All language subtitles for The.Visitors.P-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,200 --> 00:00:28,960 Vizitatorii. 2 00:01:37,890 --> 00:01:40,640 Ce sunet bun au boxele astea. 3 00:01:40,740 --> 00:01:43,500 Cost� ceva mai mult, dar �i merit� banii. 4 00:01:43,600 --> 00:01:45,900 Nicio distorsiune. 5 00:01:46,535 --> 00:01:48,800 D�-mi �napoi ciocolata! 6 00:01:48,900 --> 00:01:51,900 Ave�i grij�, copii. Ma�ina asta e nou�. 7 00:01:52,400 --> 00:01:54,700 Peter, uite ce ai pe fa��! 8 00:01:54,800 --> 00:01:57,300 Treci aici, ca s� te cur��. 9 00:01:57,490 --> 00:01:59,000 Ce mai e acum? 10 00:01:59,100 --> 00:02:01,700 Murd�re�te scaunele! Termin�, Peter! 11 00:02:01,800 --> 00:02:04,800 - Potole�te-te chiar acum! - Nu te ocupi de el? 12 00:02:04,900 --> 00:02:07,800 Potole�te-te, sau te iau la palme! 13 00:02:07,900 --> 00:02:10,400 - Stai cuminte. - M� �nnebuni�i! 14 00:02:10,500 --> 00:02:12,300 E�ti sup�rat pe noi? 15 00:02:12,400 --> 00:02:15,000 A� vrea s� �nv��a�i cum s� v� purta�i. 16 00:02:15,100 --> 00:02:18,000 Nu glumesc. 17 00:02:19,500 --> 00:02:21,500 Vezi ce-ai f�cut? 18 00:02:21,900 --> 00:02:23,000 Stai cuminte, Lotta. 19 00:02:25,160 --> 00:02:28,500 Asta este. Vede�i? 20 00:02:31,337 --> 00:02:38,700 Subtitrare de Boncu. 21 00:02:44,933 --> 00:02:47,900 Sim�i ce aer curat? 22 00:02:48,250 --> 00:02:49,930 Uimitor... 23 00:02:50,030 --> 00:02:52,900 - ��i place? - Frank, e minunat�. 24 00:02:53,030 --> 00:02:54,900 Tu ce zici, pu�tiule? 25 00:02:55,859 --> 00:02:58,500 Am ciocolat� pe tricou. 26 00:03:01,917 --> 00:03:03,900 D�-mi cheile, Sara. 27 00:03:04,174 --> 00:03:08,000 - Nu sunt la tine? - Ar trebui s� fie la mine? 28 00:03:08,110 --> 00:03:10,600 Tu le aveai azi diminea��, c�nd am f�cut bagajele. 29 00:03:10,720 --> 00:03:12,000 A�a e. 30 00:03:13,100 --> 00:03:18,000 Iat�-le... le-am g�sit. Totul e �n regul�. 31 00:03:19,210 --> 00:03:20,800 Ce v-a�i face f�r� mine? 32 00:03:20,900 --> 00:03:23,520 Nu vreau ciocolat� pe tricou. 33 00:03:24,100 --> 00:03:28,300 - Prostule, tu singur te-ai murd�rit. - O s�-l sp�l�m. 34 00:03:28,400 --> 00:03:31,300 - Vreau s�-l speli acum. - Taci, pl�ng�ciosule. 35 00:03:47,480 --> 00:03:50,500 Sunt uimit�, uite cum au reparat casa. 36 00:03:50,580 --> 00:03:52,700 - E�ti surprins�? - Da. 37 00:03:52,800 --> 00:03:55,300 - Bine c� n-a trebuit s� ne ocup�m noi. - Da, chiar. 38 00:03:55,400 --> 00:03:57,480 Avantajul de a fi barosan. 39 00:03:57,600 --> 00:04:00,680 Sigur... nu uita c� mai avem de lucru la etaj. 40 00:04:00,840 --> 00:04:04,840 E vorba doar de ni�te tapet. �l pun �n 15 minute. 41 00:04:14,000 --> 00:04:15,800 - Cum te sim�i? - Perfect. 42 00:04:16,000 --> 00:04:19,400 - Atunci de ce pari at�t de �ngrijorat�? - Sunt foarte lini�tit�. 43 00:04:19,450 --> 00:04:22,390 Da, sigur... Nu-�i mai face griji. 44 00:04:22,480 --> 00:04:25,000 S�pt�m�na viitoare voi termina lucrarea aia. 45 00:04:25,100 --> 00:04:27,300 - E�ti sigur? - Da. 46 00:04:27,850 --> 00:04:30,850 Dac� n-ai avea �ncredere �n ideile mele n-am fi aici. 47 00:04:31,570 --> 00:04:34,270 Vei vedea cum vor �ncepe s� curg� banii. 48 00:04:34,380 --> 00:04:37,400 - Promi�i? - Ai cuv�ntul meu. 49 00:04:37,840 --> 00:04:40,840 A�a c� hai s� ne bucur�m de week-end iar de luni voi �ncepe treaba, ok? 50 00:04:43,290 --> 00:04:45,300 - Deci totul e �n regul�? - Da. 51 00:04:46,529 --> 00:04:50,300 - Unde e camera noastr�? - La etaj. 52 00:04:50,633 --> 00:04:54,600 - Ce face Peter? - κi despacheteaz� juc�riile. 53 00:04:56,520 --> 00:04:57,500 Doamne. 54 00:04:57,630 --> 00:05:01,000 - Tu ce p�rere ai despre cas�? - E mare. 55 00:05:01,300 --> 00:05:06,100 - Doar noi vom sta aici? - A�a sper. 56 00:05:31,760 --> 00:05:33,000 Bun�. 57 00:05:33,100 --> 00:05:35,600 - Po�ta. - Mul�umesc. 58 00:05:37,830 --> 00:05:41,800 - Foarte bun� livrarea. - Doar acum am venit p�n� aici. 59 00:05:41,969 --> 00:05:44,800 Trebuie s� pui o cutie po�tal� l�ng� poart�. 60 00:05:45,136 --> 00:05:47,800 Adic� tocmai la cap�tul drumului? 61 00:05:49,697 --> 00:05:54,000 Eu sunt jurnalist� �i primesc zilnic o gr�mad� de lucruri prin po�t�. 62 00:05:55,348 --> 00:05:58,350 Mi-ai putea face un favor �i s� mi le livrezi aici? 63 00:06:06,000 --> 00:06:07,790 Cred c� da... dar... 64 00:06:07,890 --> 00:06:10,800 S� pune�i o cutie po�tal�, s� pot ajunge chiar l�ng� ea. 65 00:06:11,033 --> 00:06:13,900 - Nu vreau s� cobor din ma�in�. - Nu va fi nevoie. 66 00:06:13,999 --> 00:06:17,800 - Foarte dr�gu� din partea ta. - Nicio problem�. 67 00:06:31,039 --> 00:06:33,092 Adeziv pentru tapet! 68 00:06:42,929 --> 00:06:44,798 Nu mai face a�a, tat�... 69 00:06:45,017 --> 00:06:49,251 Mai �nt�i te urci pe scar�, apoi lipe�ti tapetul a�a... 70 00:06:49,699 --> 00:06:53,171 Afurisi�ii de copii r�d de mine... 71 00:06:53,234 --> 00:06:57,914 Pres�m un pic... la dracu'! 72 00:07:01,422 --> 00:07:04,436 - Cum merge? - Excelent, nu vezi? 73 00:07:04,846 --> 00:07:10,079 Arat� foarte bine, tapetul nu are �ncre�ituri. 74 00:07:10,975 --> 00:07:14,462 Z�u... 75 00:07:14,463 --> 00:07:17,341 Privi�i un profesionist �n ac�iune. 76 00:07:17,590 --> 00:07:26,212 Mai �nt�i se ia tapetul astfel, apoi �i-l pui �n cap. 77 00:07:27,418 --> 00:07:31,450 Se face o mic� gaur�... 78 00:07:35,592 --> 00:07:39,031 �i �ncepem s� poz�m, s� ne mi�c�m... 79 00:07:39,702 --> 00:07:47,378 Apoi lu�m o pensul� �i �ncepem s�-l aplic�m. 80 00:07:51,642 --> 00:07:57,469 R�de�i de mine? Am aterizat �n fund, iar voi r�de�i? 81 00:07:57,550 --> 00:08:00,841 Nu v� amuza�i pe seama celui mai mare maestru din lume! 82 00:08:03,041 --> 00:08:05,475 Nu... nu, Frank! 83 00:08:17,613 --> 00:08:19,285 Serios... nu arat� bine? 84 00:08:22,358 --> 00:08:24,916 Cine era? 85 00:08:24,928 --> 00:08:28,008 Po�ta�ul. Ne-a adus coresponden�a. 86 00:08:30,563 --> 00:08:33,405 - Ceva important? - Da. 87 00:08:35,171 --> 00:08:42,069 - Facturi... electricitate, telefon, ap�... - Bine, de ajuns. 88 00:08:46,653 --> 00:08:49,593 - La ce or� ai �nt�lnirea de m�ine? - La 9:00. 89 00:08:59,580 --> 00:09:01,250 - N-ai uitat nimic? - Nu. 90 00:09:01,450 --> 00:09:05,000 - E�ti sigur? - Cheile... 91 00:09:05,100 --> 00:09:07,300 - Baft�, iubitule. - S� fie! 92 00:09:09,920 --> 00:09:12,600 - Ce-s alea? - Doamne... 93 00:09:13,660 --> 00:09:16,900 Frank, po�i cump�ra o cutie po�tal�? 94 00:09:17,045 --> 00:09:20,050 Sigur, dar idiotul �la nu trebuia s� ne arunce coresponden�a pe jos. 95 00:09:20,330 --> 00:09:22,000 Ne vedem disear�. 96 00:09:27,430 --> 00:09:29,900 S� nu ui�i de cutia po�tal�! 97 00:09:51,400 --> 00:09:53,400 Mam�! 98 00:09:53,870 --> 00:09:58,000 - S-a �nt�mplat ceva sus, hai s� vezi. - Ce e? 99 00:10:09,930 --> 00:10:12,930 Tata se va sup�ra c�nd va vedea asta. 100 00:10:28,000 --> 00:10:29,700 Bun�! 101 00:10:40,035 --> 00:10:42,000 - Unde e b�utura? - Pe raft. 102 00:10:43,640 --> 00:10:46,530 - Ce dracu' caut� aici? - Tu ai pus-o. 103 00:10:49,850 --> 00:10:53,750 - N-ai avut noroc azi? - Nu. 104 00:10:55,240 --> 00:10:57,400 N-au fost de p�rere c� ideile mele sunt �ndeajuns de originale. 105 00:10:57,500 --> 00:11:00,500 - �tiam eu! - Z�u? 106 00:11:00,600 --> 00:11:03,800 - De c�nd ai devenit prezic�toare? - Nu fii sarcastic. 107 00:11:03,900 --> 00:11:06,000 Cum vom pl�ti pentru toate astea? 108 00:11:06,100 --> 00:11:08,600 - Ma�ina, casa... - Termin�! 109 00:11:10,280 --> 00:11:12,900 Nu e totul pierdut, �nc�. 110 00:11:13,380 --> 00:11:16,000 �mi mai dau o �ans�. 111 00:11:16,100 --> 00:11:20,500 Am timp p�n� vineri s� g�sesc idei noi. Doar c� nu �tiu cum s� �ncep. 112 00:11:21,060 --> 00:11:23,300 Niciodat� n-ai �tiut cum s� �ncepi. 113 00:11:25,160 --> 00:11:28,500 Mam�. Ne e foame. 114 00:11:52,400 --> 00:11:54,990 �mi pare r�u pentru ce-am spus mai devreme. 115 00:11:58,600 --> 00:12:01,600 G�se�ti tu ceva. Mereu te descurci. 116 00:12:06,340 --> 00:12:09,400 Dac� am discuta am�ndoi, poate �i-ar veni ni�te idei. 117 00:12:10,010 --> 00:12:12,800 �mi po�i spune mai multe despre proiectul acesta. 118 00:12:12,955 --> 00:12:16,500 �tiu doar c� este vorba de o campanie pentru o firm� de asigur�ri. 119 00:12:19,370 --> 00:12:22,400 Stai acas� s�pt�m�na asta �i g�nde�te-te la ceva. 120 00:12:22,500 --> 00:12:24,900 Ai nevoie de un loc lini�tit. F�r� stres. 121 00:12:25,000 --> 00:12:27,000 Secretara ��i poate prelua apelurile. 122 00:12:29,990 --> 00:12:33,400 Azi am v�zut un documentar despre p�uni. 123 00:12:35,390 --> 00:12:39,190 �tiai c� penele din coada p�unului au peste doi metri? 124 00:12:39,299 --> 00:12:41,300 Z�u? Nu mai spune. 125 00:12:42,330 --> 00:12:45,700 Masculul �i r�sfir� coada pentru femele ca s� se poat� �mperechea. 126 00:12:47,430 --> 00:12:49,900 �n casa asta, �i spunem "futai". 127 00:12:52,560 --> 00:12:56,590 - A�a spunem? - Unde ai auzit a�a ceva? 128 00:12:57,080 --> 00:13:01,220 M� bucur c� r�m�i acas� �i o s� po�i repara tapetul din camera noastr�. 129 00:13:01,530 --> 00:13:04,800 - Poftim? - A c�zut tot. 130 00:15:33,760 --> 00:15:34,800 Frank? 131 00:15:35,700 --> 00:15:39,000 - Te-ai lovit? - M-ai speriat! 132 00:15:39,400 --> 00:15:44,000 - Ce f�ceai aici? - Am auzit ni�te zgomote �n perete. 133 00:15:44,226 --> 00:15:47,100 - Credeam c� e un �obolan. - �n perete? 134 00:15:47,260 --> 00:15:48,600 Da, �n �evi. 135 00:15:48,700 --> 00:15:52,740 Am citit despre o femeie care a v�zut un �obolan at�t de mare ie�ind din veceul ei. 136 00:15:52,920 --> 00:15:55,500 M� �ndoiesc c� avem �obolani �n �evi. 137 00:15:55,620 --> 00:15:59,100 Hai �n pat, m�ine vei g�ndi altfel. 138 00:16:50,440 --> 00:16:53,600 Tapetul ar trebui s� r�m�n� lipit acum, am folosit o cantitate dubl� de adeziv. 139 00:16:55,300 --> 00:16:57,000 Asta e bine. 140 00:16:58,550 --> 00:17:01,200 Nu g�sesc idei noi. 141 00:17:02,275 --> 00:17:05,100 Nu m� pot g�ndi la nimic. 142 00:17:07,675 --> 00:17:11,000 Avem nevoie de contractul �sta. Viitorul nostru depinde de el. 143 00:17:11,166 --> 00:17:13,720 Trebuia s� te fi g�ndit la asta �nainte. 144 00:17:14,665 --> 00:17:16,500 Termin�. 145 00:17:17,235 --> 00:17:19,100 �i tu ai vrut s� ne mut�m aici. 146 00:17:19,200 --> 00:17:22,500 Dar am spus c� trebuia s� mai a�tept�m pu�in. 147 00:17:22,620 --> 00:17:26,000 Iar �ncepem. Dintr-o dat�, e numai vina mea. 148 00:17:26,700 --> 00:17:28,400 N-ai avut nimic de obiectat c�nd f�ceam planurile. 149 00:17:28,500 --> 00:17:30,120 A fost o gre�eal�. 150 00:17:30,220 --> 00:17:33,500 Ar fi trebuit s� m� �mpotrivesc, dar eu n-am niciun cuv�nt de spus. 151 00:17:33,750 --> 00:17:36,980 Vorbe�ti prostii. 152 00:17:37,120 --> 00:17:40,000 D�-i drumul, ai gur�. Spune tot ce dore�ti. 153 00:17:40,380 --> 00:17:44,200 - Degeaba, dac� tu nu ascul�i. - Bine, sunt un nenorocit. 154 00:17:44,350 --> 00:17:46,350 Nu e�ti... 155 00:17:48,870 --> 00:17:51,900 Dar c�teodat� te g�nde�ti doar la tine. 156 00:17:52,030 --> 00:17:56,100 Mereu e vorba doar de casa ta, ma�ina ta, slujba ta, ideile tale... 157 00:17:56,320 --> 00:17:57,700 Mai sunt �i al�ii pe aici. 158 00:17:57,750 --> 00:18:01,000 Pentru tine �i pentru copii fac toate astea. 159 00:18:03,250 --> 00:18:07,550 - Nu �n�elegi. - �nseamn� c� sunt prea prost. 160 00:18:07,777 --> 00:18:09,425 Mereu e vina mea. 161 00:18:09,525 --> 00:18:12,000 Am �ncercat s� vorbim �i am ajuns s� ne cert�m. 162 00:18:12,345 --> 00:18:16,000 Mul�umesc pentru ajutor. Mul�umesc foarte mult! 163 00:18:57,630 --> 00:18:59,000 Sara? 164 00:19:07,275 --> 00:19:09,300 Ce dracu'? 165 00:19:11,175 --> 00:19:15,000 - Ce s-a �nt�mplat aici? - Ai �ncercat adezivul? 166 00:19:15,180 --> 00:19:16,600 Foarte amuzant. 167 00:19:18,730 --> 00:19:23,220 Miroase a ceva metalic... sau electric. 168 00:19:23,430 --> 00:19:27,060 - De unde vine? - Poate ai pus prea mult adeziv. 169 00:19:27,200 --> 00:19:30,400 - �tiu ce fac. - P�i, atunci... 170 00:19:30,700 --> 00:19:33,500 Las�-m� s�-mi fac treaba iar tu �ntoarce-te la ce f�ceai. 171 00:19:33,600 --> 00:19:35,900 Las�-m� �n pace. Voi lipi iar tapetul �sta nenorocit! 172 00:19:36,000 --> 00:19:38,500 Atunci de ce m-ai chemat? 173 00:19:40,280 --> 00:19:42,000 Tapet nenorocit! 174 00:22:52,960 --> 00:22:54,080 Frank? 175 00:22:54,126 --> 00:22:55,800 - Scuze. - De ce-ai aprins lumina? 176 00:22:55,900 --> 00:22:57,800 Nu-i nimic. 177 00:22:59,480 --> 00:23:03,000 - Vrei o �igar�? - Nu. 178 00:23:03,100 --> 00:23:08,400 - Fumezi aici? - Vrei ceva de b�ut? 179 00:23:09,300 --> 00:23:13,000 - �ncerc s� dorm. - Da, scuze. 180 00:24:53,600 --> 00:24:55,600 Ce faci? 181 00:24:56,040 --> 00:25:00,440 Grozav, Frank. Ai v�rsat toat� berea pe mine. 182 00:25:00,870 --> 00:25:02,940 Se �nt�mpl� ceva ciudat. 183 00:25:03,000 --> 00:25:06,900 Ai dreptate. Se nume�te Frank. 184 00:25:08,000 --> 00:25:09,800 Stinge lumina. 185 00:25:10,700 --> 00:25:14,700 - Dar de fiecare dat� c�nd trec... - Frank, �ncerc s� adorm. 186 00:25:14,900 --> 00:25:17,000 Stinge veioza. 187 00:25:31,710 --> 00:25:33,100 Sara? 188 00:25:35,190 --> 00:25:37,400 Poate casa e b�ntuit�. 189 00:25:39,590 --> 00:25:41,500 Culc�-te. 190 00:26:52,240 --> 00:26:56,700 - Treci pe locul t�u, Peter. - Vreau s� stau �n spatele tatei. 191 00:27:08,090 --> 00:27:10,500 - Ai grij�! - Ce crezi c� faci? 192 00:27:10,730 --> 00:27:13,500 - Ce? - De ce ai aruncat coresponden�a pe jos? 193 00:27:14,940 --> 00:27:16,770 Nu ai cutie po�tal�! 194 00:27:16,870 --> 00:27:20,050 Nu trebuie s-o arunci pe jos din cauza asta, idiotule! 195 00:27:20,320 --> 00:27:24,822 Nu ai cutie po�tal�! Vrei s� prime�ti coresponden�a la pat? 196 00:27:24,953 --> 00:27:26,100 Cump�r�-�i o cutie po�tal�. 197 00:27:26,200 --> 00:27:28,982 Cine e at�t de prost �nc�t s� lucreze la oficiul po�tal?! 198 00:27:29,082 --> 00:27:34,000 O s�-mi iau o cutie po�tal�. Dar p�n� atunci, nu le mai arunca pe jos! 199 00:27:34,050 --> 00:27:35,200 S� zicem c�... 200 00:27:35,300 --> 00:27:38,500 Ar trebui s�-mi fi recunosc�tor c� ��i aduc coresponden�a p�n� aici. 201 00:27:38,999 --> 00:27:43,000 S� presupunem c� plou�. Ei? 202 00:27:44,200 --> 00:27:45,600 Atunci ��i aduc coresponden�a la u��. 203 00:27:45,700 --> 00:27:47,900 Bravo, �n sf�r�it ai �n�eles. 204 00:27:48,000 --> 00:27:51,900 F� la fel �i c�nd e vreme frumoas�, p�n� voi cump�ra nenorocita de cutie po�tal�. 205 00:28:02,500 --> 00:28:03,700 Dobitocul. 206 00:28:28,041 --> 00:28:31,008 - Peter? - O vreau pe asta. 207 00:28:31,009 --> 00:28:34,699 - Nu, nu... nu lu�m juc�rii azi. - Te rog, tat�. 208 00:28:34,834 --> 00:28:38,237 Am zis nu. Nu ne permitem, pune-o la loc. 209 00:28:38,800 --> 00:28:40,937 Dar o vreau! 210 00:28:44,320 --> 00:28:46,661 Am zis c� nu o lu�m. Poate alt�dat�. 211 00:28:47,325 --> 00:28:50,805 Mereu zici a�a. 212 00:28:53,639 --> 00:28:56,770 - Bine, o lu�m. - Mul�umesc, tat�! 213 00:28:58,909 --> 00:29:04,027 Cost� prea mult, va trebui s-o pui la loc. 214 00:29:04,511 --> 00:29:09,638 - Dar ai zis c� o pot lua. - E prea scump�. 215 00:29:10,926 --> 00:29:12,121 Haide. 216 00:29:17,291 --> 00:29:20,994 - Bine, lu�m ma�ina. - Acum n-o mai vreau. 217 00:29:23,996 --> 00:29:27,050 Nu �ncepe. Am zis c�-�i cump�r ma�ina. 218 00:29:31,344 --> 00:29:34,311 Trebuie s� cumperi �i o revist� pentru mama. 219 00:29:36,339 --> 00:29:38,365 A�tepta�i-m� aici. 220 00:29:49,600 --> 00:29:51,400 Pardon. 221 00:30:02,250 --> 00:30:03,750 Mul�umesc. 222 00:30:05,659 --> 00:30:07,850 Nu uita�i s� pl�ti�i cutia �nceput�. 223 00:30:14,300 --> 00:30:16,336 Interviu cu un v�n�tor de fantome. 224 00:30:24,000 --> 00:30:27,000 - Frank? - Da. 225 00:30:27,300 --> 00:30:29,500 Vino pu�in. 226 00:30:35,860 --> 00:30:38,300 - Ce e? - De ce ai cump�rat at�t de mult lapte? 227 00:30:38,500 --> 00:30:42,800 - M-am g�ndit c� e bine s� avem de ajuns. - Jum�tate se va strica �nainte s�-l bem. 228 00:30:43,000 --> 00:30:46,700 �mi pare r�u! Va trebui s�-l beau eu pe tot. 229 00:30:47,950 --> 00:30:51,950 - Ai cump�rat cutie po�tal�? - La dracu' �tiam c� am uitat ceva. 230 00:30:54,290 --> 00:30:57,010 Dar ai putut s�-i cumperi o juc�rie lui Peter. 231 00:30:57,110 --> 00:31:00,000 A trebuit, era gata s� fac� o scen� �n mijlocul magazinului. 232 00:31:00,200 --> 00:31:03,700 Am c�zut de acord s� nu ne abatem de la reguli c�nd face figuri. 233 00:31:04,400 --> 00:31:06,000 A�a e... 234 00:31:09,250 --> 00:31:13,400 - Apropo... ai ni�te umera�e de s�rm�? - Da. 235 00:31:13,659 --> 00:31:17,200 - Pentru ce? - Doar �ntrebam. 236 00:31:44,600 --> 00:31:47,600 Ce faci aici, tata? Ce-i asta? 237 00:31:49,940 --> 00:31:52,800 - Ce pare a fi? - Un b�tr�n. 238 00:31:53,000 --> 00:31:55,150 Mda, cred c� arat� ca un mo�. 239 00:31:55,250 --> 00:31:58,240 Tat�l meu �mi f�cea astfel de juc�rii c�nd eram copil. 240 00:31:58,340 --> 00:32:00,000 Bunicul? Dar e mort! 241 00:32:00,100 --> 00:32:03,900 - Cine era? - Tat�l meu. 242 00:32:04,360 --> 00:32:08,500 - Tu nu l-ai cunoscut. - Eu l-am v�zut... avea p�rul alb. 243 00:32:08,680 --> 00:32:14,250 Nu-l avea a�a c�nd eram eu copil. Arat� ca mine, pe atunci. 244 00:32:16,970 --> 00:32:22,370 S� nu mai vorbim despre asta. Uite un cadou de la tat�l t�u. 245 00:32:22,840 --> 00:32:25,850 �l po�i �nv��a pe b�tr�n cum s� conduc� ma�ina ta. 246 00:32:27,250 --> 00:32:31,500 - Mul�umesc, tat�. - Pot s� m� uit �i eu, tat�? 247 00:32:47,460 --> 00:32:50,460 Lotta, hai s� m� aju�i cu masa. 248 00:32:55,040 --> 00:32:56,800 Du-te s-o aju�i pe mama. 249 00:34:20,384 --> 00:34:22,000 Sara! 250 00:34:24,684 --> 00:34:28,800 - Ce s-a �nt�mplat? - Sara, vino repede! 251 00:34:28,100 --> 00:34:29,800 Ce este? 252 00:34:31,680 --> 00:34:34,000 Ce s-a �nt�mplat? 253 00:34:39,530 --> 00:34:42,270 - De ce nu-mi spui? - Uite! Ce-s alea? 254 00:34:42,500 --> 00:34:44,000 Ce anume? 255 00:34:50,010 --> 00:34:52,700 �i-ai pierdut min�ile? 256 00:34:53,010 --> 00:34:55,000 Au disp�rut. 257 00:34:55,220 --> 00:34:58,100 - Ce? - Urmele de pa�i. 258 00:34:58,470 --> 00:35:02,100 - Erau urme de pa�i peste tot! - Frank, calmeaz�-te. 259 00:35:02,500 --> 00:35:05,000 A fost ceva aici! Nu-mi spune s� m� calmez! 260 00:35:05,360 --> 00:35:08,560 Am v�zut clar! Ceva a l�sat urme �n pod! 261 00:35:13,820 --> 00:35:15,800 Frank, haide. 262 00:35:17,780 --> 00:35:19,460 A�teapt� pu�in! 263 00:35:20,155 --> 00:35:22,400 - Nu �n fa�a copiilor. - De ce nu m� crezi? 264 00:35:22,644 --> 00:35:24,500 Haide�i, nu s-a �nt�mplat nimic. 265 00:35:25,545 --> 00:35:29,300 - De ce s-a sup�rat tata? - Nu-i nimic, haide�i la mas�. 266 00:35:35,540 --> 00:35:36,760 - Tu nu vii? - Mai t�rziu. 267 00:35:36,780 --> 00:35:39,443 - Cina e preg�tit�, Frank. - Nu mi-e foame. 268 00:36:16,800 --> 00:36:21,000 - Revista Occult. - Da... vreau s� vorbesc cu... 269 00:36:21,100 --> 00:36:23,000 Allan Svensson. 270 00:36:23,330 --> 00:36:27,000 �n leg�tur� cu un articol pe care l-a scris. Mul�umesc. 271 00:36:32,920 --> 00:36:35,180 - Allan Svensson. - Salut... 272 00:36:35,280 --> 00:36:38,000 M� numesc Frank Eriksson. 273 00:36:41,400 --> 00:36:46,500 Am citit articolul t�u despre umera�e �i despre dezv�luirea spiritelor. 274 00:36:48,200 --> 00:36:50,200 - Articolul �la. - Ai timp s� vorbim pu�in? 275 00:36:50,300 --> 00:36:51,990 Nu prea pot acum. 276 00:36:52,090 --> 00:36:54,000 Ce e cu articolul? �i-a pl�cut? 277 00:36:54,100 --> 00:36:56,400 Da, e foarte bun. 278 00:36:56,500 --> 00:36:58,100 De fapt, sun pentru c�... 279 00:36:58,200 --> 00:37:02,310 �tiu c� sun� ridicol, dar m-am mutat �mpreun� cu familia 280 00:37:02,410 --> 00:37:05,370 �ntr-o cas� nou� �i au �nceput s� se �nt�mple lucruri ciudate. 281 00:37:05,470 --> 00:37:07,150 Z�u? Despre ce e vorba? 282 00:37:07,250 --> 00:37:10,370 De exemplu, tapetul nu r�m�ne lipit pe pere�i. 283 00:37:10,470 --> 00:37:13,560 Pe bune? L-ai lipit cum trebuie? 284 00:37:13,670 --> 00:37:17,700 Da, �i �n afar� de asta, se �nt�mpl� �i alte lucruri stranii. 285 00:37:17,800 --> 00:37:20,120 Ascult�, Frank... Poate ar fi bine s� trec pe la voi? 286 00:37:23,080 --> 00:37:25,630 - S� vii aici? - E vreo problem�? 287 00:37:26,000 --> 00:37:28,520 Nu, nu cred... Ne vedem m�ine. 288 00:37:55,966 --> 00:37:57,200 Frank? 289 00:38:01,432 --> 00:38:03,820 Totul pare s� mearg� prost. 290 00:38:08,320 --> 00:38:11,000 Dar tu m� �ngrijorezi cel mai mult. 291 00:38:12,850 --> 00:38:14,000 Eu? 292 00:38:15,440 --> 00:38:17,200 Niciodat� nu te-am v�zut a�a. 293 00:38:18,420 --> 00:38:22,000 Nu-i de mirare, av�nd �n vedere ce se �nt�mpl� noaptea pe aici. 294 00:38:22,200 --> 00:38:24,900 De unde a ap�rut obsesia asta? 295 00:38:26,430 --> 00:38:28,870 - De parc� am uitat... - Ce vrei s� spui? 296 00:38:28,970 --> 00:38:31,100 - N-am uitat nimic. - Calmeaz�-te. 297 00:38:32,290 --> 00:38:34,600 Sunt calm. Dar se �nt�mpl� ni�te lucruri... 298 00:38:34,840 --> 00:38:38,000 Frank, te extenuezi degeaba. 299 00:38:43,490 --> 00:38:45,300 Cunosc acest sentiment. 300 00:38:45,400 --> 00:38:48,700 Totul �n jur devine un haos �i nu te po�i concentra. 301 00:38:55,300 --> 00:38:57,000 Ascult�... 302 00:38:57,200 --> 00:39:01,650 M-am g�ndit s� mergem m�ine cu copiii �ntr-o lung� plimbare prin p�dure, 303 00:39:01,750 --> 00:39:04,750 s� vorbim despre situa�ia asta �i s� l�murim lucrurile. 304 00:39:05,874 --> 00:39:09,000 Cred c� ne-ar prinde bine. Ar fi ca un nou �nceput. 305 00:39:12,530 --> 00:39:14,530 Ce zici? 306 00:39:16,150 --> 00:39:19,190 Apoi va trebui s�-mi promi�i c� vei �nceta s� vorbe�ti 307 00:39:19,290 --> 00:39:23,000 despre zgomote ciudate �i lucruri stranii. 308 00:39:30,820 --> 00:39:34,500 Acum culc�-te, pentru c� m�ine diminea�� s� fii plin de energie. 309 00:41:58,190 --> 00:42:00,100 Eu sunt... 310 00:42:00,460 --> 00:42:02,200 Po�ta�ul. 311 00:42:15,590 --> 00:42:18,100 Asta nu-mi place... 312 00:42:52,890 --> 00:42:57,000 Salut. Mi s-a p�rut c� aud pe cineva. 313 00:42:58,320 --> 00:43:00,100 N-am mai avut r�bdare. 314 00:43:00,420 --> 00:43:06,000 - I-ai localizat? - Nu sunt aici. 315 00:43:06,368 --> 00:43:11,300 - Dar unde sunt? - De unde s� �tiu eu? 316 00:43:11,790 --> 00:43:15,800 - Au disp�rut? - Nu �tiu unde sunt. 317 00:43:16,100 --> 00:43:17,900 Crezi c� stau s�-i urm�resc? 318 00:43:18,000 --> 00:43:20,780 Nu-mi pas� ce fac. De cele mai multe ori se ceart�. 319 00:43:22,240 --> 00:43:26,000 Poftim? Se ceart�? 320 00:43:26,354 --> 00:43:28,500 Da... �n leg�tur� cu cutia po�tal�. 321 00:43:29,930 --> 00:43:31,900 Cutia po�tal�? 322 00:43:33,070 --> 00:43:35,170 Acolo s-au mutat? 323 00:43:37,600 --> 00:43:41,000 �mi scap� ceva? �nc� nu �i-au cump�rat cutie po�tal�. 324 00:43:41,140 --> 00:43:44,437 Dar ieri, unul dintre ei, s-a apucat s� urle la mine ca un apucat. 325 00:43:44,980 --> 00:43:48,500 Ce vorbe�ti? �i vezi c�nd se mi�c�? 326 00:43:48,700 --> 00:43:52,360 Hoin�resc prin zon�? 327 00:43:58,030 --> 00:44:02,700 - Trebuie s� plec. - Nu, nu trebuie s� fugi. 328 00:44:04,090 --> 00:44:07,850 Trebuie s� l�murim treaba asta. Ai zis c� se mi�c�. 329 00:44:07,970 --> 00:44:10,500 Sunt sigur c� se vor �ntoarce. 330 00:44:10,680 --> 00:44:14,570 Nu putem l�sa s� ne scape �ansa asta. �n ma�in� am echipamentul cu care �i vom prinde. 331 00:44:15,600 --> 00:44:17,900 Dup� ce-i captur�m, �i vom examina. Le fac �i ni�te poze. 332 00:44:18,000 --> 00:44:21,500 Apoi, �i vom zgudui pu�in cu o und� de electricitate. 333 00:44:24,930 --> 00:44:26,300 Glume�ti? 334 00:44:26,800 --> 00:44:29,340 Nu... nu glumesc. 335 00:44:29,570 --> 00:44:32,500 Toat� lumea crede c� e ceva de glum�. Nu �n�eleg de ce! 336 00:44:33,340 --> 00:44:37,480 - Nu pot s� �n�eleg. - E foarte simplu. 337 00:44:37,800 --> 00:44:41,000 Trebuie s�-i prindem, �nainte ca ei s� vin� dup� noi. 338 00:44:42,800 --> 00:44:47,300 Cine �tie? Poate c� ne ascult� chiar acum. 339 00:44:48,420 --> 00:44:51,500 Ia stai. Despre ce dracu' vorbim? 340 00:44:52,600 --> 00:44:55,600 Despre locurile b�ntuite din casa ta. 341 00:45:02,700 --> 00:45:06,500 Hei! E un tip ciudat �n cas�! 342 00:45:06,960 --> 00:45:08,960 Cred ca e nebun. 343 00:45:17,805 --> 00:45:20,251 - Salut. - Cine e�ti? 344 00:45:20,820 --> 00:45:22,140 Allan. 345 00:45:23,980 --> 00:45:26,520 De la revista Occult. 346 00:45:28,020 --> 00:45:32,020 A, da. Am vorbit la telefon. 347 00:45:32,200 --> 00:45:34,075 - Eu sunt Frank. - Salut. 348 00:45:34,175 --> 00:45:35,475 Deci, ai venit. 349 00:45:35,575 --> 00:45:38,435 Nu, doar spiritul meu. Eu sunt �nc� acas�, �n pat. 350 00:45:42,385 --> 00:45:44,700 M� bucur c� a�i l�murit situa�ia. 351 00:45:44,840 --> 00:45:47,180 V�d c� �nc� nu �i-ai luat cutie po�tal�. 352 00:45:47,280 --> 00:45:50,300 E cam �nnorat afar�, a�a c� �i-am l�sat coresponden�a pe mas�. 353 00:45:54,200 --> 00:45:59,000 O zi pl�cut�... dac� e posibil. 354 00:46:07,500 --> 00:46:10,500 Hai s� vedem ce e cu tapetul �la. 355 00:46:11,730 --> 00:46:13,100 Sigur. 356 00:46:14,360 --> 00:46:16,400 Ea e so�ia mea, Sara. 357 00:46:16,500 --> 00:46:18,800 - Bun�... Allan. - Sara. 358 00:46:20,620 --> 00:46:24,160 A� putea s� aduc �i echipamentul. L-am l�sat afar�. 359 00:46:24,420 --> 00:46:27,390 - �mi dai o m�n� de ajutor? - Sigur. 360 00:46:27,500 --> 00:46:29,475 Frank, ai angajat un zugrav? 361 00:46:29,675 --> 00:46:33,600 - Cum �l vom pl�ti? - Stai pu�in, nu e zugrav... 362 00:46:45,933 --> 00:46:47,600 - Po�i duce tu asta? - Sigur. 363 00:46:47,700 --> 00:46:50,100 - Unde e camera respectiv�? - Sus. 364 00:47:00,050 --> 00:47:03,000 V�d c� iei ceva bagaje c�nd c�l�tore�ti. 365 00:47:33,838 --> 00:47:36,000 A�a, s� vedem... 366 00:48:26,422 --> 00:48:28,700 Pentru ce sunt aparatele astea? 367 00:48:30,270 --> 00:48:33,000 Astea, prieteni, �nregistreaz� energia. 368 00:48:34,600 --> 00:48:36,000 Energia? 369 00:48:37,740 --> 00:48:38,900 Via�a. 370 00:48:50,170 --> 00:48:51,800 Frank, vino pu�in. 371 00:48:52,400 --> 00:48:55,000 - Ce este? - Cine e omul �sta? 372 00:48:57,540 --> 00:49:00,675 - E amuzant, el s-a oferit s� vin�. - Cine e? 373 00:49:00,775 --> 00:49:04,500 - E un fel de cercet�tor. - �n ce domeniu? 374 00:49:05,210 --> 00:49:09,000 - Al spiritelor. - Totul e preg�tit. 375 00:49:09,370 --> 00:49:12,370 Acum va trebui doar s� a�tept�m �i s� vedem dac� detect�m ceva. 376 00:49:15,155 --> 00:49:19,200 E foarte important s� nu sta�i �n camer� pentru a nu declan�a aparatele. 377 00:49:21,670 --> 00:49:23,000 Haide�i, copii. 378 00:49:31,340 --> 00:49:34,340 Unde �mi pun geanta cu schimburile pentru noapte? 379 00:49:36,740 --> 00:49:38,300 Crezi c� va dura at�t de mult? 380 00:49:38,400 --> 00:49:41,970 Dac� vrem �nregistr�ri exacte, va dura. 381 00:49:44,000 --> 00:49:47,000 P�i s� vedem... unde vor sta copiii? 382 00:49:47,230 --> 00:49:50,000 Unde vei dormi tu. 383 00:51:28,440 --> 00:51:36,000 Majoritatea oamenilor nu realizeaz� c�t de pu�in �tim despre fantome �i supranatural. 384 00:51:36,240 --> 00:51:41,000 Cei mai mul�i afl� despre lucrurile astea numai dup� moarte. 385 00:51:47,100 --> 00:51:51,400 - Tu te-ai confruntat cu astfel de fenomene? - De c�teva ori. 386 00:51:53,810 --> 00:51:58,310 Dar un prieten de-al meu a avut parte de-o experien�� nepl�cut�. 387 00:52:01,070 --> 00:52:02,900 Ce s-a �nt�mplat? 388 00:52:04,500 --> 00:52:06,300 Demoni. 389 00:52:08,300 --> 00:52:10,000 Demoni? 390 00:52:12,000 --> 00:52:18,800 A decis s� petreac� o sear� �ntr-o veche cas� b�ntuit� 391 00:52:20,060 --> 00:52:24,360 Familia care locuia acolo disp�ruse �n mod misterios. 392 00:52:24,600 --> 00:52:30,000 Dar casa r�m�sese la fel, de parc� era �nc� locuit�. 393 00:52:30,400 --> 00:52:36,100 �n noaptea �n care au disp�rut s-a auzit un urlet oribil. 394 00:52:36,800 --> 00:52:38,900 Venea dinspre cas�. 395 00:52:39,660 --> 00:52:45,100 A�a c� prietenul meu a stat �n�untru noaptea, doar cu o lum�nare aprins�. 396 00:52:45,930 --> 00:52:53,020 Dar brusc, un v�nt straniu a suflat �n �nc�pere �i lum�narea s-a stins. 397 00:52:54,530 --> 00:52:58,000 A �ncercat s-o g�seasc� pe �ntuneric, dar disp�ruse. 398 00:52:59,540 --> 00:53:04,500 Dintr-o dat� a auzit un sunet... venind de undeva din interiorul casei. 399 00:53:06,500 --> 00:53:12,750 Era un sunet dur, puternic. Se apropia de camera �n care se afla el. 400 00:53:13,030 --> 00:53:20,700 S-a �ntors spre u��... �i a v�zut cum aceasta �ncepe... 401 00:53:22,000 --> 00:53:23,999 ...s� se deschid� �ncet. 402 00:53:31,600 --> 00:53:36,000 - Ce-a fost asta? - Nu �tiu. 403 00:55:15,520 --> 00:55:18,000 Echipamentele au fost declan�ate. 404 00:55:26,280 --> 00:55:28,000 Dar ce le-a activat? 405 00:55:31,600 --> 00:55:33,800 Ce dracu' putea s� le declan�eze? 406 00:55:35,300 --> 00:55:38,000 Asta vom �ncerca s� afl�m. 407 00:55:39,800 --> 00:55:41,200 Ce e asta? 408 00:57:17,680 --> 00:57:19,000 Ce e acolo? 409 00:57:19,620 --> 00:57:21,700 - Unde? - �n spatele u�ii. 410 00:57:24,035 --> 00:57:26,100 Nu �tiu, e �ncuiat�. 411 00:58:39,873 --> 00:58:41,933 Stai! De ce fugi? 412 00:58:42,183 --> 00:58:46,458 - Chestia asta a luat-o razna! - Am ap�sat alt buton, din gre�eal�. 413 00:58:46,662 --> 00:58:49,660 - Tu de ce ai fugit? - M-am luat dup� tine! 414 00:58:51,172 --> 00:58:53,400 Oricum, aparatul �sta nu ne va fi de mare folos. 415 00:58:55,400 --> 00:58:57,800 M� intereseaz� ce se afl� �n spatele acelei u�i. 416 00:58:57,900 --> 00:58:59,600 Ai cheia? 417 00:58:59,700 --> 00:59:01,700 - Mai bine o l�s�m balt�! - Nici g�nd! 418 00:59:01,800 --> 00:59:05,000 Nu putem s� spargem �ncuietoarea? Vom arunca doar o privire! 419 00:59:05,400 --> 00:59:09,000 Haide, e casa ta! Ar trebui s� �tii ce se afl� acolo. 420 00:59:09,500 --> 00:59:12,700 - Aduc ni�te scule! - A�teapt�! 421 01:00:01,220 --> 01:00:04,500 - Te deranjeaz� dac� sparg u�a? - Nu, d�-i drumul... 422 01:00:22,087 --> 01:00:24,090 Am nevoie de lumin� aici! 423 01:00:28,520 --> 01:00:30,650 Mai �ncet, �mi treze�ti toat� familia! 424 01:00:30,840 --> 01:00:33,570 Dac� nu s-au trezit mai devreme nu o vor face nici acum. 425 01:02:47,200 --> 01:02:48,800 Vino aici. 426 01:02:58,080 --> 01:03:00,500 Uite. 16 Noiembrie. 427 01:03:01,080 --> 01:03:04,500 Cercet�rile mele �n leg�tur� cu originile fo�tilor proprietari 428 01:03:04,600 --> 01:03:07,000 nu au dat niciun rezultat 429 01:03:07,160 --> 01:03:13,100 dar manifest�rile pe care le-am observat �n ultimele zile mi-au �nt�rit convingerile. 430 01:03:16,880 --> 01:03:21,400 17 Noiembrie. �tiu c� nu sunt singur. 431 01:03:21,630 --> 01:03:24,500 Mai este ceva �n cas�. Ceva malefic. 432 01:03:27,700 --> 01:03:31,000 18 Noiembrie. Vizitatorii vin spre mine. 433 01:03:31,370 --> 01:03:34,000 �i aud cum urc�. 434 01:03:51,366 --> 01:03:53,500 Stai! Nu te panica! 435 01:04:02,669 --> 01:04:06,530 Trebuie s� ie�im de aici! S�-i trezim pe ceilal�i �i s� plec�m! 436 01:04:06,700 --> 01:04:08,500 Nu. Stai! 437 01:04:08,600 --> 01:04:11,500 Cum s� stau? E vorba de familia mea! 438 01:04:11,620 --> 01:04:15,520 - Nici nu �tim despre ce e vorba! - Eu �tiu �i vreau s� plec! 439 01:04:15,620 --> 01:04:18,350 Calmeaz�-te! Ce o s� le spui? 440 01:04:18,450 --> 01:04:22,600 - D�-mi timp s� studiez fenomenul. - Ce ai de g�nd s� faci? 441 01:04:22,900 --> 01:04:25,700 Te duci sus �i strigi: sunt Allan! Iar demonii se vor ascunde? 442 01:04:25,800 --> 01:04:28,740 - Nu �tim dac� sunt demoni. - Eu sunt foarte sigur. 443 01:04:28,840 --> 01:04:32,070 - Ce altceva ar putea fi? Eu plec! - Stai! 444 01:04:32,240 --> 01:04:34,070 Putem ob�ine o dovad�. 445 01:04:34,170 --> 01:04:36,500 Dac� m� aju�i, vom termina foarte repede! Haide! 446 01:04:36,600 --> 01:04:38,000 Cu ce s� te ajut? 447 01:04:44,880 --> 01:04:49,000 - Ce mai pui la cale? - Ajut�-m� cu asta. 448 01:04:49,430 --> 01:04:50,800 - Ce este? - Apuc� de m�ner. 449 01:04:50,900 --> 01:04:53,200 Ce este chestia asta? 450 01:04:54,246 --> 01:04:55,753 Ce e �n�untru? 451 01:04:57,494 --> 01:05:00,054 O s� vezi, nu mai fii at�t de curios! 452 01:05:02,900 --> 01:05:05,560 E un aparat sofisticat. 453 01:05:05,700 --> 01:05:09,000 �nregistreaz� fluctua�iile de energie, ca �i celelalte. 454 01:05:10,020 --> 01:05:13,000 Dar acesta poate s� �i emit� un flux energetic foarte puternic. 455 01:05:13,100 --> 01:05:15,200 - �nchide cutia. - Energie puternic�? 456 01:05:15,400 --> 01:05:19,500 Da, spiritele �i locurile b�ntuite asimileaz� energie 457 01:05:19,600 --> 01:05:23,300 �i dac� le vom aplica un �oc de mare intensitate vor disp�rea. 458 01:05:24,180 --> 01:05:25,840 Adu-mi cablul din ma�in�. 459 01:05:25,940 --> 01:05:28,500 - Cablul? - Trebuie s� �mp�m�nt�m firele astea. 460 01:05:28,700 --> 01:05:30,600 Mai repede. 461 01:06:08,400 --> 01:06:10,400 Aparatul �sta va rezolva totul. 462 01:06:10,730 --> 01:06:14,800 Activ�m generatorul �i a�teptam s� creasc� tensiunea. 463 01:06:14,950 --> 01:06:18,400 Vom stimula orice form� de energie aflat� prin preajm�. 464 01:06:18,650 --> 01:06:21,700 Apoi, a�tept�m s� vedem ce va ap�rea. 465 01:06:22,125 --> 01:06:24,125 Atunci, voi ap�sa acest buton... 466 01:06:25,695 --> 01:06:28,695 ...�i la dracu' cu ele! 467 01:06:29,060 --> 01:06:30,900 Fii atent! 468 01:06:33,060 --> 01:06:35,400 Chestia aia pare periculoas�. E�ti sigur c� �tii ce faci? 469 01:06:35,630 --> 01:06:37,900 Bine�n�eles... l-am construit chiar eu! 470 01:06:57,120 --> 01:06:59,000 Se �nt�mpl� ceva. 471 01:07:30,150 --> 01:07:31,200 Ce dracu'! 472 01:07:46,560 --> 01:07:48,200 Deconecteaz�-l! 473 01:07:57,730 --> 01:08:00,730 Ar trebui s�-�i faci un control la cap! 474 01:08:03,650 --> 01:08:06,650 Am uitat �mp�m�ntarea la ma�in�! 475 01:08:07,240 --> 01:08:09,200 �ntoarce-te! 476 01:08:10,730 --> 01:08:12,000 Allan! 477 01:08:19,110 --> 01:08:24,300 - Opre�te-te! - N-ai de ce s�-�i faci griji. 478 01:08:46,360 --> 01:08:48,000 Allan! 479 01:10:30,540 --> 01:10:32,000 Deci... 480 01:10:34,500 --> 01:10:41,100 Voi scrie �n raport c� domnul Svensson a fost ucis de c�tre fantome. 481 01:10:41,230 --> 01:10:43,000 Demoni. 482 01:10:52,480 --> 01:10:56,800 Asta e tot... deocamdat�. 483 01:10:59,210 --> 01:11:03,300 Vom lua leg�tura cu dumneavoastr� imediat ce va fi gata raportul legistului. 484 01:11:08,370 --> 01:11:12,000 Echipamentul domnului Svensson... 485 01:11:12,950 --> 01:11:14,500 ... a fost �nc�rcat �n ma�ina lui. 486 01:11:16,320 --> 01:11:21,100 Aceasta e �ncuiat�. Vom reveni noi s-o lu�m. 487 01:11:21,730 --> 01:11:26,700 A fost sigilat� �i m� a�tept s� r�m�n� a�a p�n� ce va fi ridicat�. 488 01:11:43,500 --> 01:11:45,000 Sara, ascult�... 489 01:11:45,300 --> 01:11:48,900 Asta e cea mai nebuneasc� situa�ie din via�a mea. 490 01:11:49,000 --> 01:11:52,040 Nu �n�eleg de ce l-ai chemat pe omul acela aici. 491 01:11:52,160 --> 01:11:53,316 La dracu'. 492 01:11:53,416 --> 01:11:55,300 N-ai de g�nd s� termini odat� cu �njur�turile? 493 01:11:55,426 --> 01:11:58,800 Nu l-am adus eu aici, el a vrut s� vin�. 494 01:11:58,950 --> 01:12:01,950 Z�u? El te-a sunat primul? 495 01:12:02,600 --> 01:12:05,000 Datorit� imagina�iei tale bolnave acum e mort. 496 01:12:05,100 --> 01:12:07,300 �n�elegi, Frank? E mort! 497 01:12:07,400 --> 01:12:09,670 Ai ajuns la limit�. 498 01:12:40,850 --> 01:12:43,100 Despre ce a�i vorbit? 499 01:12:43,435 --> 01:12:44,925 Despre tine, desigur. 500 01:12:45,025 --> 01:12:47,150 �i ce-a�i decis? Ar trebui s� fiu internat la nebuni? 501 01:12:47,250 --> 01:12:49,250 S-ar putea s� fie o solu�ie. 502 01:12:49,710 --> 01:12:52,300 Ai uitat c� trebuie s� te �nt�lne�ti �n seara asta cu clien�ii t�i? 503 01:12:52,400 --> 01:12:54,400 N-am de g�nd s� m� duc. 504 01:12:54,500 --> 01:12:56,800 - Poftim? - Ai auzit bine. 505 01:12:56,900 --> 01:12:59,800 Frank, nu transforma situa�ia asta �ntr-o b�t�lie a orgoliilor. 506 01:12:59,900 --> 01:13:03,500 Serios? Deja m� �nvinuie�ti. 507 01:13:03,600 --> 01:13:06,700 Sara, nu �n�elegi? Trebuie s� ne mut�m de aici. 508 01:13:06,800 --> 01:13:09,000 - Ce tot vorbe�ti? - Trebuie s� plec�m, Sara. 509 01:13:09,100 --> 01:13:11,500 S� ne facem bagajele �i s� plec�m de aici imediat. 510 01:13:11,600 --> 01:13:14,200 Dac� r�m�nem peste noapte ne punem vie�ile �n pericol. 511 01:13:14,300 --> 01:13:17,400 Frank, nu plec�m nic�ieri, �n�elegi? 512 01:13:17,588 --> 01:13:22,300 A�a c� du-te la �nt�lnirea aia �i spune-le c� mai ai nevoie de timp. 513 01:13:23,478 --> 01:13:26,000 Termin�, n-ai nicio idee despre ce se �nt�mpl� aici. 514 01:13:26,100 --> 01:13:28,400 S� termin? Omul acela a murit, Frank! 515 01:13:28,500 --> 01:13:31,500 Nu mai avem niciun ban, iar tu umbli dup� fantome. Sun� chiar amuzant! 516 01:13:31,600 --> 01:13:33,700 Atunci, de ce nu r�zi?! 517 01:13:34,000 --> 01:13:37,500 �nceteaz�! De ce-mi faci asta? 518 01:13:37,600 --> 01:13:39,660 Nu-mi pas� de serviciu, Sara! 519 01:13:39,750 --> 01:13:43,000 �i nici de casa asta nenorocit�! Ai �n�eles? 520 01:13:43,375 --> 01:13:45,500 Vreau doar s� plec�m de aici, chiar acum! 521 01:13:46,675 --> 01:13:48,330 Atunci, voi pleca eu. 522 01:13:48,430 --> 01:13:52,100 Vorbesc serios. Dac� nu �ncetezi cu asta... s-a terminat �ntre noi. 523 01:14:03,985 --> 01:14:05,500 Peter? Lotta? 524 01:14:11,700 --> 01:14:14,460 Sara, a�teapt�! Stai! 525 01:14:14,630 --> 01:14:17,000 Nu po�i pleca f�r� noi! 526 01:14:19,670 --> 01:14:22,000 Opre�te ma�ina, Sara! Nu po�i s� ne la�i aici! 527 01:14:22,100 --> 01:14:23,220 Ba pot! 528 01:14:23,320 --> 01:14:25,460 Opre�te ma�ina �i nu te mai purta ca un copil! 529 01:14:25,860 --> 01:14:27,600 Las�-m� �n pace! 530 01:14:30,300 --> 01:14:33,700 - Las�-m�! - Opre�te ma�ina, Sara! 531 01:14:34,780 --> 01:14:37,000 Opre�te nenorocita asta de ma�in�! 532 01:14:37,100 --> 01:14:38,300 Nu! 533 01:14:42,930 --> 01:14:46,500 - Opre�te, Sara! - Las�-m�, Frank! 534 01:15:12,580 --> 01:15:15,000 Mama voastr� are pu�in� treab� se va �ntoarce repede. 535 01:15:15,100 --> 01:15:17,900 Voi doi a�tepta�i afar� p�n� voi chema un taxi. 536 01:15:40,660 --> 01:15:42,300 Haide�i cu mine. 537 01:16:53,140 --> 01:16:56,100 Tat�, putem intra �n cas�? 538 01:17:08,740 --> 01:17:11,000 Vin �i eu imediat. 539 01:17:35,690 --> 01:17:38,100 De ce se comport� ca un nebun? 540 01:17:38,190 --> 01:17:41,100 Nu e nebun. E doar sup�rat pe mama. 541 01:17:41,200 --> 01:17:43,800 Se ceart� mereu din cauz� c� el este nebun. 542 01:17:58,770 --> 01:18:01,500 De ce tu �i mama v� certa�i mereu? 543 01:18:03,560 --> 01:18:08,000 - Nu ne cert�m �ntotdeauna. - Atunci, de ce a plecat? 544 01:18:08,900 --> 01:18:10,500 Nu �tiu. 545 01:18:12,200 --> 01:18:17,000 Te rug�m, tat�... Ne cite�ti o poveste? 546 01:18:18,640 --> 01:18:21,000 - Sigur. - Una de groaz�! 547 01:18:21,300 --> 01:18:23,300 Da, cu un monstru! 548 01:18:27,140 --> 01:18:29,000 Trece�i �n pat. 549 01:18:48,450 --> 01:18:52,000 - Da, doamn�, pute�i suna direct din camer�. - Mul�umesc. 550 01:20:58,550 --> 01:21:00,000 Tat�? 551 01:21:08,500 --> 01:21:10,000 Tat�, e ceva... 552 01:22:18,470 --> 01:22:22,100 Momentan, linia nu func�ioneaz�. V� rug�m �ncerca�i mai t�rziu. 553 01:23:18,840 --> 01:23:21,300 - Unde e mama? - Lini�te�te-te, draga mea. 554 01:23:21,400 --> 01:23:24,200 - O s� vin� cur�nd. - Vreau la mama. 555 01:23:24,300 --> 01:23:25,800 Nu v� speria�i. Tata e aici. 556 01:23:25,900 --> 01:23:27,000 Lini�ti�i-v�. 557 01:23:41,800 --> 01:23:43,300 Tat�? 558 01:24:23,600 --> 01:24:25,000 Femeie nebun�! 559 01:24:41,850 --> 01:24:43,200 La dracu'! 560 01:25:50,320 --> 01:25:53,000 Nu v� teme�i. A�tepta�i-m� aici. 561 01:30:04,480 --> 01:30:07,600 Peter! Lotta! Verifica�i cablul! 562 01:30:07,700 --> 01:30:09,700 E conectat? 563 01:30:11,150 --> 01:30:13,000 A ie�it! 564 01:30:13,730 --> 01:30:15,085 Lotta! 565 01:30:15,185 --> 01:30:20,200 Trebuie s�-l bagi �n priz�! C�t mai repede! 566 01:31:07,100 --> 01:31:11,000 Lotta! Conecteaz� cablul! 567 01:34:01,400 --> 01:34:03,000 Mam�! 568 01:34:05,110 --> 01:34:07,000 Ajut�-ne! 569 01:34:40,960 --> 01:34:42,000 Frank! 570 01:34:42,160 --> 01:34:44,000 Mam�, ajut�-ne! 571 01:34:53,570 --> 01:34:56,400 - Deschide u�a, Lotta! - Nu putem! 572 01:34:56,500 --> 01:34:58,000 E blocat�! 573 01:34:58,100 --> 01:35:00,490 - Unde e tata? - �n pod! 574 01:35:43,580 --> 01:35:45,000 Deschide ochii! 575 01:35:45,170 --> 01:35:47,200 Uit�-te la mine! 576 01:36:11,990 --> 01:36:14,800 Trebuie s� ie�im de aici! Nu v� speria�i! 577 01:36:27,270 --> 01:36:29,000 Repede! 578 01:36:33,970 --> 01:36:35,000 Fugi�i! 579 01:36:59,986 --> 01:37:00,887 Sara! 580 01:38:07,950 --> 01:38:10,000 Crezi c� vom reu�i s� ajungem �n ora�? 581 01:38:41,307 --> 01:38:50,330 Subtitrare de Boncu.46220

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.