those years ago, 143 00:06:25,886 --> 00:06:27,513 that she was stillborn, already lost to us. 144 00:06:27,679 --> 00:06:30,349 So how did she come to be married to a sea captain 145 00:06:30,474 --> 00:06:33,310 - wi' two daughters of her own? - I don't know. 146 00:06:35,729 --> 00:06:37,064 I don't know. 147 00:06:38,816 --> 00:06:41,360 Mother Hildegarde, I mean, she must have done something 148 00:06:41,485 --> 00:06:42,653 or... 149 00:06:43,737 --> 00:06:45,155 Master Raymond. 150 00:06:46,073 --> 00:06:48,951 He asked for my forgiveness, but for what? 151 00:06:50,244 --> 00:06:51,787 Somebody lied. 152 00:06:53,997 --> 00:06:55,207 But why? 153 00:06:56,416 --> 00:06:59,837 W-why would they steal our child from us? 154 00:07:01,922 --> 00:07:04,091 I always imagined our daughter in heaven. 155 00:07:05,509 --> 00:07:09,221 I mourned an innocent soul who hadna had a chance at life. 156 00:07:09,972 --> 00:07:11,682 Then to find out she lived 157 00:07:11,807 --> 00:07:14,476 but that her life was cut short... 158 00:07:15,811 --> 00:07:17,104 A Dhia. 159 00:07:17,271 --> 00:07:20,107 ♪ ♪ 160 00:07:20,274 --> 00:07:22,442 She was out there, Jamie. 161 00:07:27,656 --> 00:07:29,616 What did her laugh sound like? 162 00:07:32,452 --> 00:07:33,871 Well, did she-- 163 00:07:34,830 --> 00:07:38,292 did she smile in her sleep, like you and Bree? 164 00:07:38,417 --> 00:07:40,252 [crying] 165 00:07:40,878 --> 00:07:43,213 Who helped her when she cried? 166 00:07:45,007 --> 00:07:46,341 Oh, God. 167 00:07:46,508 --> 00:07:50,596 [crying] What- what if nobody did? 168 00:07:51,680 --> 00:07:53,182 What- what if she went through her whole life 169 00:07:53,348 --> 00:07:55,893 thinking that nobody wanted her, when-- 170 00:07:56,476 --> 00:07:59,646 when all we wanted more than anything in the world was her? 171 00:08:02,024 --> 00:08:04,902 [crying] 172 00:08:05,068 --> 00:08:08,030 ♪ ♪ 173 00:08:11,491 --> 00:08:13,577 You lost your parents at a young age, 174 00:08:13,744 --> 00:08:15,245 mo nighean donn... 175 00:08:18,540 --> 00:08:23,128 ...wandered the world rootless, but then we found each other. 176 00:08:23,253 --> 00:08:25,505 ♪ ♪ 177 00:08:25,631 --> 00:08:29,551 I am the true home of your heart. 178 00:08:32,387 --> 00:08:34,264 Maybe it was the same for our daughter. 179 00:08:34,431 --> 00:08:36,558 Maybe she wandered, too, 180 00:08:36,975 --> 00:08:38,852 and found her home. 181 00:08:40,020 --> 00:08:40,938 Made a family. 182 00:08:41,104 --> 00:08:44,566 ♪ ♪ 183 00:08:44,691 --> 00:08:47,236 She was loved, Claire. 184 00:08:49,738 --> 00:08:51,406 I have to believe that. 185 00:08:54,368 --> 00:08:57,204 [Claire crying softly] 186 00:08:57,371 --> 00:09:00,374 ♪ ♪ 187 00:09:01,792 --> 00:09:04,544 ♪ Sing me a song ♪ 188 00:09:04,711 --> 00:09:08,257 ♪ Of a lass that is gone ♪ 189 00:09:08,423 --> 00:09:12,177 ♪ Say, could that lass ♪ 190 00:09:12,344 --> 00:09:15,681 ♪ Be I? ♪ 191 00:09:17,516 --> 00:09:19,768 ♪ Merry of soul ♪ 192 00:09:19,935 --> 00:09:23,772 ♪ She sailed on a day ♪ 193 00:09:23,897 --> 00:09:27,067 ♪ Over the sea ♪ 194 00:09:27,234 --> 00:09:31,321 ♪ To Skye ♪ 195 00:09:31,947 --> 00:09:34,783 ♪ Billow and breeze ♪ 196 00:09:34,908 --> 00:09:37,995 ♪ Islands and seas ♪ 197 00:09:38,161 --> 00:09:40,580 ♪ Mountains of rain ♪ 198 00:09:40,747 --> 00:09:43,750 ♪ And sun ♪ 199 00:09:43,875 --> 00:09:47,004 ♪ All that was good ♪ 200 00:09:47,170 --> 00:09:50,048 ♪ All that was fair ♪ 201 00:09:50,215 --> 00:09:52,759 ♪ All that was me ♪ 202 00:09:52,926 --> 00:09:57,973 ♪ Is gone ♪ 203 00:09:59,182 --> 00:10:01,476 ♪ Sing me a song ♪ 204 00:10:01,643 --> 00:10:04,396 ♪ Of a lass that is gone ♪ 205 00:10:04,563 --> 00:10:07,107 ♪ Say, could that lass ♪ 206 00:10:07,274 --> 00:10:10,694 ♪ Be I? ♪ 207 00:10:10,819 --> 00:10:13,071 ♪ Merry of soul ♪ 208 00:10:13,238 --> 00:10:16,783 ♪ She sailed on a day ♪ 209 00:10:16,950 --> 00:10:20,787 ♪ Over ♪ 210 00:10:20,954 --> 00:10:24,791 ♪ The sea ♪ 211 00:10:24,958 --> 00:10:31,256 ♪ To Skye ♪ 212 00:10:34,384 --> 00:10:37,220 [dramatic music plays] 213 00:10:37,387 --> 00:10:40,057 ♪ ♪ 214 00:10:40,182 --> 00:10:43,393 [typewriter keys clacking] 215 00:11:03,955 --> 00:11:07,000 [seagulls crying] 216 00:11:11,797 --> 00:11:14,841 [distant hoofbeats] 217 00:11:18,303 --> 00:11:21,306 [breathing deeply] 218 00:11:23,850 --> 00:11:25,310 [inhales sharply] 219 00:11:30,941 --> 00:11:32,859 Have you managed to sleep at all? 220 00:11:33,443 --> 00:11:36,071 [sighs] No. 221 00:11:36,947 --> 00:11:39,366 Not wi' thinkin' about our Faith... 222 00:11:41,952 --> 00:11:44,246 ...and all that we still dinna ken. 223 00:11:45,205 --> 00:11:48,125 [pensive music plays] 224 00:11:48,250 --> 00:11:51,253 ♪ ♪ 225 00:11:57,676 --> 00:12:00,595 - I wish Fanny remembered more. - Ah. 226 00:12:00,762 --> 00:12:03,765 Aye, she couldna have been more than five years old 227 00:12:03,932 --> 00:12:05,600 when she was sold to the brothel. 228 00:12:05,767 --> 00:12:07,227 We shouldn't press her. 229 00:12:07,894 --> 00:12:11,064 She's already suffered more than any child should. 230 00:12:11,815 --> 00:12:13,567 First her parents... 231 00:12:14,943 --> 00:12:15,986 Jane. 232 00:12:16,570 --> 00:12:17,946 D'ye think we should tell her? 233 00:12:19,948 --> 00:12:21,658 That she's our granddaughter? 234 00:12:22,409 --> 00:12:24,327 How can we explain it to her 235 00:12:25,245 --> 00:12:28,081 when we don't know how it's possible ourselves? 236 00:12:28,790 --> 00:12:30,792 She might not believe us. 237 00:12:31,376 --> 00:12:32,502 And then we'll have broken 238 00:12:32,669 --> 00:12:35,380 whatever trust she started having in us. 239 00:12:37,549 --> 00:12:41,011 It's no small miracle that a piece of Faith 240 00:12:41,136 --> 00:12:43,305 came to be in our lives... 241 00:12:44,639 --> 00:12:45,974 her daughter. 242 00:12:47,184 --> 00:12:48,852 Despite all we've lost, 243 00:12:49,853 --> 00:12:52,439 we can thank the Lord for that blessing. 244 00:12:53,106 --> 00:12:56,234 [footsteps approaching, child giggles] 245 00:12:56,401 --> 00:12:58,820 - [Jamie] Ah. - [Claire sighs] 246 00:12:59,279 --> 00:13:01,948 [faint giggling continues] 247 00:13:02,115 --> 00:13:04,868 [clears throat, sighs] 248 00:13:04,993 --> 00:13:07,996 ♪ ♪ 249 00:13:11,791 --> 00:13:13,001 Aha! 250 00:13:13,168 --> 00:13:14,336 Good morning, Grand-père, Grand-mère. 251 00:13:14,503 --> 00:13:15,962 Come down for breakfast. 252 00:13:16,129 --> 00:13:18,006 [Marsali] Did I or did I not tell ye wee heathens 253 00:13:18,173 --> 00:13:19,382 to let your grandparents sleep? 254 00:13:19,549 --> 00:13:21,426 Now, get away from there before-- 255 00:13:21,593 --> 00:13:22,761 Oh. 256 00:13:23,094 --> 00:13:24,346 Yes, good morning to ye both. 257 00:13:24,513 --> 00:13:26,890 There's some coffee and a wee bit o' parritch 258 00:13:27,015 --> 00:13:28,225 downstairs when ye're ready. 259 00:13:28,600 --> 00:13:30,060 Sounds wonderful. 260 00:13:30,185 --> 00:13:31,353 Thank you, Marsali. 261 00:13:31,520 --> 00:13:32,687 Aye, and since ye're up, 262 00:13:32,854 --> 00:13:34,564 I wouldn't mind a hand with the press. 263 00:13:34,731 --> 00:13:36,233 We'll be down shortly, mon fils. 264 00:13:36,399 --> 00:13:38,735 I'm, uh, eager to see this workshop of yours. 265 00:13:38,902 --> 00:13:41,863 ♪ ♪ 266 00:13:43,323 --> 00:13:44,074 [door closes] 267 00:13:44,241 --> 00:13:45,951 - Oh. - Hmm. 268 00:13:46,117 --> 00:13:49,120 ♪ ♪ 269 00:13:54,167 --> 00:13:58,129 We were so newly arrived when the British took over the city, 270 00:13:58,296 --> 00:14:01,007 we had not yet begun printing the newspaper. 271 00:14:02,384 --> 00:14:06,888 Now I'm careful to be perfectly impartial in its pages, 272 00:14:07,055 --> 00:14:09,891 if not a bit more complimentary to the British Army 273 00:14:10,058 --> 00:14:10,892 than they deserve. 274 00:14:11,059 --> 00:14:12,978 [Jamie] Ah, wise choice... 275 00:14:15,188 --> 00:14:16,606 Ah. [chuckles] 276 00:14:16,731 --> 00:14:19,526 ...as they may question the loyalty of a Frenchman. 277 00:14:19,693 --> 00:14:21,236 Indeed. 278 00:14:21,403 --> 00:14:23,238 It also helps that it was a regiment of Highlanders 279 00:14:23,405 --> 00:14:25,240 who captured Savannah for the British. 280 00:14:25,407 --> 00:14:27,450 And I happened to have a Scottish wife... 281 00:14:28,535 --> 00:14:31,496 and the name Fraser above the door. 282 00:14:33,206 --> 00:14:38,211 For that, I'm forgiven a multitude of sins. 283 00:14:43,800 --> 00:14:46,303 [knocks on wall] 284 00:14:50,473 --> 00:14:52,517 [knocks on wall] 285 00:14:55,729 --> 00:14:56,855 [hollow knocking] 286 00:14:57,022 --> 00:14:58,982 [soft tense music plays] 287 00:14:59,149 --> 00:15:01,943 [thumping] 288 00:15:02,110 --> 00:15:05,071 ♪ ♪ 289 00:15:07,782 --> 00:15:10,201 But the British dinna forgive sedition. 290 00:15:10,368 --> 00:15:12,537 Well, I better not get caught, then. 291 00:15:15,040 --> 00:15:16,124 Don't worry. 292 00:15:16,583 --> 00:15:18,918 I'm doing everything you taught me. 293 00:15:19,085 --> 00:15:20,754 Difference is, you have a family now. 294 00:15:20,920 --> 00:15:22,797 Oui. You had a family then. 295 00:15:22,964 --> 00:15:24,382 And they were safe in the Highlands, 296 00:15:24,549 --> 00:15:27,344 not wi' me in Edinburgh. There wasna a war then. 297 00:15:27,469 --> 00:15:29,846 Which is why this work is even more vital 298 00:15:30,013 --> 00:15:31,181 than what we did before. 299 00:15:31,348 --> 00:15:33,183 Which is why it's also more dangerous. 300 00:15:33,350 --> 00:15:34,643 In these times, 301 00:15:34,809 --> 00:15:36,686 there's little one can do that isn't dangerous. 302 00:15:38,647 --> 00:15:40,231 If I'm going to be killed for something, 303 00:15:40,398 --> 00:15:43,318 I should like it to be something that matters. 304 00:15:44,819 --> 00:15:47,322 [speaking French] 305 00:15:49,616 --> 00:15:50,992 [sighs sharply] 306 00:15:51,159 --> 00:15:54,120 ♪ ♪ 307 00:15:58,291 --> 00:16:00,877 Just promise me ye'll be careful. 308 00:16:03,296 --> 00:16:04,506 Toujours. 309 00:16:04,673 --> 00:16:07,175 ♪ ♪ 310 00:16:07,342 --> 00:16:08,426 [indistinct chatter] 311 00:16:08,593 --> 00:16:11,179 [chuckling] 312 00:16:11,346 --> 00:16:13,431 Why didn't Uncle Ian come with you, Grand-pére? 313 00:16:13,598 --> 00:16:16,017 Ah, he very much wanted to see you, a bhalaich, 314 00:16:16,184 --> 00:16:17,977 but your new auntie Rachel is with child, 315 00:16:18,103 --> 00:16:20,814 so he was eager to get her settled back on the Ridge. 316 00:16:20,980 --> 00:16:22,607 I canna fault him for that, 317 00:16:22,774 --> 00:16:25,318 given the luck he's had with bairns. 318 00:16:25,860 --> 00:16:27,195 Cookies for breakfast! 319 00:16:27,362 --> 00:16:29,114 [all cheering] 320 00:16:29,280 --> 00:16:31,116 Well, what are grannies for? Mmm. 321 00:16:31,241 --> 00:16:32,409 [grunting] 322 00:16:32,575 --> 00:16:35,412 - Now, there you go. - Ooh. Uh... 323 00:16:35,537 --> 00:16:38,206 - three dozen all for me. - Hey! 324 00:16:38,373 --> 00:16:39,499 How do you do that? 325 00:16:39,666 --> 00:16:41,251 Oh, it's not difficult, Sassenach. 326 00:16:41,418 --> 00:16:43,169 It's easier than counting goats and sheep. 327 00:16:43,336 --> 00:16:45,672 After all, cookies dinna have legs, huh, hmm? 328 00:16:45,797 --> 00:16:47,257 - Legs? - Aye. 329 00:16:47,424 --> 00:16:49,092 Ah, to know how many goats ye have, 330 00:16:49,217 --> 00:16:51,803 ye must count all the legs and divide by four. 331 00:16:51,970 --> 00:16:53,722 [chuckling] 332 00:16:53,888 --> 00:16:55,265 Maybe Fanny would be so kind 333 00:16:55,432 --> 00:16:57,058 as to help ye all count out the morning deliveries 334 00:16:57,183 --> 00:16:58,393 before the news goes stale, hmm? 335 00:16:58,518 --> 00:16:59,561 Come on, lad. 336 00:16:59,728 --> 00:17:02,272 [all chuckling] 337 00:17:02,397 --> 00:17:05,233 - Thanks, Granny. - Mwah. You're welcome. 338 00:17:05,358 --> 00:17:06,985 [Jamie] Oh. Aye, help yourself. 339 00:17:07,152 --> 00:17:09,487 [laughter] 340 00:17:11,614 --> 00:17:13,742 Henri-Christian seems to be thriving. 341 00:17:13,908 --> 00:17:14,701 Aye. 342 00:17:15,034 --> 00:17:17,036 He's our joy, our wee lad. 343 00:17:17,203 --> 00:17:19,038 Fanny's a sweet lass. 344 00:17:19,456 --> 00:17:20,874 [sighs] And bright, too. 345 00:17:21,040 --> 00:17:22,500 She seems remarkably unspoiled 346 00:17:22,667 --> 00:17:24,127 for one who grew up in a brothel. 347 00:17:24,252 --> 00:17:27,213 Aye, her sister protected her innocence and virtue, 348 00:17:27,380 --> 00:17:28,590 so far as she could. 349 00:17:28,757 --> 00:17:31,092 Still, it cannot be easy for her. 350 00:17:31,259 --> 00:17:33,303 A brothel is not an ideal place for a child, 351 00:17:33,428 --> 00:17:36,139 but it is home if that's the only home she's known. 352 00:17:36,723 --> 00:17:39,309 To lose that and her sister as well... 353 00:17:40,226 --> 00:17:42,312 That's why we canna stay much longer. 354 00:17:42,437 --> 00:17:45,023 I made a promise to Frances and to Claire. 355 00:17:45,190 --> 00:17:46,149 [chuckles] 356 00:17:46,316 --> 00:17:47,942 'Tis time to go home. 357 00:17:48,818 --> 00:17:50,945 But we will miss you all terribly. 358 00:17:51,654 --> 00:17:53,156 We'll miss you, too. 359 00:17:53,907 --> 00:17:56,826 But it won't be goodbye, only au revoir. 360 00:17:56,951 --> 00:17:59,037 [chuckles] 361 00:18:00,914 --> 00:18:03,458 [majestic music plays] 362 00:18:03,625 --> 00:18:06,586 ♪ ♪ 363 00:18:08,338 --> 00:18:09,589 [Fanny] Are we nearly there? 364 00:18:09,714 --> 00:18:11,508 [gasps] When will we get to Fraser's Ridge? 365 00:18:11,674 --> 00:18:14,302 [Jamie] We've been on the Ridge the past two days. 366 00:18:14,469 --> 00:18:17,013 You mean all of this is yours? 367 00:18:17,138 --> 00:18:18,681 Aye, a leannain. 368 00:18:18,848 --> 00:18:21,351 'Tis ours, as far as ye're eyes can see. 369 00:18:21,518 --> 00:18:22,811 [Claire] This is our home. 370 00:18:24,771 --> 00:18:26,189 Your home. 371 00:18:26,356 --> 00:18:29,359 ♪ ♪ 372 00:18:31,277 --> 00:18:33,321 [baby crying] 373 00:18:33,488 --> 00:18:35,949 [Lord John] You woke the baby, damn you! 374 00:18:36,115 --> 00:18:37,492 [grunts] 375 00:18:38,243 --> 00:18:39,869 [Lt. Graves] This man was taken into our custody 376 00:18:40,036 --> 00:18:42,872 during an altercation with a band of rebels outside of town. 377 00:18:43,039 --> 00:18:44,833 He claims to be the ninth Earl of Ellesmere 378 00:18:44,958 --> 00:18:46,793 and a former soldier in His Majesty's Army. 379 00:18:46,960 --> 00:18:48,002 Captain. 380 00:18:48,169 --> 00:18:50,129 I was a captain in His Majesty's Army 381 00:18:50,296 --> 00:18:51,589 before I resigned my commission. 382 00:18:51,756 --> 00:18:53,383 [Graves] We believe him to be a spy. 383 00:18:53,550 --> 00:18:56,511 He assured us you could offer some clarity on the matter. 384 00:18:56,678 --> 00:18:58,304 Yes. I understand the confusion, 385 00:18:58,471 --> 00:19:01,558 given as His Lordship currently appears more like a highwayman 386 00:19:01,724 --> 00:19:03,017 than an earl. 387 00:19:04,435 --> 00:19:07,814 But I assure you, he is, in fact, who he says he is. 388 00:19:07,939 --> 00:19:09,941 He poses no threat to our country... 389 00:19:10,066 --> 00:19:10,733 - [baby fusses] - Shh. 390 00:19:10,900 --> 00:19:12,277 ...or our cause. 391 00:19:12,902 --> 00:19:14,070 Then I am satisfied. 392 00:19:14,654 --> 00:19:16,114 Apologies for the intrusion, My Lord. 393 00:19:16,281 --> 00:19:17,323 Good day to you. 394 00:19:17,490 --> 00:19:20,493 ♪ ♪ 395 00:19:22,370 --> 00:19:24,539 - Little fiend is teething. - [door opens] 396 00:19:24,706 --> 00:19:27,625 And the lack of sleep won't improve his temper. 397 00:19:27,792 --> 00:19:29,335 - Yours? - [door closes] 398 00:19:29,502 --> 00:19:30,837 Surely, you jest. 399 00:19:31,004 --> 00:19:32,171 [laughs] 400 00:19:32,338 --> 00:19:36,718 Allow me to introduce Trevor Wattiswade Grey, 401 00:19:36,885 --> 00:19:38,553 your cousin Benjamin's son. 402 00:19:38,720 --> 00:19:41,598 [gagging, retching] 403 00:19:41,764 --> 00:19:44,517 [spits, coughing] 404 00:19:53,318 --> 00:19:54,611 [Fanny] This is where you lived? 405 00:19:54,777 --> 00:19:56,029 [chuckles] 406 00:19:56,195 --> 00:19:58,948 Ah, it's so overgrown now. 407 00:19:59,824 --> 00:20:01,659 I can hardly believe there was a fire here 408 00:20:01,826 --> 00:20:03,703 if I hadn't seen it myself. 409 00:20:06,080 --> 00:20:08,917 The earth takes everything back in the end. 410 00:20:10,585 --> 00:20:13,838 [carriage approaching] 411 00:20:13,963 --> 00:20:15,423 Ah! 412 00:20:15,590 --> 00:20:17,967 - Ian! - [Jamie chuckles] 413 00:20:18,885 --> 00:20:19,969 A bhalaich! 414 00:20:20,762 --> 00:20:22,639 - Auntie. Uncle. - [Jamie] A bhalaich. 415 00:20:22,805 --> 00:20:24,807 [chuckling] 416 00:20:28,519 --> 00:20:30,521 And you remember Frances, of course. 417 00:20:30,688 --> 00:20:33,399 Aye. Welcome to Fraser's Ridge. 418 00:20:34,150 --> 00:20:35,652 And Rachel? Has the baby...? 419 00:20:35,777 --> 00:20:37,278 The bairn hasna come yet. 420 00:20:37,445 --> 00:20:39,489 Rachel will be most pleased to see ye. 421 00:20:39,656 --> 00:20:43,076 But first, will ye lend me a hand with this? 422 00:20:43,242 --> 00:20:44,118 Aye. 423 00:20:44,577 --> 00:20:47,455 ♪ ♪ 424 00:20:47,580 --> 00:20:49,707 What have you done to the corncrib, lad? 425 00:20:50,500 --> 00:20:52,585 And where are the stables? 426 00:20:52,710 --> 00:20:54,587 Ah. Follow me. 427 00:20:54,754 --> 00:20:55,755 I've something to show you. 428 00:20:55,922 --> 00:20:59,509 ♪ ♪ 429 00:21:06,307 --> 00:21:07,976 What in God's name happened to you? 430 00:21:08,142 --> 00:21:10,853 A rumor reached me that a turncoat captain 431 00:21:10,979 --> 00:21:12,230 may have been fighting with the rebels 432 00:21:12,647 --> 00:21:14,232 when our troops captured the city. 433 00:21:14,399 --> 00:21:17,193 And you thought that captain was Ezekiel Richardson? 434 00:21:17,360 --> 00:21:18,611 I came to find out. 435 00:21:19,529 --> 00:21:21,322 None of the rebels would speak to me 436 00:21:21,823 --> 00:21:24,534 until I suggested ale and a game of brag. 437 00:21:26,160 --> 00:21:28,329 And did you manage to learn the whereabouts 438 00:21:28,496 --> 00:21:30,540 of that traitorous bastard? 439 00:21:30,999 --> 00:21:32,083 I'm sorry. 440 00:21:32,250 --> 00:21:34,168 Did you say that was my cousin's baby? 441 00:21:35,420 --> 00:21:37,255 Ben's got a baby? 442 00:21:37,380 --> 00:21:38,589 And a wife. 443 00:21:38,756 --> 00:21:40,591 I had no idea, but I'm glad he's here. 444 00:21:40,758 --> 00:21:42,093 I'll be most pleased to see him. 445 00:21:42,218 --> 00:21:44,095 H-has his regiment been transferred? 446 00:21:44,595 --> 00:21:45,722 He's, um... 447 00:21:47,140 --> 00:21:48,266 not here. 448 00:21:49,350 --> 00:21:50,601 William, I am... 449 00:21:52,979 --> 00:21:55,398 ...I'm very sorry to tell you that... 450 00:21:56,232 --> 00:21:57,400 Ben is dead. 451 00:21:59,902 --> 00:22:02,113 [breathing shakily] 452 00:22:02,280 --> 00:22:03,906 No, that's impossible. 453 00:22:04,991 --> 00:22:07,744 He was taken prisoner while out with a raiding party 454 00:22:08,786 --> 00:22:11,164 and held by rebels at Middlebrook encampment 455 00:22:11,330 --> 00:22:12,498 in New Jersey. 456 00:22:12,832 --> 00:22:14,584 [somber music plays] 457 00:22:14,709 --> 00:22:16,210 There was... 458 00:22:17,336 --> 00:22:19,338 an outbreak of jail fever. 459 00:22:19,714 --> 00:22:22,717 ♪ ♪ 460 00:22:26,095 --> 00:22:27,472 I was... 461 00:22:28,556 --> 00:22:30,892 terribly saddened to hear the news... 462 00:22:32,685 --> 00:22:34,479 ...as I knew you would be, too. 463 00:22:36,731 --> 00:22:38,858 I know how much you looked up to him. 464 00:22:41,194 --> 00:22:43,821 Who was the commander of this raiding party? 465 00:22:46,032 --> 00:22:47,617 How was Ben captured? 466 00:22:48,284 --> 00:22:50,036 Were any of his comrades taken with him? 467 00:22:50,203 --> 00:22:53,122 ♪ ♪ 468 00:22:59,962 --> 00:23:02,006 I've given you all the information I have. 469 00:23:03,299 --> 00:23:04,717 Does Uncle Hal know? 470 00:23:05,885 --> 00:23:07,053 Does Henry? 471 00:23:08,846 --> 00:23:09,889 Not yet. 472 00:23:12,225 --> 00:23:15,812 I've drafted a letter to my brother 473 00:23:15,978 --> 00:23:17,313 half a dozen times. 474 00:23:18,022 --> 00:23:19,482 But I'm afraid once he finds out 475 00:23:19,649 --> 00:23:23,069 that his eldest and favorite son is dead, then... 476 00:23:24,070 --> 00:23:26,989 he will die of heartbreak, and... 477 00:23:28,407 --> 00:23:30,284 I do not think I could bear that. 478 00:23:31,536 --> 00:23:32,662 And the child? 479 00:23:35,623 --> 00:23:38,000 Not long after I'd received news 480 00:23:38,167 --> 00:23:40,336 of Benjamin's death, 481 00:23:41,087 --> 00:23:44,340 a young lady appeared on my doorstep with her baby, 482 00:23:45,550 --> 00:23:49,011 claiming she was, um, Benjamin's widow. 483 00:23:49,512 --> 00:23:53,141 Seems the young Lady Grey 484 00:23:53,724 --> 00:23:55,977 had fallen into difficult circumstances, 485 00:23:56,144 --> 00:23:58,396 owing to her husband's absence. 486 00:24:00,189 --> 00:24:01,774 And so, um... 487 00:24:02,525 --> 00:24:04,277 I invited her to stay. 488 00:24:04,443 --> 00:24:05,570 Wait. 489 00:24:06,195 --> 00:24:07,989 You'd never heard of this wife 490 00:24:08,447 --> 00:24:11,075 until after you received word of Ben's death? 491 00:24:13,161 --> 00:24:15,163 [scoffs] No, I-I don't believe it. 492 00:24:15,288 --> 00:24:18,374 If-if Ben were married, he would have told me. 493 00:24:19,750 --> 00:24:21,878 When is the last time you received a letter from Ben? 494 00:24:22,044 --> 00:24:24,046 I'll admit, I allowed our correspondence to lapse 495 00:24:24,213 --> 00:24:25,256 after... 496 00:24:26,299 --> 00:24:28,676 everything that happened last year, but... 497 00:24:30,052 --> 00:24:32,096 but he would have told his brother. 498 00:24:32,221 --> 00:24:34,724 And Henry never mentioned anything. 499 00:24:35,641 --> 00:24:38,436 The young lady arrived with a bundle of love letters, 500 00:24:39,187 --> 00:24:41,105 all sealed with Benjamin's signet ring. 501 00:24:41,230 --> 00:24:43,357 And the boy's name, Wattiswade, 502 00:24:43,524 --> 00:24:45,902 is a family name not commonly known. 503 00:24:46,569 --> 00:24:48,070 I believe her claim. 504 00:24:48,196 --> 00:24:50,239 Any charlatan hoping to profit off our family's grief 505 00:24:50,406 --> 00:24:51,574 could falsify love letters. 506 00:24:51,741 --> 00:24:53,576 Clearly, you've been hoodwinked by some-- 507 00:24:53,743 --> 00:24:54,702 some damn woman. 508 00:24:54,827 --> 00:24:56,871 Some damn woman, am I? 509 00:24:57,205 --> 00:24:59,874 [tense music plays] 510 00:25:00,041 --> 00:25:02,168 ♪ ♪ 511 00:25:02,335 --> 00:25:06,214 William, may I present Amaranthus, Viscountess Grey, 512 00:25:07,006 --> 00:25:08,299 Benjamin's widow. 513 00:25:10,134 --> 00:25:12,303 Ben did speak of a Cousin William, 514 00:25:13,596 --> 00:25:16,057 though he neglected to mention said cousin 515 00:25:16,224 --> 00:25:18,601 was a drunkard and a fool. 516 00:25:19,936 --> 00:25:21,395 Good day, Uncle John. 517 00:25:22,521 --> 00:25:24,982 ♪ ♪ 518 00:25:25,107 --> 00:25:26,192 [sighs] 519 00:25:26,359 --> 00:25:29,153 [light music plays] 520 00:25:29,320 --> 00:25:32,281 ♪ ♪ 521 00:25:51,592 --> 00:25:54,762 Welcome home. [chuckles] 522 00:25:54,929 --> 00:25:56,806 What have ye done, lad? What is this? 523 00:25:57,265 --> 00:25:58,307 Built yer house for ye. 524 00:25:58,474 --> 00:26:00,810 - Our house? - [Young Ian] Aye. 525 00:26:00,977 --> 00:26:02,687 I took the plans ye made before you left. 526 00:26:02,853 --> 00:26:03,980 Called everyone together-- 527 00:26:04,146 --> 00:26:06,148 the Beardsleys, the-the Lindsays, 528 00:26:06,315 --> 00:26:07,650 and some of yer other Ardsmuir men. 529 00:26:07,775 --> 00:26:09,193 Tore down the stables 530 00:26:09,360 --> 00:26:11,028 and used that lumber for the start. 531 00:26:12,113 --> 00:26:13,656 And then when folk got word of what we were about, 532 00:26:13,823 --> 00:26:16,909 they'd come by with wood or furnishings they could spare, 533 00:26:17,076 --> 00:26:18,286 even jes' to lend a hand. 534 00:26:18,452 --> 00:26:19,745 - [Jamie] A Dhia. - [Young Ian chuckles] 535 00:26:19,912 --> 00:26:23,165 [sighs] Ian, oh, it's beautiful. 536 00:26:23,332 --> 00:26:24,583 [Young Ian] Dinna worry, Auntie. 537 00:26:24,750 --> 00:26:26,585 I've staked out a wee garden for ye. 538 00:26:29,839 --> 00:26:31,424 [Claire] Oh. 539 00:26:32,758 --> 00:26:34,927 I thought I heard voices. 540 00:26:35,511 --> 00:26:36,470 [Claire] Rachel. 541 00:26:36,637 --> 00:26:38,764 [gasps] Look at you. 542 00:26:38,931 --> 00:26:40,182 You're glowing. 543 00:26:40,349 --> 00:26:42,018 - How are you? - I'm well. 544 00:26:42,184 --> 00:26:44,228 Now, would you like to see thy house? 545 00:26:44,395 --> 00:26:46,647 Iain Oig. Moran taing dhut. 546 00:26:46,814 --> 00:26:48,441 You're very welcome, Uncle. 547 00:26:48,816 --> 00:26:51,777 ♪ ♪ 548 00:26:53,404 --> 00:26:54,905 [door opens] 549 00:26:55,406 --> 00:26:58,367 ♪ ♪ 550 00:26:59,660 --> 00:27:01,370 Well? What do you think? 551 00:27:01,537 --> 00:27:02,621 [chuckles] 552 00:27:02,788 --> 00:27:04,665 [Claire gasps, chuckles] 553 00:27:04,832 --> 00:27:06,792 - [Young Ian chuckles] - [Claire] Wow, Ian. 554 00:27:06,959 --> 00:27:08,210 [Rachel chuckles] 555 00:27:08,377 --> 00:27:10,629 - [Jamie] Ah. - [Young Ian] It's not just me. 556 00:27:10,755 --> 00:27:12,715 [chuckles] A lot of hands. 557 00:27:12,882 --> 00:27:16,469 Just like I imagined. These are from the stables. 558 00:27:16,594 --> 00:27:17,887 [Claire] Look at this view. 559 00:27:18,054 --> 00:27:19,013 [Young Ian] Aye, it's a beautiful spot. 560 00:27:19,180 --> 00:27:20,765 [Claire] Oh, it's fantastic. 561 00:27:20,931 --> 00:27:22,350 Kitchen. 562 00:27:23,267 --> 00:27:26,270 ♪ ♪ 563 00:27:29,398 --> 00:27:32,818 Ken ye need plenty of light for yer surgeries, 564 00:27:33,361 --> 00:27:36,572 so I made the south-facing windows nice and big. 565 00:27:38,949 --> 00:27:40,701 And I built the table from memory. 566 00:27:40,868 --> 00:27:42,411 Hope it's the proper height. 567 00:27:43,704 --> 00:27:45,247 Is it to thy liking, Claire? 568 00:27:45,790 --> 00:27:47,541 I don't know what to say. 569 00:27:47,666 --> 00:27:49,502 [Rachel and Young Ian chuckle] 570 00:27:49,668 --> 00:27:52,254 ♪ ♪ 571 00:27:52,380 --> 00:27:54,715 [Claire] Where did you get all these things? 572 00:27:54,882 --> 00:27:58,636 Oh, some I found when we passed through Wilmington. 573 00:27:58,803 --> 00:28:01,305 The rest is from the new trading post-- 574 00:28:01,472 --> 00:28:04,183 Hiram Crombie's, running down by the meeting house. 575 00:28:09,313 --> 00:28:13,609 Oh, Ian, Rachel, this is... 576 00:28:14,151 --> 00:28:16,112 - this is so thoughtful. - [Young Ian chuckles] 577 00:28:16,278 --> 00:28:18,072 I'm so overwhelmed. 578 00:28:18,239 --> 00:28:20,616 Well, I'd be lying if I said I wasna a wee bit selfish 579 00:28:20,783 --> 00:28:22,118 in putting this together, 580 00:28:22,284 --> 00:28:26,288 seeing as I have yer first two patients right here. 581 00:28:27,039 --> 00:28:28,833 Well, I promise I will take 582 00:28:28,999 --> 00:28:31,335 very, very good care of them both. 583 00:28:31,502 --> 00:28:33,712 ♪ ♪ 584 00:28:33,879 --> 00:28:36,090 Ah, here are the plans. 585 00:28:38,926 --> 00:28:40,136 Frances... 586 00:28:41,595 --> 00:28:42,972 have a look upstairs. 587 00:28:43,139 --> 00:28:46,142 [grunting] 588 00:28:58,320 --> 00:29:00,448 What do ye think of this room, Frances? 589 00:29:01,031 --> 00:29:02,658 It's nice, Mr. Fraser. 590 00:29:03,200 --> 00:29:06,579 So, um, ye wouldna be disappointed 591 00:29:06,745 --> 00:29:10,624 if I were to tell ye I was thinking it should be yours? 592 00:29:10,749 --> 00:29:11,917 [chuckles] 593 00:29:12,084 --> 00:29:14,462 I could build you an, uh-- 594 00:29:14,628 --> 00:29:17,173 an armoire over here for your clothes 595 00:29:17,339 --> 00:29:21,343 and a-a wee chair to sit and read... 596 00:29:22,094 --> 00:29:23,262 if you like. 597 00:29:24,597 --> 00:29:27,933 You mean a whole room of my own? 598 00:29:29,310 --> 00:29:30,769 If it suits ye. 599 00:29:32,771 --> 00:29:34,231 It suits me well. 600 00:29:35,691 --> 00:29:39,028 [distant bird calling, insects chirping] 601 00:29:50,206 --> 00:29:51,415 [door closes] 602 00:30:00,466 --> 00:30:03,260 The shape of you in the moonlight, Sassenach... 603 00:30:04,637 --> 00:30:07,097 you look just as ye did 604 00:30:07,473 --> 00:30:09,350 the night we made our Faith. 605 00:30:12,895 --> 00:30:14,980 You know when she was conceived? 606 00:30:15,105 --> 00:30:16,899 - Aye. - I don't even know that. 607 00:30:17,066 --> 00:30:20,236 Ah, well, I may be wrong, of course, but... 608 00:30:20,361 --> 00:30:21,445 [Claire] Hmm. 609 00:30:21,612 --> 00:30:24,365 ...I always thought it was the night 610 00:30:24,532 --> 00:30:26,534 ye first told me ye loved me... 611 00:30:28,244 --> 00:30:31,622 ...in the Laird's chamber, Lallybroch. 612 00:30:33,499 --> 00:30:35,334 Ye were standing near the window. 613 00:30:36,335 --> 00:30:39,463 The moon was streaming in just so, 614 00:30:40,130 --> 00:30:41,590 as I came to ye. 615 00:30:42,007 --> 00:30:44,885 [sentimental music plays] 616 00:30:45,010 --> 00:30:46,887 ♪ ♪ 617 00:30:47,054 --> 00:30:48,305 [Claire] Mm. 618 00:30:48,847 --> 00:30:50,516 You told me... 619 00:30:51,559 --> 00:30:54,478 that you wanted me from the first time you ever saw me. 620 00:30:54,603 --> 00:30:55,396 [Jamie] Mm. 621 00:30:56,146 --> 00:30:59,942 Had something to do with my hard head... 622 00:31:00,109 --> 00:31:01,527 - Mm-hmm. - ...and my round arse. 623 00:31:01,694 --> 00:31:04,071 Hmm, so you do recall the occasion. 624 00:31:04,238 --> 00:31:05,906 - Hmm? - [both chuckle] 625 00:31:06,073 --> 00:31:08,993 ♪ ♪ 626 00:31:19,628 --> 00:31:23,465 How do you know that was the night Faith was conceived? 627 00:31:23,591 --> 00:31:24,633 I wanted ye. 628 00:31:26,051 --> 00:31:27,344 I had to have ye. 629 00:31:28,887 --> 00:31:30,723 And once I was inside ye, 630 00:31:31,724 --> 00:31:35,477 I'd have been content if that was the last thing I ever felt. 631 00:31:37,396 --> 00:31:38,897 [sighs] 632 00:31:39,064 --> 00:31:40,566 Then we started... 633 00:31:41,984 --> 00:31:46,071 and I kent a piece of myself would be inside you forever... 634 00:31:52,411 --> 00:31:55,039 ...'cause I was giving you a child. 635 00:31:55,205 --> 00:31:58,167 ♪ ♪ 636 00:32:04,089 --> 00:32:07,009 [light music plays] 637 00:32:07,176 --> 00:32:09,970 ♪ ♪ 638 00:32:10,137 --> 00:32:13,140 [indistinct chatter] 639 00:32:15,601 --> 00:32:17,478 [bird squawks] 640 00:32:17,645 --> 00:32:20,689 ♪ ♪ 641 00:32:25,861 --> 00:32:28,947 When Ian told me Crombie had a trading post, 642 00:32:29,448 --> 00:32:31,283 I didn't expect all this. 643 00:32:31,617 --> 00:32:34,453 ♪ ♪ 644 00:32:34,620 --> 00:32:37,331 [distant dog barking] 645 00:32:42,336 --> 00:32:44,296 [Amy] Mr. and Mrs. Fraser. 646 00:32:44,755 --> 00:32:45,631 Boys. 647 00:32:46,256 --> 00:32:48,175 We'd just heard word of your return. 648 00:32:48,342 --> 00:32:49,259 Amy. 649 00:32:49,718 --> 00:32:52,262 Oh, it's so good to see you again. 650 00:32:52,805 --> 00:32:55,557 Mrs. McCallum and wee Aidan and Orrie. 651 00:32:55,724 --> 00:32:57,184 Not so wee anymore, eh, lads? 652 00:32:57,351 --> 00:32:58,686 [chuckles] Thank you. 653 00:32:58,852 --> 00:33:01,855 And, uh, my name is not McCallum anymore either. 654 00:33:02,523 --> 00:33:04,733 It's Lindsay now. [laughs] 655 00:33:04,900 --> 00:33:05,984 Evan! 656 00:33:06,985 --> 00:33:07,861 Mac Dubh! 657 00:33:08,028 --> 00:33:08,779 Evan. 658 00:33:09,488 --> 00:33:11,657 Congratulations on your new family. 659 00:33:11,824 --> 00:33:13,033 Dinna ken you had it in ye. 660 00:33:13,200 --> 00:33:15,285 I'm over the moon. Couldna be happier. 661 00:33:16,203 --> 00:33:18,664 And thank you so much for all your help with the house. 662 00:33:18,831 --> 00:33:19,998 No need. 663 00:33:20,165 --> 00:33:21,083 The both of ye would have done the same thing 664 00:33:21,250 --> 00:33:22,543 for any one of us. 665 00:33:22,710 --> 00:33:25,003 Beam by beam, it was like a little prayer, 666 00:33:25,129 --> 00:33:26,338 calling you home. 667 00:33:27,548 --> 00:33:31,051 Either my eyes deceive me or the Frasers have come back. 668 00:33:31,927 --> 00:33:33,303 I bid ye both welcome. 669 00:33:34,221 --> 00:33:36,265 It's quite an establishment you have here, Mr. Crombie. 670 00:33:36,432 --> 00:33:38,851 [chuckles] Well, the Bible instructs us 671 00:33:38,976 --> 00:33:41,270 to use our gifts to serve one another as stewards 672 00:33:41,395 --> 00:33:42,813 of the grace of God. 673 00:33:43,731 --> 00:33:45,774 I've discovered that I'm quite gifted in procuring things 674 00:33:45,899 --> 00:33:49,153 that people need, like this fabric. 675 00:33:49,737 --> 00:33:51,321 Will it do for ye, Mrs. Lindsay? 676 00:33:51,739 --> 00:33:53,198 That'll do nicely, thank ye. 677 00:33:53,949 --> 00:33:57,578 May I acquaint you with our enterprise? 678 00:33:58,954 --> 00:34:00,664 So good to see you again. 679 00:34:04,001 --> 00:34:07,045 [indistinct chatter] 680 00:34:08,922 --> 00:34:10,674 [Hiram] We have many fine fabrics, 681 00:34:10,841 --> 00:34:12,634 and these just arrived. 682 00:34:12,801 --> 00:34:16,638 And here ye'll find the tools of yer trade, Mrs. Fraser. 683 00:34:18,432 --> 00:34:19,433 Oh. 684 00:34:20,017 --> 00:34:22,770 It'll be so nice not to have to send to Woolam's Creek 685 00:34:22,895 --> 00:34:23,896 for some of these. 686 00:34:24,772 --> 00:34:27,483 You don't happen to have any Jesuit bark hidden somewhere? 687 00:34:27,649 --> 00:34:30,903 That's another name for cinchona bark, is it not? 688 00:34:31,028 --> 00:34:32,362 [chuckles softly] It is. 689 00:34:32,529 --> 00:34:33,781 Mrs. Beardsley was asking 690 00:34:33,947 --> 00:34:35,282 for the very same thing just yesterday. 691 00:34:35,449 --> 00:34:37,367 We shall have to procure some, Mr. Crombie. 692 00:34:37,534 --> 00:34:40,996 I-I was actually looking for it to make a tonic for her. 693 00:34:41,163 --> 00:34:42,289 Ah. 694 00:34:42,414 --> 00:34:43,707 I dinna believe we have the pleasure 695 00:34:43,832 --> 00:34:45,334 - of your acquaintance, sir. - Oh, forgive me. 696 00:34:46,001 --> 00:34:48,253 This is Captain Charles Cunningham. 697 00:34:48,420 --> 00:34:50,464 He is my partner in this endeavor. 698 00:34:51,048 --> 00:34:55,344 Captain, these are the Frasers, newly returned. 699 00:34:55,511 --> 00:34:57,304 General and Mrs. Fraser, 700 00:34:57,429 --> 00:34:59,765 I'm so pleased to finally meet you. 701 00:35:00,140 --> 00:35:01,391 It's been rather strange 702 00:35:01,558 --> 00:35:02,768 for my mother and I to live on this land, 703 00:35:02,935 --> 00:35:04,394 never having met its owners. 704 00:35:04,561 --> 00:35:06,063 Uh, partners, ye say? 705 00:35:06,230 --> 00:35:07,981 When I arrived on Fraser's Ridge, 706 00:35:08,148 --> 00:35:11,068 it seemed a bit of commerce might do some good. 707 00:35:11,527 --> 00:35:13,362 As fate would have it, Mr. Crombie 708 00:35:13,487 --> 00:35:14,822 had been having similar thoughts. 709 00:35:14,988 --> 00:35:17,324 Ah, but not the means to put them into action. 710 00:35:17,866 --> 00:35:20,661 I had a small pension to contribute to his inspiration. 711 00:35:20,828 --> 00:35:22,996 Still, he is modest in calling us partners. 712 00:35:23,121 --> 00:35:24,873 Mr. Crombie does the work. 713 00:35:25,040 --> 00:35:27,417 I am merely content to sit at my desk 714 00:35:27,543 --> 00:35:29,127 and help out when I can. 715 00:35:29,294 --> 00:35:30,712 Well, I thank you both. 716 00:35:30,879 --> 00:35:34,716 It seems you've achieved a-a great deal in our absence. 717 00:35:34,883 --> 00:35:36,510 [Cunningham] And I thank you, General, 718 00:35:36,677 --> 00:35:37,928 for this place 719 00:35:38,095 --> 00:35:41,056 my mother and I are so fortunate to call home. 720 00:35:41,223 --> 00:35:44,059 Now, if you'll pardon me, I was on my way out. 721 00:35:44,184 --> 00:35:46,728 I will accompany you, if I may. 722 00:35:48,730 --> 00:35:50,482 Have you follow me, Mrs. Fraser. 723 00:35:50,649 --> 00:35:52,192 Yes, actually, Mr. Crombie... 724 00:35:52,359 --> 00:35:53,777 [indistinct chatter] 725 00:35:53,902 --> 00:35:58,240 Captain, I must invite you to call me Mr. Fraser. 726 00:35:58,699 --> 00:36:00,158 Having resigned my commission 727 00:36:00,325 --> 00:36:02,077 following the Battle of Monmouth, I... 728 00:36:02,244 --> 00:36:05,205 I have no further association with the Continental Army. 729 00:36:05,372 --> 00:36:07,040 Well, that's modest of you, sir. 730 00:36:07,499 --> 00:36:08,876 I've usually found that any man 731 00:36:09,042 --> 00:36:10,919 who's held a military post of any pretension 732 00:36:11,086 --> 00:36:12,671 clings to his title for life. 733 00:36:12,838 --> 00:36:15,883 [chuckles] No, mine was merely a temporary appointment. 734 00:36:16,383 --> 00:36:19,761 But I do ken there are many fine officers who deserve 735 00:36:19,928 --> 00:36:23,473 to retain their titles after long and honorable service. 736 00:36:24,141 --> 00:36:26,310 I'm sure that's the case wi' you, Captain. 737 00:36:26,435 --> 00:36:30,564 Well, yes, uh, you are correct that I'm retired, 738 00:36:31,106 --> 00:36:33,442 though I prefer to retain the appellation of captain 739 00:36:33,609 --> 00:36:35,110 less as a measure of honor 740 00:36:35,277 --> 00:36:39,406 and more because I've never much liked the name Charles. 741 00:36:40,240 --> 00:36:41,533 [Jamie chuckles] 742 00:36:41,658 --> 00:36:43,243 Although, in all honesty, after thirty years 743 00:36:43,410 --> 00:36:44,828 serving in His Majesty's Army, 744 00:36:44,995 --> 00:36:47,122 I suppose I'm simply used to it. 745 00:36:47,247 --> 00:36:48,749 [chuckles] 746 00:36:51,001 --> 00:36:52,711 You fought for the king, then? 747 00:36:54,254 --> 00:36:55,297 Yes. 748 00:36:55,464 --> 00:36:58,175 But I laid down my sword for good 749 00:36:58,342 --> 00:37:00,302 after the Battle of Bemis Heights. 750 00:37:01,595 --> 00:37:04,556 I understand you, too, were at Saratoga. 751 00:37:06,099 --> 00:37:06,892 Aye. 752 00:37:07,059 --> 00:37:10,020 ♪ ♪ 753 00:37:12,064 --> 00:37:13,690 And we would have been on opposite sides 754 00:37:13,857 --> 00:37:15,359 of the same battlefield. 755 00:37:16,151 --> 00:37:17,361 [sighs] 756 00:37:18,028 --> 00:37:20,864 War is a terrible thing. 757 00:37:22,699 --> 00:37:25,786 I am most happy to be done wi' it. 758 00:37:25,953 --> 00:37:28,914 ♪ ♪ 759 00:37:31,249 --> 00:37:34,294 How did you come to settle here on the Ridge? 760 00:37:34,461 --> 00:37:37,047 Ah, like a good many others, I came to North Carolina 761 00:37:37,172 --> 00:37:38,882 because I had acquaintances here. 762 00:37:39,049 --> 00:37:41,510 Two of my former officers are from Salisbury. 763 00:37:41,843 --> 00:37:43,345 I visited their families, 764 00:37:43,512 --> 00:37:46,556 and then I walked until my legs could carry me no farther, 765 00:37:47,140 --> 00:37:50,644 until I found a place beautiful enough to bring me some peace. 766 00:37:52,854 --> 00:37:54,564 And here I was. 767 00:37:54,731 --> 00:37:57,651 ♪ ♪ 768 00:38:02,072 --> 00:38:04,199 [Claire] Cunningham is a charming fellow. 769 00:38:05,367 --> 00:38:07,786 And he's certainly gained some influence while we were away. 770 00:38:07,953 --> 00:38:11,957 Ah. Aye, it'd be wise to ken him better. 771 00:38:12,958 --> 00:38:15,002 That would be the prudent thing to do... 772 00:38:15,877 --> 00:38:18,005 especially since he's a redcoat. 773 00:38:19,214 --> 00:38:21,383 He's retired, like me. 774 00:38:21,883 --> 00:38:23,385 Says he's done wi' the war. 775 00:38:24,302 --> 00:38:26,638 I have no reason not to take the man at his word, 776 00:38:26,805 --> 00:38:28,348 though... 777 00:38:28,515 --> 00:38:30,851 I do wonder if the war is done with him. 778 00:38:31,018 --> 00:38:32,185 Well, I suppose someone could wonder 779 00:38:32,352 --> 00:38:33,520 the same thing about you. 780 00:38:33,687 --> 00:38:35,814 [chuckles] Trust me, Sassenach. 781 00:38:36,273 --> 00:38:37,399 I'm done... 782 00:38:37,774 --> 00:38:40,068 whether the war likes it or no'. 783 00:38:40,235 --> 00:38:41,403 [clicks tongue] 784 00:38:44,906 --> 00:38:46,867 [shell cracking] 785 00:38:48,660 --> 00:38:49,828 [clang] 786 00:38:54,207 --> 00:38:55,709 [spoon clatters] 787 00:38:55,876 --> 00:38:59,171 [William groaning] 788 00:39:00,172 --> 00:39:01,423 [glass thuds] 789 00:39:01,590 --> 00:39:02,716 [Lord John Grey] The hair of the dog that bit you. 790 00:39:02,883 --> 00:39:04,426 Good God, what is that? 791 00:39:05,177 --> 00:39:06,803 The recipe is proprietary, 792 00:39:07,637 --> 00:39:09,556 but the results cannot be argued with. 793 00:39:11,183 --> 00:39:12,392 Drink up. 794 00:39:21,610 --> 00:39:23,653 I am due to dine with General Prévost 795 00:39:23,820 --> 00:39:24,821 in an hour. 796 00:39:25,947 --> 00:39:28,075 Perhaps you'd care to accompany me? 797 00:39:29,701 --> 00:39:33,497 His cook is far superior to mine. 798 00:39:34,581 --> 00:39:36,208 And despite an unfortunate lack of humor, 799 00:39:36,374 --> 00:39:38,251 the man is a decent soldier. 800 00:39:39,169 --> 00:39:40,253 Ambitious. 801 00:39:40,670 --> 00:39:42,130 I know what you are doing. 802 00:39:42,506 --> 00:39:43,840 It will not work. 803 00:39:44,007 --> 00:39:45,342 Frankly, I'm surprised 804 00:39:45,509 --> 00:39:46,927 you're trying to entice me back into the army, 805 00:39:47,094 --> 00:39:48,220 considering how opposed you were 806 00:39:48,386 --> 00:39:49,846 to my joining in the first place. 807 00:39:49,971 --> 00:39:53,767 Idleness and wallowing do not suit you, William. 808 00:39:57,771 --> 00:40:00,023 And though it was dreadfully unfortunate, 809 00:40:00,649 --> 00:40:03,151 the British Army is not to blame 810 00:40:03,610 --> 00:40:05,612 for what happened to Ms. Pocock. 811 00:40:05,779 --> 00:40:08,573 [pensive music plays] 812 00:40:08,740 --> 00:40:09,908 ♪ ♪ 813 00:40:10,075 --> 00:40:11,159 No. 814 00:40:12,494 --> 00:40:14,287 I swore to protect her. 815 00:40:15,914 --> 00:40:17,249 I am to blame... 816 00:40:17,415 --> 00:40:19,459 and that devil of a turncoat, Richardson. 817 00:40:19,584 --> 00:40:22,963 I, too, want Richardson to pay for his actions. 818 00:40:23,088 --> 00:40:24,297 And he will. 819 00:40:25,590 --> 00:40:27,509 But there are ways to go about it 820 00:40:27,676 --> 00:40:29,886 that perhaps entail less drinking oneself 821 00:40:30,053 --> 00:40:32,889 into oblivion night after night. 822 00:40:35,392 --> 00:40:38,061 Well, if you're truly finished with the army, 823 00:40:38,228 --> 00:40:40,605 perhaps it is time you returned to England... 824 00:40:42,023 --> 00:40:45,443 although it would pain me to part with you again so soon. 825 00:40:46,653 --> 00:40:48,029 You've attained your majority, 826 00:40:48,155 --> 00:40:49,614 and therefore you can manage your estates. 827 00:40:49,781 --> 00:40:51,449 My steward is doing a more than adequate job. 828 00:40:51,616 --> 00:40:54,953 Your steward is not the ninth Earl of Ellesmere, William. 829 00:40:55,120 --> 00:40:58,123 - You are. - By way of cuckoldry and a lie. 830 00:40:58,290 --> 00:40:59,875 [Lord John] Well, be that as it may, 831 00:41:00,041 --> 00:41:02,794 your mother was married to the eighth Earl of Ellesmere 832 00:41:02,961 --> 00:41:04,588 at the time of your birth. 833 00:41:05,714 --> 00:41:07,215 Therefore, the title is yours by law. 834 00:41:07,382 --> 00:41:09,176 And how does one go about renouncing a title? 835 00:41:09,342 --> 00:41:10,343 You cannot. 836 00:41:10,760 --> 00:41:11,720 You mean I shall not. 837 00:41:11,845 --> 00:41:13,555 No, you cannot! 838 00:41:13,722 --> 00:41:16,683 ♪ ♪ 839 00:41:18,059 --> 00:41:22,314 A peerage is the gift of a grateful monarch. 840 00:41:23,023 --> 00:41:25,442 There are no means set down in law for renouncing it. 841 00:41:25,817 --> 00:41:27,110 A monarch who ceases to be grateful 842 00:41:27,235 --> 00:41:28,653 can strip a peer of his title, 843 00:41:28,820 --> 00:41:30,363 though the only grounds for that which come to mind 844 00:41:30,530 --> 00:41:32,866 are engaging in rebellion against the crown. 845 00:41:34,868 --> 00:41:35,952 Treason. 846 00:41:36,119 --> 00:41:37,245 Betrayal of your king and country 847 00:41:37,412 --> 00:41:38,663 hardly seems like a suitable means 848 00:41:38,830 --> 00:41:40,749 of solving your personal difficulties. 849 00:41:41,958 --> 00:41:44,002 It might be easier... 850 00:41:44,586 --> 00:41:47,672 to ask what you want to do, 851 00:41:48,590 --> 00:41:51,843 rather than asking how not to do what you don't. 852 00:41:51,968 --> 00:41:53,762 It might be easier to know what I want to do 853 00:41:53,929 --> 00:41:55,555 if I knew who I bloody was. 854 00:41:55,680 --> 00:41:58,308 ♪ ♪ 855 00:41:58,433 --> 00:42:00,769 At a certain point, I suppose it is up to you 856 00:42:00,936 --> 00:42:05,190 to decide who you want to be and to act accordingly. 857 00:42:09,152 --> 00:42:10,237 Whether you choose 858 00:42:10,403 --> 00:42:13,240 to call yourself Ransom, Fraser, or Grey, 859 00:42:13,406 --> 00:42:15,700 no man with any claim to your parentage 860 00:42:15,867 --> 00:42:18,995 would tolerate the way you treated Lady Grey yesterday. 861 00:42:20,038 --> 00:42:23,500 That is something I insist you remedy. 862 00:42:23,667 --> 00:42:26,670 ♪ ♪ 863 00:42:32,550 --> 00:42:34,135 [bees buzzing] 864 00:42:34,261 --> 00:42:36,721 I canna say bees are the most traditional homecoming gift, 865 00:42:36,846 --> 00:42:38,974 but it's very thoughtful of ye, Lizzie. 866 00:42:39,432 --> 00:42:42,143 Well, I've always wanted my own hive, so thank you. 867 00:42:42,269 --> 00:42:45,021 We'll, uh, build a proper home for them 868 00:42:45,188 --> 00:42:47,357 some safe distance from the house. 869 00:42:47,524 --> 00:42:48,984 I'm so glad to have you both back. 870 00:42:49,150 --> 00:42:50,694 [Jamie] As soon as there's a fresh bit of honey, 871 00:42:50,860 --> 00:42:55,365 we'll bring some over for you and Kezzie and Josiah. 872 00:42:55,532 --> 00:42:56,741 [Lizzie chuckles] 873 00:42:56,908 --> 00:42:59,369 [chuckles] So lovely to see you again, Lizzie, 874 00:42:59,536 --> 00:43:04,416 and so good to meet you, my little namesake, wee Claire. 875 00:43:04,582 --> 00:43:07,127 [chuckles] Go to Mama. 876 00:43:08,795 --> 00:43:10,672 We'll see you both again soon. 877 00:43:10,839 --> 00:43:11,923 Aye. 878 00:43:13,675 --> 00:43:16,803 Bees-- very sociable and curious, 879 00:43:16,970 --> 00:43:20,390 which only makes sense, going back and forth all day, 880 00:43:20,557 --> 00:43:22,183 sharing news wi' their pollen. 881 00:43:23,018 --> 00:43:25,061 - That's one way to put it. - Hmm. 882 00:43:25,186 --> 00:43:28,231 Did ye ken that bees are the link between our world 883 00:43:28,398 --> 00:43:29,607 and the spirit world? 884 00:43:29,774 --> 00:43:32,736 That's why ye tell them what's happening. 885 00:43:33,570 --> 00:43:34,738 - You do? - Aye. 886 00:43:35,530 --> 00:43:38,575 If someone should come to visit or a new bairn should be born 887 00:43:38,742 --> 00:43:41,578 or a settler should depart or die, 888 00:43:41,745 --> 00:43:43,121 you dinna tell the bees, they'll take offense, 889 00:43:43,288 --> 00:43:45,081 and all of them will just fly away. 890 00:43:45,874 --> 00:43:47,834 We can't have that, then, can we? 891 00:43:48,001 --> 00:43:49,127 [chuckles] 892 00:43:49,711 --> 00:43:52,547 [light music plays] 893 00:43:52,714 --> 00:43:55,759 ♪ ♪ 894 00:44:08,104 --> 00:44:09,647 [Roger] Hello, the house! 895 00:44:10,023 --> 00:44:12,859 [sentimental music plays] 896 00:44:13,026 --> 00:44:15,945 ♪ ♪ 897 00:44:29,125 --> 00:44:30,293 Ah! 898 00:44:31,169 --> 00:44:33,380 Oh. Oh. 899 00:44:33,546 --> 00:44:34,881 [Jemmy] Grandda! 900 00:44:35,048 --> 00:44:37,300 [laughing] Jeremiah, you've grown so tall. 901 00:44:37,467 --> 00:44:38,426 [Jemmy] Grandda! 902 00:44:38,593 --> 00:44:40,845 That's your granny and grandpa. 903 00:44:42,764 --> 00:44:44,641 [crying] Is it really you? 904 00:44:45,308 --> 00:44:46,434 God, I've missed you. 905 00:44:46,601 --> 00:44:49,479 - Oh, darling. - [laughter] 906 00:44:51,564 --> 00:44:53,149 This is Mandy. 907 00:44:53,608 --> 00:44:54,859 Mandy. 908 00:44:56,194 --> 00:44:57,570 Look at you. 909 00:44:57,737 --> 00:44:58,863 [Jamie] I canna believe it. 910 00:44:59,030 --> 00:45:00,615 We never thought we'd see you again. 911 00:45:00,990 --> 00:45:03,868 - What are you doing here? - We wanted to come home. 912 00:45:04,035 --> 00:45:06,663 [laughter] 913 00:45:07,330 --> 00:45:08,706 Jem. 914 00:45:08,873 --> 00:45:11,709 [laughing] Roger. Oh. 915 00:45:11,876 --> 00:45:14,879 It doesna matter now, lass. You're here. 916 00:45:16,005 --> 00:45:18,508 - We all are. - [laughter] 917 00:45:20,802 --> 00:45:23,805 ♪ ♪ 918 00:45:27,600 --> 00:45:30,270 Our house is yer house. Ye ken that well enough. 919 00:45:30,812 --> 00:45:33,815 Ye can stay here till we build you one of yer own. 920 00:45:34,441 --> 00:45:36,693 - [Fanny] You're very pretty. - [Mandy] Thank you. 921 00:45:37,527 --> 00:45:39,446 Fanny is so sweet with Mandy. 922 00:45:40,655 --> 00:45:42,198 How did she come to be living with you? 923 00:45:42,365 --> 00:45:45,577 Oh, she's a wee orphan lass. 924 00:45:46,453 --> 00:45:49,164 Your brother took her under his protection, 925 00:45:49,330 --> 00:45:50,790 entrusted her to us. 926 00:45:50,957 --> 00:45:51,875 William? 927 00:45:52,917 --> 00:45:54,919 Does that mean he knows that you're his father? 928 00:45:55,545 --> 00:45:56,754 He does. 929 00:45:58,173 --> 00:45:59,466 [Brianna] Ah. 930 00:45:59,632 --> 00:46:00,967 Take it he's not too happy about that. 931 00:46:01,134 --> 00:46:02,552 Doesn't appear so. 932 00:46:03,928 --> 00:46:04,929 Give him time. 933 00:46:12,437 --> 00:46:14,814 [Mandy] Mummy, read me a story. 934 00:46:15,648 --> 00:46:17,650 Uh, what's the magic word? 935 00:46:17,817 --> 00:46:18,943 [Mandy] Please? 936 00:46:19,986 --> 00:46:21,321 What do you think? 937 00:46:22,614 --> 00:46:23,656 Why not? 938 00:46:24,365 --> 00:46:25,783 - [Brianna] Go get him. - [Jamie chuckles] 939 00:46:25,950 --> 00:46:27,327 Ye brought a book for the bairns. 940 00:46:27,494 --> 00:46:29,454 Read to me, Grandda, please? 941 00:46:29,621 --> 00:46:31,372 [Jamie] Ah, all right. 942 00:46:33,082 --> 00:46:35,251 [sighs] Let's see. 943 00:46:35,919 --> 00:46:38,796 [chuckles, clears throat] 944 00:46:38,963 --> 00:46:41,841 [light music plays] 945 00:46:42,008 --> 00:46:43,009 Oh. 946 00:46:43,176 --> 00:46:44,928 It's like a painting. 947 00:46:45,970 --> 00:46:46,971 Eh. 948 00:46:47,388 --> 00:46:50,266 ♪ ♪ 949 00:46:50,433 --> 00:46:53,853 "In the great green room, 950 00:46:54,020 --> 00:46:57,065 "there was a telephone and a red balloon 951 00:46:57,232 --> 00:46:58,816 "and a picture of... 952 00:46:59,484 --> 00:47:01,569 the cow jumping over the moon." 953 00:47:01,736 --> 00:47:03,154 [chuckles] 954 00:47:03,321 --> 00:47:06,616 Eh, yeah, "and-and-and there were three little bears 955 00:47:06,783 --> 00:47:08,159 sitting on chairs." 956 00:47:08,284 --> 00:47:09,953 Well, a bear's likely to eat a chair than sit on one, 957 00:47:10,119 --> 00:47:13,164 and all three of them together make a meal 958 00:47:13,331 --> 00:47:16,000 of anyone close by wanting to count 'em. 959 00:47:16,167 --> 00:47:18,836 [all chuckling] 960 00:47:19,003 --> 00:47:22,048 A lovely bit of nonsense. I feel like I ken it. 961 00:47:22,215 --> 00:47:24,801 Because I told you about it years ago, 962 00:47:25,218 --> 00:47:26,636 when we were on a ship to Jamaica 963 00:47:26,761 --> 00:47:28,638 - and I was missing Bree. - Mm. 964 00:47:28,763 --> 00:47:30,306 Why don't you all go and finish the book 965 00:47:30,431 --> 00:47:33,226 in the other room while the adults chat, hmm? 966 00:47:33,977 --> 00:47:35,895 Jem, you can read it to them. 967 00:47:36,020 --> 00:47:37,939 ♪ ♪ 968 00:47:38,106 --> 00:47:39,482 I hope it's all right Fanny saw that book. 969 00:47:39,649 --> 00:47:41,025 She won't know it's modern, will she? 970 00:47:41,192 --> 00:47:43,319 Oh, she's certainly never seen anything like it. 971 00:47:43,444 --> 00:47:44,988 But I'm sure it's fine. 972 00:47:45,446 --> 00:47:47,865 This one is for you. 973 00:47:49,033 --> 00:47:50,702 - [Claire] Oh, Bree. - [Brianna] Mm. 974 00:47:50,827 --> 00:47:51,828 Oh. 975 00:47:52,412 --> 00:47:53,538 Oh, it's marvelous. 976 00:47:53,705 --> 00:47:55,957 Let me see, mo nighean donn. 977 00:47:56,833 --> 00:47:59,043 - [Claire chuckles] - [Jamie] Hmm. 978 00:48:01,170 --> 00:48:03,923 The Merck Manual, 13th edition-- 979 00:48:04,090 --> 00:48:05,300 popular writer. 980 00:48:05,466 --> 00:48:07,594 Either that or he's made a devil lot of mistakes. 981 00:48:07,760 --> 00:48:09,762 - It's a medical book. - [Jamie] Mm. 982 00:48:09,929 --> 00:48:12,348 "Controlling the spread of E. histolytica 983 00:48:12,473 --> 00:48:16,936 requires prevention of access of human feces to the mouth." 984 00:48:17,103 --> 00:48:18,313 Mm. 985 00:48:18,479 --> 00:48:21,024 It's, uh, what folk have learned about healing. 986 00:48:21,149 --> 00:48:22,817 I'm guessing you ken not to eat shite. 987 00:48:22,984 --> 00:48:25,236 - [laughter] - Yes, darling. 988 00:48:26,279 --> 00:48:27,780 I can't begin to imagine 989 00:48:27,947 --> 00:48:29,616 what they've discovered since I left. 990 00:48:29,782 --> 00:48:32,243 And I think you will like this one, Da. 991 00:48:32,410 --> 00:48:33,369 [Jamie] Ah. 992 00:48:36,414 --> 00:48:38,374 - You like it? - Thank you. 993 00:48:40,126 --> 00:48:42,128 Frodo Baggins. 994 00:48:42,295 --> 00:48:44,088 Eh, a Welshman. 995 00:48:44,255 --> 00:48:46,049 [laughs] No. 996 00:48:46,215 --> 00:48:47,634 - Not--not exactly. - Ah. 997 00:48:47,800 --> 00:48:50,970 That's one of Jem's favorites-- mine too, actually. 998 00:48:51,804 --> 00:48:53,640 I think the tale might speak to you. 999 00:48:53,973 --> 00:48:55,224 Thank you kindly. 1000 00:48:56,059 --> 00:48:58,895 [pensive music plays] 1001 00:48:59,020 --> 00:49:02,065 ♪ ♪ 1002 00:49:07,320 --> 00:49:10,907 Are you a minister, Roger Mac, 1003 00:49:11,032 --> 00:49:12,533 - in the future? - Hmm. 1004 00:49:13,576 --> 00:49:14,827 No. 1005 00:49:15,244 --> 00:49:16,663 No, I was, uh-- 1006 00:49:17,372 --> 00:49:20,458 I was so full of doubt after everything that happened. 1007 00:49:21,626 --> 00:49:24,170 But, uh, well, now that we're back... 1008 00:49:24,337 --> 00:49:28,174 Whatever you decide, new folk have settled on the Ridge 1009 00:49:28,341 --> 00:49:29,509 since you left. 1010 00:49:29,676 --> 00:49:31,511 You should go about, introduce yourself. 1011 00:49:34,389 --> 00:49:37,433 There's a man by the name of Cunningham. 1012 00:49:37,934 --> 00:49:39,727 He helped open the new trading post. 1013 00:49:40,228 --> 00:49:42,730 I'd be curious to ken what ye might think of him, 1014 00:49:43,356 --> 00:49:45,066 anything ye might learn. 1015 00:49:46,067 --> 00:49:46,984 Aye. 1016 00:49:47,485 --> 00:49:48,736 [Brianna] She was on antibiotics for a while, 1017 00:49:48,903 --> 00:49:50,571 had a few checkups, but other than that... 1018 00:49:50,738 --> 00:49:52,532 Children are remarkable. 1019 00:49:52,699 --> 00:49:54,158 Listening to her heart, you'd never have known 1020 00:49:54,325 --> 00:49:55,326 anything was wrong. 1021 00:49:55,493 --> 00:49:56,869 [Brianna] Kids are finally asleep. 1022 00:49:57,036 --> 00:49:58,371 Thank God. 1023 00:49:58,496 --> 00:50:01,207 I still canna believe it, the sight of you here. 1024 00:50:02,208 --> 00:50:04,168 We weren't even sure if the letters would reach ye 1025 00:50:04,335 --> 00:50:06,003 when we left them at the bank. 1026 00:50:06,796 --> 00:50:10,842 There was a--well, uh, an inheritance, I suppose. 1027 00:50:11,384 --> 00:50:13,094 We thought you should ken what had become of us. 1028 00:50:13,636 --> 00:50:15,179 We'd never have dreamed you'd have used them 1029 00:50:15,346 --> 00:50:16,681 to find your way back to us. 1030 00:50:19,600 --> 00:50:20,601 To coming home. 1031 00:50:21,060 --> 00:50:22,687 - To family. - [glasses clinking] 1032 00:50:22,854 --> 00:50:23,980 Slainté. 1033 00:50:29,569 --> 00:50:31,154 I, uh... [clears throat] 1034 00:50:31,654 --> 00:50:33,197 ...I brought back another book. 1035 00:50:34,282 --> 00:50:36,659 I didn't want to show it in front of the kids, but... 1036 00:50:38,453 --> 00:50:41,748 [pensive music plays] 1037 00:50:41,914 --> 00:50:43,458 Soul of a Rebel: 1038 00:50:44,167 --> 00:50:46,961 Scottish Roots of the American Revolution 1039 00:50:47,128 --> 00:50:49,881 by Franklin W. Randall, PhD. 1040 00:50:51,716 --> 00:50:55,178 [sighs] Um, it's the research Daddy was doing before he died. 1041 00:50:55,636 --> 00:50:58,264 It was published after we had both left. 1042 00:50:59,223 --> 00:51:00,683 Did ye find it useful? 1043 00:51:01,225 --> 00:51:02,977 I started to open it, but... 1044 00:51:03,478 --> 00:51:05,021 I couldn't even get past the jacket. 1045 00:51:05,480 --> 00:51:07,356 I knew that if I read it, it would, 1046 00:51:07,523 --> 00:51:09,901 uh, feel like losing him all over again. 1047 00:51:10,067 --> 00:51:12,570 Same with your letters, actually. 1048 00:51:13,112 --> 00:51:15,031 We, uh--we spaced them out, 1049 00:51:15,198 --> 00:51:17,617 because as long as there were still unopened ones, 1050 00:51:18,743 --> 00:51:20,244 you were still alive. 1051 00:51:20,411 --> 00:51:23,122 ♪ ♪ 1052 00:51:23,247 --> 00:51:25,208 Something must have happened... 1053 00:51:26,042 --> 00:51:29,921 for you to come back middle of a war. 1054 00:51:30,213 --> 00:51:31,255 Aye... 1055 00:51:32,298 --> 00:51:33,841 something happened. 1056 00:51:34,509 --> 00:51:35,718 A lot of things. 1057 00:51:37,970 --> 00:51:39,222 I suppose, uh, 1058 00:51:39,931 --> 00:51:42,767 there's something we need to tell you, too... 1059 00:51:44,310 --> 00:51:47,480 about Fanny and your sister... 1060 00:51:48,272 --> 00:51:49,607 Faith. 1061 00:51:49,774 --> 00:51:51,609 ♪ ♪ 1062 00:51:51,776 --> 00:51:54,695 [birds chirping] 1063 00:51:59,700 --> 00:52:01,077 [exhales sharply] 1064 00:52:14,090 --> 00:52:16,425 Lady Grey, I owe you an apology. 1065 00:52:17,802 --> 00:52:19,345 When you first came upon me yesterday, 1066 00:52:19,512 --> 00:52:22,139 I'd only just learned of my cousin's passing. 1067 00:52:23,683 --> 00:52:24,767 I was in shock. 1068 00:52:25,351 --> 00:52:28,312 Still, that is no excuse for my ungentlemanly behavior. 1069 00:52:29,522 --> 00:52:31,440 I beg your forgiveness for it. 1070 00:52:33,901 --> 00:52:37,572 Well, I suppose I was not altogether kind either. 1071 00:52:37,738 --> 00:52:39,824 I tend to have rather a sharp tongue when piqued. 1072 00:52:39,991 --> 00:52:41,576 You had every reason. 1073 00:52:49,333 --> 00:52:51,210 We did marry rather in haste. 1074 00:52:52,086 --> 00:52:54,380 Benjamin wrote to tell his father of the union, 1075 00:52:54,505 --> 00:52:56,966 but the letter appears to have gone astray, so... 1076 00:52:57,717 --> 00:52:59,218 I suppose a modicum of skepticism 1077 00:52:59,385 --> 00:53:00,928 is to be expected. 1078 00:53:01,971 --> 00:53:03,598 You have my deepest sympathies 1079 00:53:03,764 --> 00:53:05,391 on the loss of your husband, madam. 1080 00:53:05,766 --> 00:53:06,642 Thank you. 1081 00:53:07,727 --> 00:53:10,354 And you, on the loss of your cousin. 1082 00:53:12,023 --> 00:53:13,149 I beg your pardon. 1083 00:53:13,316 --> 00:53:14,817 I'm a bit overcome with emotion. 1084 00:53:14,984 --> 00:53:17,737 Quite understandable, given the circumstances. 1085 00:53:17,904 --> 00:53:20,197 [baby babbling] 1086 00:53:20,364 --> 00:53:23,326 Hmm. [chuckles] Oh, he likes being outside. 1087 00:53:24,076 --> 00:53:27,121 - [baby fusses] - Fresh air calms him. 1088 00:53:28,497 --> 00:53:30,833 [baby squeals happily] 1089 00:53:32,126 --> 00:53:34,045 He looks quite like Benjamin. 1090 00:53:37,798 --> 00:53:40,134 I hope I don't give you pain by saying so. 1091 00:53:41,260 --> 00:53:41,928 No. 1092 00:53:43,512 --> 00:53:47,516 No, it's a reminder of the love that bore him. 1093 00:53:48,059 --> 00:53:50,102 I suppose that's some consolation. 1094 00:53:50,269 --> 00:53:52,271 [sentimental music plays] 1095 00:53:52,438 --> 00:53:53,940 I do not have any siblings. 1096 00:53:54,565 --> 00:53:57,151 Ben and Henry were like brothers to me. 1097 00:53:58,110 --> 00:53:59,779 He said as much about you. 1098 00:54:00,696 --> 00:54:03,324 And, perhaps, when Trevor is older, 1099 00:54:04,158 --> 00:54:07,453 you can tell him of his father, man-to-man. 1100 00:54:07,620 --> 00:54:10,456 ♪ ♪ 1101 00:54:10,623 --> 00:54:13,084 It pains me that he'll have no memory of him... 1102 00:54:15,002 --> 00:54:17,254 ...no knowledge of who he was in the world. 1103 00:54:19,048 --> 00:54:21,258 [William chuckles] 1104 00:54:21,425 --> 00:54:24,011 ♪ ♪ 1105 00:54:24,178 --> 00:54:27,848 I promise, I shall do all I can for Trevor... 1106 00:54:30,101 --> 00:54:32,478 ...and for you, Lady Grey. 1107 00:54:32,645 --> 00:54:35,856 ♪ ♪ 1108 00:54:36,023 --> 00:54:37,817 [gunshot, animal squeaks] 1109 00:54:39,777 --> 00:54:43,489 [Jamie] This Robert Cameron read our letters, ye said. 1110 00:54:43,656 --> 00:54:44,991 [Brianna] Yes. 1111 00:54:45,157 --> 00:54:46,575 [Jamie] Then he not only kens about the Jacobite gold, 1112 00:54:46,701 --> 00:54:50,663 but he knows where we live, when we live. 1113 00:54:51,414 --> 00:54:53,207 What's to stop him coming after you? 1114 00:54:53,791 --> 00:54:56,502 Nothing, if he can time-travel. 1115 00:54:57,586 --> 00:55:00,506 But if he could, then why hasn't he done it already? 1116 00:55:01,382 --> 00:55:04,218 No sane man canna guess the mind of a mad one. 1117 00:55:06,220 --> 00:55:07,430 [sighing] Well... 1118 00:55:07,596 --> 00:55:09,932 we figured if no time is completely safe, 1119 00:55:10,099 --> 00:55:11,726 then we'd rather all be together. 1120 00:55:12,852 --> 00:55:15,187 I canna believe I put wee Jeremiah in danger. 1121 00:55:15,354 --> 00:55:17,815 As soon as we're back at the house, I'll move the gold. 1122 00:55:17,982 --> 00:55:19,942 That way, if Cameron does come looking, 1123 00:55:20,067 --> 00:55:24,030 he'll have no way to find it, save through me. 1124 00:55:27,283 --> 00:55:28,701 [Brianna] My God. 1125 00:55:28,868 --> 00:55:31,746 [dramatic music plays] 1126 00:55:31,912 --> 00:55:34,874 ♪ ♪ 1127 00:55:39,336 --> 00:55:42,506 I know there are brands for thieves, but what is GR? 1128 00:55:42,923 --> 00:55:44,300 George Rex. 1129 00:55:45,843 --> 00:55:47,136 King George. 1130 00:55:48,596 --> 00:55:50,806 These men were hanged for being Loyalists? 1131 00:55:52,600 --> 00:55:55,352 There are devils on both sides of this war. 1132 00:55:55,853 --> 00:55:58,898 ♪ ♪ 1133 00:56:09,241 --> 00:56:10,785 Where is your father, child? 1134 00:56:10,951 --> 00:56:12,870 I don't know. This is Esmerelda. 1135 00:56:12,995 --> 00:56:14,080 Eh. 1136 00:56:14,246 --> 00:56:16,373 I wish to speak to your father. 1137 00:56:16,540 --> 00:56:17,917 [Mandy] Look... 1138 00:56:18,084 --> 00:56:20,544 ♪ Frère Jacques, Frère Jacques ♪ 1139 00:56:20,711 --> 00:56:23,089 - ♪ Dormez-vous? Dormez-vous? ♪ - Stop that. 1140 00:56:23,255 --> 00:56:25,674 - Look at me. - Why? 1141 00:56:26,092 --> 00:56:28,844 You are a very impertinent child. 1142 00:56:29,470 --> 00:56:31,514 And your father should beat you. 1143 00:56:31,680 --> 00:56:34,308 You look like the Wicked Witch. Fly away on your broom. 1144 00:56:34,475 --> 00:56:36,435 [gasps] What in the name of perdition 1145 00:56:36,602 --> 00:56:37,770 do you mean by that? 1146 00:56:37,937 --> 00:56:39,188 You wicked child! 1147 00:56:39,313 --> 00:56:41,982 Fly away on your broom, you mean old lady. 1148 00:56:42,566 --> 00:56:44,318 Aah! That really hurt. 1149 00:56:44,485 --> 00:56:47,238 ♪ ♪ 1150 00:56:47,404 --> 00:56:48,531 Leave my house. 1151 00:56:48,697 --> 00:56:49,573 The girl spoke to me rudely, sir, 1152 00:56:49,740 --> 00:56:51,242 and I will not have it. 1153 00:56:51,408 --> 00:56:53,619 Evidently, no one has sought to discipline her correctly, 1154 00:56:53,786 --> 00:56:54,662 so no wonder. 1155 00:56:54,829 --> 00:56:56,413 Speaking of rudeness, 1156 00:56:56,872 --> 00:56:59,166 I don't believe I've had the honor of your acquaintance. 1157 00:56:59,917 --> 00:57:01,210 I'm Claire Fraser. 1158 00:57:03,045 --> 00:57:05,798 My son mentioned you were looking for this. 1159 00:57:05,965 --> 00:57:08,926 ♪ ♪ 1160 00:57:15,474 --> 00:57:19,603 You are all undoubtedly going to hell. 1161 00:57:19,728 --> 00:57:22,773 ♪ ♪ 1162 00:57:29,446 --> 00:57:30,698 Who the devil was that? 1163 00:57:30,865 --> 00:57:33,450 The Wicked Witch of the West. I hate her. 1164 00:57:33,617 --> 00:57:34,702 Hmm. 1165 00:57:36,120 --> 00:57:39,165 Oh, Jesus H. Roosevelt Christ. 1166 00:57:40,082 --> 00:57:42,793 [sighs] She's brought me Jesuit bark. 1167 00:57:42,960 --> 00:57:44,128 Well, in that case, 1168 00:57:44,587 --> 00:57:47,965 I think perhaps that witch was Mrs. Cunningham. 1169 00:57:48,090 --> 00:57:51,093 ♪ ♪ 1170 00:57:56,390 --> 00:57:59,018 [distant bird calling] 1171 00:58:07,151 --> 00:58:09,778 [Randall] Is it my face you see looming in the darkness? 1172 00:58:17,036 --> 00:58:20,289 Why'd ye not tell me that Frank Randall 1173 00:58:20,998 --> 00:58:22,208 looked like Black Jack? 1174 00:58:24,460 --> 00:58:25,419 [sighs] 1175 00:58:27,004 --> 00:58:29,924 I haven't thought about that in a very long time. 1176 00:58:31,133 --> 00:58:34,511 [sighs] I-I remember being startled by the resemblance, 1177 00:58:34,678 --> 00:58:35,721 but... 1178 00:58:36,138 --> 00:58:38,098 once I was acquainted with Black Jack, 1179 00:58:38,682 --> 00:58:40,309 that quickly wore off... 1180 00:58:42,228 --> 00:58:44,146 because they were so different. 1181 00:58:47,942 --> 00:58:49,568 Ye should have told me. 1182 00:58:51,904 --> 00:58:54,240 I suppose I should have, but-- 1183 00:58:54,406 --> 00:58:57,868 but at first, how could I have explained that to you? 1184 00:58:59,328 --> 00:59:00,996 And then after, well, I-- 1185 00:59:01,413 --> 00:59:02,831 I didn't know how. 1186 00:59:04,291 --> 00:59:05,334 [sighs] 1187 00:59:05,501 --> 00:59:07,461 I thought you might have been upset 1188 00:59:08,170 --> 00:59:09,880 that I had married someone 1189 00:59:10,047 --> 00:59:12,800 who looked so much like Black Jack Randall. 1190 00:59:12,967 --> 00:59:14,593 I might have been upset. 1191 00:59:15,886 --> 00:59:17,638 There'd have been no point. 1192 00:59:21,892 --> 00:59:23,727 You are mine. 1193 00:59:24,270 --> 00:59:25,813 [chuckles] 1194 00:59:35,447 --> 00:59:37,449 Was he an honest man? 1195 00:59:38,158 --> 00:59:39,243 Frank? 1196 00:59:40,703 --> 00:59:42,162 For the most part. 1197 00:59:42,830 --> 00:59:46,000 He kept secrets, but then again, so did I. 1198 00:59:46,500 --> 00:59:47,960 Can I trust him, do ye think? 1199 00:59:50,754 --> 00:59:53,632 - About what he's written? - He was an historian. 1200 00:59:55,009 --> 00:59:57,678 He wouldn't write something that he knew to be false. 1201 00:59:57,803 --> 00:59:58,846 Why? 1202 01:00:00,472 --> 01:00:02,266 Because he mentions my name. 1203 01:00:03,267 --> 01:00:06,228 Fourteen times so far. 1204 01:00:06,395 --> 01:00:09,315 ♪ ♪ 1205 01:00:09,440 --> 01:00:11,066 You're in the book? 1206 01:00:12,151 --> 01:00:13,110 Aye. 1207 01:00:14,611 --> 01:00:16,155 What does it say? 1208 01:00:17,072 --> 01:00:18,991 That war is coming to the backcountry. 1209 01:00:19,158 --> 01:00:21,910 He says there'll be a battle in about a year's time 1210 01:00:22,077 --> 01:00:24,204 at a place called King's Mountain... 1211 01:00:25,164 --> 01:00:28,375 and that James Fraser dies in it. 1212 01:00:28,542 --> 01:00:31,420 [dramatic music plays] 1213 01:00:31,587 --> 01:00:34,590 ♪ ♪ 85426

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.