All language subtitles for The.Traitors.S04E12.Reunion.1080p.PCOK.WEB-DL.DDP5.1.H.264-VLR-004

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,173 --> 00:00:08,049 {\an8}- Hey, everyone. 2 00:00:08,174 --> 00:00:09,426 {\an8}I'm Andy Cohen, 3 00:00:09,551 --> 00:00:13,555 {\an8}and this is "The Traitors" season 4 reunion. 4 00:00:13,680 --> 00:00:15,015 {\an8}Ah, so itchy. 5 00:00:15,140 --> 00:00:17,057 {\an8}- Ah, look at Andy! Ah! 6 00:00:17,058 --> 00:00:20,395 {\an8}- Look at Andy. - Look at these arms. 7 00:00:20,520 --> 00:00:22,605 {\an8}- He looks good. - He's kinda jacked. 8 00:00:22,731 --> 00:00:24,441 {\an8}- We have all our players settling in 9 00:00:24,566 --> 00:00:25,984 {\an8}the drawing room, where they'll be watching 10 00:00:26,109 --> 00:00:27,986 {\an8}the reunion live. 11 00:00:28,111 --> 00:00:31,156 {\an8}And this season delivered non-stop drama, 12 00:00:31,281 --> 00:00:34,868 intrigue, and backstabbing at every turn. 13 00:00:34,993 --> 00:00:37,912 {\an8}This was undeniably one of the most thrilling seasons 14 00:00:38,038 --> 00:00:40,040 {\an8}in "Traitors" history. 15 00:00:40,165 --> 00:00:42,584 And while there was plenty of drama in the Turret, 16 00:00:42,709 --> 00:00:44,376 {\an8}our group of Faithfuls, 17 00:00:44,377 --> 00:00:47,213 {\an8}now 20% gayer than last season, 18 00:00:47,380 --> 00:00:49,758 {\an8}proved more successful at finding Traitors 19 00:00:49,883 --> 00:00:53,594 {\an8}than Rob R. was at finding sleeves. 20 00:00:53,595 --> 00:00:57,140 {\an8}Let's check in on our players while I change into something 21 00:00:57,307 --> 00:00:59,559 a little less comfortable. 22 00:00:59,684 --> 00:01:01,019 [dramatic music] 23 00:01:01,144 --> 00:01:02,729 {\an8}- Oh, my God, just think about the first day. 24 00:01:02,854 --> 00:01:03,813 {\an8}And now, look at us. 25 00:01:04,022 --> 00:01:05,815 {\an8}- I know. - We made it. 26 00:01:05,982 --> 00:01:07,316 {\an8}- We all hate each other. 27 00:01:07,317 --> 00:01:14,448 {\an8}[laughter] 28 00:01:14,449 --> 00:01:17,368 - Please welcome our winner, Rob. 29 00:01:17,369 --> 00:01:18,912 {\an8}- Yay. - Hey, man. 30 00:01:19,079 --> 00:01:20,580 {\an8}- Hey. 31 00:01:20,705 --> 00:01:21,790 {\an8}[cheering] - I liked your overalls, man. 32 00:01:21,956 --> 00:01:22,624 You wore them well. - Yeah. Thank you. 33 00:01:22,749 --> 00:01:24,292 - No worries. 34 00:01:24,459 --> 00:01:27,002 - Along with his fellow Traitors, Lisa, Candiace, Eric, 35 00:01:27,003 --> 00:01:28,545 and Donna. 36 00:01:28,546 --> 00:01:29,588 - Hi, Andy. 37 00:01:29,589 --> 00:01:31,675 - Understated as ever. 38 00:01:31,800 --> 00:01:33,385 - What did you expect? - Unbelievable. 39 00:01:33,510 --> 00:01:34,844 - Hello. 40 00:01:35,011 --> 00:01:35,970 - Hey, girl. 41 00:01:36,096 --> 00:01:37,097 - So nice to meet you. 42 00:01:37,263 --> 00:01:38,181 - Ah. 43 00:01:38,306 --> 00:01:39,390 - Hey, everyone. - Hey. 44 00:01:39,391 --> 00:01:40,891 - Hi, Andy. 45 00:01:40,892 --> 00:01:42,394 - If you're a Traitor and you know it, clap your hands. 46 00:01:42,519 --> 00:01:43,644 - Whoo! 47 00:01:43,645 --> 00:01:46,231 {\an8}- It's my second song, my second hit. 48 00:01:46,356 --> 00:01:49,234 - Congratulations to our season 4 winner, Rob. 49 00:01:49,359 --> 00:01:53,738 You played a flawless game with a wild ending. 50 00:01:53,863 --> 00:01:55,824 I'm blown away by your gameplay. 51 00:01:55,949 --> 00:01:57,867 {\an8}Congratulations. - Thank you. 52 00:01:58,034 --> 00:02:01,579 {\an8}- How does it feel to have outsmarted everybody? 53 00:02:01,788 --> 00:02:03,330 - Oh, well, I don't know about that. 54 00:02:03,331 --> 00:02:04,456 I think I just got lucky. You know? 55 00:02:04,457 --> 00:02:05,750 {\an8}- You got lucky? 56 00:02:05,917 --> 00:02:06,750 {\an8}- Oh, I think it's more than luck. 57 00:02:06,751 --> 00:02:07,836 {\an8}- A humble Traitor. 58 00:02:08,003 --> 00:02:08,920 {\an8}- More than luck. - A humble Traitor. 59 00:02:09,129 --> 00:02:10,463 {\an8}- What's your reaction to his win? 60 00:02:10,630 --> 00:02:12,465 You've seen the finale. - Yeah. 61 00:02:12,590 --> 00:02:16,052 {\an8}I would say it's a combination of smarts and luck. 62 00:02:16,177 --> 00:02:19,888 {\an8}I think this group of Faithfuls need to go to Faithful school-- 63 00:02:19,889 --> 00:02:21,599 [laughter] 64 00:02:21,725 --> 00:02:25,562 And perhaps that impacted some of the success. 65 00:02:25,687 --> 00:02:28,064 - Donna, what was your reaction to his win? 66 00:02:28,189 --> 00:02:30,524 {\an8}- I thought it was just amazing. 67 00:02:30,525 --> 00:02:31,985 And I just think he did a great job. 68 00:02:32,110 --> 00:02:33,319 - Thanks, Donna. 69 00:02:33,486 --> 00:02:35,155 - Eric, how long did it take you to get over 70 00:02:35,280 --> 00:02:36,906 what happened in the final? 71 00:02:37,032 --> 00:02:38,700 - Eric. - It took a few days. 72 00:02:38,825 --> 00:02:40,285 {\an8}- Yeah, it did. 73 00:02:40,410 --> 00:02:42,162 {\an8}- And I will never trust anybody ever again. 74 00:02:42,287 --> 00:02:43,246 {\an8}- There you go. 75 00:02:43,413 --> 00:02:44,581 - You know? - So sad. 76 00:02:44,706 --> 00:02:46,206 - What will you do with the money? 77 00:02:46,207 --> 00:02:47,917 - I'll probably save it for the future, 78 00:02:48,043 --> 00:02:49,336 and then I have to buy Maura a Birkin. 79 00:02:49,502 --> 00:02:50,670 {\an8}- I was gonna say, you-- - So-- 80 00:02:50,837 --> 00:02:52,005 {\an8}- Yeah. 81 00:02:52,172 --> 00:02:53,423 {\an8}- I got to put some money aside for that. 82 00:02:53,590 --> 00:02:54,257 {\an8}- There was a promise to buy Maura a Birkin bag. 83 00:02:54,382 --> 00:02:56,008 {\an8}- Oh, really? - Yeah. 84 00:02:56,009 --> 00:02:57,010 - Allegedly. - And, Rinna? 85 00:02:57,177 --> 00:02:58,385 - Yes? 86 00:02:58,386 --> 00:03:01,139 - How much does a Hermes Birkin go for? 87 00:03:01,306 --> 00:03:02,723 - 10 grand. - OK. 88 00:03:02,724 --> 00:03:04,224 - Like, that's-- - That's bare minimum. 89 00:03:04,225 --> 00:03:05,226 - Bare minimum. - That's bare minimum. 90 00:03:05,352 --> 00:03:06,935 - That's the minimum, yes. 91 00:03:06,936 --> 00:03:08,563 - What do you think looking back on the game, 92 00:03:08,730 --> 00:03:11,941 was your most tactical move that got you to the end? 93 00:03:12,108 --> 00:03:13,234 - All right. 94 00:03:13,360 --> 00:03:14,819 My moment with Candiace, with Colton. 95 00:03:14,944 --> 00:03:16,905 {\an8}Letting Colton get murdered was massive 96 00:03:17,030 --> 00:03:18,740 {\an8}in making me look like a Faithful. 97 00:03:18,865 --> 00:03:19,824 {\an8}- It was the best move of the game. 98 00:03:19,949 --> 00:03:20,784 {\an8}- Yeah 99 00:03:20,992 --> 00:03:22,034 - Because we were so close, 100 00:03:22,035 --> 00:03:23,495 {\an8}why would I have killed Colton? 101 00:03:23,661 --> 00:03:27,082 {\an8}- I think that there's a question 102 00:03:27,290 --> 00:03:32,295 as to whether or not he was helping you a little bit. 103 00:03:32,462 --> 00:03:34,005 - [chuckles] 104 00:03:34,130 --> 00:03:35,757 - But when it served you to get rid of him, 105 00:03:35,882 --> 00:03:38,093 it was like, OK, he's dispensable. 106 00:03:38,218 --> 00:03:40,219 So let's throw him away 107 00:03:40,220 --> 00:03:43,098 because it's gonna put me in the spotlight. 108 00:03:45,558 --> 00:03:46,518 {\an8}- Is that a question? 109 00:03:46,643 --> 00:03:48,228 {\an8}[laughter] 110 00:03:48,353 --> 00:03:50,855 {\an8}- It's a declarative statement that requires an answer. 111 00:03:50,980 --> 00:03:52,315 - Correct. 112 00:03:52,440 --> 00:03:53,775 I think everything you said is true. 113 00:03:53,942 --> 00:03:56,486 I mean, in the sense of the game, yeah, 114 00:03:56,611 --> 00:03:57,987 I mean, everyone is dispensable. 115 00:03:58,113 --> 00:03:59,322 I mean, it's a game. - Clearly. 116 00:03:59,447 --> 00:04:01,825 - I'm playing--yes. - Clearly. 117 00:04:01,950 --> 00:04:02,867 - And it doesn't matter how fond of you I am. 118 00:04:03,034 --> 00:04:04,077 - I know. - I'm gonna do what-- 119 00:04:04,202 --> 00:04:05,453 - I know, sweetie. - I'm gonna do. Yes. OK. 120 00:04:05,620 --> 00:04:07,914 - Lisa, JT from Maplewood, New Jersey, 121 00:04:08,039 --> 00:04:10,249 said, "When you came in, you said you wanted to be 122 00:04:10,250 --> 00:04:12,627 "the most iconic Traitor ever. 123 00:04:12,752 --> 00:04:15,422 What was your most iconic move this season?" 124 00:04:15,588 --> 00:04:17,841 - Oh. 125 00:04:18,008 --> 00:04:18,800 Well, I mean, the banquet. 126 00:04:18,967 --> 00:04:20,051 - Yes. - Yes. 127 00:04:20,218 --> 00:04:21,469 - The banquet moment. 128 00:04:21,594 --> 00:04:22,971 I don't think anyone can touch that. 129 00:04:23,138 --> 00:04:25,682 I don't. I think that was pretty iconic. 130 00:04:25,849 --> 00:04:30,061 But I think the meme that is living in the world 131 00:04:30,228 --> 00:04:32,355 {\an8}more than anything is me in the cage with the sunglasses. 132 00:04:32,480 --> 00:04:34,524 {\an8}- Yeah. - I see that every day. 133 00:04:34,649 --> 00:04:37,610 - Let's move on to a franchise first, 134 00:04:37,736 --> 00:04:38,778 the secret Traitor. 135 00:04:38,903 --> 00:04:39,904 - Whoo! - It was fun. 136 00:04:40,030 --> 00:04:42,991 - Donna, what a delicious reveal that was. 137 00:04:43,116 --> 00:04:44,200 - It was fun. 138 00:04:44,367 --> 00:04:45,368 I got to go in the Turret. 139 00:04:45,577 --> 00:04:46,953 I got to go in the dungeon. 140 00:04:47,078 --> 00:04:48,663 I got to walk around the Highlands in a red cloak. 141 00:04:48,788 --> 00:04:50,122 It was a blast. 142 00:04:50,123 --> 00:04:51,708 - So literally, the box opened. 143 00:04:51,916 --> 00:04:52,709 That's when you found out. 144 00:04:52,834 --> 00:04:54,210 And your reaction was? 145 00:04:54,377 --> 00:04:56,087 - And I'm like, don't smile, don't say anything, 146 00:04:56,212 --> 00:04:57,505 don't do anything. 147 00:04:57,672 --> 00:04:58,757 Just stare and say, "Yes, I'm ready." 148 00:04:58,882 --> 00:05:00,008 - Wow. - You know, one of those. 149 00:05:00,133 --> 00:05:01,384 - Your reaction was great. 150 00:05:01,551 --> 00:05:02,635 - Yeah, it was good. - I was trying really hard. 151 00:05:02,761 --> 00:05:04,178 - It was poker face. 152 00:05:04,179 --> 00:05:05,096 - Actress Lisa Rinna, how did she do? 153 00:05:05,221 --> 00:05:06,848 - Yes. Excellent. - Yes. 154 00:05:06,973 --> 00:05:10,143 Donna, I read that your son, Jason, got you into "Traitors." 155 00:05:10,268 --> 00:05:12,854 What did he and Travis think of your performance? 156 00:05:12,979 --> 00:05:15,148 - They thought that I gave it my best shot, but they're like, 157 00:05:15,357 --> 00:05:18,150 you know, you were probably more treacherous 158 00:05:18,151 --> 00:05:19,486 than we thought you could be. 159 00:05:19,611 --> 00:05:20,945 - Did Taylor watch? 160 00:05:21,112 --> 00:05:22,072 - Yes, she's a watcher. 161 00:05:22,280 --> 00:05:24,198 So is her family. Yeah. 162 00:05:24,199 --> 00:05:25,824 They love "Traitors." - That's great. 163 00:05:25,825 --> 00:05:28,453 - Yeah. - Well, Magic Ears-- 164 00:05:28,578 --> 00:05:29,913 [laughter] 165 00:05:30,038 --> 00:05:31,581 Shana from Atlanta said, "You were wrong 166 00:05:31,790 --> 00:05:33,541 "about the laugh you heard, 167 00:05:33,708 --> 00:05:35,669 "and you were wrong about the Traitor's handwriting 168 00:05:35,794 --> 00:05:37,170 "on the letter. 169 00:05:37,295 --> 00:05:39,297 "Have you gotten your ears and eyes checked 170 00:05:39,422 --> 00:05:40,382 since leaving the castle?" - Y'all, I'm 171 00:05:40,507 --> 00:05:42,175 healthy as hell. 172 00:05:42,342 --> 00:05:44,551 - OK. - I have my defenses. 173 00:05:44,552 --> 00:05:46,221 First of all, I'm the only person that 174 00:05:46,346 --> 00:05:47,681 played as a Faithful here. 175 00:05:47,847 --> 00:05:48,890 And when you are a Faithful-- - It's true. 176 00:05:49,015 --> 00:05:51,226 - You are able to justify anything. 177 00:05:51,351 --> 00:05:53,978 Because when you have a hunch, you start to look at clues. 178 00:05:54,104 --> 00:05:56,690 Like, if you breathe funny, you drop the fork, 179 00:05:56,815 --> 00:05:57,607 suddenly, you're a Traitor. 180 00:05:57,774 --> 00:05:59,484 Like, anything is a clue. 181 00:05:59,693 --> 00:06:01,236 - Spicy Parsnip, on Instagram, said-- 182 00:06:01,361 --> 00:06:02,862 - Spicy Parsnip? 183 00:06:02,987 --> 00:06:05,490 - "Eric, having seen what Rob did to Lisa and Candiace, 184 00:06:05,615 --> 00:06:07,409 "what made you think you could trust Rob 185 00:06:07,534 --> 00:06:09,911 not to double cross you, too, once he recruited you?" 186 00:06:10,036 --> 00:06:11,746 - I felt so stupid at the end. 187 00:06:11,871 --> 00:06:13,331 I was like, wow. - Yes. 188 00:06:13,456 --> 00:06:14,499 - After seeing what happened with them, 189 00:06:14,708 --> 00:06:16,042 you didn't even think-- - Duh, Eric. 190 00:06:16,167 --> 00:06:17,459 - I don't have that context. 191 00:06:17,460 --> 00:06:18,545 - Well, you did, though-- - You saw it happen. 192 00:06:18,712 --> 00:06:20,046 - Because you knew they were Traitors, right? 193 00:06:20,213 --> 00:06:22,006 - I knew they were Traitors, but I was like, 194 00:06:22,007 --> 00:06:25,343 oh, he's--well, because he goes, "It was crazy up there." 195 00:06:25,468 --> 00:06:27,846 And I was like, damn, they must be so mean to this guy. 196 00:06:27,971 --> 00:06:28,972 - What? 197 00:06:29,097 --> 00:06:29,931 - I had to say something to him. 198 00:06:30,056 --> 00:06:30,765 - We were fabulous to you. 199 00:06:30,974 --> 00:06:32,642 - I know. - Rob. 200 00:06:32,767 --> 00:06:33,768 - Oh! - I'm playing the game. 201 00:06:33,893 --> 00:06:35,353 - That's another pitch. 202 00:06:35,520 --> 00:06:39,691 - So, Rob, when you took the hood off in the first Turret 203 00:06:39,816 --> 00:06:42,861 and you saw, OK, I'm with two Housewives, 204 00:06:43,028 --> 00:06:44,320 what was your reaction? 205 00:06:44,487 --> 00:06:45,530 - Honestly, I was nervous. 206 00:06:45,697 --> 00:06:48,449 I was like-- when things started 207 00:06:48,450 --> 00:06:50,326 getting a little shifty, I just assumed 208 00:06:50,452 --> 00:06:51,911 you guys would totally team up on me, 209 00:06:52,078 --> 00:06:54,289 especially after I voted for you. 210 00:06:54,456 --> 00:06:56,291 I was like, I got to get her out now, 211 00:06:56,458 --> 00:06:57,751 because it was only a matter of time. 212 00:06:57,917 --> 00:07:00,503 - That's projection, 'cause you turned on us. 213 00:07:00,670 --> 00:07:02,839 - You guys definitely would have done something. 214 00:07:02,964 --> 00:07:04,214 - Well, you know-- - I don't know. 215 00:07:04,215 --> 00:07:06,009 I liked our family. 216 00:07:06,134 --> 00:07:08,178 - I loved us. - We loved us together. 217 00:07:08,303 --> 00:07:09,262 - And I thought we were gonna make it. 218 00:07:09,471 --> 00:07:10,472 - The ship was sinking, guys. - It was not. 219 00:07:10,597 --> 00:07:12,515 - I was not-- - It wasn't sinking. 220 00:07:12,640 --> 00:07:13,933 - OK, but that's so interesting. 221 00:07:14,059 --> 00:07:15,810 Why did you think the ship was sinking? 222 00:07:15,935 --> 00:07:17,103 Because Colton was onto Lisa? - Because he wanted it to sink. 223 00:07:17,270 --> 00:07:18,605 - It wasn't just Colton, though. 224 00:07:18,730 --> 00:07:20,940 {\an8}Like, multiple people had said your name at that point, 225 00:07:21,107 --> 00:07:23,151 {\an8}and I was like, Lisa's gonna go. 226 00:07:23,276 --> 00:07:24,152 {\an8}It may not be tonight. 227 00:07:24,277 --> 00:07:25,779 {\an8}It may not be tomorrow night. 228 00:07:25,904 --> 00:07:28,114 {\an8}And when I said that line, I was talking to you, Candiace. 229 00:07:28,239 --> 00:07:29,782 [dramatic music] 230 00:07:29,783 --> 00:07:31,284 This game doesn't end tomorrow, 231 00:07:31,409 --> 00:07:32,744 and it doesn't end the next day, 232 00:07:32,869 --> 00:07:34,829 and it doesn't end the day after that. 233 00:07:34,954 --> 00:07:35,914 It's longevity. 234 00:07:36,081 --> 00:07:37,707 And if I had turned on two people 235 00:07:37,832 --> 00:07:40,960 that I had publicly said I trusted, 236 00:07:41,086 --> 00:07:43,380 would have been suspicious. 237 00:07:43,505 --> 00:07:45,005 ♪ ♪ 238 00:07:45,006 --> 00:07:47,091 You were gonna go, and I needed to be 239 00:07:47,092 --> 00:07:49,886 on the right side of history, so that way down the line, 240 00:07:50,011 --> 00:07:51,012 when they look back at the votes-- 241 00:07:51,179 --> 00:07:52,179 because that's what they all look at, 242 00:07:52,180 --> 00:07:53,473 is the votes-- they're gonna be like, 243 00:07:53,598 --> 00:07:55,600 well, it can't be Rob because he voted for Lisa. 244 00:07:55,725 --> 00:08:00,230 - Well, so I just find it interesting 245 00:08:00,397 --> 00:08:01,981 that, from my perspective, 246 00:08:02,107 --> 00:08:03,983 it looked as if 247 00:08:04,109 --> 00:08:06,945 you were feeding information 248 00:08:07,070 --> 00:08:08,863 to Colton. 249 00:08:08,988 --> 00:08:10,323 - That's crazy. 250 00:08:10,448 --> 00:08:12,992 - And I-I-- 251 00:08:13,118 --> 00:08:15,829 I have a piece of information that I was given-- 252 00:08:15,954 --> 00:08:16,663 - Oh. - Oh. 253 00:08:16,830 --> 00:08:18,081 - OK. 254 00:08:18,248 --> 00:08:21,960 {\an8}- By Colton that I would love for us to address 255 00:08:22,127 --> 00:08:23,128 {\an8}when he gets out here. 256 00:08:23,253 --> 00:08:25,130 {\an8}- Ooh! 257 00:08:25,296 --> 00:08:26,131 {\an8}- Now we got a reunion. 258 00:08:26,339 --> 00:08:28,133 - But he did share something with me 259 00:08:28,258 --> 00:08:32,804 that really fired up my grits, if you will. 260 00:08:32,971 --> 00:08:35,515 - Well, Rob, Lisa, and Candiace, 261 00:08:35,640 --> 00:08:38,226 you made "Traitors" history, as the longest running 262 00:08:38,351 --> 00:08:41,062 OG Traitors trio 263 00:08:41,187 --> 00:08:43,732 until Rob turned on the group. 264 00:08:43,857 --> 00:08:46,609 Candiace, you had some especially strong words for Rob 265 00:08:46,735 --> 00:08:48,653 on "The Traitors Official Podcast." 266 00:08:48,778 --> 00:08:50,155 Let's take a look. 267 00:08:50,321 --> 00:08:53,241 - Oh, oh. - Great. 268 00:08:53,366 --> 00:08:58,121 - Like, in the beginning, we saw all three of the Traitors 269 00:08:58,246 --> 00:08:59,998 up in the Turret, and you guys made 270 00:09:00,123 --> 00:09:02,875 a happy little pact, like, we're not gonna do anything. 271 00:09:02,876 --> 00:09:04,377 We're gonna all stick together. 272 00:09:04,502 --> 00:09:05,711 {\an8}What happened? 273 00:09:05,712 --> 00:09:08,089 {\an8}- For me, I'm a loyal person. 274 00:09:08,214 --> 00:09:09,716 {\an8}I'm a loyal bitch, OK? 275 00:09:09,841 --> 00:09:13,053 {\an8}So when I put my hand in, in that Turret and said, 276 00:09:13,178 --> 00:09:15,638 {\an8}we're not gonna turn on each other, I meant that. 277 00:09:15,764 --> 00:09:17,807 {\an8}You want to play reindeer games? 278 00:09:18,016 --> 00:09:19,684 {\an8}I'm fucking Rudolph, bitch. 279 00:09:19,809 --> 00:09:21,394 {\an8}We can play games. 280 00:09:21,519 --> 00:09:23,855 {\an8}I'm not mad about it, but I am gonna get his ass. 281 00:09:23,980 --> 00:09:25,315 {\an8}- Yeah, I got it. 282 00:09:25,440 --> 00:09:26,775 {\an8}- And you still have the reunion. 283 00:09:26,900 --> 00:09:28,360 {\an8}- And I-I look forward-- 284 00:09:28,485 --> 00:09:31,237 {\an8}listen, my gown is ready. 285 00:09:31,404 --> 00:09:32,947 {\an8}My eyebrows will be snatched. 286 00:09:33,073 --> 00:09:35,200 {\an8}I'll be ready for the reunion. 287 00:09:35,367 --> 00:09:36,575 - OK, we have the gown. 288 00:09:36,576 --> 00:09:37,868 We have the eyebrows. 289 00:09:37,869 --> 00:09:39,537 The floor is yours. 290 00:09:39,662 --> 00:09:42,665 - Oh, Rob, Rob, Rob, my dear, sweet Rob, 291 00:09:42,832 --> 00:09:45,794 you literally wanted to go to the end by yourself. 292 00:09:45,919 --> 00:09:48,962 And I would respect you more if you just said that. 293 00:09:48,963 --> 00:09:51,548 - I mean, 100%, but it wasn't my plan. 294 00:09:51,549 --> 00:09:52,717 - It was your plan! 295 00:09:52,884 --> 00:09:54,260 It was 1,000% your plan. 296 00:09:54,427 --> 00:09:55,804 - It wasn't my plan. - From the beginning. 297 00:09:55,929 --> 00:09:58,056 - No. - When you decided-- 298 00:09:58,181 --> 00:10:00,392 when you came to breakfast that first morning, 299 00:10:00,517 --> 00:10:02,352 after you voted for Lisa, you looked at us 300 00:10:02,477 --> 00:10:04,771 and you apologized, and you said-- 301 00:10:04,938 --> 00:10:06,189 - Playing the game, yeah. - "I'm so sorry. 302 00:10:06,356 --> 00:10:08,148 "I didn't know what to do. 303 00:10:08,149 --> 00:10:09,359 And everybody was voting for Lisa." 304 00:10:09,484 --> 00:10:11,110 - And I said, you guys could just help me more. 305 00:10:11,111 --> 00:10:12,778 - Yes. And you said, OK, OK. 306 00:10:12,779 --> 00:10:14,114 - OK, I will. - Yes. 307 00:10:14,239 --> 00:10:17,867 And then, that same night, we get to the roundtable, 308 00:10:18,076 --> 00:10:19,786 you not only vote for Lisa, 309 00:10:19,911 --> 00:10:21,454 you lead the charge on Lisa 310 00:10:21,579 --> 00:10:22,706 with a twinkle in your eye. - That's what hurt. 311 00:10:22,831 --> 00:10:24,165 That's what hurt. - I know. 312 00:10:24,332 --> 00:10:28,461 - And I wanted to throw my shoe because you lied to us. 313 00:10:28,586 --> 00:10:29,671 - 100%, I did. 314 00:10:29,796 --> 00:10:31,673 - And at that moment, for me, 315 00:10:31,798 --> 00:10:33,841 it was going down, James Brown. 316 00:10:33,842 --> 00:10:35,385 - Yes, and it did. - And I had to do 317 00:10:35,510 --> 00:10:38,680 what I had to do to preserve myself. 318 00:10:38,847 --> 00:10:40,849 - The thing is, you didn't preserve yourself, though. 319 00:10:40,974 --> 00:10:43,268 You ended yourself. - No, no, no. 320 00:10:43,435 --> 00:10:45,478 I knew that you were a snake, Rob. 321 00:10:45,645 --> 00:10:46,730 - Right, right, right. - And I knew that-- 322 00:10:46,896 --> 00:10:47,564 - That had nothing to do with-- - Whatever plan-- 323 00:10:47,772 --> 00:10:48,940 - Playing the game, though. 324 00:10:49,065 --> 00:10:49,941 - You had come in with from the beginning, 325 00:10:50,108 --> 00:10:52,318 you had already planted your seeds 326 00:10:52,527 --> 00:10:54,112 and you were executing what you were executing. 327 00:10:54,320 --> 00:10:56,406 I knew that if I was going to go out, 328 00:10:56,573 --> 00:10:59,117 my job was to save myself 329 00:10:59,284 --> 00:11:02,287 and plant seeds of doubt on you, 330 00:11:02,495 --> 00:11:04,622 so that if and when I did go out, 331 00:11:04,789 --> 00:11:06,791 people would start to look at you. 332 00:11:06,916 --> 00:11:08,209 - Candiace, I never brought your name up, 333 00:11:08,335 --> 00:11:09,711 and I wouldn't have brought it up 334 00:11:09,878 --> 00:11:12,714 if you went on the bandwagon with Lisa. 335 00:11:12,881 --> 00:11:14,631 I think we would have went to the end if you didn't. 336 00:11:14,632 --> 00:11:16,509 - That is poppycock, 337 00:11:16,676 --> 00:11:19,721 because you never gave me the opportunity. 338 00:11:19,929 --> 00:11:22,474 Because if you wanted to do that--you're a smart man-- 339 00:11:22,640 --> 00:11:24,099 you would have done it. 340 00:11:24,100 --> 00:11:26,186 From the moment you were tapped on the shoulder, 341 00:11:26,311 --> 00:11:28,271 you said, "This is my game. 342 00:11:28,396 --> 00:11:30,523 I'm gonna win it." And you did. 343 00:11:30,648 --> 00:11:34,235 So just put your big girl panties on, Rob, and own that. 344 00:11:34,402 --> 00:11:35,862 {\an8}[dramatic music] 345 00:11:35,987 --> 00:11:38,615 {\an8}- There is undeniable chemistry between the two of you. 346 00:11:38,740 --> 00:11:40,992 Was there ever a moment in the castle 347 00:11:41,117 --> 00:11:43,244 where you two were crushing on each other? 348 00:11:43,411 --> 00:11:46,206 {\an8}[dramatic music] 349 00:11:46,414 --> 00:11:49,250 {\an8}♪ ♪ 350 00:11:54,005 --> 00:11:56,341 {\an8}[dramatic music] 351 00:11:56,466 --> 00:11:58,593 You said, "This is my game. 352 00:11:58,760 --> 00:12:00,177 I'm gonna win it." 353 00:12:00,178 --> 00:12:02,972 And you did, so just put your big girl panties on, 354 00:12:03,098 --> 00:12:04,891 Rob, and own that. 355 00:12:05,058 --> 00:12:06,017 And you chose not to. - 100%. 356 00:12:06,184 --> 00:12:07,352 - Like I said, that was too big of a risk. 357 00:12:07,519 --> 00:12:08,645 I could not do that. - It wasn't. 358 00:12:08,812 --> 00:12:09,854 It wasn't a risk. - 100%. 359 00:12:09,979 --> 00:12:11,147 100% it is a risk. - Why was it a risk? 360 00:12:11,314 --> 00:12:12,816 - It could have backfired. 361 00:12:12,941 --> 00:12:15,193 I was way better laying low and kind of just 362 00:12:15,360 --> 00:12:16,569 keeping you guys on the best-- 363 00:12:16,695 --> 00:12:17,529 - It would have backfired if you-- 364 00:12:17,696 --> 00:12:18,780 - Terms I could have until it was-- 365 00:12:18,947 --> 00:12:19,698 - But you trusted me, no? - Too late for you. 366 00:12:19,864 --> 00:12:20,823 - No, I did not trust you at all. 367 00:12:20,824 --> 00:12:21,741 {\an8}- Oh! 368 00:12:21,866 --> 00:12:23,243 {\an8}[all exclaim] 369 00:12:23,368 --> 00:12:24,327 - There you go. 370 00:12:24,452 --> 00:12:25,328 - I mean, rightfully so. - No! 371 00:12:25,453 --> 00:12:26,538 What do you mean? 372 00:12:26,663 --> 00:12:28,330 - You wrote my name down. - Hands in! 373 00:12:28,331 --> 00:12:29,916 I put your name down-- - We trusted you-- 374 00:12:30,041 --> 00:12:31,333 - Because you-- - Because we-- 375 00:12:31,334 --> 00:12:32,752 - Betrayed a fellow Traitor. - Were a group. 376 00:12:32,877 --> 00:12:35,088 - Well, I think it's time to bring out the player 377 00:12:35,213 --> 00:12:37,132 who made it to the very last moment. 378 00:12:37,257 --> 00:12:38,216 - Oh, here she comes. 379 00:12:38,383 --> 00:12:39,843 - He threw her over his shoulder, 380 00:12:40,010 --> 00:12:41,553 then straight under the bus. 381 00:12:41,720 --> 00:12:43,096 - Oh, jeez. - Please welcome Maura. 382 00:12:43,221 --> 00:12:44,097 - Oh, goodness. 383 00:12:44,222 --> 00:12:45,140 - Yes, queen. 384 00:12:45,265 --> 00:12:47,517 - Dumb, dumb, dumb. - Queen or dumb? 385 00:12:47,642 --> 00:12:50,020 - No! - Never dumb. 386 00:12:50,145 --> 00:12:51,730 - Nice to see you. 387 00:12:51,896 --> 00:12:52,856 - Have a seat. - Thank you. 388 00:12:52,981 --> 00:12:53,982 - Please. 389 00:12:54,107 --> 00:12:55,066 - Stunning, stunning. 390 00:12:55,233 --> 00:12:56,901 - Maura, I want to congratulate you 391 00:12:57,068 --> 00:12:58,611 on making it to the very end. 392 00:12:58,737 --> 00:13:00,237 - Thanks to Rob. 393 00:13:00,238 --> 00:13:03,198 {\an8}- How are you feeling about that pinky promise now? 394 00:13:03,199 --> 00:13:06,077 {\an8}- It's sad that he broke it, obviously, but-- 395 00:13:06,244 --> 00:13:07,620 - Well, technically, I kept it. 396 00:13:07,787 --> 00:13:09,748 I pinky promised you that I'd vote Eric out. 397 00:13:09,914 --> 00:13:11,291 - That is true, but-- - Rob. 398 00:13:11,416 --> 00:13:12,292 - Wow. - Semantics is crazy. 399 00:13:12,459 --> 00:13:14,252 - Well-- - That's how he got her. 400 00:13:14,419 --> 00:13:15,670 - There's a "but." You still did me over. 401 00:13:15,795 --> 00:13:17,422 - It's not my business. It's not my business. 402 00:13:17,589 --> 00:13:19,466 - I have to say, it was heartbreaking 403 00:13:19,591 --> 00:13:24,137 to watch you realize that you had been betrayed. 404 00:13:24,304 --> 00:13:26,306 - I actually found it hard to watch as well. 405 00:13:26,431 --> 00:13:28,933 - Yeah. - You could see, in my face, 406 00:13:29,100 --> 00:13:32,228 like, I was genuinely shocked. 407 00:13:32,395 --> 00:13:34,814 And the reason I couldn't speak is I was actually waiting 408 00:13:34,939 --> 00:13:37,566 for Rob to say, "Just kidding." 409 00:13:37,567 --> 00:13:39,778 And he just wasn't saying it, and I just-- 410 00:13:39,903 --> 00:13:41,571 [laughs] I was just waiting and waiting. 411 00:13:41,696 --> 00:13:43,239 I was speechless. 412 00:13:43,406 --> 00:13:45,700 I've never been that speechless in all of my life. 413 00:13:45,825 --> 00:13:48,285 - You've seen the moment where he betrayed Maura. 414 00:13:48,286 --> 00:13:49,578 - Yes. - Yeah. 415 00:13:49,579 --> 00:13:50,830 - What was your reaction when you saw that? 416 00:13:50,955 --> 00:13:52,582 - Like, my jaw hit the floor, 417 00:13:52,749 --> 00:13:56,378 and I felt for you so much. 418 00:13:56,503 --> 00:13:59,923 But also, I was like, Maura, this is kind of what you get. 419 00:14:00,090 --> 00:14:01,466 - Yeah, and I agree. 420 00:14:01,633 --> 00:14:03,134 Like, I'm not gonna fight that. 421 00:14:03,259 --> 00:14:05,679 Watching it, I was embarrassed for myself. 422 00:14:05,845 --> 00:14:08,848 - Perhaps it's a lesson in discernment. 423 00:14:09,015 --> 00:14:10,892 - Shay from Sacramento said, "Maura, 424 00:14:11,017 --> 00:14:13,561 "you trusted Rob from the very beginning, 425 00:14:13,687 --> 00:14:15,772 "but you'd only met him one other time. 426 00:14:15,897 --> 00:14:18,358 How did he earn your trust so quickly?" 427 00:14:18,525 --> 00:14:20,068 - To be honest, I think it's probably 428 00:14:20,193 --> 00:14:22,820 because we're both from the "Love Island" world. 429 00:14:22,821 --> 00:14:24,906 And you know the way the Housewives stick together? 430 00:14:25,031 --> 00:14:27,701 - Yeah. - That's what I saw with Rob. 431 00:14:27,826 --> 00:14:28,952 - But, Maura, it wasn't just you. 432 00:14:29,077 --> 00:14:30,495 It was the whole freaking house. 433 00:14:30,662 --> 00:14:32,162 - That's so true, Donna. Thank you. 434 00:14:32,163 --> 00:14:33,331 That is so true. 435 00:14:33,498 --> 00:14:34,874 - Minus me. - Everyone trusted Rob. 436 00:14:35,000 --> 00:14:36,292 - Minus Candiace. - Well-- 437 00:14:36,459 --> 00:14:37,711 - Oh, boy. - OK. 438 00:14:37,836 --> 00:14:42,006 - So let's talk about the elephant in the room. 439 00:14:42,007 --> 00:14:44,801 There is undeniable chemistry between the two of you. 440 00:14:44,968 --> 00:14:47,053 - [chuckles] 441 00:14:47,178 --> 00:14:49,097 - Am I right? 442 00:14:49,222 --> 00:14:50,098 - People say. - Yes. 443 00:14:50,265 --> 00:14:52,641 - I've heard that. 444 00:14:52,642 --> 00:14:54,352 - Was there ever a moment in the castle 445 00:14:54,477 --> 00:14:56,980 where you two were crushing on each other? 446 00:14:57,105 --> 00:14:59,190 - A lot of people in the-- like, the whole cast 447 00:14:59,357 --> 00:15:00,900 was saying it to us, weren't they? 448 00:15:01,026 --> 00:15:02,694 - OK, well, what were you saying? 449 00:15:02,861 --> 00:15:04,529 - We were genuinely just friends. 450 00:15:04,696 --> 00:15:06,531 - OK. - Like, weren't we? 451 00:15:06,698 --> 00:15:09,033 Like, that is the truth. 452 00:15:09,034 --> 00:15:12,412 [laughs] Everyone's silent, but wasn't it, Rob? 453 00:15:12,537 --> 00:15:13,871 - Two most beautiful people. - Yeah. 454 00:15:13,872 --> 00:15:14,955 - We never did anything. 455 00:15:14,956 --> 00:15:19,627 - We never, like, had a flirt. 456 00:15:19,753 --> 00:15:22,379 - Oh, wait, wait. What's that face? 457 00:15:22,380 --> 00:15:24,341 - I mean, I feel like we probably flirted a little bit. 458 00:15:24,466 --> 00:15:26,593 [laughter] 459 00:15:26,718 --> 00:15:28,678 - But, like, we're just having fun. 460 00:15:28,845 --> 00:15:29,929 - Yeah, yeah, yeah. 461 00:15:30,055 --> 00:15:30,805 No, it was never like that. Yeah. 462 00:15:30,972 --> 00:15:32,098 - Yeah. - Yeah. 463 00:15:32,223 --> 00:15:34,768 - Could it be? 464 00:15:34,893 --> 00:15:36,227 - She'll probably never trust me again, you know? 465 00:15:36,394 --> 00:15:37,228 It's probably over with. 466 00:15:37,395 --> 00:15:39,064 - You get my Birkin, you're forgiven. 467 00:15:39,189 --> 00:15:41,691 We go from there. - OK. 468 00:15:41,816 --> 00:15:44,235 {\an8}- Fuck the purse. He won't even buy a shirt. 469 00:15:44,402 --> 00:15:45,820 {\an8}- By the way, are you single right now? 470 00:15:45,987 --> 00:15:47,072 - I am. - Oh. 471 00:15:47,197 --> 00:15:48,490 - And, Rob, are you single right now? 472 00:15:48,656 --> 00:15:49,740 - No. - No? 473 00:15:49,741 --> 00:15:50,741 - Yeah. - Oh! 474 00:15:50,742 --> 00:15:51,701 - Are you lying? 475 00:15:51,826 --> 00:15:53,620 Are you serious? - No, he's not. 476 00:15:53,787 --> 00:15:55,662 He's not single. - You have a girlfriend? 477 00:15:55,663 --> 00:15:57,957 - How long? - Almost two months. 478 00:15:58,083 --> 00:16:00,001 - Almost two months? - So just new. 479 00:16:00,126 --> 00:16:02,087 - Wow. At the moment 480 00:16:02,253 --> 00:16:05,757 you become America's heartthrob, 481 00:16:05,882 --> 00:16:07,509 you lock it down. - Great timing, Rob. 482 00:16:07,634 --> 00:16:09,678 - Just my luck. - Wow! 483 00:16:09,844 --> 00:16:13,515 - We had two other players who made it to the finale. 484 00:16:13,640 --> 00:16:18,060 Joining us right now, from the Olympics in Milan, 485 00:16:18,061 --> 00:16:20,772 it's our two skaters who figured things out 486 00:16:20,939 --> 00:16:22,482 just a little too late. 487 00:16:22,607 --> 00:16:24,651 {\an8}Please welcome Tara and Johnny. 488 00:16:24,776 --> 00:16:25,902 {\an8}- Hi, guys. - Hii. 489 00:16:26,027 --> 00:16:27,487 - Oh, wow. 490 00:16:27,654 --> 00:16:30,072 - Hey! 491 00:16:30,073 --> 00:16:32,534 - First of all, Johnny, what were you doing 492 00:16:32,659 --> 00:16:34,827 in that forest, where you were supposed 493 00:16:34,828 --> 00:16:36,996 to be looking for skulls? 494 00:16:37,122 --> 00:16:39,081 - Actually, I could still be out in that marsh, 495 00:16:39,082 --> 00:16:41,334 if they all didn't find a way to collect me. 496 00:16:41,501 --> 00:16:44,546 - I have to say that as a viewer and a fan, 497 00:16:44,671 --> 00:16:48,383 it was so fun watching the two of you kind of 498 00:16:48,550 --> 00:16:52,554 wander through the game, but then, right at the end, 499 00:16:52,679 --> 00:16:53,930 when it really counted, 500 00:16:54,097 --> 00:16:56,850 you figure out that 501 00:16:56,975 --> 00:16:59,644 Rob and Eric are the Traitors. 502 00:16:59,811 --> 00:17:02,480 How did it feel when you realized 503 00:17:02,647 --> 00:17:04,107 that you had gotten it right? 504 00:17:04,232 --> 00:17:05,525 - It felt so good. 505 00:17:05,692 --> 00:17:07,443 I mean, I feel like we grew up--as athletes, 506 00:17:07,444 --> 00:17:09,154 you train for years and years and years, 507 00:17:09,320 --> 00:17:10,779 and then there's four minutes, 508 00:17:10,780 --> 00:17:13,741 and that's when you're supposed to shine. 509 00:17:13,742 --> 00:17:15,785 So I feel like that's what we did. 510 00:17:15,910 --> 00:17:18,454 We were plotting, we were planning, we were training. 511 00:17:18,455 --> 00:17:21,207 And then we had hoped that, at the end, 512 00:17:21,374 --> 00:17:22,667 we would be able to take it home. 513 00:17:22,792 --> 00:17:26,504 - How frustrating was it, knowing that victory 514 00:17:26,629 --> 00:17:28,465 was right within your reach, 515 00:17:28,631 --> 00:17:31,885 and Maura did not join you 516 00:17:32,052 --> 00:17:34,637 when you said that Rob and Eric were Traitors? 517 00:17:34,804 --> 00:17:37,474 - Maura, we were like buds. 518 00:17:37,640 --> 00:17:39,351 Like, I looked at you so-- 519 00:17:39,476 --> 00:17:41,353 I was like, look in my eyes. 520 00:17:41,478 --> 00:17:44,397 Like, I thought you 100% believed me. 521 00:17:44,522 --> 00:17:46,691 I went back to Johnny, and I was like, it worked. 522 00:17:46,816 --> 00:17:47,984 Like, we're done. 523 00:17:48,151 --> 00:17:49,277 We've won the game. 524 00:17:49,402 --> 00:17:50,778 We're going to the end, 525 00:17:50,779 --> 00:17:52,405 and the three of us are winning. 526 00:17:52,572 --> 00:17:54,990 - When I was watching it back, that killed me. 527 00:17:54,991 --> 00:17:56,076 - Why? 528 00:17:56,242 --> 00:17:57,077 What were you thinking when you saw it? 529 00:17:57,202 --> 00:17:59,162 - I'm so dumb. 530 00:17:59,287 --> 00:18:00,245 - Oh, you're not. 531 00:18:00,246 --> 00:18:01,915 - I'm so dumb. - No. 532 00:18:02,082 --> 00:18:03,625 - Yeah. 533 00:18:03,792 --> 00:18:06,335 And Rob called me gullible, and he's so right. 534 00:18:06,336 --> 00:18:08,129 - No. 535 00:18:08,296 --> 00:18:11,006 - Donna, you kept talking about how you were fangirling 536 00:18:11,007 --> 00:18:12,050 over everybody in the house. - Oh, yeah, 537 00:18:12,217 --> 00:18:13,176 and I still am today. 538 00:18:13,343 --> 00:18:14,803 - I've watched "Housewives," 539 00:18:14,969 --> 00:18:18,055 I've watched "Survivor." I've watched "Big Brother." 540 00:18:18,056 --> 00:18:19,265 I do them all. 541 00:18:19,432 --> 00:18:20,892 - Well, I think it's time to bring out 542 00:18:21,017 --> 00:18:23,186 some of our most valiant Traitor hunters 543 00:18:23,353 --> 00:18:25,354 to join the conversation. 544 00:18:25,355 --> 00:18:27,482 They came to play, and they had a good run, 545 00:18:27,607 --> 00:18:30,318 and she finally lasted past night one. 546 00:18:30,485 --> 00:18:32,028 [dramatic music] 547 00:18:32,153 --> 00:18:34,405 Welcome, Mark, Kristen, Natalie, 548 00:18:34,406 --> 00:18:36,657 Yam Yam, Colton. 549 00:18:36,658 --> 00:18:38,410 - Look at these Faithfuls. - Yeah! 550 00:18:38,535 --> 00:18:41,204 - And making her grand return, Dorinda. 551 00:18:41,371 --> 00:18:44,248 - Oh, everybody. Gorgeous. 552 00:18:44,249 --> 00:18:45,958 - Hello, hello. 553 00:18:45,959 --> 00:18:47,544 - Dorinda, you look great. 554 00:18:47,711 --> 00:18:48,586 - Doesn't she look great? 555 00:18:48,753 --> 00:18:51,172 - OK, we have a lot to talk about. 556 00:18:51,339 --> 00:18:54,550 So, Dorinda, you made it to your first castle breakfast. 557 00:18:54,551 --> 00:18:56,011 - Yes. 558 00:18:56,136 --> 00:18:58,054 - How surprised were you by the standing ovation 559 00:18:58,221 --> 00:18:59,431 {\an8}from your fellow players? 560 00:18:59,597 --> 00:19:02,391 {\an8}- Very sentimental, very pleased. 561 00:19:02,392 --> 00:19:04,019 {\an8}I mean, I could have gone home after that. 562 00:19:04,185 --> 00:19:05,519 {\an8}[laughter] 563 00:19:05,520 --> 00:19:07,480 {\an8}- Yam Yam, if you could go back, 564 00:19:07,605 --> 00:19:09,815 {\an8}what would you have changed about your gameplay? 565 00:19:09,816 --> 00:19:11,067 {\an8}- I cannot control myself. 566 00:19:11,192 --> 00:19:12,861 {\an8}[laughter] 567 00:19:13,028 --> 00:19:15,822 There's nothing about me that is like, self-control. 568 00:19:15,989 --> 00:19:19,159 I wish that I would have listened, maybe, 569 00:19:19,325 --> 00:19:21,201 to Dorinda a little bit, when she said, like, 570 00:19:21,202 --> 00:19:23,245 {\an8}do not engage with Michael so much. 571 00:19:23,246 --> 00:19:25,581 {\an8}That didn't get him fucked up. Why is my-- 572 00:19:25,582 --> 00:19:27,167 {\an8}I have nothing to do with him getting bumped. 573 00:19:27,292 --> 00:19:28,501 {\an8}- But you fell for it every time. 574 00:19:28,626 --> 00:19:30,128 - Every single time. - Every single time. 575 00:19:30,253 --> 00:19:31,588 - Even if he was talking about the weather, 576 00:19:31,713 --> 00:19:33,464 I was like, it's me! [laughter] 577 00:19:33,465 --> 00:19:36,050 He's saying that about, it's my fault it's raining. 578 00:19:36,051 --> 00:19:37,093 And I remember, in the breakfast, 579 00:19:37,218 --> 00:19:39,054 you held my hand under the table, 580 00:19:39,179 --> 00:19:41,597 and you told me, "You guys are worse than the Housewives." 581 00:19:41,598 --> 00:19:42,849 - Yes. 582 00:19:42,974 --> 00:19:44,975 - And I was so happy to hear that. 583 00:19:44,976 --> 00:19:46,603 I was like, yes! 584 00:19:46,770 --> 00:19:49,022 But it wasn't a good strategy, so I would try to control 585 00:19:49,147 --> 00:19:50,523 myself, but it's not possible. 586 00:19:50,690 --> 00:19:53,360 - So, Colton, you played a very bold game. 587 00:19:53,485 --> 00:19:55,028 Any regrets? 588 00:19:55,153 --> 00:19:56,946 - No, I'm proud of the way that I played the game. 589 00:19:57,072 --> 00:20:00,574 {\an8}Was it the best strategy for me, for self-preservation, 590 00:20:00,575 --> 00:20:01,909 {\an8}and, like, to make it to the end? 591 00:20:01,910 --> 00:20:04,204 {\an8}No, because at a certain point, like, 592 00:20:04,329 --> 00:20:06,247 {\an8}I knew I had to either be recruited as a Traitor, 593 00:20:06,414 --> 00:20:08,041 or I was gonna be murdered or banished. 594 00:20:08,166 --> 00:20:10,710 So it's just the way that I played. 595 00:20:10,835 --> 00:20:13,754 I had sort of--like, it was a ticking time bomb. 596 00:20:13,755 --> 00:20:15,340 - Colton, you saw Rob let Candiace 597 00:20:15,507 --> 00:20:17,717 make the choice to murder you. 598 00:20:17,842 --> 00:20:20,595 Do you feel betrayed by him, your castle bestie? 599 00:20:20,720 --> 00:20:22,180 - Well, yeah, of course, a little bit. 600 00:20:22,305 --> 00:20:24,306 But I also-- it was an incredible move, 601 00:20:24,307 --> 00:20:25,892 and I thought it was a game-winning move 602 00:20:26,017 --> 00:20:27,185 in my opinion. 603 00:20:27,352 --> 00:20:29,812 {\an8}- Candiace has a question for you. 604 00:20:29,813 --> 00:20:33,483 - You told me something that gave me pause. 605 00:20:33,608 --> 00:20:34,984 {\an8}- Uh-oh, uh-oh. - Here it comes. 606 00:20:35,151 --> 00:20:37,612 {\an8}I told y'all. Housewife way. 607 00:20:37,737 --> 00:20:39,698 {\an8}- You said to me that 608 00:20:39,864 --> 00:20:43,493 Rob told you that I was a Traitor. 609 00:20:43,618 --> 00:20:44,786 {\an8}- [gasps] 610 00:20:44,911 --> 00:20:46,913 {\an8}[suspenseful music] 611 00:20:47,080 --> 00:20:52,042 ♪ ♪ 612 00:20:52,043 --> 00:20:54,963 {\an8}[dramatic music] 613 00:21:00,301 --> 00:21:03,179 {\an8}[dramatic music] 614 00:21:03,304 --> 00:21:07,267 {\an8}♪ ♪ 615 00:21:07,434 --> 00:21:09,601 - You said to me that Rob told you 616 00:21:09,602 --> 00:21:11,020 {\an8}that I was a Traitor. 617 00:21:11,021 --> 00:21:13,064 {\an8}- [gasps] 618 00:21:13,231 --> 00:21:16,025 - Are you saying that I told Colton that I was a Traitor? 619 00:21:16,026 --> 00:21:17,736 I saw a clip of you saying that before, 620 00:21:17,902 --> 00:21:20,362 because you know there are very strict rules in this game. 621 00:21:20,363 --> 00:21:21,488 - I know. 622 00:21:21,489 --> 00:21:23,450 - Everything's on camera. - I know. 623 00:21:23,575 --> 00:21:25,701 - And I was in an excellent spot. 624 00:21:25,702 --> 00:21:27,662 - Yeah, you were. - Why would I risk it 625 00:21:27,829 --> 00:21:29,663 and tell Colton I'm a Traitor? - Yeah. 626 00:21:29,664 --> 00:21:31,457 Well, it's no secret that Rob and I 627 00:21:31,458 --> 00:21:32,834 were working together. 628 00:21:32,959 --> 00:21:35,754 I 100% thought I was working with another Faithful, 629 00:21:35,879 --> 00:21:37,130 so I'll just put that out. 630 00:21:37,255 --> 00:21:39,466 Rob and I bounced names off of each other. 631 00:21:39,591 --> 00:21:41,634 - Mm-hmm. - I trusted him a lot. 632 00:21:41,801 --> 00:21:44,304 And Lisa was still in the game. 633 00:21:44,429 --> 00:21:46,306 I said, hey, we're getting Lisa out tonight, 100%. 634 00:21:46,431 --> 00:21:47,723 He said yes. 635 00:21:47,724 --> 00:21:49,267 I said, all right, next up is Candiace. 636 00:21:49,392 --> 00:21:50,935 - I don't feel like I said that. 637 00:21:51,102 --> 00:21:52,312 I feel like if you said it, I would have went for that, 638 00:21:52,437 --> 00:21:54,522 but I don't think I would have said that. 639 00:21:54,689 --> 00:21:55,774 I think we had already talked about it. 640 00:21:55,899 --> 00:21:57,275 - We had already-- 641 00:21:57,400 --> 00:21:58,318 - Because you were saying how she was backing up Lisa 642 00:21:58,443 --> 00:21:59,861 at every corner, every turn. 643 00:21:59,986 --> 00:22:03,989 - At no point did I ever think I was truly working 644 00:22:03,990 --> 00:22:05,240 with a Traitor with him. 645 00:22:05,241 --> 00:22:06,909 So I think, like, that's also where I've seen, 646 00:22:06,910 --> 00:22:08,995 in your guys' press, alluding to the fact 647 00:22:09,162 --> 00:22:10,455 that, like, somehow we were-- 648 00:22:10,622 --> 00:22:11,663 - It kind of felt like that. 649 00:22:11,664 --> 00:22:13,165 - Cheating or, like-- 650 00:22:13,166 --> 00:22:14,376 I played the game really hard. 651 00:22:14,501 --> 00:22:15,501 I played it with a lot of integrity. 652 00:22:15,502 --> 00:22:16,878 Like, I love competing. 653 00:22:17,003 --> 00:22:19,756 I would never cheat in this game. 654 00:22:19,881 --> 00:22:22,841 - It just so happened, what Colton was doing 655 00:22:22,842 --> 00:22:25,011 was good for my game, 656 00:22:25,136 --> 00:22:26,637 and I just kind of supported him. 657 00:22:26,638 --> 00:22:28,723 - Did you feel, at the time, that he was using you? 658 00:22:28,890 --> 00:22:30,725 - No, because Rob didn't speak much, 659 00:22:30,850 --> 00:22:32,060 and to be honest with you-- - No, I know. 660 00:22:32,227 --> 00:22:35,270 - We also--we didn't exchange a ton of words. 661 00:22:35,271 --> 00:22:36,855 - I know. - It was more in non-verbals. 662 00:22:36,856 --> 00:22:38,273 - Colton, you told Lisa 663 00:22:38,274 --> 00:22:40,235 you would protect her at the roundtable 664 00:22:40,402 --> 00:22:43,487 if she promised to protect you in the Turret, 665 00:22:43,488 --> 00:22:45,490 which was bold. 666 00:22:45,615 --> 00:22:47,157 I mean, a Traitor and a Faithful 667 00:22:47,158 --> 00:22:50,370 can't win the game together, so what was your plan there? 668 00:22:50,495 --> 00:22:52,163 - I think, I mean, it's no secret. 669 00:22:52,288 --> 00:22:54,499 Like, I wanted to get recruited. 670 00:22:54,624 --> 00:22:57,335 I had already had my name be brought up multiple times, 671 00:22:57,502 --> 00:22:58,670 so I could easily see why people 672 00:22:58,795 --> 00:22:59,878 would probably want to banish me 673 00:22:59,879 --> 00:23:01,214 towards the end of the season. 674 00:23:01,339 --> 00:23:04,300 So trying to get recruited was my best bet, 675 00:23:04,426 --> 00:23:08,972 and she was somebody who I sort of had the biggest reaction of, 676 00:23:09,139 --> 00:23:11,433 like, OK, she is for sure a Traitor, so want to, like, 677 00:23:11,558 --> 00:23:12,517 see what I can do here. 678 00:23:12,684 --> 00:23:14,477 - So, Lisa, why didn't you bring that up 679 00:23:14,644 --> 00:23:16,771 at the roundtable? - It's a darn good question. 680 00:23:16,896 --> 00:23:20,525 I knew if I brought that up, I'd fuck it up somehow. 681 00:23:20,692 --> 00:23:23,694 I mean, look at the story I told in the breakfast room. 682 00:23:23,695 --> 00:23:27,782 Imagine me trying to tell the table, at the roundtable, 683 00:23:27,949 --> 00:23:30,076 that Colton has come to me and said, 684 00:23:30,201 --> 00:23:31,619 "If you protect me in the Turret, 685 00:23:31,786 --> 00:23:32,871 I'll protect you at the roundtable." 686 00:23:33,038 --> 00:23:34,914 It was too tricky. - Yeah. 687 00:23:35,040 --> 00:23:36,915 - I have a question for you. 688 00:23:36,916 --> 00:23:39,753 What did you mean when you said 689 00:23:39,919 --> 00:23:42,297 you wanted to take me hostage 690 00:23:42,422 --> 00:23:43,965 as a Traitor? 691 00:23:44,132 --> 00:23:46,259 - I think the whole premise of it is when you-- 692 00:23:46,384 --> 00:23:49,053 when you find out that you find a Traitor, 693 00:23:49,054 --> 00:23:51,056 you're supposed to murder them and get them out, 694 00:23:51,222 --> 00:23:53,099 and instead of banishing you 695 00:23:53,224 --> 00:23:54,516 and getting you out of the game, 696 00:23:54,517 --> 00:23:57,312 I would have rather keep-- like kept you in it 697 00:23:57,437 --> 00:23:59,773 to then see if you would flip on another Traitor, 698 00:23:59,898 --> 00:24:01,900 to then position myself in-- 699 00:24:02,067 --> 00:24:03,568 whether it was gonna work or not, 700 00:24:03,735 --> 00:24:05,695 it was just a different strategy 701 00:24:05,820 --> 00:24:07,446 and technique that I wanted to try something different 702 00:24:07,447 --> 00:24:08,823 that hasn't been done before. 703 00:24:08,990 --> 00:24:11,368 - I think it was an interesting word to use. 704 00:24:11,493 --> 00:24:12,452 - OK. - Yeah. 705 00:24:12,619 --> 00:24:14,078 - "Hostage." - Maybe the wrong word. 706 00:24:14,079 --> 00:24:15,705 - Colton, you saw-- - I mean--hold on. Hold on. 707 00:24:15,830 --> 00:24:17,499 - Yeah. - I totally hear you. 708 00:24:17,624 --> 00:24:19,083 You were in the Turret 709 00:24:19,084 --> 00:24:21,002 and you said you wanted to slit my fucking throat. 710 00:24:21,127 --> 00:24:23,212 So that's an interesting word to use too. 711 00:24:23,213 --> 00:24:26,216 I mean, it's the-- in the context of the game, 712 00:24:26,383 --> 00:24:29,511 so I think it's not fair for you to look at me and say 713 00:24:29,636 --> 00:24:30,929 using the word hostage-- - I can look at you 714 00:24:31,054 --> 00:24:35,183 any way I want and I can say whatever I want, actually. 715 00:24:35,308 --> 00:24:37,143 - Colton, I do have to ask, what has been 716 00:24:37,268 --> 00:24:39,729 your response to some of the audience's 717 00:24:39,896 --> 00:24:42,106 negative reaction to you? 718 00:24:42,107 --> 00:24:46,194 - I think what I can understand from people viewing me 719 00:24:46,319 --> 00:24:49,322 back on television, if you didn't follow my story 720 00:24:49,447 --> 00:24:51,782 and what I went through, and you watched me 721 00:24:51,783 --> 00:24:54,452 as the Bachelor in 2019, and then, all of a sudden, 722 00:24:54,577 --> 00:24:56,746 you're tuning in in 2026, 723 00:24:56,913 --> 00:25:00,666 I had an incredibly difficult couple of years, 724 00:25:00,667 --> 00:25:03,628 and I've grown, I've changed. 725 00:25:03,753 --> 00:25:06,840 I've put in so much work into myself and to my family. 726 00:25:06,965 --> 00:25:09,967 And I never really thought the way 727 00:25:09,968 --> 00:25:11,636 that I would show up and play "Traitors" would be 728 00:25:11,803 --> 00:25:14,263 linked to one of the darkest 729 00:25:14,264 --> 00:25:17,851 and most horrible moments of my life. 730 00:25:17,976 --> 00:25:21,895 And there's a part of me I could see, like, 731 00:25:21,896 --> 00:25:24,065 why people are talking about it, 732 00:25:24,190 --> 00:25:27,068 but it is also, like, for me, a challenging thing 733 00:25:27,193 --> 00:25:30,321 to go through, because, like I said, 734 00:25:30,488 --> 00:25:32,532 I was not in a great place. 735 00:25:32,699 --> 00:25:35,326 - Thank you for sharing that. 736 00:25:35,493 --> 00:25:37,704 Colton, you were suspicious of Lisa 737 00:25:37,829 --> 00:25:39,456 because she wore sunglasses. 738 00:25:39,581 --> 00:25:41,249 - Yeah. - Lisa, was this 739 00:25:41,374 --> 00:25:43,501 a fabulous strategy or you being fabulous? 740 00:25:43,626 --> 00:25:44,919 - Just me being fabulous. 741 00:25:45,045 --> 00:25:47,172 I wish I had a strategy, but I just thought, 742 00:25:47,297 --> 00:25:49,424 wow, I like these outfits, 743 00:25:49,549 --> 00:25:51,092 but they'd be better with glasses. 744 00:25:51,217 --> 00:25:52,635 {\an8}- Yes. - Isn't it giving Star Trek? 745 00:25:52,761 --> 00:25:55,055 {\an8}- It does, yeah. "Beam me up." 746 00:25:55,180 --> 00:25:57,849 - Well, I want to talk about the banquet air kiss 747 00:25:58,016 --> 00:25:59,808 heard 'round the Highlands. 748 00:25:59,809 --> 00:26:02,437 - Oh, wow. - Lisa, in an ironic twist, 749 00:26:02,562 --> 00:26:06,065 it was ultimately your iconic lips 750 00:26:06,066 --> 00:26:08,108 that got you banished. 751 00:26:08,109 --> 00:26:10,528 - But not really. - I know. 752 00:26:10,695 --> 00:26:12,113 I mean, well, first of all, 753 00:26:12,280 --> 00:26:13,614 let's settle this once and for all. 754 00:26:13,615 --> 00:26:15,240 Was it an air kiss or an actual kiss? 755 00:26:15,241 --> 00:26:16,493 - It was an actual kiss. 756 00:26:16,659 --> 00:26:18,787 - I think it was an air kiss. - I went for it. 757 00:26:18,912 --> 00:26:19,913 - I still think it was an air kiss, 758 00:26:20,038 --> 00:26:21,872 but you came in to kiss me. 759 00:26:21,873 --> 00:26:24,500 - Apparently, I went for it, but you did touch me, 760 00:26:24,501 --> 00:26:27,711 and I felt good about it when it happened. 761 00:26:27,712 --> 00:26:28,797 - You liked it. 762 00:26:28,963 --> 00:26:31,925 - I was like, we're finally family. 763 00:26:32,050 --> 00:26:33,635 - But Housewives don't land kisses. 764 00:26:33,760 --> 00:26:34,928 - We don't. So that's why I can't-- 765 00:26:35,095 --> 00:26:37,097 - Makeup and stuff. - Yeah, makeup. 766 00:26:37,263 --> 00:26:38,722 - I just can't own up to that. 767 00:26:38,723 --> 00:26:40,516 - But maybe I went really hard, like, with inertia. 768 00:26:40,517 --> 00:26:42,268 - Do you want to show me how it went down? 769 00:26:42,394 --> 00:26:43,227 - Come here. - Am I going there? 770 00:26:43,228 --> 00:26:44,270 - Yeah, yeah. 771 00:26:44,396 --> 00:26:45,271 - All right, just come over here. 772 00:26:45,438 --> 00:26:46,522 - Oh. - So you had your-- 773 00:26:46,523 --> 00:26:47,898 - I was like, oh, you look gorgeous, Lisa. 774 00:26:47,899 --> 00:26:48,942 - I know. - Ah! 775 00:26:49,109 --> 00:26:51,236 - I was like, oh! - Lisa, darling. 776 00:26:51,361 --> 00:26:52,362 Then I went like-- 777 00:26:52,529 --> 00:26:53,363 and I think I went harder. 778 00:26:53,530 --> 00:26:54,781 - I would never-- 779 00:26:54,906 --> 00:26:56,658 - Or maybe it was cheek to cheek. 780 00:26:56,783 --> 00:26:59,327 - Maybe you kissed me cheek to cheek, because I don't kiss. 781 00:26:59,494 --> 00:27:00,870 I don't kiss. I mean, I just don't. 782 00:27:00,995 --> 00:27:02,663 - She doesn't. - No. 783 00:27:02,664 --> 00:27:04,541 We would never mess up our lipstick. 784 00:27:04,666 --> 00:27:06,876 - Girl, maybe it's the moment now to kiss me. 785 00:27:07,002 --> 00:27:07,877 - OK. - Mm. 786 00:27:08,003 --> 00:27:09,337 - Mwah. - Oh! 787 00:27:09,504 --> 00:27:11,840 - I did it. There we go. - It finally happened. 788 00:27:11,965 --> 00:27:14,509 - So, Lisa, even with all the heat on you, 789 00:27:14,634 --> 00:27:17,178 you volunteered to wear the amulet-- 790 00:27:17,345 --> 00:27:18,470 - She shouldn't have. - And perform the murder 791 00:27:18,471 --> 00:27:20,931 in plain sight. - Yeah. 792 00:27:20,932 --> 00:27:22,850 - Knowing that it ultimately led to your banishment, 793 00:27:22,851 --> 00:27:24,519 how do you feel about that choice now? 794 00:27:24,644 --> 00:27:25,687 - I love that choice. 795 00:27:25,812 --> 00:27:26,980 I wouldn't change it for the world. 796 00:27:27,105 --> 00:27:29,482 - You wouldn't? Why? Just because it was theater? 797 00:27:29,649 --> 00:27:32,485 - Well, yes, because, listen, in my mind, 798 00:27:32,610 --> 00:27:35,195 I thought, if I can just stay seven episodes... 799 00:27:35,196 --> 00:27:37,365 - OK. - That would be amazing. 800 00:27:37,532 --> 00:27:39,409 And I doubt I can, but I'm gonna try. 801 00:27:39,534 --> 00:27:42,954 And if I can just last long enough to wear that dress 802 00:27:43,121 --> 00:27:45,040 to the banquet, I am golden. 803 00:27:45,165 --> 00:27:46,165 - See, Andy? - And that's all I cared about. 804 00:27:46,166 --> 00:27:47,916 - Kind of my theory on things. 805 00:27:47,917 --> 00:27:49,836 - I love it that the Housewives wanted 806 00:27:49,961 --> 00:27:52,339 to showcase their wardrobe. - Yes! 807 00:27:52,464 --> 00:27:53,214 - I wanted to wear my headpiece. 808 00:27:53,381 --> 00:27:54,507 - Right? - Right. 809 00:27:54,632 --> 00:27:56,760 - And I knew I was putting myself at risk, 810 00:27:56,885 --> 00:27:58,720 but I also knew I'd be the center of attention, 811 00:27:58,845 --> 00:28:00,263 and I love that. 812 00:28:00,430 --> 00:28:02,682 - Kristen, what do you think about your Bravo sisters? 813 00:28:02,807 --> 00:28:04,434 - Well, here. This is the thing. 814 00:28:04,559 --> 00:28:07,645 Candiace--I had to remind her I was part of the Bravo thing, 815 00:28:07,812 --> 00:28:09,814 because the second day, she goes, 816 00:28:09,981 --> 00:28:12,067 I'm gonna protect my Bravo girls. 817 00:28:12,233 --> 00:28:13,860 And I said, excuse me. - I did forget. 818 00:28:13,985 --> 00:28:15,028 - I am one of those. - I'm sorry. 819 00:28:15,195 --> 00:28:17,489 - The host of "Top Chef" and winner. 820 00:28:17,655 --> 00:28:19,698 - I know. She's brilliant. 821 00:28:19,699 --> 00:28:21,909 I forgot, and I made up for it. 822 00:28:21,910 --> 00:28:23,869 - I had to remind her, but that's OK. 823 00:28:23,870 --> 00:28:25,914 Housewives and "Top Chef" are two very, very different vibes. 824 00:28:26,039 --> 00:28:28,124 - Kristen, you've been getting so much love 825 00:28:28,249 --> 00:28:30,251 from your fellow players outside of the castle. 826 00:28:30,418 --> 00:28:32,754 Many went on "The Traitors" podcast 827 00:28:32,879 --> 00:28:36,049 and said you were their top choice to win after they left. 828 00:28:36,174 --> 00:28:37,634 How does that make you feel? 829 00:28:37,759 --> 00:28:39,427 - It feels really nice, because the internet has 830 00:28:39,594 --> 00:28:42,222 a great way of making you feel really, really dumb. 831 00:28:42,389 --> 00:28:43,765 - Yeah. 832 00:28:43,932 --> 00:28:45,642 - So it's nice to see and hear from the people 833 00:28:45,767 --> 00:28:49,604 that actually experienced, like, all of us together, 834 00:28:49,729 --> 00:28:51,397 in the game and outside of the game, 835 00:28:51,398 --> 00:28:52,607 say something like that. 836 00:28:52,732 --> 00:28:54,316 - Jim from Norristown, Pennsylvania, said, 837 00:28:54,317 --> 00:28:57,194 "Everyone, Candiace voted for Rob twice. 838 00:28:57,195 --> 00:29:00,155 "After her banishment, knowing Candiace was a Traitor, 839 00:29:00,156 --> 00:29:02,409 "why didn't her true votes for Rob make 840 00:29:02,575 --> 00:29:03,785 any of you suspicious of her?" 841 00:29:03,910 --> 00:29:05,245 - Why? 842 00:29:05,370 --> 00:29:06,162 - I think that's my biggest regret in the game. 843 00:29:06,329 --> 00:29:07,496 - Really? 844 00:29:07,497 --> 00:29:08,331 - That's my biggest regret in the game. 845 00:29:08,498 --> 00:29:09,833 - How did you not see it? 846 00:29:09,958 --> 00:29:11,083 You've watched every single one of these shows. 847 00:29:11,084 --> 00:29:13,002 - I'll tell you this. 848 00:29:13,003 --> 00:29:15,964 With Rob, Rob has this innate ability. 849 00:29:16,131 --> 00:29:17,841 I've been comparing-- he's kind of like a cat. 850 00:29:18,008 --> 00:29:19,968 [laughter] 851 00:29:20,093 --> 00:29:21,428 - Meow. 852 00:29:21,553 --> 00:29:22,804 - A cat always lands on its feet. 853 00:29:22,929 --> 00:29:24,555 - Oh. 854 00:29:24,556 --> 00:29:26,766 - When we had the two votes, we had just caught Lisa. 855 00:29:26,891 --> 00:29:29,018 We were also looking at Natalie. 856 00:29:29,019 --> 00:29:31,813 Then the next day, we caught Candiace. 857 00:29:31,938 --> 00:29:34,774 And there was a moment where Candiace was pushing for Johnny 858 00:29:34,899 --> 00:29:36,692 to go get the shield-- - Which was totally just-- 859 00:29:36,693 --> 00:29:38,569 - At the mission, which was innocent. 860 00:29:38,570 --> 00:29:40,196 - Kindness. 861 00:29:40,321 --> 00:29:41,239 - But how it looks to us as Faithfuls is, like, 862 00:29:41,406 --> 00:29:42,991 we were looking at Johnny already 863 00:29:43,158 --> 00:29:45,075 for pulling votes off Lisa, so he's protecting Lisa. 864 00:29:45,076 --> 00:29:47,369 Now, Candiace, who we were all looking at as well, 865 00:29:47,370 --> 00:29:50,248 is pushing Johnny to go for the Shield. 866 00:29:50,415 --> 00:29:53,209 And Rob stayed cool as a cucumber 867 00:29:53,335 --> 00:29:54,919 and was able to just slide through the smoke. 868 00:29:55,086 --> 00:29:56,378 - Well, I think the whole question that Andy's saying is, 869 00:29:56,379 --> 00:29:58,006 Candiace was giving us, like, two shots. 870 00:29:58,131 --> 00:29:59,507 - I agree, yeah. 871 00:29:59,674 --> 00:30:00,800 - And the first shot, she was like, all right, 872 00:30:00,925 --> 00:30:01,718 these idiots didn't get it. 873 00:30:01,885 --> 00:30:03,553 I'm gonna show them again. 874 00:30:03,678 --> 00:30:07,766 And we were just not savvy enough to pick up on that 875 00:30:07,891 --> 00:30:09,933 or to question where her loyalties were. 876 00:30:09,934 --> 00:30:11,728 - Blind. We were blind. - But at the end of the day, 877 00:30:11,853 --> 00:30:13,688 we didn't take the hints that were given to us. 878 00:30:13,813 --> 00:30:15,190 - Thank you, Natalie! 879 00:30:15,315 --> 00:30:18,443 - Natalie, you trusted Johnny and Tara would vote with you 880 00:30:18,568 --> 00:30:20,569 at that final roundtable. 881 00:30:20,570 --> 00:30:22,697 But instead, they voted to banish you. 882 00:30:22,822 --> 00:30:23,990 How did you feel when you realized 883 00:30:24,115 --> 00:30:25,407 your plan was falling apart? 884 00:30:25,408 --> 00:30:27,159 - For me, it's hard because these shows 885 00:30:27,160 --> 00:30:28,870 are like my Olympics. 886 00:30:28,995 --> 00:30:31,330 So when I go out here, I'm not competing for bronze, 887 00:30:31,331 --> 00:30:32,998 I'm not competing for silver. 888 00:30:32,999 --> 00:30:34,542 I'm showing up to fucking win. 889 00:30:34,709 --> 00:30:37,837 I just felt like your gameplay at the end 890 00:30:38,004 --> 00:30:40,464 is not to win with the Faithfuls. 891 00:30:40,465 --> 00:30:43,218 It's, like, self-preservation with you and Tara. 892 00:30:43,343 --> 00:30:46,513 - Not to defend Johnny, but I think 893 00:30:46,680 --> 00:30:49,056 just to maybe put it in perspective, 894 00:30:49,057 --> 00:30:51,267 if we were jumping ship with you 895 00:30:51,393 --> 00:30:54,062 and we were gonna be able to get that table, 896 00:30:54,187 --> 00:30:56,523 Johnny and I would have been all in. 897 00:30:56,648 --> 00:30:59,067 - But if you doubled down like you said 898 00:30:59,192 --> 00:31:00,276 you were gonna fucking double down, 899 00:31:00,443 --> 00:31:02,404 then the whole story would have been different. 900 00:31:02,529 --> 00:31:06,156 - Natalie, I am sorry at the way things happened. 901 00:31:06,157 --> 00:31:07,575 I am sorry. 902 00:31:07,701 --> 00:31:09,035 I will say, though, we're sitting 903 00:31:09,202 --> 00:31:11,037 in Milan at the Olympic Games, 904 00:31:11,162 --> 00:31:13,205 and the competition in that room there, 905 00:31:13,206 --> 00:31:15,332 in Los Angeles is so intense. 906 00:31:15,333 --> 00:31:16,834 It makes me almost proud to be at the Olympics right now. 907 00:31:16,835 --> 00:31:18,253 - It's like hotter than what's going on on the ice here. 908 00:31:18,378 --> 00:31:19,587 - I'm happy we're at the Olympics. 909 00:31:19,713 --> 00:31:21,172 - That's funny. 910 00:31:21,297 --> 00:31:22,841 - Some players were a little too smart 911 00:31:22,966 --> 00:31:24,800 for the Traitors' comfort. 912 00:31:24,801 --> 00:31:27,012 Some were murdered, some were banished, 913 00:31:27,137 --> 00:31:30,098 but they all got "Rob-ed." 914 00:31:30,265 --> 00:31:33,684 Let's bring out Stephen, Ian, Rob C., 915 00:31:33,685 --> 00:31:39,816 Caroline, Porsha, Monét, Tiffany, Ron, and Michael. 916 00:31:39,983 --> 00:31:41,735 Everybody has turned out. 917 00:31:41,860 --> 00:31:43,319 - Yeah! - Good to see you! 918 00:31:43,445 --> 00:31:44,654 - Whoo! - Good. 919 00:31:44,779 --> 00:31:46,280 - Hi. - Wow. 920 00:31:46,281 --> 00:31:48,283 - And Michael. - And Michael. 921 00:31:48,450 --> 00:31:49,908 It's a good-looking group, isn't it? 922 00:31:49,909 --> 00:31:51,411 - Y'all clean up great. 923 00:31:51,536 --> 00:31:52,912 - Andy, you're so far away. 924 00:31:53,038 --> 00:31:54,997 - I know. - How are you, honey? 925 00:31:54,998 --> 00:31:58,375 - Good to see you. Great to see everyone. 926 00:31:58,376 --> 00:32:00,378 You know, now that you all are here, I have to say, 927 00:32:00,545 --> 00:32:03,423 salmon was such a hot commodity-- 928 00:32:03,590 --> 00:32:05,717 - The 24th cast member. - This season. 929 00:32:05,842 --> 00:32:08,261 Do we agree that the producers should 930 00:32:08,386 --> 00:32:10,096 increase the salmon budget? 931 00:32:10,221 --> 00:32:11,638 - Yes, please. - Oh, yes. 932 00:32:11,639 --> 00:32:13,098 - Just get more breakfast food. 933 00:32:13,099 --> 00:32:14,976 - Or just more options. 934 00:32:15,101 --> 00:32:16,853 - What was it about the salmon? - I mean, I vote for bacon. 935 00:32:17,020 --> 00:32:18,313 - It was just never enough? - It was the only thing-- 936 00:32:18,438 --> 00:32:19,647 {\an8}- It was the only meat. 937 00:32:19,773 --> 00:32:21,106 {\an8}It was the only meat for breakfast. 938 00:32:21,107 --> 00:32:23,026 {\an8}- It was boiled eggs or salmon. 939 00:32:23,193 --> 00:32:24,652 {\an8}- [laughs] 940 00:32:24,778 --> 00:32:28,697 - Porsha, you were the first banished this season. 941 00:32:28,698 --> 00:32:31,910 Even your fellow housewife, Lisa Rinna-- 942 00:32:32,077 --> 00:32:33,620 - She did. - Voted for you. 943 00:32:33,745 --> 00:32:36,789 Were you surprised that Lisa voted for you? 944 00:32:36,790 --> 00:32:39,834 - Like, it was really close between myself and Mama Donna, 945 00:32:39,959 --> 00:32:42,586 and I just knew that at the end of the day, 946 00:32:42,587 --> 00:32:45,048 we would stick together because, like, even before 947 00:32:45,173 --> 00:32:46,800 we came to the roundtable, we made it clear, 948 00:32:46,966 --> 00:32:48,801 Housewives are gonna stick together. 949 00:32:48,802 --> 00:32:50,928 We were being hunted, you know. 950 00:32:50,929 --> 00:32:55,517 So when I was looking at her, I was like, really, Lisa? 951 00:32:55,684 --> 00:32:58,311 You have always sent me your lipsticks, 952 00:32:58,436 --> 00:33:00,689 your lip liners, everything. 953 00:33:00,814 --> 00:33:02,314 But when I got home, like I told you 954 00:33:02,315 --> 00:33:05,776 On "Watch What Happens Live," I broke all the lip liners, 955 00:33:05,777 --> 00:33:10,448 and I broke and I smashed all of the lipsticks. 956 00:33:10,573 --> 00:33:11,866 OK? - Porsha! 957 00:33:11,991 --> 00:33:13,701 - I don't need your good lip combo anymore. 958 00:33:13,702 --> 00:33:15,161 OK, girl? - That's all right. 959 00:33:15,328 --> 00:33:16,745 It went out of business anyway. It's all good. 960 00:33:16,746 --> 00:33:17,956 - It did? 961 00:33:18,081 --> 00:33:19,040 Oh, my God. - It did. 962 00:33:19,165 --> 00:33:20,750 - Wow! 963 00:33:20,875 --> 00:33:22,711 {\an8}[dramatic music] 964 00:33:22,877 --> 00:33:25,380 {\an8}- You need to figure out a way to use your words. 965 00:33:25,547 --> 00:33:26,881 - Me? - You just have no integrity. 966 00:33:27,048 --> 00:33:28,507 - You said at the roundtable-- - I let you-- 967 00:33:28,508 --> 00:33:29,758 - And said that you killed Ian. 968 00:33:29,759 --> 00:33:30,719 - When I'm talking, you're not talking. 969 00:33:30,844 --> 00:33:32,262 Clip. 970 00:33:32,387 --> 00:33:36,307 {\an8}♪ ♪ 971 00:33:40,061 --> 00:33:42,731 {\an8}[dramatic music] 972 00:33:42,939 --> 00:33:44,774 - And Candiace, at the very start of the game, 973 00:33:44,983 --> 00:33:48,193 you told Porsha that Michael was targeting the Housewives 974 00:33:48,194 --> 00:33:49,237 during the boat mission. 975 00:33:49,404 --> 00:33:51,573 - Which was true. - Which wasn't true. 976 00:33:51,698 --> 00:33:52,991 - He said-- - No. 977 00:33:53,116 --> 00:33:54,701 - Put it in a Housewife's grave. 978 00:33:54,826 --> 00:33:56,077 - No, I didn't. - No, he did not. 979 00:33:56,202 --> 00:33:57,579 - Yes, he did. - No, I didn't. 980 00:33:57,704 --> 00:33:59,706 {\an8}- Someone else said it. - I didn't say that. 981 00:33:59,873 --> 00:34:01,916 {\an8}I was in awe, enamored, so happy to be 982 00:34:02,042 --> 00:34:04,169 {\an8}around the Housewives, especially in the beginning. 983 00:34:04,336 --> 00:34:05,295 {\an8}- I don't know about that either. 984 00:34:05,420 --> 00:34:06,671 What it was-- - What? What? 985 00:34:06,838 --> 00:34:08,673 - No, that's--no. - No. 986 00:34:08,840 --> 00:34:10,090 What happened-- - No, I-- 987 00:34:10,091 --> 00:34:11,092 - No. Let me tell you what happened. 988 00:34:11,217 --> 00:34:12,761 This is what happened. 989 00:34:12,886 --> 00:34:15,846 You guys were looking for where you were gonna put the casket. 990 00:34:15,847 --> 00:34:18,350 Someone else says, put it in the Housewife casket! 991 00:34:18,475 --> 00:34:20,435 And then Michael was like, 992 00:34:20,560 --> 00:34:22,604 well, put it--he named someone who was a Housewife. 993 00:34:22,729 --> 00:34:24,272 - OK. 994 00:34:24,439 --> 00:34:26,024 - So you just were like, oh, well, he said it. 995 00:34:26,191 --> 00:34:27,776 But either way it goes, Candiace, 996 00:34:27,942 --> 00:34:30,445 you know that you told me that in the car, because-- 997 00:34:30,570 --> 00:34:31,696 - Yes, I did. 998 00:34:31,905 --> 00:34:33,031 - You knew I was gonna ask him. 999 00:34:33,239 --> 00:34:34,449 - I did not know that, Porsha. 1000 00:34:34,616 --> 00:34:35,742 - Candiace, I was the only one you told it to. 1001 00:34:35,909 --> 00:34:37,285 - And when you came into the room-- 1002 00:34:37,410 --> 00:34:38,703 - There were other Housewives-- - We were in a car. 1003 00:34:38,828 --> 00:34:40,121 Weren't there other people in the car? 1004 00:34:40,288 --> 00:34:41,706 - Maura, and I cannot believe-- y'all talk about Maura. 1005 00:34:41,873 --> 00:34:43,291 Maura covered for you. - She did. 1006 00:34:43,458 --> 00:34:44,792 - And that was just luck. - Which was crazy. 1007 00:34:44,793 --> 00:34:46,044 - She did cover for you. - But Porsha, 1008 00:34:46,252 --> 00:34:48,504 when you came into the kitchen, 1009 00:34:48,505 --> 00:34:51,048 there were, like, five or six people in there, 1010 00:34:51,049 --> 00:34:52,258 and you came in hot. 1011 00:34:52,425 --> 00:34:53,802 Like, we're gonna talk about this! 1012 00:34:53,927 --> 00:34:55,427 And you--so of course I'm gonna be like-- 1013 00:34:55,428 --> 00:34:56,763 - Because Candiace, of course-- 1014 00:34:56,888 --> 00:34:58,098 - I don't know what you're talking about. 1015 00:34:58,223 --> 00:35:00,225 - I'm expecting you--Candiace, if you are the one 1016 00:35:00,433 --> 00:35:01,685 who told me he said it--right? 1017 00:35:01,810 --> 00:35:03,311 We're fellow Housewives. - Yes. 1018 00:35:03,436 --> 00:35:04,479 - We see eye to eye on that, whether you're a Traitor 1019 00:35:04,604 --> 00:35:05,730 or not. - Yes. 1020 00:35:05,855 --> 00:35:07,440 - Of course, when I walk in the kitchen 1021 00:35:07,607 --> 00:35:09,859 with Michael, who's hunting us, of course 1022 00:35:09,984 --> 00:35:13,530 I thought you would double down and say, yeah, he did say it. 1023 00:35:13,655 --> 00:35:15,281 I was fully expecting you to say, yes, he said that. 1024 00:35:15,407 --> 00:35:16,991 - I did not know-- - But you lied instead-- 1025 00:35:17,200 --> 00:35:18,368 - I did not know-- - So that's what I'm saying. 1026 00:35:18,576 --> 00:35:19,786 - What was going on. 1027 00:35:19,911 --> 00:35:21,788 I was in my plate. - You set it up, girl! 1028 00:35:21,955 --> 00:35:23,372 - It was almost time for bed, Porsha. 1029 00:35:23,373 --> 00:35:24,790 I was ready to eat my food and go to bed. 1030 00:35:24,791 --> 00:35:26,750 - All right, I want to move on. 1031 00:35:26,751 --> 00:35:30,046 Caroline, after Lisa voted for Porsha at the roundtable, 1032 00:35:30,213 --> 00:35:32,798 you told Dorinda that it was really bad for a Housewife 1033 00:35:32,799 --> 00:35:34,843 to turn on another Housewife. 1034 00:35:34,968 --> 00:35:37,887 Why were you so upset that Lisa voted for Porsha? 1035 00:35:38,013 --> 00:35:39,848 - Because I didn't feel there was any reason to. 1036 00:35:40,056 --> 00:35:42,392 {\an8}that early on in the game. She wasn't an issue. 1037 00:35:42,559 --> 00:35:44,144 {\an8}If she had her suspicions, 1038 00:35:44,352 --> 00:35:46,354 we had plenty of time to get her out. 1039 00:35:46,479 --> 00:35:47,689 And-- 1040 00:35:47,856 --> 00:35:49,565 - I was looking for a Secret Traitor, though. 1041 00:35:49,566 --> 00:35:50,775 - Well-- - And you thought Porsha was. 1042 00:35:50,900 --> 00:35:52,444 - Lisa, either way, the Secret Traitor 1043 00:35:52,610 --> 00:35:54,070 would have still been there. 1044 00:35:54,195 --> 00:35:55,488 Why would you be trying to vote out the Secret Traitor? 1045 00:35:55,655 --> 00:35:57,032 - We had time. It was the beginning. 1046 00:35:57,198 --> 00:35:58,908 - You could have worked with the Secret Traitor, Lisa. 1047 00:35:59,075 --> 00:36:00,452 That doesn't make sense. - It does make sense, though. 1048 00:36:00,577 --> 00:36:02,661 - But you're forgetting the major point. 1049 00:36:02,662 --> 00:36:06,957 None of you thought that we heard you say, "I killed Ian." 1050 00:36:06,958 --> 00:36:10,711 {\an8}And it's proved on the show that you did say that. 1051 00:36:10,712 --> 00:36:12,130 {\an8}- Thank you, Mama. - That's why. 1052 00:36:12,339 --> 00:36:16,051 {\an8}- Respectfully, respectfully, Mama, what I did say was this. 1053 00:36:16,176 --> 00:36:18,053 {\an8}I was speaking strategy. 1054 00:36:18,178 --> 00:36:21,306 {\an8}Like Ron said, he said, oh, Porsha's holding court. 1055 00:36:21,473 --> 00:36:23,683 {\an8}Of course I was holding court, OK? 1056 00:36:23,808 --> 00:36:26,394 I was the queen of the Faithfuls at that moment. 1057 00:36:26,519 --> 00:36:28,021 And so what I-- 1058 00:36:28,146 --> 00:36:30,023 - Who crowned you the-- - Self-proclaimed. 1059 00:36:30,148 --> 00:36:31,691 - I crowned myself. - Self, child. 1060 00:36:31,816 --> 00:36:33,902 - Self-proclaimed. - And I was leading us. 1061 00:36:34,027 --> 00:36:37,030 - I was wondering if any of the other Faithfuls realized that. 1062 00:36:37,155 --> 00:36:39,783 - I was leading us to the first Traitor, 1063 00:36:39,908 --> 00:36:41,409 which would have been Miss Donna, if they would have 1064 00:36:41,534 --> 00:36:43,828 voted the way I said at the first roundtable. 1065 00:36:43,995 --> 00:36:45,204 It would have broke history. 1066 00:36:45,205 --> 00:36:46,331 What I said, at that moment-- 1067 00:36:46,456 --> 00:36:48,249 I said, let's think about this, guys. 1068 00:36:48,375 --> 00:36:50,543 Let's put ourselves in the mind frame of a Traitor. 1069 00:36:50,669 --> 00:36:53,380 If I was a Traitor, I killed Ian-- 1070 00:36:53,546 --> 00:36:55,840 that's what he heard-- because he's smart, 1071 00:36:56,049 --> 00:36:57,342 because he won "Big Brother." 1072 00:36:57,550 --> 00:36:59,761 So you heard that part, right? 1073 00:36:59,886 --> 00:37:02,055 And so you ran with that, which, OK, fine. 1074 00:37:02,222 --> 00:37:05,100 - It was a misunderstanding. - I'm moving on. 1075 00:37:05,225 --> 00:37:08,353 Caroline, you and Lisa had a spicy interaction 1076 00:37:08,478 --> 00:37:12,482 when she and the Traitors murdered you in plain sight. 1077 00:37:12,691 --> 00:37:15,110 - Rinna, you bitch. 1078 00:37:15,235 --> 00:37:17,403 - Back to Dubai you go. 1079 00:37:17,404 --> 00:37:19,030 [laughter] - Too bad. 1080 00:37:19,197 --> 00:37:21,240 - Have you two spoken since? 1081 00:37:21,241 --> 00:37:22,534 - We've spoken a lot. 1082 00:37:22,701 --> 00:37:24,119 - Oh, you've spoken a lot? - Yeah. 1083 00:37:24,244 --> 00:37:26,788 - What was your reaction when she said that? 1084 00:37:26,913 --> 00:37:28,873 - Look, obviously, I would have liked to have stayed longer, 1085 00:37:28,998 --> 00:37:30,250 and she took that from me. 1086 00:37:30,375 --> 00:37:33,128 But on the other hand, you know, 1087 00:37:33,253 --> 00:37:35,714 she's made an entire career out of being a villain, 1088 00:37:35,880 --> 00:37:37,257 and you were amazing at it. 1089 00:37:37,382 --> 00:37:38,717 - Not an entire career, only eight years. 1090 00:37:38,883 --> 00:37:40,135 - Well, OK. - Only eight years. 1091 00:37:40,301 --> 00:37:41,553 - OK, but by the way, you weren't a villain 1092 00:37:41,720 --> 00:37:43,138 on the show for eight years. 1093 00:37:43,304 --> 00:37:44,805 - I wasn't till the last year. - OK, thank you. 1094 00:37:44,806 --> 00:37:46,224 - So one year. - Give yourself some-- 1095 00:37:46,349 --> 00:37:48,685 - It definitely took the heat off you, 1096 00:37:48,810 --> 00:37:52,313 because I think by then, we had so many Housewives out. 1097 00:37:52,439 --> 00:37:54,774 It was a great gameplay. 1098 00:37:54,899 --> 00:37:57,652 - Well, things got quite heated in the castle this season, 1099 00:37:57,861 --> 00:38:00,030 and I don't just mean at the roundtable. 1100 00:38:00,196 --> 00:38:01,364 Let's take a look. 1101 00:38:01,489 --> 00:38:03,241 [dramatic music] 1102 00:38:03,408 --> 00:38:05,160 - Some come for the prize. 1103 00:38:05,285 --> 00:38:07,203 - Let's get some money! 1104 00:38:07,328 --> 00:38:08,620 [cash register dings] 1105 00:38:08,621 --> 00:38:10,581 - Some come for the thrill. 1106 00:38:10,582 --> 00:38:11,916 - [screams] 1107 00:38:12,125 --> 00:38:15,295 - Some come for each other. 1108 00:38:15,503 --> 00:38:17,463 - Oh, I'd love a hot bath right now. 1109 00:38:17,464 --> 00:38:18,756 - I can get you something hot. 1110 00:38:18,757 --> 00:38:20,549 {\an8}[laughter] - Ooh! 1111 00:38:20,550 --> 00:38:23,719 {\an8}- This season on "Love Highland"... 1112 00:38:23,720 --> 00:38:25,262 {\an8}[laughter] 1113 00:38:25,263 --> 00:38:27,890 {\an8}[all exclaiming] 1114 00:38:27,891 --> 00:38:31,894 {\an8}The Highlanders are getting wet and wild. 1115 00:38:31,895 --> 00:38:34,647 {\an8}- If you get on all fours, it's easier. 1116 00:38:34,773 --> 00:38:36,483 {\an8}- In the hopes of finding love. 1117 00:38:36,608 --> 00:38:37,942 {\an8}- [wailing] 1118 00:38:38,109 --> 00:38:40,779 {\an8}- The Turret is getting steamy. 1119 00:38:40,945 --> 00:38:42,739 {\an8}- I want Rob R. to throw me. 1120 00:38:42,864 --> 00:38:44,783 {\an8}- Me next. [laughter] 1121 00:38:44,949 --> 00:38:46,743 {\an8}- Things are heating up-- 1122 00:38:46,951 --> 00:38:48,036 {\an8}- Just stick it in. 1123 00:38:48,161 --> 00:38:50,038 {\an8}- Stick it in! 1124 00:38:50,163 --> 00:38:52,040 {\an8}- Hot. 1125 00:38:52,165 --> 00:38:55,085 {\an8}- And a secret new bombshell enters the castle. 1126 00:38:55,251 --> 00:38:56,419 {\an8}- Yes, Donna, yes. 1127 00:38:56,628 --> 00:38:58,797 {\an8}- I love that woman. 1128 00:38:58,963 --> 00:39:00,924 {\an8}Is she married? Probably. 1129 00:39:01,049 --> 00:39:02,300 {\an8}- The yearning. 1130 00:39:02,425 --> 00:39:04,219 {\an8}- Who's gonna take care of my coochie? 1131 00:39:04,386 --> 00:39:06,554 {\an8}- The hunger. 1132 00:39:06,680 --> 00:39:07,931 {\an8}- Oh! 1133 00:39:08,056 --> 00:39:10,350 {\an8}- Things are about to explode. 1134 00:39:11,601 --> 00:39:13,603 {\an8}- So fucking hard. 1135 00:39:13,812 --> 00:39:16,564 {\an8}- Where romance-- 1136 00:39:16,690 --> 00:39:17,898 {\an8}- Oh! 1137 00:39:17,899 --> 00:39:20,443 {\an8}- I love you. - I love you! 1138 00:39:20,568 --> 00:39:22,112 {\an8}- Turns to heartbreak. 1139 00:39:22,278 --> 00:39:24,113 {\an8}- Oh, don't--Yam. 1140 00:39:24,114 --> 00:39:25,782 {\an8}- [sighs] 1141 00:39:25,949 --> 00:39:30,370 - This season, it's not just the looks that can kill. 1142 00:39:30,537 --> 00:39:31,621 - Jesus. 1143 00:39:31,830 --> 00:39:33,415 - "Love Highland." 1144 00:39:33,540 --> 00:39:35,166 Why stay faithful-- 1145 00:39:35,333 --> 00:39:36,751 - We're gonna win this game. 1146 00:39:36,876 --> 00:39:37,877 [groans] 1147 00:39:38,003 --> 00:39:41,423 - When betrayal feels this good? 1148 00:39:41,548 --> 00:39:45,051 {\an8}- You're never gonna have a girlfriend after this. 1149 00:39:45,176 --> 00:39:48,263 {\an8}- "Love Highland," now streaming on Peacock. 1150 00:39:48,471 --> 00:39:49,431 [laughter] 1151 00:39:49,556 --> 00:39:50,932 - OK, bombshell. 1152 00:39:51,057 --> 00:39:52,225 [laughs] 1153 00:39:52,350 --> 00:39:55,185 - Lisa, you said on TikTok that you believe 1154 00:39:55,186 --> 00:39:58,606 Rob is so hot that no one could look at him for too long. 1155 00:39:58,732 --> 00:39:59,983 Did that help his game? 1156 00:40:00,108 --> 00:40:02,944 - I do think so, yes. I do. 1157 00:40:03,069 --> 00:40:04,946 - Who here got distracted by Rob's beauty? 1158 00:40:05,071 --> 00:40:06,572 - Everyone here got distracted. 1159 00:40:06,573 --> 00:40:07,699 - No, don't say everyone. 1160 00:40:07,866 --> 00:40:09,117 I never thought he was hot. 1161 00:40:09,242 --> 00:40:11,160 - Oh, we did. 1162 00:40:11,161 --> 00:40:12,078 - You know, I'm a gay man from New York, 1163 00:40:12,245 --> 00:40:14,580 so any stimulation, I was down for. 1164 00:40:14,581 --> 00:40:16,248 So Rob was available. 1165 00:40:16,249 --> 00:40:17,751 I was like, Colton's married. 1166 00:40:17,917 --> 00:40:18,918 So I'm like, what else we gonna do? 1167 00:40:19,085 --> 00:40:20,754 Were you single in the castle or were you-- 1168 00:40:20,920 --> 00:40:22,088 - Yeah, I was single in the castle. 1169 00:40:22,297 --> 00:40:23,340 - Oh, thank God they didn't know that. 1170 00:40:23,506 --> 00:40:25,507 [laughter] - Thank God. 1171 00:40:25,508 --> 00:40:27,093 - Kate from Brookfield, Wisconsin, said, 1172 00:40:27,218 --> 00:40:28,636 "Stephen, during the first mission, 1173 00:40:28,803 --> 00:40:31,931 "you, Colton, and Rob R. took charge as leaders, 1174 00:40:32,098 --> 00:40:34,266 "but then you seemed to step back, get quiet, 1175 00:40:34,267 --> 00:40:35,560 "and let the two of them lead. 1176 00:40:35,727 --> 00:40:37,103 Was that part of your strategy?" 1177 00:40:37,228 --> 00:40:39,063 - Part of my strategy was really to take charge 1178 00:40:39,064 --> 00:40:40,523 during the missions. 1179 00:40:40,690 --> 00:40:42,150 {\an8}That was the point that I wanted to speak up the most 1180 00:40:42,359 --> 00:40:44,485 {\an8}and be one of the loudest voices in the room, 1181 00:40:44,486 --> 00:40:46,821 {\an8}not necessarily in the castle just yet. 1182 00:40:46,946 --> 00:40:48,655 {\an8}I was trying to ease myself into the game, 1183 00:40:48,656 --> 00:40:49,949 {\an8}get to know everybody a little bit, 1184 00:40:50,158 --> 00:40:52,577 and then I would speak up strategically 1185 00:40:52,744 --> 00:40:54,162 down the line a little bit. 1186 00:40:54,287 --> 00:40:57,165 But yeah, I mean, look, Colton was happy to take charge early. 1187 00:40:57,332 --> 00:40:59,291 And I saw that. And I was like, you know what? 1188 00:40:59,292 --> 00:41:01,002 It's gonna put a lot of heat on him, and better him than me. 1189 00:41:01,127 --> 00:41:02,545 So I'll stand back and let him lead. 1190 00:41:02,712 --> 00:41:05,465 - Bob from Kansas City said, "Monét, Lisa murdered you 1191 00:41:05,590 --> 00:41:06,883 "because you mentioned her name. 1192 00:41:07,050 --> 00:41:09,469 Have you seen or spoken to Lisa since leaving Scotland?" 1193 00:41:09,678 --> 00:41:11,388 - So Lisa Rinna is so fucking funny. 1194 00:41:11,513 --> 00:41:14,182 So we go to the premiere party that we did at the Abbey 1195 00:41:14,307 --> 00:41:16,851 in WeHo, and I walk in. 1196 00:41:16,976 --> 00:41:18,311 I have not seen anyone. 1197 00:41:18,436 --> 00:41:19,979 I walk in straight to the little VIP area, 1198 00:41:20,146 --> 00:41:21,272 and I see Lisa in her fabulous gown. 1199 00:41:21,439 --> 00:41:22,941 And she goes--first words-- 1200 00:41:23,108 --> 00:41:24,484 "You shouldn't have said my name!" 1201 00:41:24,693 --> 00:41:26,318 I was like, hi, Lisa. Good evening. 1202 00:41:26,319 --> 00:41:27,779 How are you doing today? 1203 00:41:27,904 --> 00:41:29,280 So that was my first time. I love Lisa. 1204 00:41:29,406 --> 00:41:31,825 I think it was, you know-- 1205 00:41:31,950 --> 00:41:33,785 I think Candiace made a mistake by saying my name 1206 00:41:33,952 --> 00:41:35,328 because I had vowed to Candiace. 1207 00:41:35,453 --> 00:41:36,954 I was like, whether you're Faithful or a Traitor, 1208 00:41:36,955 --> 00:41:38,248 I trust you. 1209 00:41:38,373 --> 00:41:39,708 You don't know what I am, and I will ride with you. 1210 00:41:39,874 --> 00:41:41,710 So I think she missed out on having someone 1211 00:41:41,876 --> 00:41:43,211 who was gonna ride with her into the sunset. 1212 00:41:43,336 --> 00:41:44,879 - I did. 1213 00:41:45,046 --> 00:41:48,258 But again, at the time, I was playing a Traitor's game 1214 00:41:48,383 --> 00:41:50,426 and I was being faithful to my Traitors, 1215 00:41:50,427 --> 00:41:53,847 but I do wish that you had stayed longer, 1216 00:41:53,972 --> 00:41:56,558 and I wish I had not said anything. 1217 00:41:56,766 --> 00:41:59,894 - Monét, what do you want people to understand 1218 00:42:00,020 --> 00:42:03,857 about the "Drag Race" folks as competitors? 1219 00:42:04,024 --> 00:42:05,650 - I want them to understand that queens are 1220 00:42:05,817 --> 00:42:07,193 fierce fucking competitors. 1221 00:42:07,402 --> 00:42:09,529 It is a castle. It is where we belong. 1222 00:42:09,696 --> 00:42:11,698 And whenever they do "Traitors All-Stars," 1223 00:42:11,823 --> 00:42:12,991 put me and Bob together so we can 1224 00:42:13,158 --> 00:42:14,409 shut these motherfuckers up. 1225 00:42:14,617 --> 00:42:16,036 [cheering] 1226 00:42:16,161 --> 00:42:17,912 - I mean, as a gamer, I definitely consider you 1227 00:42:18,079 --> 00:42:21,416 a gamer along with us, because "Drag Race" is 1228 00:42:21,583 --> 00:42:24,252 definitely highly competitive, probably even 1229 00:42:24,377 --> 00:42:26,046 more competitive than the games that we play. 1230 00:42:26,212 --> 00:42:27,380 - Yeah. 1231 00:42:27,505 --> 00:42:29,883 - Michael, your time on the show 1232 00:42:30,008 --> 00:42:34,471 was described as mouthy, maddening, messy. 1233 00:42:34,596 --> 00:42:36,848 Coming into the castle, what was your strategy? 1234 00:42:36,973 --> 00:42:39,768 - I had talked to Dolores. 1235 00:42:39,893 --> 00:42:42,479 I talked to my wife, and they were both like, 1236 00:42:42,645 --> 00:42:44,189 shut the fuck up. 1237 00:42:44,314 --> 00:42:46,066 And to be totally honest, 1238 00:42:46,191 --> 00:42:49,526 the first night was kind of bland. 1239 00:42:49,527 --> 00:42:52,655 I'm an actor, so action, cameras, makeup--let's go. 1240 00:42:52,781 --> 00:42:55,658 And that's when I just started with him 1241 00:42:55,825 --> 00:42:58,495 mentioning the Housewives, mentioning the gamers. 1242 00:42:58,620 --> 00:43:01,998 And to Yam Yam, I said, you're dressed like a Traitor. 1243 00:43:02,123 --> 00:43:04,084 Like, I was just trying to, like, stir the pot. 1244 00:43:04,250 --> 00:43:06,378 And after that, I was kind of like-- 1245 00:43:06,586 --> 00:43:08,588 I was on an apology tour, so-- 1246 00:43:08,713 --> 00:43:10,131 - You've been flying the Housewives flag 1247 00:43:10,256 --> 00:43:11,424 for a long time. 1248 00:43:11,591 --> 00:43:12,801 So when you pull up to the castle 1249 00:43:13,009 --> 00:43:15,470 and you see this murderer's row of Housewives, 1250 00:43:15,595 --> 00:43:16,970 what was your reaction? 1251 00:43:16,971 --> 00:43:19,265 - I was like a kid in a candy store. 1252 00:43:19,391 --> 00:43:21,434 I was like, you know-- I was excited to be there. 1253 00:43:21,559 --> 00:43:23,436 But in regards to the Porsha vote, 1254 00:43:23,561 --> 00:43:27,106 I regretted voting for you because I was 1255 00:43:27,107 --> 00:43:29,567 getting into it with Yam Yam. 1256 00:43:29,734 --> 00:43:31,069 And I said, I'm gonna vote. 1257 00:43:31,194 --> 00:43:32,862 I'm gonna show you how I'm gonna vote. 1258 00:43:33,029 --> 00:43:35,572 And I stuck to it. 1259 00:43:35,573 --> 00:43:38,201 When you were getting everybody throwing at you-- 1260 00:43:38,410 --> 00:43:40,578 because I've watched you so long, you said, I'm not-- 1261 00:43:40,787 --> 00:43:41,788 you said it under your breath. 1262 00:43:41,955 --> 00:43:43,790 And I was like, damn, she's not a Traitor. 1263 00:43:43,915 --> 00:43:46,084 But I stuck with it because I was like, 1264 00:43:46,292 --> 00:43:47,669 my integrity was on the line. 1265 00:43:47,794 --> 00:43:49,461 I felt-- 1266 00:43:49,462 --> 00:43:50,838 - Michael, you did not have any integrity in that moment. 1267 00:43:50,839 --> 00:43:52,048 - That's not true. - You did not. 1268 00:43:52,215 --> 00:43:54,175 - I'm telling you-- I'm telling you what I had. 1269 00:43:54,300 --> 00:43:56,845 - So you have no integrity, because what you actually did 1270 00:43:57,012 --> 00:43:59,848 at the roundtable was do the exact same thing 1271 00:43:59,973 --> 00:44:00,974 you were accusing me of. 1272 00:44:01,182 --> 00:44:02,182 - Porsha, let me tell you something. 1273 00:44:02,183 --> 00:44:03,309 - Yet you still wrote my name down. 1274 00:44:03,435 --> 00:44:04,477 - All right, here we go. - So you did not. 1275 00:44:04,602 --> 00:44:05,644 - Porsha. - You know what really 1276 00:44:05,645 --> 00:44:06,896 bothered me about you? 1277 00:44:07,022 --> 00:44:08,690 You were like, oh, well, I love you so much, Porsha. 1278 00:44:08,857 --> 00:44:11,526 It's like you used me knowing that you cared 1279 00:44:11,651 --> 00:44:14,821 about the Housewives in order to make a scene 1280 00:44:14,988 --> 00:44:16,196 and then turn around and vote for me. 1281 00:44:16,197 --> 00:44:17,365 That's where I was like, you're wrong. 1282 00:44:17,490 --> 00:44:18,992 - No, I didn't. 1283 00:44:19,117 --> 00:44:21,535 And you need to figure out a way to use your words, 1284 00:44:21,536 --> 00:44:22,620 because you just said-- - Me? 1285 00:44:22,787 --> 00:44:23,872 - I have no integrity. 1286 00:44:24,039 --> 00:44:25,497 - You said at the roundtable-- - I let you-- 1287 00:44:25,498 --> 00:44:26,749 - And said that you killed Ian. 1288 00:44:26,750 --> 00:44:27,792 - When I'm talking, you're not talking. 1289 00:44:28,001 --> 00:44:29,002 Clip. - You literally did. 1290 00:44:29,127 --> 00:44:30,545 - When I'm speaking, you're not speaking. 1291 00:44:30,712 --> 00:44:32,380 Clip. - OK. 1292 00:44:32,505 --> 00:44:33,673 - You're a Housewife-- - Hold on, hold on. 1293 00:44:33,798 --> 00:44:34,716 No, because I want to get this out. 1294 00:44:34,841 --> 00:44:36,009 I want to get this out. 1295 00:44:36,134 --> 00:44:37,385 - OK, get it out because I want to move on. 1296 00:44:37,552 --> 00:44:38,720 We have other stuff to get to. - No, no, no, because 1297 00:44:38,845 --> 00:44:39,929 I want to get this out. - No, you can move on. 1298 00:44:40,055 --> 00:44:41,222 You can move on. - OK. 1299 00:44:41,389 --> 00:44:42,556 This is not a Housewives reunion, so it doesn't-- 1300 00:44:42,557 --> 00:44:43,600 - Motherfuckers are so full of shit. 1301 00:44:43,725 --> 00:44:44,851 Like, you know? - What? 1302 00:44:45,018 --> 00:44:46,519 - Wow. 1303 00:44:46,644 --> 00:44:49,898 {\an8}- Yam Yam, he was kind of like the pick-me gamer, 1304 00:44:50,023 --> 00:44:53,860 where he would throw the other gamers under the bus 1305 00:44:54,027 --> 00:44:56,738 and say, hey, I'm not strategic like them. 1306 00:44:56,863 --> 00:44:58,615 - Ah! 1307 00:44:58,740 --> 00:45:01,659 {\an8}[dramatic music] 1308 00:45:06,581 --> 00:45:10,250 {\an8}[dramatic music] 1309 00:45:10,251 --> 00:45:12,045 - Michael, do you wish that you had not 1310 00:45:12,170 --> 00:45:13,963 been so loud and outspoken? 1311 00:45:14,089 --> 00:45:17,926 - No, I put on a good show and, you know, it was what it was. 1312 00:45:18,134 --> 00:45:20,762 - You and Colton had quite a moment at the roundtable. 1313 00:45:20,887 --> 00:45:23,472 Anything you want to address about that with Colton? 1314 00:45:23,473 --> 00:45:25,474 - I feel really bad that it got to that point. 1315 00:45:25,475 --> 00:45:29,687 I feel really bad that it antagonized Colton. 1316 00:45:29,688 --> 00:45:34,359 I feel really bad that it made him feel any kind of way. 1317 00:45:34,526 --> 00:45:36,027 I reached out to him. 1318 00:45:36,152 --> 00:45:37,654 As much as I like to talk trash, 1319 00:45:37,821 --> 00:45:39,614 I am not a person that likes to be disrespectful 1320 00:45:39,823 --> 00:45:41,991 or hurt feelings. 1321 00:45:42,200 --> 00:45:43,702 I apologized in the moment. 1322 00:45:43,827 --> 00:45:47,371 I feel like if silver medalist Johnny Weir 1323 00:45:47,372 --> 00:45:49,666 hadn't said anything, who hasn't said anything tonight-- 1324 00:45:49,833 --> 00:45:52,627 - Michael, I don't have a silver medal, just FYI. 1325 00:45:52,752 --> 00:45:54,045 - Oh, you didn't win a silver medal? 1326 00:45:54,212 --> 00:45:55,463 Olympic silver medalist? 1327 00:45:55,630 --> 00:45:57,257 - No, I didn't win any Olympic medals. 1328 00:45:57,382 --> 00:45:58,717 - When I'm speaking, you're not speaking. 1329 00:45:58,883 --> 00:46:00,092 Clip. [all groan] 1330 00:46:00,093 --> 00:46:01,970 - No, because--no, no, no, no. 1331 00:46:02,095 --> 00:46:04,556 - Michael, I felt that you went too far in the moment. 1332 00:46:04,723 --> 00:46:06,266 - Clip. And you didn't feel like-- 1333 00:46:06,391 --> 00:46:07,517 - And I'm not used to combative people like that. 1334 00:46:07,726 --> 00:46:09,184 - Clip. When I'm speaking-- 1335 00:46:09,185 --> 00:46:11,271 I'm quoting the great Hilaria Baldwin. 1336 00:46:11,396 --> 00:46:13,105 - Michael, everyone's bored. 1337 00:46:13,106 --> 00:46:14,315 - I'm moving on. 1338 00:46:14,482 --> 00:46:16,276 Colton, you didn't respond to Michael. 1339 00:46:16,401 --> 00:46:17,652 I didn't ask you to respond. - Oh, yeah. 1340 00:46:17,777 --> 00:46:18,945 - Do you have any-- - We're good. 1341 00:46:19,070 --> 00:46:21,698 I was planning on keeping our FaceTime 1342 00:46:21,865 --> 00:46:22,991 just up to his discretion. 1343 00:46:23,116 --> 00:46:24,826 It wasn't really for me to say. 1344 00:46:24,951 --> 00:46:28,163 I think how I feel is, 1345 00:46:28,329 --> 00:46:31,750 I played the game as a game, right? 1346 00:46:31,916 --> 00:46:33,418 And when I came to the roundtable, 1347 00:46:33,626 --> 00:46:35,295 I always wanted to bring information 1348 00:46:35,420 --> 00:46:36,671 and evidence from the game. 1349 00:46:36,880 --> 00:46:39,798 And I just felt like anything that wasn't game related 1350 00:46:39,799 --> 00:46:41,384 is sort of off-limits. 1351 00:46:41,509 --> 00:46:43,720 - Rob C, I want to talk about the conga line. 1352 00:46:43,845 --> 00:46:46,723 {\an8}Rob, you were immediately suspicious of it. 1353 00:46:46,890 --> 00:46:50,602 {\an8}How do you feel now, not having taken part in it? 1354 00:46:50,727 --> 00:46:54,230 - I feel very solid about my decision to never 1355 00:46:54,439 --> 00:46:56,775 participate in a conga line. 1356 00:46:56,900 --> 00:47:00,904 I never have seen so many sober adults willingly 1357 00:47:01,112 --> 00:47:03,365 participate in a conga line. 1358 00:47:03,531 --> 00:47:04,699 - That was epic. - I thought it was sus. 1359 00:47:04,824 --> 00:47:06,034 - It was so much fun. 1360 00:47:06,201 --> 00:47:08,036 - What I thought was off about it was, 1361 00:47:08,161 --> 00:47:11,081 everybody was so sad about Porsha 1362 00:47:11,247 --> 00:47:12,791 being banished that night. 1363 00:47:12,916 --> 00:47:14,292 It was kind of a-- - And I love y'all. 1364 00:47:14,417 --> 00:47:15,626 - I was sad. - A dark mood in the castle. 1365 00:47:15,627 --> 00:47:16,586 - I was very upset. 1366 00:47:16,753 --> 00:47:18,505 - Rob C, as an avid gamer, 1367 00:47:18,630 --> 00:47:21,633 how would you compare "Survivor" and "The Traitors"? 1368 00:47:21,758 --> 00:47:24,551 - "Survivor" is different because you know 1369 00:47:24,552 --> 00:47:27,597 all of the information that's going on. 1370 00:47:27,722 --> 00:47:29,766 And in "The Traitors," there's people 1371 00:47:29,891 --> 00:47:32,936 who may be your closest allies that are 1372 00:47:33,144 --> 00:47:34,978 playing you the whole time. 1373 00:47:34,979 --> 00:47:39,025 So "Traitors" is much more of a mind eff than "Survivor." 1374 00:47:39,192 --> 00:47:40,485 - Yeah. 1375 00:47:40,610 --> 00:47:41,986 - Ian, you were the first to be banished. 1376 00:47:42,112 --> 00:47:43,863 Rob R. said he felt you were intentionally 1377 00:47:43,988 --> 00:47:47,741 concealing how smart you are, calling you a genius. 1378 00:47:47,742 --> 00:47:49,035 How does it feel, at least, knowing 1379 00:47:49,202 --> 00:47:51,037 that the Traitors were so frightened of you 1380 00:47:51,162 --> 00:47:52,414 right from the jump? 1381 00:47:52,539 --> 00:47:53,998 - I appreciate the compliment. 1382 00:47:54,124 --> 00:47:55,458 I think that's the only way I can take it. 1383 00:47:55,625 --> 00:47:57,502 It was a long flight home, 1384 00:47:57,711 --> 00:47:59,713 wishing that I were dumber, but-- 1385 00:47:59,838 --> 00:48:02,090 - Aww. I'm so sorry. - Hey, good play to you guys. 1386 00:48:02,215 --> 00:48:07,177 - While our players loaded up on omega-3s and ginger shots, 1387 00:48:07,178 --> 00:48:10,515 the Scotland Board of Public Health would like to remind 1388 00:48:10,682 --> 00:48:14,561 viewers of an affliction still spreading across the Highlands. 1389 00:48:14,728 --> 00:48:16,478 Watch. 1390 00:48:16,479 --> 00:48:18,355 [howling] 1391 00:48:18,356 --> 00:48:21,735 - Do stairs in sprawling Scottish estates 1392 00:48:21,860 --> 00:48:24,362 {\an8}leave you with an overwhelming sense of paranoia? 1393 00:48:24,529 --> 00:48:25,822 {\an8}- People are gonna die. 1394 00:48:25,947 --> 00:48:28,742 {\an8}- Confusion? Sadness? 1395 00:48:28,950 --> 00:48:32,370 {\an8}- People think I'm just a dumb guy from Alabama. 1396 00:48:32,495 --> 00:48:35,165 {\an8}- If the answer is yes, you may be suffering 1397 00:48:35,290 --> 00:48:38,250 {\an8}from Irritable Castle Syndrome. 1398 00:48:38,251 --> 00:48:39,586 {\an8}[all exclaiming] 1399 00:48:39,753 --> 00:48:40,920 {\an8}- What? 1400 00:48:41,046 --> 00:48:42,547 {\an8}- Oh, crap. 1401 00:48:42,672 --> 00:48:45,383 {\an8}- Irritable Castle Syndrome, or ICS, 1402 00:48:45,508 --> 00:48:49,554 {\an8}is a rare condition affecting up to 1 in 5 castle guests. 1403 00:48:49,679 --> 00:48:53,349 {\an8}- How am I doing today? Not well, bitch. 1404 00:48:53,350 --> 00:48:57,145 {\an8}- Symptoms may include compulsive repetition-- 1405 00:48:57,312 --> 00:48:58,980 {\an8}- Tara! Tara! 1406 00:48:59,147 --> 00:49:00,982 {\an8}Tara! Tara! 1407 00:49:01,149 --> 00:49:02,983 {\an8}- You look amazing, you look amazing, 1408 00:49:02,984 --> 00:49:04,569 {\an8}you look amazing, you look amazing. 1409 00:49:04,694 --> 00:49:06,029 {\an8}- Tara! 1410 00:49:06,237 --> 00:49:08,198 {\an8}- Change in bowel habits-- 1411 00:49:08,323 --> 00:49:10,492 {\an8}- I almost shat. - Ah! 1412 00:49:10,617 --> 00:49:11,868 {\an8}- I have to poop a little. 1413 00:49:12,035 --> 00:49:13,452 {\an8}- Hopefully just a little. 1414 00:49:13,453 --> 00:49:14,788 {\an8}- Just a little. 1415 00:49:14,954 --> 00:49:17,207 {\an8}- And grammatical intolerance. 1416 00:49:17,374 --> 00:49:19,918 {\an8}- Commiseration means to feel sorry for someone. 1417 00:49:20,085 --> 00:49:21,419 {\an8}- No, it doesn't. - Yes, it does. 1418 00:49:21,544 --> 00:49:23,337 {\an8}[laughter] 1419 00:49:23,338 --> 00:49:27,716 {\an8}- Currently, the only known treatment for ICS is murder. 1420 00:49:27,717 --> 00:49:29,052 {\an8}[laughter] 1421 00:49:29,177 --> 00:49:30,969 {\an8}- I'll see you somewhere like BravoCon. 1422 00:49:30,970 --> 00:49:33,556 {\an8}- No, you won't. 1423 00:49:33,723 --> 00:49:35,308 {\an8}- [screams] 1424 00:49:35,475 --> 00:49:37,060 {\an8}[laughs] 1425 00:49:37,185 --> 00:49:39,187 {\an8}- Just one daily dose of murder 1426 00:49:39,312 --> 00:49:42,107 {\an8}can reduce symptoms of ICS. 1427 00:49:42,232 --> 00:49:43,817 {\an8}- Oh, shit. - [imitates blade stabbing] 1428 00:49:43,983 --> 00:49:45,193 {\an8}- Ah! 1429 00:49:45,318 --> 00:49:46,444 {\an8}- I mean, it feels satisfying. 1430 00:49:46,569 --> 00:49:47,778 {\an8}- Whoo! 1431 00:49:47,779 --> 00:49:49,614 {\an8}- Ah, such a relief. 1432 00:49:49,781 --> 00:49:51,157 {\an8}- And I'm feeling good. 1433 00:49:51,282 --> 00:49:54,577 - Ask your doctor if murder is right for you. 1434 00:49:54,744 --> 00:49:55,954 Warning, do not exceed more than two murders 1435 00:49:56,121 --> 00:49:57,247 in a 24-hour period. 1436 00:49:57,372 --> 00:49:59,833 - Tara! 1437 00:49:59,958 --> 00:50:02,876 [laughter] - Funny. 1438 00:50:02,877 --> 00:50:04,712 - Yam Yam, in interviews, Rob C said 1439 00:50:04,713 --> 00:50:06,089 you put a target on his back by telling 1440 00:50:06,256 --> 00:50:07,966 everyone how smart he is. 1441 00:50:08,133 --> 00:50:10,968 What's your response? 1442 00:50:10,969 --> 00:50:15,305 - So the thing about Yam Yam is that he was kind of like 1443 00:50:15,306 --> 00:50:19,269 the pick-me gamer, where he would throw the other gamers 1444 00:50:19,477 --> 00:50:20,979 under the bus and say, hey-- 1445 00:50:21,146 --> 00:50:22,063 - That's how you saw it. 1446 00:50:22,188 --> 00:50:24,065 - I'm not strategic like them. 1447 00:50:24,232 --> 00:50:26,484 And I think it backfired, ultimately, 1448 00:50:26,609 --> 00:50:29,320 because me and Ian and Tiffany were gone. 1449 00:50:29,487 --> 00:50:31,698 And then for Yam Yam and Natalie, 1450 00:50:31,865 --> 00:50:33,867 there was a lot of suspicion on them left, 1451 00:50:33,992 --> 00:50:35,952 because they were the only gamers left. 1452 00:50:36,119 --> 00:50:38,078 And unfortunately for Natalie, when Yam Yam goes, 1453 00:50:38,079 --> 00:50:39,956 now everybody looks at Natalie. - Yeah. 1454 00:50:40,081 --> 00:50:41,708 I think I wouldn't call myself a pick-me gamer, 1455 00:50:41,833 --> 00:50:42,917 whatever that means. 1456 00:50:43,084 --> 00:50:44,544 I think I know what you're trying to say 1457 00:50:44,669 --> 00:50:48,131 because everybody's reaction was not a good reaction. 1458 00:50:48,256 --> 00:50:52,427 But I would like to say that because you were 1459 00:50:52,552 --> 00:50:56,222 a little bit more cautious, I was able to connect 1460 00:50:56,348 --> 00:50:59,267 more with people than you were, because you were literally 1461 00:50:59,392 --> 00:51:01,061 hiding a lot of the time. 1462 00:51:01,186 --> 00:51:04,272 - Ron, what was your strategy going into the castle? 1463 00:51:04,397 --> 00:51:07,233 - My strategy, once I found out that I was a Faithful, 1464 00:51:07,359 --> 00:51:11,321 was just to be a Faithful and try to be helpful, be kind. 1465 00:51:11,446 --> 00:51:13,531 It takes me a little bit to get to know people, 1466 00:51:13,656 --> 00:51:16,492 and so I knew that part was gonna be difficult for me. 1467 00:51:16,493 --> 00:51:18,286 So I thought I'd just be kind and look 1468 00:51:18,411 --> 00:51:20,205 for liars and inconsistencies. 1469 00:51:20,413 --> 00:51:22,832 - I have a question for Ron. - Yeah. 1470 00:51:22,957 --> 00:51:25,251 - Ron, in, like, seeing, like, stuff post-show, 1471 00:51:25,460 --> 00:51:27,128 it's like it feels like you didn't want to have 1472 00:51:27,295 --> 00:51:29,130 a social connection with a lot of us. 1473 00:51:29,255 --> 00:51:31,383 So I feel that made it hard to play 1474 00:51:31,549 --> 00:51:33,426 a social strategy game with you, 1475 00:51:33,593 --> 00:51:35,261 because we weren't able to connect with you. 1476 00:51:35,387 --> 00:51:37,847 But then you kind of saying, like, you didn't want 1477 00:51:37,972 --> 00:51:39,598 to have a social connection with a lot of us 1478 00:51:39,599 --> 00:51:40,766 in the castle, so it was hard-- 1479 00:51:40,767 --> 00:51:41,893 - Well, I think I started off-- 1480 00:51:42,060 --> 00:51:43,812 I was open to everything, really. 1481 00:51:43,978 --> 00:51:46,231 I like to kind of lay back and observe, 1482 00:51:46,356 --> 00:51:49,233 and then I felt a little bit isolated from the get-go. 1483 00:51:49,234 --> 00:51:51,111 And then, just in general, you guys talk about Birkin bags 1484 00:51:51,277 --> 00:51:52,861 way more than I do, and I'm not into that. 1485 00:51:52,862 --> 00:51:54,197 [laughter] 1486 00:51:54,322 --> 00:51:56,199 - Tiffany, how was your game affected 1487 00:51:56,366 --> 00:51:58,451 when Rob C was eliminated? 1488 00:51:58,576 --> 00:52:01,705 - It was greatly affected because Rob and Ian were 1489 00:52:01,830 --> 00:52:04,124 both eliminated around the same time, 1490 00:52:04,249 --> 00:52:06,543 and they were both my closest allies in the house. 1491 00:52:06,668 --> 00:52:08,253 Like, Rob came to me immediately, 1492 00:52:08,420 --> 00:52:10,672 and I had already approached Ian, 1493 00:52:10,797 --> 00:52:12,549 and I knew that we were going to work together. 1494 00:52:12,674 --> 00:52:14,384 And seeing gamers leave, it just 1495 00:52:14,509 --> 00:52:16,928 made me a little more cautious of maybe 1496 00:52:17,053 --> 00:52:19,931 I don't need to be recognized as a gamer. 1497 00:52:20,056 --> 00:52:22,892 - Well, it is award season in Hollywood. 1498 00:52:23,018 --> 00:52:25,061 And on "The Traitors," the real performances 1499 00:52:25,228 --> 00:52:27,272 weren't just in the lies. 1500 00:52:27,439 --> 00:52:28,898 They were in the looks. 1501 00:52:29,065 --> 00:52:31,443 Let's take a look at some of their finest work. 1502 00:52:31,568 --> 00:52:33,319 [laughter] 1503 00:52:33,445 --> 00:52:35,113 [dramatic music] 1504 00:52:35,238 --> 00:52:38,199 - The nominees for Best Costume Design 1505 00:52:38,324 --> 00:52:41,452 in a Scottish Castle are 1506 00:52:41,453 --> 00:52:45,498 {\an8}Maura Higgins for Too Hat to Handle. 1507 00:52:45,623 --> 00:52:49,169 {\an8}- Yes. - Hello! 1508 00:52:49,336 --> 00:52:51,171 {\an8}[shouts] 1509 00:52:51,296 --> 00:52:54,007 {\an8}It feels pretty damn good. 1510 00:52:54,132 --> 00:52:56,509 {\an8}Oh! 1511 00:52:56,634 --> 00:53:01,764 {\an8}- Candiace Dillard Basset for In Plane Sight. 1512 00:53:01,765 --> 00:53:03,183 {\an8}[laughter] 1513 00:53:03,350 --> 00:53:04,934 {\an8}- Hello. 1514 00:53:05,143 --> 00:53:07,062 {\an8}[indistinct radio chatter] 1515 00:53:07,187 --> 00:53:09,355 {\an8}I have to serve. 1516 00:53:09,356 --> 00:53:10,648 {\an8}Have you met me? 1517 00:53:10,815 --> 00:53:12,734 {\an8}[jet engine roaring] 1518 00:53:12,859 --> 00:53:14,486 {\an8}Safe travels. 1519 00:53:14,611 --> 00:53:18,490 {\an8}- Rob Rausch for Sleeveless in Seattle. 1520 00:53:18,656 --> 00:53:20,325 {\an8}- I love your overalls. 1521 00:53:20,450 --> 00:53:22,369 {\an8}[laughter] 1522 00:53:22,494 --> 00:53:24,079 {\an8}- I'm just a guy. I'm kind of quiet. 1523 00:53:24,245 --> 00:53:26,247 {\an8}I catch snakes. 1524 00:53:26,414 --> 00:53:28,166 {\an8}- He's so hot, I can't even look at him. 1525 00:53:28,291 --> 00:53:29,626 {\an8}[laughter] 1526 00:53:29,793 --> 00:53:35,131 {\an8}- And Lisa Rinna for I'm Lisa Fucking Rinna. 1527 00:53:35,298 --> 00:53:36,966 {\an8}- I'm Lisa fucking Rinna. 1528 00:53:37,175 --> 00:53:38,677 {\an8}[laughter] - That's right. 1529 00:53:38,802 --> 00:53:41,053 {\an8}- Do you see how I come to life in fashion? 1530 00:53:41,054 --> 00:53:43,181 {\an8}Because I'm Lisa fucking Rinna. 1531 00:53:43,306 --> 00:53:45,183 {\an8}I was Lisa fucking Rinna before Housewives, 1532 00:53:45,350 --> 00:53:47,143 {\an8}and I am Lisa fucking Rinna after. 1533 00:53:47,268 --> 00:53:49,688 {\an8}♪ ♪ 1534 00:53:49,854 --> 00:53:52,106 {\an8}Oh, tough category. 1535 00:53:52,107 --> 00:53:55,068 - And the award for Best Costume Design 1536 00:53:55,235 --> 00:53:59,239 in a Scottish Castle goes to... 1537 00:53:59,447 --> 00:54:03,785 ♪ ♪ 1538 00:54:13,461 --> 00:54:17,632 [dramatic music] 1539 00:54:17,757 --> 00:54:20,635 - And the award for Best Costume Design 1540 00:54:20,760 --> 00:54:26,640 in a Scottish Castle goes to... 1541 00:54:26,641 --> 00:54:28,935 Maura Higgins, Too Hat to Handle. 1542 00:54:29,060 --> 00:54:31,855 [cheering] - Oh, my God, I won something! 1543 00:54:31,980 --> 00:54:35,483 [cheering] 1544 00:54:35,608 --> 00:54:37,235 See that, Rob? - Yeah, see? I told you. 1545 00:54:37,402 --> 00:54:38,570 - I won something! - You're good. 1546 00:54:38,695 --> 00:54:41,447 - Speech. Speech. 1547 00:54:41,448 --> 00:54:45,743 - I've never won anything in my life, so I appreciate this. 1548 00:54:45,744 --> 00:54:47,328 Rob? - Yes? 1549 00:54:47,454 --> 00:54:50,873 - I was only in there for my fashion, really, so thank you. 1550 00:54:50,874 --> 00:54:52,459 I appreciate that. - Here's your envelope. 1551 00:54:52,625 --> 00:54:54,210 - Yay! - Thank you very much. 1552 00:54:54,336 --> 00:54:56,087 - Amazing. Yes. 1553 00:54:56,212 --> 00:54:57,213 - Oh, my God, I actually won something. 1554 00:54:57,380 --> 00:54:59,007 - You won. You won. 1555 00:54:59,132 --> 00:55:00,675 - I'm happy with that. 1556 00:55:00,800 --> 00:55:03,762 - Folks, just general reaction from all of you 1557 00:55:03,928 --> 00:55:05,680 to Rob winning the game. 1558 00:55:05,847 --> 00:55:07,098 - Yay. - I was excited. 1559 00:55:07,223 --> 00:55:09,017 - I'm happy for him. 1560 00:55:09,142 --> 00:55:11,810 - I was happy for Rob, although when I first left the castle, 1561 00:55:11,811 --> 00:55:13,146 I wanted Candiace to win. 1562 00:55:13,271 --> 00:55:15,189 I was really rooting for Candiace, 1563 00:55:15,190 --> 00:55:16,649 but that was some crazy gameplay. 1564 00:55:16,816 --> 00:55:20,569 - We both really admire what Rob was able to do 1565 00:55:20,570 --> 00:55:23,365 because it's not an easy thing to backstab. 1566 00:55:23,531 --> 00:55:25,616 - It was definitely not an easy thing. 1567 00:55:25,617 --> 00:55:29,411 - I have to say, watching him, the best man won. 1568 00:55:29,412 --> 00:55:30,789 Insane game. 1569 00:55:30,914 --> 00:55:32,791 You were 10 steps ahead of everybody. 1570 00:55:32,957 --> 00:55:34,125 You were thinking every angle. 1571 00:55:34,292 --> 00:55:35,418 - The Faithful didn't deserve shit. 1572 00:55:35,543 --> 00:55:38,171 [laughter] 1573 00:55:38,296 --> 00:55:40,423 - Well, before we finish, I want to bring it back 1574 00:55:40,590 --> 00:55:41,841 to where we started, 1575 00:55:42,008 --> 00:55:45,011 celebrating our winner's monumental victory. 1576 00:55:45,178 --> 00:55:47,972 Let's take a look back at how we got here. 1577 00:55:50,225 --> 00:55:52,727 [fire whooshing] [all exclaiming] 1578 00:55:52,852 --> 00:55:54,771 - What did you do? - I was on "Love Island." 1579 00:55:54,896 --> 00:55:56,731 It's weird to be wearing clothes. 1580 00:55:56,856 --> 00:55:59,067 {\an8}- You better stick by me. - Maybe. 1581 00:55:59,192 --> 00:56:00,859 {\an8}- I haven't made out with anybody yet. 1582 00:56:00,860 --> 00:56:03,113 {\an8}- You are a Traitor. 1583 00:56:03,279 --> 00:56:04,572 {\an8}- I'm extremely competitive. 1584 00:56:04,739 --> 00:56:07,534 {\an8}[laughter] 1585 00:56:07,659 --> 00:56:09,035 {\an8}I like to win. 1586 00:56:09,160 --> 00:56:11,245 {\an8}- Rob, your quiet disposition, 1587 00:56:11,246 --> 00:56:12,914 {\an8}it's gonna be a fucking problem. 1588 00:56:13,039 --> 00:56:15,000 {\an8}- I've been underestimated my entire life. 1589 00:56:15,166 --> 00:56:16,209 {\an8}When people underestimate you, 1590 00:56:16,376 --> 00:56:17,460 {\an8}that's when you can catch them by surprise. 1591 00:56:17,627 --> 00:56:18,711 {\an8}- Look, I'm wearing a snake. 1592 00:56:18,712 --> 00:56:19,546 {\an8}- That's a Burmese Python. 1593 00:56:19,671 --> 00:56:20,964 {\an8}- Love that. 1594 00:56:21,089 --> 00:56:23,675 {\an8}- My plan is to work as a team 1595 00:56:23,842 --> 00:56:25,927 {\an8}and build trust with my teammates. 1596 00:56:26,094 --> 00:56:28,013 {\an8}- Let me take it. He's my bestie in the game. 1597 00:56:28,179 --> 00:56:29,888 {\an8}- This is my "Traitors" husband. 1598 00:56:29,889 --> 00:56:33,059 {\an8}- Everybody is just like, want to drink Rob's bathwater 1599 00:56:33,184 --> 00:56:35,352 {\an8}because he's just such a Faithful. 1600 00:56:35,353 --> 00:56:36,896 {\an8}Maura loves him, too. 1601 00:56:37,022 --> 00:56:38,523 {\an8}- Come on, Rob. You can do it. 1602 00:56:38,648 --> 00:56:40,066 {\an8}Yes! 1603 00:56:40,191 --> 00:56:41,442 {\an8}I trust him. 1604 00:56:41,443 --> 00:56:43,987 {\an8}I definitely think he's a Faithful. 1605 00:56:44,112 --> 00:56:45,572 {\an8}[screams] 1606 00:56:45,739 --> 00:56:46,865 {\an8}- Chess is a bit like this game, 1607 00:56:47,032 --> 00:56:48,867 {\an8}because it's not about your current move. 1608 00:56:49,034 --> 00:56:51,036 {\an8}- Rob, where's your head at on Lisa? 1609 00:56:51,161 --> 00:56:52,287 {\an8}- It's definitely plausible. 1610 00:56:52,454 --> 00:56:55,665 {\an8}It's about, how many moves ahead can you get? 1611 00:56:55,790 --> 00:56:56,708 {\an8}Lisa is a Traitor. 1612 00:56:56,833 --> 00:56:59,336 {\an8}Do you think it's possible that it was 1613 00:56:59,502 --> 00:57:01,671 {\an8}a Turret full of Housewives? 1614 00:57:01,796 --> 00:57:04,506 {\an8}- You are a snake. 1615 00:57:04,507 --> 00:57:07,344 {\an8}- This is about to be bad for Robby Bobby. 1616 00:57:07,469 --> 00:57:08,636 {\an8}Candiace. 1617 00:57:08,803 --> 00:57:10,972 {\an8}[dramatic music] 1618 00:57:11,139 --> 00:57:15,018 {\an8}This has been the most intense, mentally challenging 1619 00:57:15,143 --> 00:57:17,687 {\an8}chess game I've ever played in my entire life. 1620 00:57:17,812 --> 00:57:19,188 {\an8}You're gonna win. - I know. 1621 00:57:19,189 --> 00:57:20,190 {\an8}[laughs] 1622 00:57:20,357 --> 00:57:21,649 {\an8}- I made a pinky promise. 1623 00:57:21,775 --> 00:57:23,193 {\an8}♪ ♪ 1624 00:57:23,318 --> 00:57:24,902 {\an8}Eric, sorry, dude. 1625 00:57:24,903 --> 00:57:29,574 {\an8}I am a Traitor. 1626 00:57:29,699 --> 00:57:31,576 {\an8}- Such a good liar. 1627 00:57:31,701 --> 00:57:35,037 {\an8}- So bittersweet, but I beat everyone. 1628 00:57:35,038 --> 00:57:36,914 Whoo! 1629 00:57:36,915 --> 00:57:40,834 And now I just have to find a nice girl, a nice farm, 1630 00:57:40,835 --> 00:57:42,712 maybe some kids running around. 1631 00:57:42,879 --> 00:57:44,380 I want to have a quiet life. 1632 00:57:44,381 --> 00:57:45,799 Whoo! 1633 00:57:45,924 --> 00:57:47,759 I'm a Traitor! 1634 00:57:47,926 --> 00:57:49,177 [fireworks exploding] 1635 00:57:49,302 --> 00:57:51,096 You're right. - All right. 1636 00:57:51,221 --> 00:57:53,014 [applause] - Bravo. 1637 00:57:53,139 --> 00:57:54,974 - Love that. - Bravo. 1638 00:57:55,100 --> 00:57:56,643 - Rob, you played an amazing game. 1639 00:57:56,768 --> 00:57:59,104 You may be one of the best Traitors to ever play. 1640 00:57:59,270 --> 00:58:00,939 Now that you've won "The Traitors," 1641 00:58:01,064 --> 00:58:03,066 do you see yourself on the same level 1642 00:58:03,233 --> 00:58:06,194 as some of the gamers here? 1643 00:58:06,319 --> 00:58:07,696 - No. - Couldn't. 1644 00:58:07,821 --> 00:58:09,364 - You should. - I mean, not over here. 1645 00:58:09,489 --> 00:58:10,615 - No, I feel like it was a really hard game, 1646 00:58:10,782 --> 00:58:12,158 and I'm very proud of myself. 1647 00:58:12,283 --> 00:58:14,494 I feel like I made a lot of strategic decisions, 1648 00:58:14,619 --> 00:58:16,746 hard decisions, put myself in some predicaments, 1649 00:58:16,871 --> 00:58:18,415 had to stay cool. 1650 00:58:18,581 --> 00:58:20,208 Yeah. I mean, it was tough. 1651 00:58:20,333 --> 00:58:22,710 - Rob R is incredible. 1652 00:58:22,711 --> 00:58:23,753 I'm sorry for calling you Rob R-- 1653 00:58:23,878 --> 00:58:25,005 - It's OK. 1654 00:58:25,130 --> 00:58:26,880 - But you'll always be Rob R to me. 1655 00:58:26,881 --> 00:58:29,217 Rob played such an incredible game. 1656 00:58:29,342 --> 00:58:32,804 Lisa and Candiace had allies, but Rob built an army also, 1657 00:58:32,971 --> 00:58:35,473 and everybody felt so close to him. 1658 00:58:35,598 --> 00:58:39,185 So he's up there, and he is absolutely one of the GOATs 1659 00:58:39,310 --> 00:58:41,687 to ever walk into that castle. 1660 00:58:41,688 --> 00:58:45,692 - Rob, any updates on the nice farm and kids running around? 1661 00:58:45,817 --> 00:58:48,152 - We're making progress. We're getting there. Yeah. 1662 00:58:48,153 --> 00:58:50,405 - I kind of feel like the nice girl waiting for you 1663 00:58:50,530 --> 00:58:52,197 is right to your right. 1664 00:58:52,198 --> 00:58:54,117 - All right! [laughter] 1665 00:58:54,284 --> 00:58:56,244 - Well, you want children. 1666 00:58:56,411 --> 00:59:00,080 [laughter] 1667 00:59:00,081 --> 00:59:02,207 - Johnny and Tara, before we go, 1668 00:59:02,208 --> 00:59:03,543 thank you for joining us. 1669 00:59:03,710 --> 00:59:06,087 OK, well, listen, I want to thank all of you 1670 00:59:06,254 --> 00:59:08,882 for another fantastic season of "The Traitors." 1671 00:59:09,007 --> 00:59:10,300 {\an8}I'm Andy Cohen. 1672 00:59:10,425 --> 00:59:12,926 {\an8}Now let's go out with a conga line, everybody. 1673 00:59:12,927 --> 00:59:14,346 {\an8}Candiace, take it. - All right! 1674 00:59:14,471 --> 00:59:16,222 {\an8}- Lead us. - Yes. 1675 00:59:16,348 --> 00:59:18,558 {\an8}- Everybody, everyone, get in line. 1676 00:59:18,683 --> 00:59:19,851 {\an8}- Come on, Rob. - Get in line. 1677 00:59:20,018 --> 00:59:21,227 {\an8}- My thing is so long. - [singing] 1678 00:59:21,394 --> 00:59:22,771 {\an8}- Look, how do you do it? I don't even know. 1679 00:59:22,937 --> 00:59:24,522 {\an8}[chatter] 1680 00:59:24,647 --> 00:59:25,732 {\an8}- Should we hold each other? 1681 00:59:25,857 --> 00:59:29,027 {\an8}[all singing] 1682 00:59:29,194 --> 00:59:31,154 {\an8}- Everyone, everyone. 1683 00:59:31,279 --> 00:59:34,240 {\an8}- I can't even get there. - I know. It's a big train. 1684 00:59:34,407 --> 00:59:35,824 {\an8}Whoo! 1685 00:59:35,825 --> 00:59:38,203 {\an8}- [trilling] 1686 00:59:38,370 --> 00:59:40,120 {\an8}- Well, I need my award. 1687 00:59:40,121 --> 00:59:41,664 {\an8}♪ Bom, bom, bom, bom, bom, bom, ♪ 1688 00:59:41,831 --> 00:59:43,249 [hawk cries] 1689 00:59:43,416 --> 00:59:45,085 - Just wait for what's to come. 1690 00:59:45,210 --> 00:59:48,296 [echoing] 1691 00:59:48,421 --> 00:59:50,798 Coming soon to NBC, 1692 00:59:50,799 --> 00:59:52,217 I'm opening the doors of my castle 1693 00:59:52,384 --> 00:59:53,802 not to a group of celebrities... 1694 00:59:53,968 --> 00:59:55,260 - What? - What? 1695 00:59:55,261 --> 00:59:56,888 - But to you, America. 1696 00:59:57,055 --> 01:00:00,600 Now anyone can apply to come and play treacherous game. 1697 01:00:00,767 --> 01:00:03,186 Are you ready to seize the day? 1698 01:00:03,353 --> 01:00:05,271 By the pricking of my thumb, 1699 01:00:05,438 --> 01:00:09,109 {\an8}something wicked this way comes. 1700 01:00:09,275 --> 01:00:11,820 {\an8}"The Traitors," new season on NBC. 1701 01:00:11,986 --> 01:00:13,488 {\an8}If you think you've got what it takes, 1702 01:00:13,655 --> 01:00:16,908 {\an8}then apply now at TheTraitorsUS.com. 121474

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.