Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,173 --> 00:00:08,049
{\an8}- Hey, everyone.
2
00:00:08,174 --> 00:00:09,426
{\an8}I'm Andy Cohen,
3
00:00:09,551 --> 00:00:13,555
{\an8}and this is "The Traitors"
season 4 reunion.
4
00:00:13,680 --> 00:00:15,015
{\an8}Ah, so itchy.
5
00:00:15,140 --> 00:00:17,057
{\an8}- Ah, look at Andy!
Ah!
6
00:00:17,058 --> 00:00:20,395
{\an8}- Look at Andy.
- Look at these arms.
7
00:00:20,520 --> 00:00:22,605
{\an8}- He looks good.
- He's kinda jacked.
8
00:00:22,731 --> 00:00:24,441
{\an8}- We have all
our players settling in
9
00:00:24,566 --> 00:00:25,984
{\an8}the drawing room,
where they'll be watching
10
00:00:26,109 --> 00:00:27,986
{\an8}the reunion live.
11
00:00:28,111 --> 00:00:31,156
{\an8}And this season delivered
non-stop drama,
12
00:00:31,281 --> 00:00:34,868
intrigue, and backstabbing
at every turn.
13
00:00:34,993 --> 00:00:37,912
{\an8}This was undeniably one of
the most thrilling seasons
14
00:00:38,038 --> 00:00:40,040
{\an8}in "Traitors" history.
15
00:00:40,165 --> 00:00:42,584
And while there was plenty
of drama in the Turret,
16
00:00:42,709 --> 00:00:44,376
{\an8}our group of Faithfuls,
17
00:00:44,377 --> 00:00:47,213
{\an8}now 20% gayer than last season,
18
00:00:47,380 --> 00:00:49,758
{\an8}proved more successful
at finding Traitors
19
00:00:49,883 --> 00:00:53,594
{\an8}than Rob R. was
at finding sleeves.
20
00:00:53,595 --> 00:00:57,140
{\an8}Let's check in on our players
while I change into something
21
00:00:57,307 --> 00:00:59,559
a little less comfortable.
22
00:00:59,684 --> 00:01:01,019
[dramatic music]
23
00:01:01,144 --> 00:01:02,729
{\an8}- Oh, my God, just think
about the first day.
24
00:01:02,854 --> 00:01:03,813
{\an8}And now, look at us.
25
00:01:04,022 --> 00:01:05,815
{\an8}- I know.
- We made it.
26
00:01:05,982 --> 00:01:07,316
{\an8}- We all hate each other.
27
00:01:07,317 --> 00:01:14,448
{\an8}[laughter]
28
00:01:14,449 --> 00:01:17,368
- Please welcome
our winner, Rob.
29
00:01:17,369 --> 00:01:18,912
{\an8}- Yay.
- Hey, man.
30
00:01:19,079 --> 00:01:20,580
{\an8}- Hey.
31
00:01:20,705 --> 00:01:21,790
{\an8}[cheering]
- I liked your overalls, man.
32
00:01:21,956 --> 00:01:22,624
You wore them well.
- Yeah. Thank you.
33
00:01:22,749 --> 00:01:24,292
- No worries.
34
00:01:24,459 --> 00:01:27,002
- Along with his fellow
Traitors, Lisa, Candiace, Eric,
35
00:01:27,003 --> 00:01:28,545
and Donna.
36
00:01:28,546 --> 00:01:29,588
- Hi, Andy.
37
00:01:29,589 --> 00:01:31,675
- Understated as ever.
38
00:01:31,800 --> 00:01:33,385
- What did you expect?
- Unbelievable.
39
00:01:33,510 --> 00:01:34,844
- Hello.
40
00:01:35,011 --> 00:01:35,970
- Hey, girl.
41
00:01:36,096 --> 00:01:37,097
- So nice to meet you.
42
00:01:37,263 --> 00:01:38,181
- Ah.
43
00:01:38,306 --> 00:01:39,390
- Hey, everyone.
- Hey.
44
00:01:39,391 --> 00:01:40,891
- Hi, Andy.
45
00:01:40,892 --> 00:01:42,394
- If you're a Traitor and you
know it, clap your hands.
46
00:01:42,519 --> 00:01:43,644
- Whoo!
47
00:01:43,645 --> 00:01:46,231
{\an8}- It's my second song,
my second hit.
48
00:01:46,356 --> 00:01:49,234
- Congratulations
to our season 4 winner, Rob.
49
00:01:49,359 --> 00:01:53,738
You played a flawless game
with a wild ending.
50
00:01:53,863 --> 00:01:55,824
I'm blown away
by your gameplay.
51
00:01:55,949 --> 00:01:57,867
{\an8}Congratulations.
- Thank you.
52
00:01:58,034 --> 00:02:01,579
{\an8}- How does it feel to have
outsmarted everybody?
53
00:02:01,788 --> 00:02:03,330
- Oh, well,
I don't know about that.
54
00:02:03,331 --> 00:02:04,456
I think I just got lucky.
You know?
55
00:02:04,457 --> 00:02:05,750
{\an8}- You got lucky?
56
00:02:05,917 --> 00:02:06,750
{\an8}- Oh, I think it's more
than luck.
57
00:02:06,751 --> 00:02:07,836
{\an8}- A humble Traitor.
58
00:02:08,003 --> 00:02:08,920
{\an8}- More than luck.
- A humble Traitor.
59
00:02:09,129 --> 00:02:10,463
{\an8}- What's your reaction
to his win?
60
00:02:10,630 --> 00:02:12,465
You've seen the finale.
- Yeah.
61
00:02:12,590 --> 00:02:16,052
{\an8}I would say it's a combination
of smarts and luck.
62
00:02:16,177 --> 00:02:19,888
{\an8}I think this group of Faithfuls
need to go to Faithful school--
63
00:02:19,889 --> 00:02:21,599
[laughter]
64
00:02:21,725 --> 00:02:25,562
And perhaps that impacted
some of the success.
65
00:02:25,687 --> 00:02:28,064
- Donna, what was
your reaction to his win?
66
00:02:28,189 --> 00:02:30,524
{\an8}- I thought it
was just amazing.
67
00:02:30,525 --> 00:02:31,985
And I just think
he did a great job.
68
00:02:32,110 --> 00:02:33,319
- Thanks, Donna.
69
00:02:33,486 --> 00:02:35,155
- Eric, how long did
it take you to get over
70
00:02:35,280 --> 00:02:36,906
what happened in the final?
71
00:02:37,032 --> 00:02:38,700
- Eric.
- It took a few days.
72
00:02:38,825 --> 00:02:40,285
{\an8}- Yeah, it did.
73
00:02:40,410 --> 00:02:42,162
{\an8}- And I will never trust
anybody ever again.
74
00:02:42,287 --> 00:02:43,246
{\an8}- There you go.
75
00:02:43,413 --> 00:02:44,581
- You know?
- So sad.
76
00:02:44,706 --> 00:02:46,206
- What will you do
with the money?
77
00:02:46,207 --> 00:02:47,917
- I'll probably save it
for the future,
78
00:02:48,043 --> 00:02:49,336
and then I have to buy
Maura a Birkin.
79
00:02:49,502 --> 00:02:50,670
{\an8}- I was gonna say, you--
- So--
80
00:02:50,837 --> 00:02:52,005
{\an8}- Yeah.
81
00:02:52,172 --> 00:02:53,423
{\an8}- I got to put some
money aside for that.
82
00:02:53,590 --> 00:02:54,257
{\an8}- There was a promise
to buy Maura a Birkin bag.
83
00:02:54,382 --> 00:02:56,008
{\an8}- Oh, really?
- Yeah.
84
00:02:56,009 --> 00:02:57,010
- Allegedly.
- And, Rinna?
85
00:02:57,177 --> 00:02:58,385
- Yes?
86
00:02:58,386 --> 00:03:01,139
- How much does
a Hermes Birkin go for?
87
00:03:01,306 --> 00:03:02,723
- 10 grand.
- OK.
88
00:03:02,724 --> 00:03:04,224
- Like, that's--
- That's bare minimum.
89
00:03:04,225 --> 00:03:05,226
- Bare minimum.
- That's bare minimum.
90
00:03:05,352 --> 00:03:06,935
- That's the minimum, yes.
91
00:03:06,936 --> 00:03:08,563
- What do you think looking
back on the game,
92
00:03:08,730 --> 00:03:11,941
was your most tactical move
that got you to the end?
93
00:03:12,108 --> 00:03:13,234
- All right.
94
00:03:13,360 --> 00:03:14,819
My moment with Candiace,
with Colton.
95
00:03:14,944 --> 00:03:16,905
{\an8}Letting Colton get murdered
was massive
96
00:03:17,030 --> 00:03:18,740
{\an8}in making me
look like a Faithful.
97
00:03:18,865 --> 00:03:19,824
{\an8}- It was the best move
of the game.
98
00:03:19,949 --> 00:03:20,784
{\an8}- Yeah
99
00:03:20,992 --> 00:03:22,034
- Because we were so close,
100
00:03:22,035 --> 00:03:23,495
{\an8}why would I have killed Colton?
101
00:03:23,661 --> 00:03:27,082
{\an8}- I think that there's
a question
102
00:03:27,290 --> 00:03:32,295
as to whether or not he was
helping you a little bit.
103
00:03:32,462 --> 00:03:34,005
- [chuckles]
104
00:03:34,130 --> 00:03:35,757
- But when it served you
to get rid of him,
105
00:03:35,882 --> 00:03:38,093
it was like,
OK, he's dispensable.
106
00:03:38,218 --> 00:03:40,219
So let's throw him away
107
00:03:40,220 --> 00:03:43,098
because it's gonna put me
in the spotlight.
108
00:03:45,558 --> 00:03:46,518
{\an8}- Is that a question?
109
00:03:46,643 --> 00:03:48,228
{\an8}[laughter]
110
00:03:48,353 --> 00:03:50,855
{\an8}- It's a declarative statement
that requires an answer.
111
00:03:50,980 --> 00:03:52,315
- Correct.
112
00:03:52,440 --> 00:03:53,775
I think everything you said
is true.
113
00:03:53,942 --> 00:03:56,486
I mean, in the sense
of the game, yeah,
114
00:03:56,611 --> 00:03:57,987
I mean,
everyone is dispensable.
115
00:03:58,113 --> 00:03:59,322
I mean, it's a game.
- Clearly.
116
00:03:59,447 --> 00:04:01,825
- I'm playing--yes.
- Clearly.
117
00:04:01,950 --> 00:04:02,867
- And it doesn't matter
how fond of you I am.
118
00:04:03,034 --> 00:04:04,077
- I know.
- I'm gonna do what--
119
00:04:04,202 --> 00:04:05,453
- I know, sweetie.
- I'm gonna do. Yes. OK.
120
00:04:05,620 --> 00:04:07,914
- Lisa, JT
from Maplewood, New Jersey,
121
00:04:08,039 --> 00:04:10,249
said, "When you came in,
you said you wanted to be
122
00:04:10,250 --> 00:04:12,627
"the most iconic Traitor ever.
123
00:04:12,752 --> 00:04:15,422
What was your most
iconic move this season?"
124
00:04:15,588 --> 00:04:17,841
- Oh.
125
00:04:18,008 --> 00:04:18,800
Well, I mean, the banquet.
126
00:04:18,967 --> 00:04:20,051
- Yes.
- Yes.
127
00:04:20,218 --> 00:04:21,469
- The banquet moment.
128
00:04:21,594 --> 00:04:22,971
I don't think anyone
can touch that.
129
00:04:23,138 --> 00:04:25,682
I don't.
I think that was pretty iconic.
130
00:04:25,849 --> 00:04:30,061
But I think the meme
that is living in the world
131
00:04:30,228 --> 00:04:32,355
{\an8}more than anything is me in
the cage with the sunglasses.
132
00:04:32,480 --> 00:04:34,524
{\an8}- Yeah.
- I see that every day.
133
00:04:34,649 --> 00:04:37,610
- Let's move on
to a franchise first,
134
00:04:37,736 --> 00:04:38,778
the secret Traitor.
135
00:04:38,903 --> 00:04:39,904
- Whoo!
- It was fun.
136
00:04:40,030 --> 00:04:42,991
- Donna, what a delicious
reveal that was.
137
00:04:43,116 --> 00:04:44,200
- It was fun.
138
00:04:44,367 --> 00:04:45,368
I got to go in the Turret.
139
00:04:45,577 --> 00:04:46,953
I got to go in the dungeon.
140
00:04:47,078 --> 00:04:48,663
I got to walk around
the Highlands in a red cloak.
141
00:04:48,788 --> 00:04:50,122
It was a blast.
142
00:04:50,123 --> 00:04:51,708
- So literally, the box opened.
143
00:04:51,916 --> 00:04:52,709
That's when you found out.
144
00:04:52,834 --> 00:04:54,210
And your reaction was?
145
00:04:54,377 --> 00:04:56,087
- And I'm like, don't smile,
don't say anything,
146
00:04:56,212 --> 00:04:57,505
don't do anything.
147
00:04:57,672 --> 00:04:58,757
Just stare and say,
"Yes, I'm ready."
148
00:04:58,882 --> 00:05:00,008
- Wow.
- You know, one of those.
149
00:05:00,133 --> 00:05:01,384
- Your reaction was great.
150
00:05:01,551 --> 00:05:02,635
- Yeah, it was good.
- I was trying really hard.
151
00:05:02,761 --> 00:05:04,178
- It was poker face.
152
00:05:04,179 --> 00:05:05,096
- Actress Lisa Rinna,
how did she do?
153
00:05:05,221 --> 00:05:06,848
- Yes. Excellent.
- Yes.
154
00:05:06,973 --> 00:05:10,143
Donna, I read that your son,
Jason, got you into "Traitors."
155
00:05:10,268 --> 00:05:12,854
What did he and Travis
think of your performance?
156
00:05:12,979 --> 00:05:15,148
- They thought that I gave it
my best shot, but they're like,
157
00:05:15,357 --> 00:05:18,150
you know, you were probably
more treacherous
158
00:05:18,151 --> 00:05:19,486
than we thought you could be.
159
00:05:19,611 --> 00:05:20,945
- Did Taylor watch?
160
00:05:21,112 --> 00:05:22,072
- Yes, she's a watcher.
161
00:05:22,280 --> 00:05:24,198
So is her family.
Yeah.
162
00:05:24,199 --> 00:05:25,824
They love "Traitors."
- That's great.
163
00:05:25,825 --> 00:05:28,453
- Yeah.
- Well, Magic Ears--
164
00:05:28,578 --> 00:05:29,913
[laughter]
165
00:05:30,038 --> 00:05:31,581
Shana from Atlanta said,
"You were wrong
166
00:05:31,790 --> 00:05:33,541
"about the laugh you heard,
167
00:05:33,708 --> 00:05:35,669
"and you were wrong about
the Traitor's handwriting
168
00:05:35,794 --> 00:05:37,170
"on the letter.
169
00:05:37,295 --> 00:05:39,297
"Have you gotten your ears
and eyes checked
170
00:05:39,422 --> 00:05:40,382
since leaving the castle?"
- Y'all, I'm
171
00:05:40,507 --> 00:05:42,175
healthy as hell.
172
00:05:42,342 --> 00:05:44,551
- OK.
- I have my defenses.
173
00:05:44,552 --> 00:05:46,221
First of all,
I'm the only person that
174
00:05:46,346 --> 00:05:47,681
played as a Faithful here.
175
00:05:47,847 --> 00:05:48,890
And when you are a Faithful--
- It's true.
176
00:05:49,015 --> 00:05:51,226
- You are able
to justify anything.
177
00:05:51,351 --> 00:05:53,978
Because when you have a hunch,
you start to look at clues.
178
00:05:54,104 --> 00:05:56,690
Like, if you breathe funny,
you drop the fork,
179
00:05:56,815 --> 00:05:57,607
suddenly, you're a Traitor.
180
00:05:57,774 --> 00:05:59,484
Like, anything is a clue.
181
00:05:59,693 --> 00:06:01,236
- Spicy Parsnip,
on Instagram, said--
182
00:06:01,361 --> 00:06:02,862
- Spicy Parsnip?
183
00:06:02,987 --> 00:06:05,490
- "Eric, having seen what
Rob did to Lisa and Candiace,
184
00:06:05,615 --> 00:06:07,409
"what made you think
you could trust Rob
185
00:06:07,534 --> 00:06:09,911
not to double cross you,
too, once he recruited you?"
186
00:06:10,036 --> 00:06:11,746
- I felt so stupid at the end.
187
00:06:11,871 --> 00:06:13,331
I was like, wow.
- Yes.
188
00:06:13,456 --> 00:06:14,499
- After seeing what happened
with them,
189
00:06:14,708 --> 00:06:16,042
you didn't even think--
- Duh, Eric.
190
00:06:16,167 --> 00:06:17,459
- I don't have that context.
191
00:06:17,460 --> 00:06:18,545
- Well, you did, though--
- You saw it happen.
192
00:06:18,712 --> 00:06:20,046
- Because you knew they were
Traitors, right?
193
00:06:20,213 --> 00:06:22,006
- I knew they were Traitors,
but I was like,
194
00:06:22,007 --> 00:06:25,343
oh, he's--well, because he
goes, "It was crazy up there."
195
00:06:25,468 --> 00:06:27,846
And I was like, damn, they
must be so mean to this guy.
196
00:06:27,971 --> 00:06:28,972
- What?
197
00:06:29,097 --> 00:06:29,931
- I had to say
something to him.
198
00:06:30,056 --> 00:06:30,765
- We were fabulous to you.
199
00:06:30,974 --> 00:06:32,642
- I know.
- Rob.
200
00:06:32,767 --> 00:06:33,768
- Oh!
- I'm playing the game.
201
00:06:33,893 --> 00:06:35,353
- That's another pitch.
202
00:06:35,520 --> 00:06:39,691
- So, Rob, when you took the
hood off in the first Turret
203
00:06:39,816 --> 00:06:42,861
and you saw,
OK, I'm with two Housewives,
204
00:06:43,028 --> 00:06:44,320
what was your reaction?
205
00:06:44,487 --> 00:06:45,530
- Honestly, I was nervous.
206
00:06:45,697 --> 00:06:48,449
I was like--
when things started
207
00:06:48,450 --> 00:06:50,326
getting a little shifty,
I just assumed
208
00:06:50,452 --> 00:06:51,911
you guys would
totally team up on me,
209
00:06:52,078 --> 00:06:54,289
especially after
I voted for you.
210
00:06:54,456 --> 00:06:56,291
I was like,
I got to get her out now,
211
00:06:56,458 --> 00:06:57,751
because it was only
a matter of time.
212
00:06:57,917 --> 00:07:00,503
- That's projection,
'cause you turned on us.
213
00:07:00,670 --> 00:07:02,839
- You guys definitely
would have done something.
214
00:07:02,964 --> 00:07:04,214
- Well, you know--
- I don't know.
215
00:07:04,215 --> 00:07:06,009
I liked our family.
216
00:07:06,134 --> 00:07:08,178
- I loved us.
- We loved us together.
217
00:07:08,303 --> 00:07:09,262
- And I thought
we were gonna make it.
218
00:07:09,471 --> 00:07:10,472
- The ship was sinking, guys.
- It was not.
219
00:07:10,597 --> 00:07:12,515
- I was not--
- It wasn't sinking.
220
00:07:12,640 --> 00:07:13,933
- OK,
but that's so interesting.
221
00:07:14,059 --> 00:07:15,810
Why did you think
the ship was sinking?
222
00:07:15,935 --> 00:07:17,103
Because Colton was onto Lisa?
- Because he wanted it to sink.
223
00:07:17,270 --> 00:07:18,605
- It wasn't just Colton, though.
224
00:07:18,730 --> 00:07:20,940
{\an8}Like, multiple people had
said your name at that point,
225
00:07:21,107 --> 00:07:23,151
{\an8}and I was like,
Lisa's gonna go.
226
00:07:23,276 --> 00:07:24,152
{\an8}It may not be tonight.
227
00:07:24,277 --> 00:07:25,779
{\an8}It may not be tomorrow night.
228
00:07:25,904 --> 00:07:28,114
{\an8}And when I said that line,
I was talking to you, Candiace.
229
00:07:28,239 --> 00:07:29,782
[dramatic music]
230
00:07:29,783 --> 00:07:31,284
This game doesn't end tomorrow,
231
00:07:31,409 --> 00:07:32,744
and it doesn't end
the next day,
232
00:07:32,869 --> 00:07:34,829
and it doesn't end
the day after that.
233
00:07:34,954 --> 00:07:35,914
It's longevity.
234
00:07:36,081 --> 00:07:37,707
And if I had turned on
two people
235
00:07:37,832 --> 00:07:40,960
that I had publicly said
I trusted,
236
00:07:41,086 --> 00:07:43,380
would have been suspicious.
237
00:07:43,505 --> 00:07:45,005
♪ ♪
238
00:07:45,006 --> 00:07:47,091
You were gonna go,
and I needed to be
239
00:07:47,092 --> 00:07:49,886
on the right side of history,
so that way down the line,
240
00:07:50,011 --> 00:07:51,012
when they look
back at the votes--
241
00:07:51,179 --> 00:07:52,179
because that's what
they all look at,
242
00:07:52,180 --> 00:07:53,473
is the votes--
they're gonna be like,
243
00:07:53,598 --> 00:07:55,600
well, it can't be Rob
because he voted for Lisa.
244
00:07:55,725 --> 00:08:00,230
- Well, so I just
find it interesting
245
00:08:00,397 --> 00:08:01,981
that, from my perspective,
246
00:08:02,107 --> 00:08:03,983
it looked as if
247
00:08:04,109 --> 00:08:06,945
you were feeding information
248
00:08:07,070 --> 00:08:08,863
to Colton.
249
00:08:08,988 --> 00:08:10,323
- That's crazy.
250
00:08:10,448 --> 00:08:12,992
- And I-I--
251
00:08:13,118 --> 00:08:15,829
I have a piece of information
that I was given--
252
00:08:15,954 --> 00:08:16,663
- Oh.
- Oh.
253
00:08:16,830 --> 00:08:18,081
- OK.
254
00:08:18,248 --> 00:08:21,960
{\an8}- By Colton that I would love
for us to address
255
00:08:22,127 --> 00:08:23,128
{\an8}when he gets out here.
256
00:08:23,253 --> 00:08:25,130
{\an8}- Ooh!
257
00:08:25,296 --> 00:08:26,131
{\an8}- Now we got a reunion.
258
00:08:26,339 --> 00:08:28,133
- But he did share something
with me
259
00:08:28,258 --> 00:08:32,804
that really fired up my grits,
if you will.
260
00:08:32,971 --> 00:08:35,515
- Well, Rob, Lisa,
and Candiace,
261
00:08:35,640 --> 00:08:38,226
you made "Traitors" history,
as the longest running
262
00:08:38,351 --> 00:08:41,062
OG Traitors trio
263
00:08:41,187 --> 00:08:43,732
until Rob turned on the group.
264
00:08:43,857 --> 00:08:46,609
Candiace, you had some
especially strong words for Rob
265
00:08:46,735 --> 00:08:48,653
on "The Traitors
Official Podcast."
266
00:08:48,778 --> 00:08:50,155
Let's take a look.
267
00:08:50,321 --> 00:08:53,241
- Oh, oh.
- Great.
268
00:08:53,366 --> 00:08:58,121
- Like, in the beginning, we
saw all three of the Traitors
269
00:08:58,246 --> 00:08:59,998
up in the Turret,
and you guys made
270
00:09:00,123 --> 00:09:02,875
a happy little pact, like,
we're not gonna do anything.
271
00:09:02,876 --> 00:09:04,377
We're gonna all stick together.
272
00:09:04,502 --> 00:09:05,711
{\an8}What happened?
273
00:09:05,712 --> 00:09:08,089
{\an8}- For me, I'm a loyal person.
274
00:09:08,214 --> 00:09:09,716
{\an8}I'm a loyal bitch, OK?
275
00:09:09,841 --> 00:09:13,053
{\an8}So when I put my hand in,
in that Turret and said,
276
00:09:13,178 --> 00:09:15,638
{\an8}we're not gonna turn
on each other, I meant that.
277
00:09:15,764 --> 00:09:17,807
{\an8}You want to play
reindeer games?
278
00:09:18,016 --> 00:09:19,684
{\an8}I'm fucking Rudolph, bitch.
279
00:09:19,809 --> 00:09:21,394
{\an8}We can play games.
280
00:09:21,519 --> 00:09:23,855
{\an8}I'm not mad about it,
but I am gonna get his ass.
281
00:09:23,980 --> 00:09:25,315
{\an8}- Yeah, I got it.
282
00:09:25,440 --> 00:09:26,775
{\an8}- And you still
have the reunion.
283
00:09:26,900 --> 00:09:28,360
{\an8}- And I-I look forward--
284
00:09:28,485 --> 00:09:31,237
{\an8}listen, my gown is ready.
285
00:09:31,404 --> 00:09:32,947
{\an8}My eyebrows will be snatched.
286
00:09:33,073 --> 00:09:35,200
{\an8}I'll be ready for the reunion.
287
00:09:35,367 --> 00:09:36,575
- OK, we have the gown.
288
00:09:36,576 --> 00:09:37,868
We have the eyebrows.
289
00:09:37,869 --> 00:09:39,537
The floor is yours.
290
00:09:39,662 --> 00:09:42,665
- Oh, Rob, Rob, Rob,
my dear, sweet Rob,
291
00:09:42,832 --> 00:09:45,794
you literally wanted to go
to the end by yourself.
292
00:09:45,919 --> 00:09:48,962
And I would respect you more
if you just said that.
293
00:09:48,963 --> 00:09:51,548
- I mean, 100%,
but it wasn't my plan.
294
00:09:51,549 --> 00:09:52,717
- It was your plan!
295
00:09:52,884 --> 00:09:54,260
It was 1,000% your plan.
296
00:09:54,427 --> 00:09:55,804
- It wasn't my plan.
- From the beginning.
297
00:09:55,929 --> 00:09:58,056
- No.
- When you decided--
298
00:09:58,181 --> 00:10:00,392
when you came to breakfast
that first morning,
299
00:10:00,517 --> 00:10:02,352
after you voted for Lisa,
you looked at us
300
00:10:02,477 --> 00:10:04,771
and you apologized,
and you said--
301
00:10:04,938 --> 00:10:06,189
- Playing the game, yeah.
- "I'm so sorry.
302
00:10:06,356 --> 00:10:08,148
"I didn't know what to do.
303
00:10:08,149 --> 00:10:09,359
And everybody was
voting for Lisa."
304
00:10:09,484 --> 00:10:11,110
- And I said, you guys
could just help me more.
305
00:10:11,111 --> 00:10:12,778
- Yes.
And you said, OK, OK.
306
00:10:12,779 --> 00:10:14,114
- OK, I will.
- Yes.
307
00:10:14,239 --> 00:10:17,867
And then, that same night,
we get to the roundtable,
308
00:10:18,076 --> 00:10:19,786
you not only vote for Lisa,
309
00:10:19,911 --> 00:10:21,454
you lead the charge on Lisa
310
00:10:21,579 --> 00:10:22,706
with a twinkle in your eye.
- That's what hurt.
311
00:10:22,831 --> 00:10:24,165
That's what hurt.
- I know.
312
00:10:24,332 --> 00:10:28,461
- And I wanted to throw
my shoe because you lied to us.
313
00:10:28,586 --> 00:10:29,671
- 100%, I did.
314
00:10:29,796 --> 00:10:31,673
- And at that moment, for me,
315
00:10:31,798 --> 00:10:33,841
it was going down, James Brown.
316
00:10:33,842 --> 00:10:35,385
- Yes, and it did.
- And I had to do
317
00:10:35,510 --> 00:10:38,680
what I had to do
to preserve myself.
318
00:10:38,847 --> 00:10:40,849
- The thing is, you didn't
preserve yourself, though.
319
00:10:40,974 --> 00:10:43,268
You ended yourself.
- No, no, no.
320
00:10:43,435 --> 00:10:45,478
I knew that you
were a snake, Rob.
321
00:10:45,645 --> 00:10:46,730
- Right, right, right.
- And I knew that--
322
00:10:46,896 --> 00:10:47,564
- That had nothing to do with--
- Whatever plan--
323
00:10:47,772 --> 00:10:48,940
- Playing the game, though.
324
00:10:49,065 --> 00:10:49,941
- You had come in with
from the beginning,
325
00:10:50,108 --> 00:10:52,318
you had already
planted your seeds
326
00:10:52,527 --> 00:10:54,112
and you were executing
what you were executing.
327
00:10:54,320 --> 00:10:56,406
I knew that if I
was going to go out,
328
00:10:56,573 --> 00:10:59,117
my job was to save myself
329
00:10:59,284 --> 00:11:02,287
and plant seeds of doubt on
you,
330
00:11:02,495 --> 00:11:04,622
so that if and when
I did go out,
331
00:11:04,789 --> 00:11:06,791
people would start
to look at you.
332
00:11:06,916 --> 00:11:08,209
- Candiace, I never
brought your name up,
333
00:11:08,335 --> 00:11:09,711
and I wouldn't have
brought it up
334
00:11:09,878 --> 00:11:12,714
if you went on the bandwagon
with Lisa.
335
00:11:12,881 --> 00:11:14,631
I think we would have went
to the end if you didn't.
336
00:11:14,632 --> 00:11:16,509
- That is poppycock,
337
00:11:16,676 --> 00:11:19,721
because you never gave me
the opportunity.
338
00:11:19,929 --> 00:11:22,474
Because if you wanted to do
that--you're a smart man--
339
00:11:22,640 --> 00:11:24,099
you would have done it.
340
00:11:24,100 --> 00:11:26,186
From the moment you were tapped
on the shoulder,
341
00:11:26,311 --> 00:11:28,271
you said, "This is my game.
342
00:11:28,396 --> 00:11:30,523
I'm gonna win it."
And you did.
343
00:11:30,648 --> 00:11:34,235
So just put your big girl
panties on, Rob, and own that.
344
00:11:34,402 --> 00:11:35,862
{\an8}[dramatic music]
345
00:11:35,987 --> 00:11:38,615
{\an8}- There is undeniable chemistry
between the two of you.
346
00:11:38,740 --> 00:11:40,992
Was there ever a moment
in the castle
347
00:11:41,117 --> 00:11:43,244
where you two were
crushing on each other?
348
00:11:43,411 --> 00:11:46,206
{\an8}[dramatic music]
349
00:11:46,414 --> 00:11:49,250
{\an8}♪ ♪
350
00:11:54,005 --> 00:11:56,341
{\an8}[dramatic music]
351
00:11:56,466 --> 00:11:58,593
You said, "This is my game.
352
00:11:58,760 --> 00:12:00,177
I'm gonna win it."
353
00:12:00,178 --> 00:12:02,972
And you did, so just
put your big girl panties on,
354
00:12:03,098 --> 00:12:04,891
Rob, and own that.
355
00:12:05,058 --> 00:12:06,017
And you chose not to.
- 100%.
356
00:12:06,184 --> 00:12:07,352
- Like I said,
that was too big of a risk.
357
00:12:07,519 --> 00:12:08,645
I could not do that.
- It wasn't.
358
00:12:08,812 --> 00:12:09,854
It wasn't a risk.
- 100%.
359
00:12:09,979 --> 00:12:11,147
100% it is a risk.
- Why was it a risk?
360
00:12:11,314 --> 00:12:12,816
- It could have backfired.
361
00:12:12,941 --> 00:12:15,193
I was way better laying low
and kind of just
362
00:12:15,360 --> 00:12:16,569
keeping you guys on the best--
363
00:12:16,695 --> 00:12:17,529
- It would have backfired
if you--
364
00:12:17,696 --> 00:12:18,780
- Terms I could
have until it was--
365
00:12:18,947 --> 00:12:19,698
- But you trusted me, no?
- Too late for you.
366
00:12:19,864 --> 00:12:20,823
- No, I did not
trust you at all.
367
00:12:20,824 --> 00:12:21,741
{\an8}- Oh!
368
00:12:21,866 --> 00:12:23,243
{\an8}[all exclaim]
369
00:12:23,368 --> 00:12:24,327
- There you go.
370
00:12:24,452 --> 00:12:25,328
- I mean, rightfully so.
- No!
371
00:12:25,453 --> 00:12:26,538
What do you mean?
372
00:12:26,663 --> 00:12:28,330
- You wrote my name down.
- Hands in!
373
00:12:28,331 --> 00:12:29,916
I put your name down--
- We trusted you--
374
00:12:30,041 --> 00:12:31,333
- Because you--
- Because we--
375
00:12:31,334 --> 00:12:32,752
- Betrayed a fellow Traitor.
- Were a group.
376
00:12:32,877 --> 00:12:35,088
- Well, I think it's time
to bring out the player
377
00:12:35,213 --> 00:12:37,132
who made it
to the very last moment.
378
00:12:37,257 --> 00:12:38,216
- Oh, here she comes.
379
00:12:38,383 --> 00:12:39,843
- He threw her
over his shoulder,
380
00:12:40,010 --> 00:12:41,553
then straight under the bus.
381
00:12:41,720 --> 00:12:43,096
- Oh, jeez.
- Please welcome Maura.
382
00:12:43,221 --> 00:12:44,097
- Oh, goodness.
383
00:12:44,222 --> 00:12:45,140
- Yes, queen.
384
00:12:45,265 --> 00:12:47,517
- Dumb, dumb, dumb.
- Queen or dumb?
385
00:12:47,642 --> 00:12:50,020
- No!
- Never dumb.
386
00:12:50,145 --> 00:12:51,730
- Nice to see you.
387
00:12:51,896 --> 00:12:52,856
- Have a seat.
- Thank you.
388
00:12:52,981 --> 00:12:53,982
- Please.
389
00:12:54,107 --> 00:12:55,066
- Stunning, stunning.
390
00:12:55,233 --> 00:12:56,901
- Maura, I want
to congratulate you
391
00:12:57,068 --> 00:12:58,611
on making it to the very end.
392
00:12:58,737 --> 00:13:00,237
- Thanks to Rob.
393
00:13:00,238 --> 00:13:03,198
{\an8}- How are you feeling about
that pinky promise now?
394
00:13:03,199 --> 00:13:06,077
{\an8}- It's sad that he broke it,
obviously, but--
395
00:13:06,244 --> 00:13:07,620
- Well, technically, I kept it.
396
00:13:07,787 --> 00:13:09,748
I pinky promised you
that I'd vote Eric out.
397
00:13:09,914 --> 00:13:11,291
- That is true, but--
- Rob.
398
00:13:11,416 --> 00:13:12,292
- Wow.
- Semantics is crazy.
399
00:13:12,459 --> 00:13:14,252
- Well--
- That's how he got her.
400
00:13:14,419 --> 00:13:15,670
- There's a "but."
You still did me over.
401
00:13:15,795 --> 00:13:17,422
- It's not my business.
It's not my business.
402
00:13:17,589 --> 00:13:19,466
- I have to say,
it was heartbreaking
403
00:13:19,591 --> 00:13:24,137
to watch you realize
that you had been betrayed.
404
00:13:24,304 --> 00:13:26,306
- I actually found it
hard to watch as well.
405
00:13:26,431 --> 00:13:28,933
- Yeah.
- You could see, in my face,
406
00:13:29,100 --> 00:13:32,228
like, I was genuinely shocked.
407
00:13:32,395 --> 00:13:34,814
And the reason I couldn't speak
is I was actually waiting
408
00:13:34,939 --> 00:13:37,566
for Rob to say, "Just kidding."
409
00:13:37,567 --> 00:13:39,778
And he just wasn't saying it,
and I just--
410
00:13:39,903 --> 00:13:41,571
[laughs]
I was just waiting and waiting.
411
00:13:41,696 --> 00:13:43,239
I was speechless.
412
00:13:43,406 --> 00:13:45,700
I've never been that speechless
in all of my life.
413
00:13:45,825 --> 00:13:48,285
- You've seen the moment
where he betrayed Maura.
414
00:13:48,286 --> 00:13:49,578
- Yes.
- Yeah.
415
00:13:49,579 --> 00:13:50,830
- What was your reaction
when you saw that?
416
00:13:50,955 --> 00:13:52,582
- Like, my jaw hit the floor,
417
00:13:52,749 --> 00:13:56,378
and I felt for you so much.
418
00:13:56,503 --> 00:13:59,923
But also, I was like, Maura,
this is kind of what you get.
419
00:14:00,090 --> 00:14:01,466
- Yeah, and I agree.
420
00:14:01,633 --> 00:14:03,134
Like, I'm not gonna fight that.
421
00:14:03,259 --> 00:14:05,679
Watching it, I was
embarrassed for myself.
422
00:14:05,845 --> 00:14:08,848
- Perhaps it's a lesson
in discernment.
423
00:14:09,015 --> 00:14:10,892
- Shay from Sacramento
said, "Maura,
424
00:14:11,017 --> 00:14:13,561
"you trusted Rob
from the very beginning,
425
00:14:13,687 --> 00:14:15,772
"but you'd only met him
one other time.
426
00:14:15,897 --> 00:14:18,358
How did he earn
your trust so quickly?"
427
00:14:18,525 --> 00:14:20,068
- To be honest,
I think it's probably
428
00:14:20,193 --> 00:14:22,820
because we're both from
the "Love Island" world.
429
00:14:22,821 --> 00:14:24,906
And you know the way
the Housewives stick together?
430
00:14:25,031 --> 00:14:27,701
- Yeah.
- That's what I saw with Rob.
431
00:14:27,826 --> 00:14:28,952
- But, Maura,
it wasn't just you.
432
00:14:29,077 --> 00:14:30,495
It was the whole
freaking house.
433
00:14:30,662 --> 00:14:32,162
- That's so true, Donna.
Thank you.
434
00:14:32,163 --> 00:14:33,331
That is so true.
435
00:14:33,498 --> 00:14:34,874
- Minus me.
- Everyone trusted Rob.
436
00:14:35,000 --> 00:14:36,292
- Minus Candiace.
- Well--
437
00:14:36,459 --> 00:14:37,711
- Oh, boy.
- OK.
438
00:14:37,836 --> 00:14:42,006
- So let's talk about
the elephant in the room.
439
00:14:42,007 --> 00:14:44,801
There is undeniable chemistry
between the two of you.
440
00:14:44,968 --> 00:14:47,053
- [chuckles]
441
00:14:47,178 --> 00:14:49,097
- Am I right?
442
00:14:49,222 --> 00:14:50,098
- People say.
- Yes.
443
00:14:50,265 --> 00:14:52,641
- I've heard that.
444
00:14:52,642 --> 00:14:54,352
- Was there ever a moment
in the castle
445
00:14:54,477 --> 00:14:56,980
where you two were
crushing on each other?
446
00:14:57,105 --> 00:14:59,190
- A lot of people in the--
like, the whole cast
447
00:14:59,357 --> 00:15:00,900
was saying it to us,
weren't they?
448
00:15:01,026 --> 00:15:02,694
- OK, well,
what were you saying?
449
00:15:02,861 --> 00:15:04,529
- We were genuinely
just friends.
450
00:15:04,696 --> 00:15:06,531
- OK.
- Like, weren't we?
451
00:15:06,698 --> 00:15:09,033
Like, that is the truth.
452
00:15:09,034 --> 00:15:12,412
[laughs] Everyone's silent,
but wasn't it, Rob?
453
00:15:12,537 --> 00:15:13,871
- Two most beautiful people.
- Yeah.
454
00:15:13,872 --> 00:15:14,955
- We never did anything.
455
00:15:14,956 --> 00:15:19,627
- We never, like,
had a flirt.
456
00:15:19,753 --> 00:15:22,379
- Oh, wait, wait.
What's that face?
457
00:15:22,380 --> 00:15:24,341
- I mean, I feel like we
probably flirted a little bit.
458
00:15:24,466 --> 00:15:26,593
[laughter]
459
00:15:26,718 --> 00:15:28,678
- But, like,
we're just having fun.
460
00:15:28,845 --> 00:15:29,929
- Yeah, yeah, yeah.
461
00:15:30,055 --> 00:15:30,805
No, it was never like that.
Yeah.
462
00:15:30,972 --> 00:15:32,098
- Yeah.
- Yeah.
463
00:15:32,223 --> 00:15:34,768
- Could it be?
464
00:15:34,893 --> 00:15:36,227
- She'll probably never
trust me again, you know?
465
00:15:36,394 --> 00:15:37,228
It's probably over with.
466
00:15:37,395 --> 00:15:39,064
- You get my Birkin,
you're forgiven.
467
00:15:39,189 --> 00:15:41,691
We go from there.
- OK.
468
00:15:41,816 --> 00:15:44,235
{\an8}- Fuck the purse.
He won't even buy a shirt.
469
00:15:44,402 --> 00:15:45,820
{\an8}- By the way,
are you single right now?
470
00:15:45,987 --> 00:15:47,072
- I am.
- Oh.
471
00:15:47,197 --> 00:15:48,490
- And, Rob,
are you single right now?
472
00:15:48,656 --> 00:15:49,740
- No.
- No?
473
00:15:49,741 --> 00:15:50,741
- Yeah.
- Oh!
474
00:15:50,742 --> 00:15:51,701
- Are you lying?
475
00:15:51,826 --> 00:15:53,620
Are you serious?
- No, he's not.
476
00:15:53,787 --> 00:15:55,662
He's not single.
- You have a girlfriend?
477
00:15:55,663 --> 00:15:57,957
- How long?
- Almost two months.
478
00:15:58,083 --> 00:16:00,001
- Almost two months?
- So just new.
479
00:16:00,126 --> 00:16:02,087
- Wow.
At the moment
480
00:16:02,253 --> 00:16:05,757
you become
America's heartthrob,
481
00:16:05,882 --> 00:16:07,509
you lock it down.
- Great timing, Rob.
482
00:16:07,634 --> 00:16:09,678
- Just my luck.
- Wow!
483
00:16:09,844 --> 00:16:13,515
- We had two other players
who made it to the finale.
484
00:16:13,640 --> 00:16:18,060
Joining us right now,
from the Olympics in Milan,
485
00:16:18,061 --> 00:16:20,772
it's our two skaters
who figured things out
486
00:16:20,939 --> 00:16:22,482
just a little too late.
487
00:16:22,607 --> 00:16:24,651
{\an8}Please welcome Tara and Johnny.
488
00:16:24,776 --> 00:16:25,902
{\an8}- Hi, guys.
- Hii.
489
00:16:26,027 --> 00:16:27,487
- Oh, wow.
490
00:16:27,654 --> 00:16:30,072
- Hey!
491
00:16:30,073 --> 00:16:32,534
- First of all, Johnny,
what were you doing
492
00:16:32,659 --> 00:16:34,827
in that forest,
where you were supposed
493
00:16:34,828 --> 00:16:36,996
to be looking for skulls?
494
00:16:37,122 --> 00:16:39,081
- Actually, I could still
be out in that marsh,
495
00:16:39,082 --> 00:16:41,334
if they all didn't find a way
to collect me.
496
00:16:41,501 --> 00:16:44,546
- I have to say that
as a viewer and a fan,
497
00:16:44,671 --> 00:16:48,383
it was so fun watching
the two of you kind of
498
00:16:48,550 --> 00:16:52,554
wander through the game,
but then, right at the end,
499
00:16:52,679 --> 00:16:53,930
when it really counted,
500
00:16:54,097 --> 00:16:56,850
you figure out that
501
00:16:56,975 --> 00:16:59,644
Rob and Eric are the Traitors.
502
00:16:59,811 --> 00:17:02,480
How did it feel
when you realized
503
00:17:02,647 --> 00:17:04,107
that you had gotten it right?
504
00:17:04,232 --> 00:17:05,525
- It felt so good.
505
00:17:05,692 --> 00:17:07,443
I mean, I feel like
we grew up--as athletes,
506
00:17:07,444 --> 00:17:09,154
you train for years
and years and years,
507
00:17:09,320 --> 00:17:10,779
and then there's four minutes,
508
00:17:10,780 --> 00:17:13,741
and that's when
you're supposed to shine.
509
00:17:13,742 --> 00:17:15,785
So I feel like
that's what we did.
510
00:17:15,910 --> 00:17:18,454
We were plotting, we were
planning, we were training.
511
00:17:18,455 --> 00:17:21,207
And then we had hoped that,
at the end,
512
00:17:21,374 --> 00:17:22,667
we would be able
to take it home.
513
00:17:22,792 --> 00:17:26,504
- How frustrating was it,
knowing that victory
514
00:17:26,629 --> 00:17:28,465
was right within your reach,
515
00:17:28,631 --> 00:17:31,885
and Maura did not join you
516
00:17:32,052 --> 00:17:34,637
when you said that Rob and Eric
were Traitors?
517
00:17:34,804 --> 00:17:37,474
- Maura, we were like buds.
518
00:17:37,640 --> 00:17:39,351
Like, I looked at you so--
519
00:17:39,476 --> 00:17:41,353
I was like, look in my eyes.
520
00:17:41,478 --> 00:17:44,397
Like, I thought you
100% believed me.
521
00:17:44,522 --> 00:17:46,691
I went back to Johnny,
and I was like, it worked.
522
00:17:46,816 --> 00:17:47,984
Like, we're done.
523
00:17:48,151 --> 00:17:49,277
We've won the game.
524
00:17:49,402 --> 00:17:50,778
We're going to the end,
525
00:17:50,779 --> 00:17:52,405
and the three of us
are winning.
526
00:17:52,572 --> 00:17:54,990
- When I was watching it back,
that killed me.
527
00:17:54,991 --> 00:17:56,076
- Why?
528
00:17:56,242 --> 00:17:57,077
What were you thinking
when you saw it?
529
00:17:57,202 --> 00:17:59,162
- I'm so dumb.
530
00:17:59,287 --> 00:18:00,245
- Oh, you're not.
531
00:18:00,246 --> 00:18:01,915
- I'm so dumb.
- No.
532
00:18:02,082 --> 00:18:03,625
- Yeah.
533
00:18:03,792 --> 00:18:06,335
And Rob called me gullible,
and he's so right.
534
00:18:06,336 --> 00:18:08,129
- No.
535
00:18:08,296 --> 00:18:11,006
- Donna, you kept talking about
how you were fangirling
536
00:18:11,007 --> 00:18:12,050
over everybody in the house.
- Oh, yeah,
537
00:18:12,217 --> 00:18:13,176
and I still am today.
538
00:18:13,343 --> 00:18:14,803
- I've watched "Housewives,"
539
00:18:14,969 --> 00:18:18,055
I've watched "Survivor."
I've watched "Big Brother."
540
00:18:18,056 --> 00:18:19,265
I do them all.
541
00:18:19,432 --> 00:18:20,892
- Well, I think
it's time to bring out
542
00:18:21,017 --> 00:18:23,186
some of our most
valiant Traitor hunters
543
00:18:23,353 --> 00:18:25,354
to join the conversation.
544
00:18:25,355 --> 00:18:27,482
They came to play,
and they had a good run,
545
00:18:27,607 --> 00:18:30,318
and she finally lasted
past night one.
546
00:18:30,485 --> 00:18:32,028
[dramatic music]
547
00:18:32,153 --> 00:18:34,405
Welcome, Mark, Kristen,
Natalie,
548
00:18:34,406 --> 00:18:36,657
Yam Yam, Colton.
549
00:18:36,658 --> 00:18:38,410
- Look at these Faithfuls.
- Yeah!
550
00:18:38,535 --> 00:18:41,204
- And making
her grand return, Dorinda.
551
00:18:41,371 --> 00:18:44,248
- Oh, everybody. Gorgeous.
552
00:18:44,249 --> 00:18:45,958
- Hello, hello.
553
00:18:45,959 --> 00:18:47,544
- Dorinda, you look great.
554
00:18:47,711 --> 00:18:48,586
- Doesn't she look great?
555
00:18:48,753 --> 00:18:51,172
- OK, we have a lot
to talk about.
556
00:18:51,339 --> 00:18:54,550
So, Dorinda, you made it
to your first castle breakfast.
557
00:18:54,551 --> 00:18:56,011
- Yes.
558
00:18:56,136 --> 00:18:58,054
- How surprised were you
by the standing ovation
559
00:18:58,221 --> 00:18:59,431
{\an8}from your fellow players?
560
00:18:59,597 --> 00:19:02,391
{\an8}- Very sentimental,
very pleased.
561
00:19:02,392 --> 00:19:04,019
{\an8}I mean, I could have
gone home after that.
562
00:19:04,185 --> 00:19:05,519
{\an8}[laughter]
563
00:19:05,520 --> 00:19:07,480
{\an8}- Yam Yam,
if you could go back,
564
00:19:07,605 --> 00:19:09,815
{\an8}what would you have changed
about your gameplay?
565
00:19:09,816 --> 00:19:11,067
{\an8}- I cannot control myself.
566
00:19:11,192 --> 00:19:12,861
{\an8}[laughter]
567
00:19:13,028 --> 00:19:15,822
There's nothing about me
that is like, self-control.
568
00:19:15,989 --> 00:19:19,159
I wish that I would
have listened, maybe,
569
00:19:19,325 --> 00:19:21,201
to Dorinda a little bit,
when she said, like,
570
00:19:21,202 --> 00:19:23,245
{\an8}do not engage with
Michael so much.
571
00:19:23,246 --> 00:19:25,581
{\an8}That didn't get him fucked up.
Why is my--
572
00:19:25,582 --> 00:19:27,167
{\an8}I have nothing to do
with him getting bumped.
573
00:19:27,292 --> 00:19:28,501
{\an8}- But you fell for it
every time.
574
00:19:28,626 --> 00:19:30,128
- Every single time.
- Every single time.
575
00:19:30,253 --> 00:19:31,588
- Even if he was talking
about the weather,
576
00:19:31,713 --> 00:19:33,464
I was like, it's me!
[laughter]
577
00:19:33,465 --> 00:19:36,050
He's saying that about,
it's my fault it's raining.
578
00:19:36,051 --> 00:19:37,093
And I remember,
in the breakfast,
579
00:19:37,218 --> 00:19:39,054
you held my hand
under the table,
580
00:19:39,179 --> 00:19:41,597
and you told me, "You guys are
worse than the Housewives."
581
00:19:41,598 --> 00:19:42,849
- Yes.
582
00:19:42,974 --> 00:19:44,975
- And I was so happy
to hear that.
583
00:19:44,976 --> 00:19:46,603
I was like, yes!
584
00:19:46,770 --> 00:19:49,022
But it wasn't a good strategy,
so I would try to control
585
00:19:49,147 --> 00:19:50,523
myself, but it's not possible.
586
00:19:50,690 --> 00:19:53,360
- So, Colton,
you played a very bold game.
587
00:19:53,485 --> 00:19:55,028
Any regrets?
588
00:19:55,153 --> 00:19:56,946
- No, I'm proud of the way
that I played the game.
589
00:19:57,072 --> 00:20:00,574
{\an8}Was it the best strategy for
me, for self-preservation,
590
00:20:00,575 --> 00:20:01,909
{\an8}and, like,
to make it to the end?
591
00:20:01,910 --> 00:20:04,204
{\an8}No, because
at a certain point, like,
592
00:20:04,329 --> 00:20:06,247
{\an8}I knew I had to either be
recruited as a Traitor,
593
00:20:06,414 --> 00:20:08,041
or I was gonna be murdered
or banished.
594
00:20:08,166 --> 00:20:10,710
So it's just the way
that I played.
595
00:20:10,835 --> 00:20:13,754
I had sort of--like,
it was a ticking time bomb.
596
00:20:13,755 --> 00:20:15,340
- Colton,
you saw Rob let Candiace
597
00:20:15,507 --> 00:20:17,717
make the choice to murder you.
598
00:20:17,842 --> 00:20:20,595
Do you feel betrayed by him,
your castle bestie?
599
00:20:20,720 --> 00:20:22,180
- Well, yeah, of course,
a little bit.
600
00:20:22,305 --> 00:20:24,306
But I also--
it was an incredible move,
601
00:20:24,307 --> 00:20:25,892
and I thought it was
a game-winning move
602
00:20:26,017 --> 00:20:27,185
in my opinion.
603
00:20:27,352 --> 00:20:29,812
{\an8}- Candiace has
a question for you.
604
00:20:29,813 --> 00:20:33,483
- You told me something
that gave me pause.
605
00:20:33,608 --> 00:20:34,984
{\an8}- Uh-oh, uh-oh.
- Here it comes.
606
00:20:35,151 --> 00:20:37,612
{\an8}I told y'all. Housewife way.
607
00:20:37,737 --> 00:20:39,698
{\an8}- You said to me that
608
00:20:39,864 --> 00:20:43,493
Rob told you
that I was a Traitor.
609
00:20:43,618 --> 00:20:44,786
{\an8}- [gasps]
610
00:20:44,911 --> 00:20:46,913
{\an8}[suspenseful music]
611
00:20:47,080 --> 00:20:52,042
♪ ♪
612
00:20:52,043 --> 00:20:54,963
{\an8}[dramatic music]
613
00:21:00,301 --> 00:21:03,179
{\an8}[dramatic music]
614
00:21:03,304 --> 00:21:07,267
{\an8}♪ ♪
615
00:21:07,434 --> 00:21:09,601
- You said to me
that Rob told you
616
00:21:09,602 --> 00:21:11,020
{\an8}that I was a Traitor.
617
00:21:11,021 --> 00:21:13,064
{\an8}- [gasps]
618
00:21:13,231 --> 00:21:16,025
- Are you saying that I told
Colton that I was a Traitor?
619
00:21:16,026 --> 00:21:17,736
I saw a clip of you
saying that before,
620
00:21:17,902 --> 00:21:20,362
because you know there are
very strict rules in this game.
621
00:21:20,363 --> 00:21:21,488
- I know.
622
00:21:21,489 --> 00:21:23,450
- Everything's on camera.
- I know.
623
00:21:23,575 --> 00:21:25,701
- And I was in
an excellent spot.
624
00:21:25,702 --> 00:21:27,662
- Yeah, you were.
- Why would I risk it
625
00:21:27,829 --> 00:21:29,663
and tell Colton I'm a Traitor?
- Yeah.
626
00:21:29,664 --> 00:21:31,457
Well,
it's no secret that Rob and I
627
00:21:31,458 --> 00:21:32,834
were working together.
628
00:21:32,959 --> 00:21:35,754
I 100% thought I was working
with another Faithful,
629
00:21:35,879 --> 00:21:37,130
so I'll just put that out.
630
00:21:37,255 --> 00:21:39,466
Rob and I bounced names
off of each other.
631
00:21:39,591 --> 00:21:41,634
- Mm-hmm.
- I trusted him a lot.
632
00:21:41,801 --> 00:21:44,304
And Lisa was still in the game.
633
00:21:44,429 --> 00:21:46,306
I said, hey, we're getting
Lisa out tonight, 100%.
634
00:21:46,431 --> 00:21:47,723
He said yes.
635
00:21:47,724 --> 00:21:49,267
I said, all right,
next up is Candiace.
636
00:21:49,392 --> 00:21:50,935
- I don't feel
like I said that.
637
00:21:51,102 --> 00:21:52,312
I feel like if you said it,
I would have went for that,
638
00:21:52,437 --> 00:21:54,522
but I don't think
I would have said that.
639
00:21:54,689 --> 00:21:55,774
I think we had already
talked about it.
640
00:21:55,899 --> 00:21:57,275
- We had already--
641
00:21:57,400 --> 00:21:58,318
- Because you were saying
how she was backing up Lisa
642
00:21:58,443 --> 00:21:59,861
at every corner, every turn.
643
00:21:59,986 --> 00:22:03,989
- At no point did I ever think
I was truly working
644
00:22:03,990 --> 00:22:05,240
with a Traitor with him.
645
00:22:05,241 --> 00:22:06,909
So I think, like,
that's also where I've seen,
646
00:22:06,910 --> 00:22:08,995
in your guys' press,
alluding to the fact
647
00:22:09,162 --> 00:22:10,455
that, like, somehow we were--
648
00:22:10,622 --> 00:22:11,663
- It kind of felt like that.
649
00:22:11,664 --> 00:22:13,165
- Cheating or, like--
650
00:22:13,166 --> 00:22:14,376
I played the game really hard.
651
00:22:14,501 --> 00:22:15,501
I played it
with a lot of integrity.
652
00:22:15,502 --> 00:22:16,878
Like, I love competing.
653
00:22:17,003 --> 00:22:19,756
I would never cheat
in this game.
654
00:22:19,881 --> 00:22:22,841
- It just so happened,
what Colton was doing
655
00:22:22,842 --> 00:22:25,011
was good for my game,
656
00:22:25,136 --> 00:22:26,637
and I just kind of
supported him.
657
00:22:26,638 --> 00:22:28,723
- Did you feel, at the time,
that he was using you?
658
00:22:28,890 --> 00:22:30,725
- No, because Rob
didn't speak much,
659
00:22:30,850 --> 00:22:32,060
and to be honest with you--
- No, I know.
660
00:22:32,227 --> 00:22:35,270
- We also--we didn't exchange
a ton of words.
661
00:22:35,271 --> 00:22:36,855
- I know.
- It was more in non-verbals.
662
00:22:36,856 --> 00:22:38,273
- Colton, you told Lisa
663
00:22:38,274 --> 00:22:40,235
you would protect her
at the roundtable
664
00:22:40,402 --> 00:22:43,487
if she promised to protect you
in the Turret,
665
00:22:43,488 --> 00:22:45,490
which was bold.
666
00:22:45,615 --> 00:22:47,157
I mean, a Traitor
and a Faithful
667
00:22:47,158 --> 00:22:50,370
can't win the game together,
so what was your plan there?
668
00:22:50,495 --> 00:22:52,163
- I think, I mean,
it's no secret.
669
00:22:52,288 --> 00:22:54,499
Like, I wanted
to get recruited.
670
00:22:54,624 --> 00:22:57,335
I had already had my name be
brought up multiple times,
671
00:22:57,502 --> 00:22:58,670
so I could easily see
why people
672
00:22:58,795 --> 00:22:59,878
would probably
want to banish me
673
00:22:59,879 --> 00:23:01,214
towards the end of the season.
674
00:23:01,339 --> 00:23:04,300
So trying to get recruited
was my best bet,
675
00:23:04,426 --> 00:23:08,972
and she was somebody who I sort
of had the biggest reaction of,
676
00:23:09,139 --> 00:23:11,433
like, OK, she is for sure
a Traitor, so want to, like,
677
00:23:11,558 --> 00:23:12,517
see what I can do here.
678
00:23:12,684 --> 00:23:14,477
- So, Lisa,
why didn't you bring that up
679
00:23:14,644 --> 00:23:16,771
at the roundtable?
- It's a darn good question.
680
00:23:16,896 --> 00:23:20,525
I knew if I brought that up,
I'd fuck it up somehow.
681
00:23:20,692 --> 00:23:23,694
I mean, look at the story
I told in the breakfast room.
682
00:23:23,695 --> 00:23:27,782
Imagine me trying to tell
the table, at the roundtable,
683
00:23:27,949 --> 00:23:30,076
that Colton has come to me
and said,
684
00:23:30,201 --> 00:23:31,619
"If you protect me
in the Turret,
685
00:23:31,786 --> 00:23:32,871
I'll protect you
at the roundtable."
686
00:23:33,038 --> 00:23:34,914
It was too tricky.
- Yeah.
687
00:23:35,040 --> 00:23:36,915
- I have a question for you.
688
00:23:36,916 --> 00:23:39,753
What did you mean when you said
689
00:23:39,919 --> 00:23:42,297
you wanted to take me hostage
690
00:23:42,422 --> 00:23:43,965
as a Traitor?
691
00:23:44,132 --> 00:23:46,259
- I think the whole premise of
it is when you--
692
00:23:46,384 --> 00:23:49,053
when you find out
that you find a Traitor,
693
00:23:49,054 --> 00:23:51,056
you're supposed to murder them
and get them out,
694
00:23:51,222 --> 00:23:53,099
and instead of banishing you
695
00:23:53,224 --> 00:23:54,516
and getting you out
of the game,
696
00:23:54,517 --> 00:23:57,312
I would have rather keep--
like kept you in it
697
00:23:57,437 --> 00:23:59,773
to then see if you would flip
on another Traitor,
698
00:23:59,898 --> 00:24:01,900
to then position myself in--
699
00:24:02,067 --> 00:24:03,568
whether it was gonna work
or not,
700
00:24:03,735 --> 00:24:05,695
it was just
a different strategy
701
00:24:05,820 --> 00:24:07,446
and technique that I wanted to
try something different
702
00:24:07,447 --> 00:24:08,823
that hasn't been done before.
703
00:24:08,990 --> 00:24:11,368
- I think it was
an interesting word to use.
704
00:24:11,493 --> 00:24:12,452
- OK.
- Yeah.
705
00:24:12,619 --> 00:24:14,078
- "Hostage."
- Maybe the wrong word.
706
00:24:14,079 --> 00:24:15,705
- Colton, you saw--
- I mean--hold on. Hold on.
707
00:24:15,830 --> 00:24:17,499
- Yeah.
- I totally hear you.
708
00:24:17,624 --> 00:24:19,083
You were in the Turret
709
00:24:19,084 --> 00:24:21,002
and you said you wanted to slit
my fucking throat.
710
00:24:21,127 --> 00:24:23,212
So that's an interesting word
to use too.
711
00:24:23,213 --> 00:24:26,216
I mean, it's the--
in the context of the game,
712
00:24:26,383 --> 00:24:29,511
so I think it's not fair for
you to look at me and say
713
00:24:29,636 --> 00:24:30,929
using the word hostage--
- I can look at you
714
00:24:31,054 --> 00:24:35,183
any way I want and I can say
whatever I want, actually.
715
00:24:35,308 --> 00:24:37,143
- Colton, I do have to ask,
what has been
716
00:24:37,268 --> 00:24:39,729
your response
to some of the audience's
717
00:24:39,896 --> 00:24:42,106
negative reaction to you?
718
00:24:42,107 --> 00:24:46,194
- I think what I can understand
from people viewing me
719
00:24:46,319 --> 00:24:49,322
back on television,
if you didn't follow my story
720
00:24:49,447 --> 00:24:51,782
and what I went through,
and you watched me
721
00:24:51,783 --> 00:24:54,452
as the Bachelor in 2019,
and then, all of a sudden,
722
00:24:54,577 --> 00:24:56,746
you're tuning in in 2026,
723
00:24:56,913 --> 00:25:00,666
I had an incredibly difficult
couple of years,
724
00:25:00,667 --> 00:25:03,628
and I've grown, I've changed.
725
00:25:03,753 --> 00:25:06,840
I've put in so much work
into myself and to my family.
726
00:25:06,965 --> 00:25:09,967
And I never really thought
the way
727
00:25:09,968 --> 00:25:11,636
that I would show up
and play "Traitors" would be
728
00:25:11,803 --> 00:25:14,263
linked to one of the darkest
729
00:25:14,264 --> 00:25:17,851
and most horrible moments
of my life.
730
00:25:17,976 --> 00:25:21,895
And there's a part of me
I could see, like,
731
00:25:21,896 --> 00:25:24,065
why people are
talking about it,
732
00:25:24,190 --> 00:25:27,068
but it is also, like,
for me, a challenging thing
733
00:25:27,193 --> 00:25:30,321
to go through,
because, like I said,
734
00:25:30,488 --> 00:25:32,532
I was not in a great place.
735
00:25:32,699 --> 00:25:35,326
- Thank you for sharing that.
736
00:25:35,493 --> 00:25:37,704
Colton, you were
suspicious of Lisa
737
00:25:37,829 --> 00:25:39,456
because she wore sunglasses.
738
00:25:39,581 --> 00:25:41,249
- Yeah.
- Lisa, was this
739
00:25:41,374 --> 00:25:43,501
a fabulous strategy
or you being fabulous?
740
00:25:43,626 --> 00:25:44,919
- Just me being fabulous.
741
00:25:45,045 --> 00:25:47,172
I wish I had a strategy,
but I just thought,
742
00:25:47,297 --> 00:25:49,424
wow, I like these outfits,
743
00:25:49,549 --> 00:25:51,092
but they'd be
better with glasses.
744
00:25:51,217 --> 00:25:52,635
{\an8}- Yes.
- Isn't it giving Star Trek?
745
00:25:52,761 --> 00:25:55,055
{\an8}- It does, yeah.
"Beam me up."
746
00:25:55,180 --> 00:25:57,849
- Well, I want to talk
about the banquet air kiss
747
00:25:58,016 --> 00:25:59,808
heard 'round the Highlands.
748
00:25:59,809 --> 00:26:02,437
- Oh, wow.
- Lisa, in an ironic twist,
749
00:26:02,562 --> 00:26:06,065
it was ultimately
your iconic lips
750
00:26:06,066 --> 00:26:08,108
that got you banished.
751
00:26:08,109 --> 00:26:10,528
- But not really.
- I know.
752
00:26:10,695 --> 00:26:12,113
I mean, well, first of all,
753
00:26:12,280 --> 00:26:13,614
let's settle this
once and for all.
754
00:26:13,615 --> 00:26:15,240
Was it an air kiss
or an actual kiss?
755
00:26:15,241 --> 00:26:16,493
- It was an actual kiss.
756
00:26:16,659 --> 00:26:18,787
- I think it was an air kiss.
- I went for it.
757
00:26:18,912 --> 00:26:19,913
- I still think
it was an air kiss,
758
00:26:20,038 --> 00:26:21,872
but you came in to kiss me.
759
00:26:21,873 --> 00:26:24,500
- Apparently, I went for it,
but you did touch me,
760
00:26:24,501 --> 00:26:27,711
and I felt good about it
when it happened.
761
00:26:27,712 --> 00:26:28,797
- You liked it.
762
00:26:28,963 --> 00:26:31,925
- I was like,
we're finally family.
763
00:26:32,050 --> 00:26:33,635
- But Housewives
don't land kisses.
764
00:26:33,760 --> 00:26:34,928
- We don't.
So that's why I can't--
765
00:26:35,095 --> 00:26:37,097
- Makeup and stuff.
- Yeah, makeup.
766
00:26:37,263 --> 00:26:38,722
- I just can't own up to that.
767
00:26:38,723 --> 00:26:40,516
- But maybe I went really hard,
like, with inertia.
768
00:26:40,517 --> 00:26:42,268
- Do you want to show me
how it went down?
769
00:26:42,394 --> 00:26:43,227
- Come here.
- Am I going there?
770
00:26:43,228 --> 00:26:44,270
- Yeah, yeah.
771
00:26:44,396 --> 00:26:45,271
- All right,
just come over here.
772
00:26:45,438 --> 00:26:46,522
- Oh.
- So you had your--
773
00:26:46,523 --> 00:26:47,898
- I was like, oh,
you look gorgeous, Lisa.
774
00:26:47,899 --> 00:26:48,942
- I know.
- Ah!
775
00:26:49,109 --> 00:26:51,236
- I was like, oh!
- Lisa, darling.
776
00:26:51,361 --> 00:26:52,362
Then I went like--
777
00:26:52,529 --> 00:26:53,363
and I think I went harder.
778
00:26:53,530 --> 00:26:54,781
- I would never--
779
00:26:54,906 --> 00:26:56,658
- Or maybe it was
cheek to cheek.
780
00:26:56,783 --> 00:26:59,327
- Maybe you kissed me cheek
to cheek, because I don't kiss.
781
00:26:59,494 --> 00:27:00,870
I don't kiss.
I mean, I just don't.
782
00:27:00,995 --> 00:27:02,663
- She doesn't.
- No.
783
00:27:02,664 --> 00:27:04,541
We would never mess up
our lipstick.
784
00:27:04,666 --> 00:27:06,876
- Girl, maybe it's the moment
now to kiss me.
785
00:27:07,002 --> 00:27:07,877
- OK.
- Mm.
786
00:27:08,003 --> 00:27:09,337
- Mwah.
- Oh!
787
00:27:09,504 --> 00:27:11,840
- I did it. There we go.
- It finally happened.
788
00:27:11,965 --> 00:27:14,509
- So, Lisa, even with
all the heat on you,
789
00:27:14,634 --> 00:27:17,178
you volunteered
to wear the amulet--
790
00:27:17,345 --> 00:27:18,470
- She shouldn't have.
- And perform the murder
791
00:27:18,471 --> 00:27:20,931
in plain sight.
- Yeah.
792
00:27:20,932 --> 00:27:22,850
- Knowing that it ultimately
led to your banishment,
793
00:27:22,851 --> 00:27:24,519
how do you feel
about that choice now?
794
00:27:24,644 --> 00:27:25,687
- I love that choice.
795
00:27:25,812 --> 00:27:26,980
I wouldn't change it
for the world.
796
00:27:27,105 --> 00:27:29,482
- You wouldn't? Why?
Just because it was theater?
797
00:27:29,649 --> 00:27:32,485
- Well, yes, because,
listen, in my mind,
798
00:27:32,610 --> 00:27:35,195
I thought, if I can just stay
seven episodes...
799
00:27:35,196 --> 00:27:37,365
- OK.
- That would be amazing.
800
00:27:37,532 --> 00:27:39,409
And I doubt I can,
but I'm gonna try.
801
00:27:39,534 --> 00:27:42,954
And if I can just last
long enough to wear that dress
802
00:27:43,121 --> 00:27:45,040
to the banquet, I am golden.
803
00:27:45,165 --> 00:27:46,165
- See, Andy?
- And that's all I cared about.
804
00:27:46,166 --> 00:27:47,916
- Kind of my theory on things.
805
00:27:47,917 --> 00:27:49,836
- I love it
that the Housewives wanted
806
00:27:49,961 --> 00:27:52,339
to showcase their wardrobe.
- Yes!
807
00:27:52,464 --> 00:27:53,214
- I wanted to wear
my headpiece.
808
00:27:53,381 --> 00:27:54,507
- Right?
- Right.
809
00:27:54,632 --> 00:27:56,760
- And I knew I was
putting myself at risk,
810
00:27:56,885 --> 00:27:58,720
but I also knew I'd be
the center of attention,
811
00:27:58,845 --> 00:28:00,263
and I love that.
812
00:28:00,430 --> 00:28:02,682
- Kristen, what do you think
about your Bravo sisters?
813
00:28:02,807 --> 00:28:04,434
- Well, here.
This is the thing.
814
00:28:04,559 --> 00:28:07,645
Candiace--I had to remind her
I was part of the Bravo thing,
815
00:28:07,812 --> 00:28:09,814
because the second day,
she goes,
816
00:28:09,981 --> 00:28:12,067
I'm gonna protect
my Bravo girls.
817
00:28:12,233 --> 00:28:13,860
And I said, excuse me.
- I did forget.
818
00:28:13,985 --> 00:28:15,028
- I am one of those.
- I'm sorry.
819
00:28:15,195 --> 00:28:17,489
- The host of "Top Chef"
and winner.
820
00:28:17,655 --> 00:28:19,698
- I know.
She's brilliant.
821
00:28:19,699 --> 00:28:21,909
I forgot, and I made up for it.
822
00:28:21,910 --> 00:28:23,869
- I had to remind her,
but that's OK.
823
00:28:23,870 --> 00:28:25,914
Housewives and "Top Chef" are
two very, very different vibes.
824
00:28:26,039 --> 00:28:28,124
- Kristen, you've been getting
so much love
825
00:28:28,249 --> 00:28:30,251
from your fellow players
outside of the castle.
826
00:28:30,418 --> 00:28:32,754
Many went
on "The Traitors" podcast
827
00:28:32,879 --> 00:28:36,049
and said you were their top
choice to win after they left.
828
00:28:36,174 --> 00:28:37,634
How does that make you feel?
829
00:28:37,759 --> 00:28:39,427
- It feels really nice,
because the internet has
830
00:28:39,594 --> 00:28:42,222
a great way of making you
feel really, really dumb.
831
00:28:42,389 --> 00:28:43,765
- Yeah.
832
00:28:43,932 --> 00:28:45,642
- So it's nice to see
and hear from the people
833
00:28:45,767 --> 00:28:49,604
that actually experienced,
like, all of us together,
834
00:28:49,729 --> 00:28:51,397
in the game
and outside of the game,
835
00:28:51,398 --> 00:28:52,607
say something like that.
836
00:28:52,732 --> 00:28:54,316
- Jim from Norristown,
Pennsylvania, said,
837
00:28:54,317 --> 00:28:57,194
"Everyone, Candiace voted
for Rob twice.
838
00:28:57,195 --> 00:29:00,155
"After her banishment,
knowing Candiace was a Traitor,
839
00:29:00,156 --> 00:29:02,409
"why didn't her true votes
for Rob make
840
00:29:02,575 --> 00:29:03,785
any of you suspicious of her?"
841
00:29:03,910 --> 00:29:05,245
- Why?
842
00:29:05,370 --> 00:29:06,162
- I think that's my biggest
regret in the game.
843
00:29:06,329 --> 00:29:07,496
- Really?
844
00:29:07,497 --> 00:29:08,331
- That's my biggest regret
in the game.
845
00:29:08,498 --> 00:29:09,833
- How did you not see it?
846
00:29:09,958 --> 00:29:11,083
You've watched every single one
of these shows.
847
00:29:11,084 --> 00:29:13,002
- I'll tell you this.
848
00:29:13,003 --> 00:29:15,964
With Rob,
Rob has this innate ability.
849
00:29:16,131 --> 00:29:17,841
I've been comparing--
he's kind of like a cat.
850
00:29:18,008 --> 00:29:19,968
[laughter]
851
00:29:20,093 --> 00:29:21,428
- Meow.
852
00:29:21,553 --> 00:29:22,804
- A cat always lands
on its feet.
853
00:29:22,929 --> 00:29:24,555
- Oh.
854
00:29:24,556 --> 00:29:26,766
- When we had the two votes,
we had just caught Lisa.
855
00:29:26,891 --> 00:29:29,018
We were also
looking at Natalie.
856
00:29:29,019 --> 00:29:31,813
Then the next day,
we caught Candiace.
857
00:29:31,938 --> 00:29:34,774
And there was a moment where
Candiace was pushing for Johnny
858
00:29:34,899 --> 00:29:36,692
to go get the shield--
- Which was totally just--
859
00:29:36,693 --> 00:29:38,569
- At the mission,
which was innocent.
860
00:29:38,570 --> 00:29:40,196
- Kindness.
861
00:29:40,321 --> 00:29:41,239
- But how it looks to us
as Faithfuls is, like,
862
00:29:41,406 --> 00:29:42,991
we were looking
at Johnny already
863
00:29:43,158 --> 00:29:45,075
for pulling votes off Lisa,
so he's protecting Lisa.
864
00:29:45,076 --> 00:29:47,369
Now, Candiace, who we were
all looking at as well,
865
00:29:47,370 --> 00:29:50,248
is pushing Johnny
to go for the Shield.
866
00:29:50,415 --> 00:29:53,209
And Rob stayed
cool as a cucumber
867
00:29:53,335 --> 00:29:54,919
and was able to just slide
through the smoke.
868
00:29:55,086 --> 00:29:56,378
- Well, I think the whole
question that Andy's saying is,
869
00:29:56,379 --> 00:29:58,006
Candiace was giving us,
like, two shots.
870
00:29:58,131 --> 00:29:59,507
- I agree, yeah.
871
00:29:59,674 --> 00:30:00,800
- And the first shot,
she was like, all right,
872
00:30:00,925 --> 00:30:01,718
these idiots didn't get it.
873
00:30:01,885 --> 00:30:03,553
I'm gonna show them again.
874
00:30:03,678 --> 00:30:07,766
And we were just not savvy
enough to pick up on that
875
00:30:07,891 --> 00:30:09,933
or to question
where her loyalties were.
876
00:30:09,934 --> 00:30:11,728
- Blind. We were blind.
- But at the end of the day,
877
00:30:11,853 --> 00:30:13,688
we didn't take the hints
that were given to us.
878
00:30:13,813 --> 00:30:15,190
- Thank you, Natalie!
879
00:30:15,315 --> 00:30:18,443
- Natalie, you trusted Johnny
and Tara would vote with you
880
00:30:18,568 --> 00:30:20,569
at that final roundtable.
881
00:30:20,570 --> 00:30:22,697
But instead,
they voted to banish you.
882
00:30:22,822 --> 00:30:23,990
How did you feel
when you realized
883
00:30:24,115 --> 00:30:25,407
your plan was falling apart?
884
00:30:25,408 --> 00:30:27,159
- For me, it's hard
because these shows
885
00:30:27,160 --> 00:30:28,870
are like my Olympics.
886
00:30:28,995 --> 00:30:31,330
So when I go out here,
I'm not competing for bronze,
887
00:30:31,331 --> 00:30:32,998
I'm not competing for silver.
888
00:30:32,999 --> 00:30:34,542
I'm showing up to fucking win.
889
00:30:34,709 --> 00:30:37,837
I just felt like
your gameplay at the end
890
00:30:38,004 --> 00:30:40,464
is not to win
with the Faithfuls.
891
00:30:40,465 --> 00:30:43,218
It's, like, self-preservation
with you and Tara.
892
00:30:43,343 --> 00:30:46,513
- Not to defend Johnny,
but I think
893
00:30:46,680 --> 00:30:49,056
just to maybe put it
in perspective,
894
00:30:49,057 --> 00:30:51,267
if we were jumping ship
with you
895
00:30:51,393 --> 00:30:54,062
and we were gonna be able
to get that table,
896
00:30:54,187 --> 00:30:56,523
Johnny and I would have been
all in.
897
00:30:56,648 --> 00:30:59,067
- But if you doubled down
like you said
898
00:30:59,192 --> 00:31:00,276
you were gonna
fucking double down,
899
00:31:00,443 --> 00:31:02,404
then the whole story
would have been different.
900
00:31:02,529 --> 00:31:06,156
- Natalie, I am sorry
at the way things happened.
901
00:31:06,157 --> 00:31:07,575
I am sorry.
902
00:31:07,701 --> 00:31:09,035
I will say, though,
we're sitting
903
00:31:09,202 --> 00:31:11,037
in Milan at the Olympic Games,
904
00:31:11,162 --> 00:31:13,205
and the competition
in that room there,
905
00:31:13,206 --> 00:31:15,332
in Los Angeles is so intense.
906
00:31:15,333 --> 00:31:16,834
It makes me almost proud to be
at the Olympics right now.
907
00:31:16,835 --> 00:31:18,253
- It's like hotter than what's
going on on the ice here.
908
00:31:18,378 --> 00:31:19,587
- I'm happy
we're at the Olympics.
909
00:31:19,713 --> 00:31:21,172
- That's funny.
910
00:31:21,297 --> 00:31:22,841
- Some players were
a little too smart
911
00:31:22,966 --> 00:31:24,800
for the Traitors' comfort.
912
00:31:24,801 --> 00:31:27,012
Some were murdered,
some were banished,
913
00:31:27,137 --> 00:31:30,098
but they all got "Rob-ed."
914
00:31:30,265 --> 00:31:33,684
Let's bring out
Stephen, Ian, Rob C.,
915
00:31:33,685 --> 00:31:39,816
Caroline, Porsha, Monét,
Tiffany, Ron, and Michael.
916
00:31:39,983 --> 00:31:41,735
Everybody has turned out.
917
00:31:41,860 --> 00:31:43,319
- Yeah!
- Good to see you!
918
00:31:43,445 --> 00:31:44,654
- Whoo!
- Good.
919
00:31:44,779 --> 00:31:46,280
- Hi.
- Wow.
920
00:31:46,281 --> 00:31:48,283
- And Michael.
- And Michael.
921
00:31:48,450 --> 00:31:49,908
It's a good-looking group,
isn't it?
922
00:31:49,909 --> 00:31:51,411
- Y'all clean up great.
923
00:31:51,536 --> 00:31:52,912
- Andy, you're so far away.
924
00:31:53,038 --> 00:31:54,997
- I know.
- How are you, honey?
925
00:31:54,998 --> 00:31:58,375
- Good to see you.
Great to see everyone.
926
00:31:58,376 --> 00:32:00,378
You know, now that you all
are here, I have to say,
927
00:32:00,545 --> 00:32:03,423
salmon was such
a hot commodity--
928
00:32:03,590 --> 00:32:05,717
- The 24th cast member.
- This season.
929
00:32:05,842 --> 00:32:08,261
Do we agree
that the producers should
930
00:32:08,386 --> 00:32:10,096
increase the salmon budget?
931
00:32:10,221 --> 00:32:11,638
- Yes, please.
- Oh, yes.
932
00:32:11,639 --> 00:32:13,098
- Just get more
breakfast food.
933
00:32:13,099 --> 00:32:14,976
- Or just more options.
934
00:32:15,101 --> 00:32:16,853
- What was it about the salmon?
- I mean, I vote for bacon.
935
00:32:17,020 --> 00:32:18,313
- It was just never enough?
- It was the only thing--
936
00:32:18,438 --> 00:32:19,647
{\an8}- It was the only meat.
937
00:32:19,773 --> 00:32:21,106
{\an8}It was the only meat
for breakfast.
938
00:32:21,107 --> 00:32:23,026
{\an8}- It was boiled eggs or salmon.
939
00:32:23,193 --> 00:32:24,652
{\an8}- [laughs]
940
00:32:24,778 --> 00:32:28,697
- Porsha, you were the first
banished this season.
941
00:32:28,698 --> 00:32:31,910
Even your fellow housewife,
Lisa Rinna--
942
00:32:32,077 --> 00:32:33,620
- She did.
- Voted for you.
943
00:32:33,745 --> 00:32:36,789
Were you surprised
that Lisa voted for you?
944
00:32:36,790 --> 00:32:39,834
- Like, it was really close
between myself and Mama Donna,
945
00:32:39,959 --> 00:32:42,586
and I just knew
that at the end of the day,
946
00:32:42,587 --> 00:32:45,048
we would stick together
because, like, even before
947
00:32:45,173 --> 00:32:46,800
we came to the roundtable,
we made it clear,
948
00:32:46,966 --> 00:32:48,801
Housewives are gonna
stick together.
949
00:32:48,802 --> 00:32:50,928
We were being hunted, you know.
950
00:32:50,929 --> 00:32:55,517
So when I was looking at her,
I was like, really, Lisa?
951
00:32:55,684 --> 00:32:58,311
You have always sent me
your lipsticks,
952
00:32:58,436 --> 00:33:00,689
your lip liners, everything.
953
00:33:00,814 --> 00:33:02,314
But when I got home,
like I told you
954
00:33:02,315 --> 00:33:05,776
On "Watch What Happens Live,"
I broke all the lip liners,
955
00:33:05,777 --> 00:33:10,448
and I broke and I smashed
all of the lipsticks.
956
00:33:10,573 --> 00:33:11,866
OK?
- Porsha!
957
00:33:11,991 --> 00:33:13,701
- I don't need
your good lip combo anymore.
958
00:33:13,702 --> 00:33:15,161
OK, girl?
- That's all right.
959
00:33:15,328 --> 00:33:16,745
It went out of business anyway.
It's all good.
960
00:33:16,746 --> 00:33:17,956
- It did?
961
00:33:18,081 --> 00:33:19,040
Oh, my God.
- It did.
962
00:33:19,165 --> 00:33:20,750
- Wow!
963
00:33:20,875 --> 00:33:22,711
{\an8}[dramatic music]
964
00:33:22,877 --> 00:33:25,380
{\an8}- You need to figure out
a way to use your words.
965
00:33:25,547 --> 00:33:26,881
- Me?
- You just have no integrity.
966
00:33:27,048 --> 00:33:28,507
- You said at the roundtable--
- I let you--
967
00:33:28,508 --> 00:33:29,758
- And said that you killed Ian.
968
00:33:29,759 --> 00:33:30,719
- When I'm talking,
you're not talking.
969
00:33:30,844 --> 00:33:32,262
Clip.
970
00:33:32,387 --> 00:33:36,307
{\an8}♪ ♪
971
00:33:40,061 --> 00:33:42,731
{\an8}[dramatic music]
972
00:33:42,939 --> 00:33:44,774
- And Candiace, at the very
start of the game,
973
00:33:44,983 --> 00:33:48,193
you told Porsha that Michael
was targeting the Housewives
974
00:33:48,194 --> 00:33:49,237
during the boat mission.
975
00:33:49,404 --> 00:33:51,573
- Which was true.
- Which wasn't true.
976
00:33:51,698 --> 00:33:52,991
- He said--
- No.
977
00:33:53,116 --> 00:33:54,701
- Put it
in a Housewife's grave.
978
00:33:54,826 --> 00:33:56,077
- No, I didn't.
- No, he did not.
979
00:33:56,202 --> 00:33:57,579
- Yes, he did.
- No, I didn't.
980
00:33:57,704 --> 00:33:59,706
{\an8}- Someone else said it.
- I didn't say that.
981
00:33:59,873 --> 00:34:01,916
{\an8}I was in awe, enamored,
so happy to be
982
00:34:02,042 --> 00:34:04,169
{\an8}around the Housewives,
especially in the beginning.
983
00:34:04,336 --> 00:34:05,295
{\an8}- I don't know
about that either.
984
00:34:05,420 --> 00:34:06,671
What it was--
- What? What?
985
00:34:06,838 --> 00:34:08,673
- No, that's--no.
- No.
986
00:34:08,840 --> 00:34:10,090
What happened--
- No, I--
987
00:34:10,091 --> 00:34:11,092
- No.
Let me tell you what happened.
988
00:34:11,217 --> 00:34:12,761
This is what happened.
989
00:34:12,886 --> 00:34:15,846
You guys were looking for where
you were gonna put the casket.
990
00:34:15,847 --> 00:34:18,350
Someone else says, put it
in the Housewife casket!
991
00:34:18,475 --> 00:34:20,435
And then Michael was like,
992
00:34:20,560 --> 00:34:22,604
well, put it--he named
someone who was a Housewife.
993
00:34:22,729 --> 00:34:24,272
- OK.
994
00:34:24,439 --> 00:34:26,024
- So you just were like,
oh, well, he said it.
995
00:34:26,191 --> 00:34:27,776
But either way it goes,
Candiace,
996
00:34:27,942 --> 00:34:30,445
you know that you told me that
in the car, because--
997
00:34:30,570 --> 00:34:31,696
- Yes, I did.
998
00:34:31,905 --> 00:34:33,031
- You knew I was gonna ask him.
999
00:34:33,239 --> 00:34:34,449
- I did not know that, Porsha.
1000
00:34:34,616 --> 00:34:35,742
- Candiace, I was the only one
you told it to.
1001
00:34:35,909 --> 00:34:37,285
- And when you came
into the room--
1002
00:34:37,410 --> 00:34:38,703
- There were other Housewives--
- We were in a car.
1003
00:34:38,828 --> 00:34:40,121
Weren't there other people
in the car?
1004
00:34:40,288 --> 00:34:41,706
- Maura, and I cannot believe--
y'all talk about Maura.
1005
00:34:41,873 --> 00:34:43,291
Maura covered for you.
- She did.
1006
00:34:43,458 --> 00:34:44,792
- And that was just luck.
- Which was crazy.
1007
00:34:44,793 --> 00:34:46,044
- She did cover for you.
- But Porsha,
1008
00:34:46,252 --> 00:34:48,504
when you came into the kitchen,
1009
00:34:48,505 --> 00:34:51,048
there were, like,
five or six people in there,
1010
00:34:51,049 --> 00:34:52,258
and you came in hot.
1011
00:34:52,425 --> 00:34:53,802
Like, we're gonna
talk about this!
1012
00:34:53,927 --> 00:34:55,427
And you--so of course
I'm gonna be like--
1013
00:34:55,428 --> 00:34:56,763
- Because Candiace, of course--
1014
00:34:56,888 --> 00:34:58,098
- I don't know
what you're talking about.
1015
00:34:58,223 --> 00:35:00,225
- I'm expecting you--Candiace,
if you are the one
1016
00:35:00,433 --> 00:35:01,685
who told me he said it--right?
1017
00:35:01,810 --> 00:35:03,311
We're fellow Housewives.
- Yes.
1018
00:35:03,436 --> 00:35:04,479
- We see eye to eye on that,
whether you're a Traitor
1019
00:35:04,604 --> 00:35:05,730
or not.
- Yes.
1020
00:35:05,855 --> 00:35:07,440
- Of course,
when I walk in the kitchen
1021
00:35:07,607 --> 00:35:09,859
with Michael,
who's hunting us, of course
1022
00:35:09,984 --> 00:35:13,530
I thought you would double down
and say, yeah, he did say it.
1023
00:35:13,655 --> 00:35:15,281
I was fully expecting you
to say, yes, he said that.
1024
00:35:15,407 --> 00:35:16,991
- I did not know--
- But you lied instead--
1025
00:35:17,200 --> 00:35:18,368
- I did not know--
- So that's what I'm saying.
1026
00:35:18,576 --> 00:35:19,786
- What was going on.
1027
00:35:19,911 --> 00:35:21,788
I was in my plate.
- You set it up, girl!
1028
00:35:21,955 --> 00:35:23,372
- It was almost time
for bed, Porsha.
1029
00:35:23,373 --> 00:35:24,790
I was ready to eat my food
and go to bed.
1030
00:35:24,791 --> 00:35:26,750
- All right, I want to move on.
1031
00:35:26,751 --> 00:35:30,046
Caroline, after Lisa voted
for Porsha at the roundtable,
1032
00:35:30,213 --> 00:35:32,798
you told Dorinda that it was
really bad for a Housewife
1033
00:35:32,799 --> 00:35:34,843
to turn on another Housewife.
1034
00:35:34,968 --> 00:35:37,887
Why were you so upset
that Lisa voted for Porsha?
1035
00:35:38,013 --> 00:35:39,848
- Because I didn't feel
there was any reason to.
1036
00:35:40,056 --> 00:35:42,392
{\an8}that early on in the game.
She wasn't an issue.
1037
00:35:42,559 --> 00:35:44,144
{\an8}If she had her suspicions,
1038
00:35:44,352 --> 00:35:46,354
we had plenty of time
to get her out.
1039
00:35:46,479 --> 00:35:47,689
And--
1040
00:35:47,856 --> 00:35:49,565
- I was looking
for a Secret Traitor, though.
1041
00:35:49,566 --> 00:35:50,775
- Well--
- And you thought Porsha was.
1042
00:35:50,900 --> 00:35:52,444
- Lisa, either way,
the Secret Traitor
1043
00:35:52,610 --> 00:35:54,070
would have still been there.
1044
00:35:54,195 --> 00:35:55,488
Why would you be trying
to vote out the Secret Traitor?
1045
00:35:55,655 --> 00:35:57,032
- We had time.
It was the beginning.
1046
00:35:57,198 --> 00:35:58,908
- You could have worked
with the Secret Traitor, Lisa.
1047
00:35:59,075 --> 00:36:00,452
That doesn't make sense.
- It does make sense, though.
1048
00:36:00,577 --> 00:36:02,661
- But you're forgetting
the major point.
1049
00:36:02,662 --> 00:36:06,957
None of you thought that we
heard you say, "I killed Ian."
1050
00:36:06,958 --> 00:36:10,711
{\an8}And it's proved on the show
that you did say that.
1051
00:36:10,712 --> 00:36:12,130
{\an8}- Thank you, Mama.
- That's why.
1052
00:36:12,339 --> 00:36:16,051
{\an8}- Respectfully, respectfully,
Mama, what I did say was this.
1053
00:36:16,176 --> 00:36:18,053
{\an8}I was speaking strategy.
1054
00:36:18,178 --> 00:36:21,306
{\an8}Like Ron said, he said,
oh, Porsha's holding court.
1055
00:36:21,473 --> 00:36:23,683
{\an8}Of course I was
holding court, OK?
1056
00:36:23,808 --> 00:36:26,394
I was the queen of
the Faithfuls at that moment.
1057
00:36:26,519 --> 00:36:28,021
And so what I--
1058
00:36:28,146 --> 00:36:30,023
- Who crowned you the--
- Self-proclaimed.
1059
00:36:30,148 --> 00:36:31,691
- I crowned myself.
- Self, child.
1060
00:36:31,816 --> 00:36:33,902
- Self-proclaimed.
- And I was leading us.
1061
00:36:34,027 --> 00:36:37,030
- I was wondering if any of the
other Faithfuls realized that.
1062
00:36:37,155 --> 00:36:39,783
- I was leading us
to the first Traitor,
1063
00:36:39,908 --> 00:36:41,409
which would have been
Miss Donna, if they would have
1064
00:36:41,534 --> 00:36:43,828
voted the way I said
at the first roundtable.
1065
00:36:43,995 --> 00:36:45,204
It would have broke history.
1066
00:36:45,205 --> 00:36:46,331
What I said, at that moment--
1067
00:36:46,456 --> 00:36:48,249
I said, let's think
about this, guys.
1068
00:36:48,375 --> 00:36:50,543
Let's put ourselves
in the mind frame of a Traitor.
1069
00:36:50,669 --> 00:36:53,380
If I was a Traitor,
I killed Ian--
1070
00:36:53,546 --> 00:36:55,840
that's what he heard--
because he's smart,
1071
00:36:56,049 --> 00:36:57,342
because he won "Big Brother."
1072
00:36:57,550 --> 00:36:59,761
So you heard that part, right?
1073
00:36:59,886 --> 00:37:02,055
And so you ran with that,
which, OK, fine.
1074
00:37:02,222 --> 00:37:05,100
- It was a misunderstanding.
- I'm moving on.
1075
00:37:05,225 --> 00:37:08,353
Caroline, you and Lisa
had a spicy interaction
1076
00:37:08,478 --> 00:37:12,482
when she and the Traitors
murdered you in plain sight.
1077
00:37:12,691 --> 00:37:15,110
- Rinna, you bitch.
1078
00:37:15,235 --> 00:37:17,403
- Back to Dubai you go.
1079
00:37:17,404 --> 00:37:19,030
[laughter]
- Too bad.
1080
00:37:19,197 --> 00:37:21,240
- Have you two spoken since?
1081
00:37:21,241 --> 00:37:22,534
- We've spoken a lot.
1082
00:37:22,701 --> 00:37:24,119
- Oh, you've spoken a lot?
- Yeah.
1083
00:37:24,244 --> 00:37:26,788
- What was your reaction
when she said that?
1084
00:37:26,913 --> 00:37:28,873
- Look, obviously, I would have
liked to have stayed longer,
1085
00:37:28,998 --> 00:37:30,250
and she took that from me.
1086
00:37:30,375 --> 00:37:33,128
But on the other hand,
you know,
1087
00:37:33,253 --> 00:37:35,714
she's made an entire career
out of being a villain,
1088
00:37:35,880 --> 00:37:37,257
and you were amazing at it.
1089
00:37:37,382 --> 00:37:38,717
- Not an entire career,
only eight years.
1090
00:37:38,883 --> 00:37:40,135
- Well, OK.
- Only eight years.
1091
00:37:40,301 --> 00:37:41,553
- OK, but by the way,
you weren't a villain
1092
00:37:41,720 --> 00:37:43,138
on the show for eight years.
1093
00:37:43,304 --> 00:37:44,805
- I wasn't till the last year.
- OK, thank you.
1094
00:37:44,806 --> 00:37:46,224
- So one year.
- Give yourself some--
1095
00:37:46,349 --> 00:37:48,685
- It definitely took
the heat off you,
1096
00:37:48,810 --> 00:37:52,313
because I think by then,
we had so many Housewives out.
1097
00:37:52,439 --> 00:37:54,774
It was a great gameplay.
1098
00:37:54,899 --> 00:37:57,652
- Well, things got quite heated
in the castle this season,
1099
00:37:57,861 --> 00:38:00,030
and I don't just mean
at the roundtable.
1100
00:38:00,196 --> 00:38:01,364
Let's take a look.
1101
00:38:01,489 --> 00:38:03,241
[dramatic music]
1102
00:38:03,408 --> 00:38:05,160
- Some come for the prize.
1103
00:38:05,285 --> 00:38:07,203
- Let's get some money!
1104
00:38:07,328 --> 00:38:08,620
[cash register dings]
1105
00:38:08,621 --> 00:38:10,581
- Some come for the thrill.
1106
00:38:10,582 --> 00:38:11,916
- [screams]
1107
00:38:12,125 --> 00:38:15,295
- Some come for each other.
1108
00:38:15,503 --> 00:38:17,463
- Oh, I'd love a hot bath
right now.
1109
00:38:17,464 --> 00:38:18,756
- I can get you something hot.
1110
00:38:18,757 --> 00:38:20,549
{\an8}[laughter]
- Ooh!
1111
00:38:20,550 --> 00:38:23,719
{\an8}- This season
on "Love Highland"...
1112
00:38:23,720 --> 00:38:25,262
{\an8}[laughter]
1113
00:38:25,263 --> 00:38:27,890
{\an8}[all exclaiming]
1114
00:38:27,891 --> 00:38:31,894
{\an8}The Highlanders are
getting wet and wild.
1115
00:38:31,895 --> 00:38:34,647
{\an8}- If you get on all fours,
it's easier.
1116
00:38:34,773 --> 00:38:36,483
{\an8}- In the hopes
of finding love.
1117
00:38:36,608 --> 00:38:37,942
{\an8}- [wailing]
1118
00:38:38,109 --> 00:38:40,779
{\an8}- The Turret is
getting steamy.
1119
00:38:40,945 --> 00:38:42,739
{\an8}- I want Rob R. to throw me.
1120
00:38:42,864 --> 00:38:44,783
{\an8}- Me next.
[laughter]
1121
00:38:44,949 --> 00:38:46,743
{\an8}- Things are heating up--
1122
00:38:46,951 --> 00:38:48,036
{\an8}- Just stick it in.
1123
00:38:48,161 --> 00:38:50,038
{\an8}- Stick it in!
1124
00:38:50,163 --> 00:38:52,040
{\an8}- Hot.
1125
00:38:52,165 --> 00:38:55,085
{\an8}- And a secret new bombshell
enters the castle.
1126
00:38:55,251 --> 00:38:56,419
{\an8}- Yes, Donna, yes.
1127
00:38:56,628 --> 00:38:58,797
{\an8}- I love that woman.
1128
00:38:58,963 --> 00:39:00,924
{\an8}Is she married?
Probably.
1129
00:39:01,049 --> 00:39:02,300
{\an8}- The yearning.
1130
00:39:02,425 --> 00:39:04,219
{\an8}- Who's gonna take
care of my coochie?
1131
00:39:04,386 --> 00:39:06,554
{\an8}- The hunger.
1132
00:39:06,680 --> 00:39:07,931
{\an8}- Oh!
1133
00:39:08,056 --> 00:39:10,350
{\an8}- Things are about to explode.
1134
00:39:11,601 --> 00:39:13,603
{\an8}- So fucking hard.
1135
00:39:13,812 --> 00:39:16,564
{\an8}- Where romance--
1136
00:39:16,690 --> 00:39:17,898
{\an8}- Oh!
1137
00:39:17,899 --> 00:39:20,443
{\an8}- I love you.
- I love you!
1138
00:39:20,568 --> 00:39:22,112
{\an8}- Turns to heartbreak.
1139
00:39:22,278 --> 00:39:24,113
{\an8}- Oh, don't--Yam.
1140
00:39:24,114 --> 00:39:25,782
{\an8}- [sighs]
1141
00:39:25,949 --> 00:39:30,370
- This season, it's not just
the looks that can kill.
1142
00:39:30,537 --> 00:39:31,621
- Jesus.
1143
00:39:31,830 --> 00:39:33,415
- "Love Highland."
1144
00:39:33,540 --> 00:39:35,166
Why stay faithful--
1145
00:39:35,333 --> 00:39:36,751
- We're gonna win this game.
1146
00:39:36,876 --> 00:39:37,877
[groans]
1147
00:39:38,003 --> 00:39:41,423
- When betrayal
feels this good?
1148
00:39:41,548 --> 00:39:45,051
{\an8}- You're never gonna have
a girlfriend after this.
1149
00:39:45,176 --> 00:39:48,263
{\an8}- "Love Highland,"
now streaming on Peacock.
1150
00:39:48,471 --> 00:39:49,431
[laughter]
1151
00:39:49,556 --> 00:39:50,932
- OK, bombshell.
1152
00:39:51,057 --> 00:39:52,225
[laughs]
1153
00:39:52,350 --> 00:39:55,185
- Lisa, you said
on TikTok that you believe
1154
00:39:55,186 --> 00:39:58,606
Rob is so hot that no one could
look at him for too long.
1155
00:39:58,732 --> 00:39:59,983
Did that help his game?
1156
00:40:00,108 --> 00:40:02,944
- I do think so, yes.
I do.
1157
00:40:03,069 --> 00:40:04,946
- Who here got distracted
by Rob's beauty?
1158
00:40:05,071 --> 00:40:06,572
- Everyone here got distracted.
1159
00:40:06,573 --> 00:40:07,699
- No, don't say everyone.
1160
00:40:07,866 --> 00:40:09,117
I never thought he was hot.
1161
00:40:09,242 --> 00:40:11,160
- Oh, we did.
1162
00:40:11,161 --> 00:40:12,078
- You know, I'm a gay man
from New York,
1163
00:40:12,245 --> 00:40:14,580
so any stimulation,
I was down for.
1164
00:40:14,581 --> 00:40:16,248
So Rob was available.
1165
00:40:16,249 --> 00:40:17,751
I was like, Colton's married.
1166
00:40:17,917 --> 00:40:18,918
So I'm like,
what else we gonna do?
1167
00:40:19,085 --> 00:40:20,754
Were you single
in the castle or were you--
1168
00:40:20,920 --> 00:40:22,088
- Yeah, I was single
in the castle.
1169
00:40:22,297 --> 00:40:23,340
- Oh, thank God
they didn't know that.
1170
00:40:23,506 --> 00:40:25,507
[laughter]
- Thank God.
1171
00:40:25,508 --> 00:40:27,093
- Kate from Brookfield,
Wisconsin, said,
1172
00:40:27,218 --> 00:40:28,636
"Stephen, during
the first mission,
1173
00:40:28,803 --> 00:40:31,931
"you, Colton, and Rob R.
took charge as leaders,
1174
00:40:32,098 --> 00:40:34,266
"but then you seemed
to step back, get quiet,
1175
00:40:34,267 --> 00:40:35,560
"and let the two of them lead.
1176
00:40:35,727 --> 00:40:37,103
Was that part
of your strategy?"
1177
00:40:37,228 --> 00:40:39,063
- Part of my strategy
was really to take charge
1178
00:40:39,064 --> 00:40:40,523
during the missions.
1179
00:40:40,690 --> 00:40:42,150
{\an8}That was the point that I
wanted to speak up the most
1180
00:40:42,359 --> 00:40:44,485
{\an8}and be one of the loudest
voices in the room,
1181
00:40:44,486 --> 00:40:46,821
{\an8}not necessarily
in the castle just yet.
1182
00:40:46,946 --> 00:40:48,655
{\an8}I was trying to ease
myself into the game,
1183
00:40:48,656 --> 00:40:49,949
{\an8}get to know everybody
a little bit,
1184
00:40:50,158 --> 00:40:52,577
and then I would
speak up strategically
1185
00:40:52,744 --> 00:40:54,162
down the line a little bit.
1186
00:40:54,287 --> 00:40:57,165
But yeah, I mean, look, Colton
was happy to take charge early.
1187
00:40:57,332 --> 00:40:59,291
And I saw that.
And I was like, you know what?
1188
00:40:59,292 --> 00:41:01,002
It's gonna put a lot of heat
on him, and better him than me.
1189
00:41:01,127 --> 00:41:02,545
So I'll stand back
and let him lead.
1190
00:41:02,712 --> 00:41:05,465
- Bob from Kansas City said,
"Monét, Lisa murdered you
1191
00:41:05,590 --> 00:41:06,883
"because you
mentioned her name.
1192
00:41:07,050 --> 00:41:09,469
Have you seen or spoken to Lisa
since leaving Scotland?"
1193
00:41:09,678 --> 00:41:11,388
- So Lisa Rinna is
so fucking funny.
1194
00:41:11,513 --> 00:41:14,182
So we go to the premiere party
that we did at the Abbey
1195
00:41:14,307 --> 00:41:16,851
in WeHo, and I walk in.
1196
00:41:16,976 --> 00:41:18,311
I have not seen anyone.
1197
00:41:18,436 --> 00:41:19,979
I walk in straight
to the little VIP area,
1198
00:41:20,146 --> 00:41:21,272
and I see Lisa
in her fabulous gown.
1199
00:41:21,439 --> 00:41:22,941
And she goes--first words--
1200
00:41:23,108 --> 00:41:24,484
"You shouldn't have said
my name!"
1201
00:41:24,693 --> 00:41:26,318
I was like, hi, Lisa.
Good evening.
1202
00:41:26,319 --> 00:41:27,779
How are you doing today?
1203
00:41:27,904 --> 00:41:29,280
So that was my first time.
I love Lisa.
1204
00:41:29,406 --> 00:41:31,825
I think it was, you know--
1205
00:41:31,950 --> 00:41:33,785
I think Candiace made a mistake
by saying my name
1206
00:41:33,952 --> 00:41:35,328
because I had vowed
to Candiace.
1207
00:41:35,453 --> 00:41:36,954
I was like, whether you're
Faithful or a Traitor,
1208
00:41:36,955 --> 00:41:38,248
I trust you.
1209
00:41:38,373 --> 00:41:39,708
You don't know what I am,
and I will ride with you.
1210
00:41:39,874 --> 00:41:41,710
So I think she missed out
on having someone
1211
00:41:41,876 --> 00:41:43,211
who was gonna ride with her
into the sunset.
1212
00:41:43,336 --> 00:41:44,879
- I did.
1213
00:41:45,046 --> 00:41:48,258
But again, at the time,
I was playing a Traitor's game
1214
00:41:48,383 --> 00:41:50,426
and I was being
faithful to my Traitors,
1215
00:41:50,427 --> 00:41:53,847
but I do wish
that you had stayed longer,
1216
00:41:53,972 --> 00:41:56,558
and I wish I had
not said anything.
1217
00:41:56,766 --> 00:41:59,894
- Monét, what do you
want people to understand
1218
00:42:00,020 --> 00:42:03,857
about the "Drag Race" folks
as competitors?
1219
00:42:04,024 --> 00:42:05,650
- I want them to understand
that queens are
1220
00:42:05,817 --> 00:42:07,193
fierce fucking competitors.
1221
00:42:07,402 --> 00:42:09,529
It is a castle.
It is where we belong.
1222
00:42:09,696 --> 00:42:11,698
And whenever they do
"Traitors All-Stars,"
1223
00:42:11,823 --> 00:42:12,991
put me and Bob
together so we can
1224
00:42:13,158 --> 00:42:14,409
shut these motherfuckers up.
1225
00:42:14,617 --> 00:42:16,036
[cheering]
1226
00:42:16,161 --> 00:42:17,912
- I mean, as a gamer,
I definitely consider you
1227
00:42:18,079 --> 00:42:21,416
a gamer along with us,
because "Drag Race" is
1228
00:42:21,583 --> 00:42:24,252
definitely highly competitive,
probably even
1229
00:42:24,377 --> 00:42:26,046
more competitive
than the games that we play.
1230
00:42:26,212 --> 00:42:27,380
- Yeah.
1231
00:42:27,505 --> 00:42:29,883
- Michael, your time
on the show
1232
00:42:30,008 --> 00:42:34,471
was described as mouthy,
maddening, messy.
1233
00:42:34,596 --> 00:42:36,848
Coming into the castle,
what was your strategy?
1234
00:42:36,973 --> 00:42:39,768
- I had talked to Dolores.
1235
00:42:39,893 --> 00:42:42,479
I talked to my wife,
and they were both like,
1236
00:42:42,645 --> 00:42:44,189
shut the fuck up.
1237
00:42:44,314 --> 00:42:46,066
And to be totally honest,
1238
00:42:46,191 --> 00:42:49,526
the first night was
kind of bland.
1239
00:42:49,527 --> 00:42:52,655
I'm an actor, so action,
cameras, makeup--let's go.
1240
00:42:52,781 --> 00:42:55,658
And that's when
I just started with him
1241
00:42:55,825 --> 00:42:58,495
mentioning the Housewives,
mentioning the gamers.
1242
00:42:58,620 --> 00:43:01,998
And to Yam Yam, I said,
you're dressed like a Traitor.
1243
00:43:02,123 --> 00:43:04,084
Like, I was just trying
to, like, stir the pot.
1244
00:43:04,250 --> 00:43:06,378
And after that,
I was kind of like--
1245
00:43:06,586 --> 00:43:08,588
I was on an apology tour, so--
1246
00:43:08,713 --> 00:43:10,131
- You've been flying
the Housewives flag
1247
00:43:10,256 --> 00:43:11,424
for a long time.
1248
00:43:11,591 --> 00:43:12,801
So when you pull up
to the castle
1249
00:43:13,009 --> 00:43:15,470
and you see this
murderer's row of Housewives,
1250
00:43:15,595 --> 00:43:16,970
what was your reaction?
1251
00:43:16,971 --> 00:43:19,265
- I was like a kid
in a candy store.
1252
00:43:19,391 --> 00:43:21,434
I was like, you know--
I was excited to be there.
1253
00:43:21,559 --> 00:43:23,436
But in regards
to the Porsha vote,
1254
00:43:23,561 --> 00:43:27,106
I regretted voting for you
because I was
1255
00:43:27,107 --> 00:43:29,567
getting into it with Yam Yam.
1256
00:43:29,734 --> 00:43:31,069
And I said, I'm gonna vote.
1257
00:43:31,194 --> 00:43:32,862
I'm gonna show you
how I'm gonna vote.
1258
00:43:33,029 --> 00:43:35,572
And I stuck to it.
1259
00:43:35,573 --> 00:43:38,201
When you were getting everybody
throwing at you--
1260
00:43:38,410 --> 00:43:40,578
because I've watched you
so long, you said, I'm not--
1261
00:43:40,787 --> 00:43:41,788
you said it under your breath.
1262
00:43:41,955 --> 00:43:43,790
And I was like, damn,
she's not a Traitor.
1263
00:43:43,915 --> 00:43:46,084
But I stuck with it
because I was like,
1264
00:43:46,292 --> 00:43:47,669
my integrity was on the line.
1265
00:43:47,794 --> 00:43:49,461
I felt--
1266
00:43:49,462 --> 00:43:50,838
- Michael, you did not have
any integrity in that moment.
1267
00:43:50,839 --> 00:43:52,048
- That's not true.
- You did not.
1268
00:43:52,215 --> 00:43:54,175
- I'm telling you--
I'm telling you what I had.
1269
00:43:54,300 --> 00:43:56,845
- So you have no integrity,
because what you actually did
1270
00:43:57,012 --> 00:43:59,848
at the roundtable was
do the exact same thing
1271
00:43:59,973 --> 00:44:00,974
you were accusing me of.
1272
00:44:01,182 --> 00:44:02,182
- Porsha, let me
tell you something.
1273
00:44:02,183 --> 00:44:03,309
- Yet you still wrote
my name down.
1274
00:44:03,435 --> 00:44:04,477
- All right, here we go.
- So you did not.
1275
00:44:04,602 --> 00:44:05,644
- Porsha.
- You know what really
1276
00:44:05,645 --> 00:44:06,896
bothered me about you?
1277
00:44:07,022 --> 00:44:08,690
You were like, oh, well,
I love you so much, Porsha.
1278
00:44:08,857 --> 00:44:11,526
It's like you used me
knowing that you cared
1279
00:44:11,651 --> 00:44:14,821
about the Housewives
in order to make a scene
1280
00:44:14,988 --> 00:44:16,196
and then turn around
and vote for me.
1281
00:44:16,197 --> 00:44:17,365
That's where I was like,
you're wrong.
1282
00:44:17,490 --> 00:44:18,992
- No, I didn't.
1283
00:44:19,117 --> 00:44:21,535
And you need to figure out
a way to use your words,
1284
00:44:21,536 --> 00:44:22,620
because you just said--
- Me?
1285
00:44:22,787 --> 00:44:23,872
- I have no integrity.
1286
00:44:24,039 --> 00:44:25,497
- You said at the roundtable--
- I let you--
1287
00:44:25,498 --> 00:44:26,749
- And said that you killed Ian.
1288
00:44:26,750 --> 00:44:27,792
- When I'm talking,
you're not talking.
1289
00:44:28,001 --> 00:44:29,002
Clip.
- You literally did.
1290
00:44:29,127 --> 00:44:30,545
- When I'm speaking,
you're not speaking.
1291
00:44:30,712 --> 00:44:32,380
Clip.
- OK.
1292
00:44:32,505 --> 00:44:33,673
- You're a Housewife--
- Hold on, hold on.
1293
00:44:33,798 --> 00:44:34,716
No, because I want
to get this out.
1294
00:44:34,841 --> 00:44:36,009
I want to get this out.
1295
00:44:36,134 --> 00:44:37,385
- OK, get it out
because I want to move on.
1296
00:44:37,552 --> 00:44:38,720
We have other stuff to get to.
- No, no, no, because
1297
00:44:38,845 --> 00:44:39,929
I want to get this out.
- No, you can move on.
1298
00:44:40,055 --> 00:44:41,222
You can move on.
- OK.
1299
00:44:41,389 --> 00:44:42,556
This is not a Housewives
reunion, so it doesn't--
1300
00:44:42,557 --> 00:44:43,600
- Motherfuckers are
so full of shit.
1301
00:44:43,725 --> 00:44:44,851
Like, you know?
- What?
1302
00:44:45,018 --> 00:44:46,519
- Wow.
1303
00:44:46,644 --> 00:44:49,898
{\an8}- Yam Yam, he was kind of like
the pick-me gamer,
1304
00:44:50,023 --> 00:44:53,860
where he would throw
the other gamers under the bus
1305
00:44:54,027 --> 00:44:56,738
and say, hey,
I'm not strategic like them.
1306
00:44:56,863 --> 00:44:58,615
- Ah!
1307
00:44:58,740 --> 00:45:01,659
{\an8}[dramatic music]
1308
00:45:06,581 --> 00:45:10,250
{\an8}[dramatic music]
1309
00:45:10,251 --> 00:45:12,045
- Michael, do you wish
that you had not
1310
00:45:12,170 --> 00:45:13,963
been so loud and outspoken?
1311
00:45:14,089 --> 00:45:17,926
- No, I put on a good show and,
you know, it was what it was.
1312
00:45:18,134 --> 00:45:20,762
- You and Colton had quite
a moment at the roundtable.
1313
00:45:20,887 --> 00:45:23,472
Anything you want to address
about that with Colton?
1314
00:45:23,473 --> 00:45:25,474
- I feel really bad
that it got to that point.
1315
00:45:25,475 --> 00:45:29,687
I feel really bad
that it antagonized Colton.
1316
00:45:29,688 --> 00:45:34,359
I feel really bad that it
made him feel any kind of way.
1317
00:45:34,526 --> 00:45:36,027
I reached out to him.
1318
00:45:36,152 --> 00:45:37,654
As much as I like
to talk trash,
1319
00:45:37,821 --> 00:45:39,614
I am not a person that likes
to be disrespectful
1320
00:45:39,823 --> 00:45:41,991
or hurt feelings.
1321
00:45:42,200 --> 00:45:43,702
I apologized in the moment.
1322
00:45:43,827 --> 00:45:47,371
I feel like
if silver medalist Johnny Weir
1323
00:45:47,372 --> 00:45:49,666
hadn't said anything, who
hasn't said anything tonight--
1324
00:45:49,833 --> 00:45:52,627
- Michael, I don't have
a silver medal, just FYI.
1325
00:45:52,752 --> 00:45:54,045
- Oh, you didn't win
a silver medal?
1326
00:45:54,212 --> 00:45:55,463
Olympic silver medalist?
1327
00:45:55,630 --> 00:45:57,257
- No, I didn't win
any Olympic medals.
1328
00:45:57,382 --> 00:45:58,717
- When I'm speaking,
you're not speaking.
1329
00:45:58,883 --> 00:46:00,092
Clip.
[all groan]
1330
00:46:00,093 --> 00:46:01,970
- No, because--no, no, no, no.
1331
00:46:02,095 --> 00:46:04,556
- Michael, I felt that you went
too far in the moment.
1332
00:46:04,723 --> 00:46:06,266
- Clip.
And you didn't feel like--
1333
00:46:06,391 --> 00:46:07,517
- And I'm not used
to combative people like that.
1334
00:46:07,726 --> 00:46:09,184
- Clip. When I'm speaking--
1335
00:46:09,185 --> 00:46:11,271
I'm quoting the great
Hilaria Baldwin.
1336
00:46:11,396 --> 00:46:13,105
- Michael, everyone's bored.
1337
00:46:13,106 --> 00:46:14,315
- I'm moving on.
1338
00:46:14,482 --> 00:46:16,276
Colton, you didn't respond
to Michael.
1339
00:46:16,401 --> 00:46:17,652
I didn't ask you to respond.
- Oh, yeah.
1340
00:46:17,777 --> 00:46:18,945
- Do you have any--
- We're good.
1341
00:46:19,070 --> 00:46:21,698
I was planning
on keeping our FaceTime
1342
00:46:21,865 --> 00:46:22,991
just up to his discretion.
1343
00:46:23,116 --> 00:46:24,826
It wasn't really for me to say.
1344
00:46:24,951 --> 00:46:28,163
I think how I feel is,
1345
00:46:28,329 --> 00:46:31,750
I played the game
as a game, right?
1346
00:46:31,916 --> 00:46:33,418
And when I came
to the roundtable,
1347
00:46:33,626 --> 00:46:35,295
I always wanted
to bring information
1348
00:46:35,420 --> 00:46:36,671
and evidence from the game.
1349
00:46:36,880 --> 00:46:39,798
And I just felt like anything
that wasn't game related
1350
00:46:39,799 --> 00:46:41,384
is sort of off-limits.
1351
00:46:41,509 --> 00:46:43,720
- Rob C, I want to talk
about the conga line.
1352
00:46:43,845 --> 00:46:46,723
{\an8}Rob, you were
immediately suspicious of it.
1353
00:46:46,890 --> 00:46:50,602
{\an8}How do you feel now,
not having taken part in it?
1354
00:46:50,727 --> 00:46:54,230
- I feel very solid
about my decision to never
1355
00:46:54,439 --> 00:46:56,775
participate in a conga line.
1356
00:46:56,900 --> 00:47:00,904
I never have seen so many
sober adults willingly
1357
00:47:01,112 --> 00:47:03,365
participate in a conga line.
1358
00:47:03,531 --> 00:47:04,699
- That was epic.
- I thought it was sus.
1359
00:47:04,824 --> 00:47:06,034
- It was so much fun.
1360
00:47:06,201 --> 00:47:08,036
- What I thought was off
about it was,
1361
00:47:08,161 --> 00:47:11,081
everybody was
so sad about Porsha
1362
00:47:11,247 --> 00:47:12,791
being banished that night.
1363
00:47:12,916 --> 00:47:14,292
It was kind of a--
- And I love y'all.
1364
00:47:14,417 --> 00:47:15,626
- I was sad.
- A dark mood in the castle.
1365
00:47:15,627 --> 00:47:16,586
- I was very upset.
1366
00:47:16,753 --> 00:47:18,505
- Rob C, as an avid gamer,
1367
00:47:18,630 --> 00:47:21,633
how would you compare
"Survivor" and "The Traitors"?
1368
00:47:21,758 --> 00:47:24,551
- "Survivor" is different
because you know
1369
00:47:24,552 --> 00:47:27,597
all of the information
that's going on.
1370
00:47:27,722 --> 00:47:29,766
And in "The Traitors,"
there's people
1371
00:47:29,891 --> 00:47:32,936
who may be your closest allies
that are
1372
00:47:33,144 --> 00:47:34,978
playing you the whole time.
1373
00:47:34,979 --> 00:47:39,025
So "Traitors" is much more
of a mind eff than "Survivor."
1374
00:47:39,192 --> 00:47:40,485
- Yeah.
1375
00:47:40,610 --> 00:47:41,986
- Ian, you were the first
to be banished.
1376
00:47:42,112 --> 00:47:43,863
Rob R. said he felt
you were intentionally
1377
00:47:43,988 --> 00:47:47,741
concealing how smart you are,
calling you a genius.
1378
00:47:47,742 --> 00:47:49,035
How does it feel,
at least, knowing
1379
00:47:49,202 --> 00:47:51,037
that the Traitors were
so frightened of you
1380
00:47:51,162 --> 00:47:52,414
right from the jump?
1381
00:47:52,539 --> 00:47:53,998
- I appreciate the compliment.
1382
00:47:54,124 --> 00:47:55,458
I think that's the only way
I can take it.
1383
00:47:55,625 --> 00:47:57,502
It was a long flight home,
1384
00:47:57,711 --> 00:47:59,713
wishing that I were dumber,
but--
1385
00:47:59,838 --> 00:48:02,090
- Aww. I'm so sorry.
- Hey, good play to you guys.
1386
00:48:02,215 --> 00:48:07,177
- While our players loaded up
on omega-3s and ginger shots,
1387
00:48:07,178 --> 00:48:10,515
the Scotland Board of Public
Health would like to remind
1388
00:48:10,682 --> 00:48:14,561
viewers of an affliction still
spreading across the Highlands.
1389
00:48:14,728 --> 00:48:16,478
Watch.
1390
00:48:16,479 --> 00:48:18,355
[howling]
1391
00:48:18,356 --> 00:48:21,735
- Do stairs in sprawling
Scottish estates
1392
00:48:21,860 --> 00:48:24,362
{\an8}leave you with an overwhelming
sense of paranoia?
1393
00:48:24,529 --> 00:48:25,822
{\an8}- People are gonna die.
1394
00:48:25,947 --> 00:48:28,742
{\an8}- Confusion? Sadness?
1395
00:48:28,950 --> 00:48:32,370
{\an8}- People think I'm just
a dumb guy from Alabama.
1396
00:48:32,495 --> 00:48:35,165
{\an8}- If the answer is yes,
you may be suffering
1397
00:48:35,290 --> 00:48:38,250
{\an8}from Irritable Castle
Syndrome.
1398
00:48:38,251 --> 00:48:39,586
{\an8}[all exclaiming]
1399
00:48:39,753 --> 00:48:40,920
{\an8}- What?
1400
00:48:41,046 --> 00:48:42,547
{\an8}- Oh, crap.
1401
00:48:42,672 --> 00:48:45,383
{\an8}- Irritable Castle Syndrome,
or ICS,
1402
00:48:45,508 --> 00:48:49,554
{\an8}is a rare condition affecting
up to 1 in 5 castle guests.
1403
00:48:49,679 --> 00:48:53,349
{\an8}- How am I doing today?
Not well, bitch.
1404
00:48:53,350 --> 00:48:57,145
{\an8}- Symptoms may include
compulsive repetition--
1405
00:48:57,312 --> 00:48:58,980
{\an8}- Tara!
Tara!
1406
00:48:59,147 --> 00:49:00,982
{\an8}Tara!
Tara!
1407
00:49:01,149 --> 00:49:02,983
{\an8}- You look amazing,
you look amazing,
1408
00:49:02,984 --> 00:49:04,569
{\an8}you look amazing,
you look amazing.
1409
00:49:04,694 --> 00:49:06,029
{\an8}- Tara!
1410
00:49:06,237 --> 00:49:08,198
{\an8}- Change in bowel habits--
1411
00:49:08,323 --> 00:49:10,492
{\an8}- I almost shat.
- Ah!
1412
00:49:10,617 --> 00:49:11,868
{\an8}- I have to poop a little.
1413
00:49:12,035 --> 00:49:13,452
{\an8}- Hopefully just a little.
1414
00:49:13,453 --> 00:49:14,788
{\an8}- Just a little.
1415
00:49:14,954 --> 00:49:17,207
{\an8}- And grammatical intolerance.
1416
00:49:17,374 --> 00:49:19,918
{\an8}- Commiseration means
to feel sorry for someone.
1417
00:49:20,085 --> 00:49:21,419
{\an8}- No, it doesn't.
- Yes, it does.
1418
00:49:21,544 --> 00:49:23,337
{\an8}[laughter]
1419
00:49:23,338 --> 00:49:27,716
{\an8}- Currently, the only known
treatment for ICS is murder.
1420
00:49:27,717 --> 00:49:29,052
{\an8}[laughter]
1421
00:49:29,177 --> 00:49:30,969
{\an8}- I'll see you
somewhere like BravoCon.
1422
00:49:30,970 --> 00:49:33,556
{\an8}- No, you won't.
1423
00:49:33,723 --> 00:49:35,308
{\an8}- [screams]
1424
00:49:35,475 --> 00:49:37,060
{\an8}[laughs]
1425
00:49:37,185 --> 00:49:39,187
{\an8}- Just one daily dose
of murder
1426
00:49:39,312 --> 00:49:42,107
{\an8}can reduce symptoms of ICS.
1427
00:49:42,232 --> 00:49:43,817
{\an8}- Oh, shit.
- [imitates blade stabbing]
1428
00:49:43,983 --> 00:49:45,193
{\an8}- Ah!
1429
00:49:45,318 --> 00:49:46,444
{\an8}- I mean, it feels satisfying.
1430
00:49:46,569 --> 00:49:47,778
{\an8}- Whoo!
1431
00:49:47,779 --> 00:49:49,614
{\an8}- Ah, such a relief.
1432
00:49:49,781 --> 00:49:51,157
{\an8}- And I'm feeling good.
1433
00:49:51,282 --> 00:49:54,577
- Ask your doctor
if murder is right for you.
1434
00:49:54,744 --> 00:49:55,954
Warning, do not exceed
more than two murders
1435
00:49:56,121 --> 00:49:57,247
in a 24-hour period.
1436
00:49:57,372 --> 00:49:59,833
- Tara!
1437
00:49:59,958 --> 00:50:02,876
[laughter]
- Funny.
1438
00:50:02,877 --> 00:50:04,712
- Yam Yam,
in interviews, Rob C said
1439
00:50:04,713 --> 00:50:06,089
you put a target
on his back by telling
1440
00:50:06,256 --> 00:50:07,966
everyone how smart he is.
1441
00:50:08,133 --> 00:50:10,968
What's your response?
1442
00:50:10,969 --> 00:50:15,305
- So the thing about Yam Yam
is that he was kind of like
1443
00:50:15,306 --> 00:50:19,269
the pick-me gamer, where he
would throw the other gamers
1444
00:50:19,477 --> 00:50:20,979
under the bus and say, hey--
1445
00:50:21,146 --> 00:50:22,063
- That's how you saw it.
1446
00:50:22,188 --> 00:50:24,065
- I'm not strategic like them.
1447
00:50:24,232 --> 00:50:26,484
And I think it backfired,
ultimately,
1448
00:50:26,609 --> 00:50:29,320
because me and Ian and Tiffany
were gone.
1449
00:50:29,487 --> 00:50:31,698
And then for Yam Yam
and Natalie,
1450
00:50:31,865 --> 00:50:33,867
there was a lot of suspicion
on them left,
1451
00:50:33,992 --> 00:50:35,952
because they were
the only gamers left.
1452
00:50:36,119 --> 00:50:38,078
And unfortunately for Natalie,
when Yam Yam goes,
1453
00:50:38,079 --> 00:50:39,956
now everybody looks at Natalie.
- Yeah.
1454
00:50:40,081 --> 00:50:41,708
I think I wouldn't call myself
a pick-me gamer,
1455
00:50:41,833 --> 00:50:42,917
whatever that means.
1456
00:50:43,084 --> 00:50:44,544
I think I know
what you're trying to say
1457
00:50:44,669 --> 00:50:48,131
because everybody's reaction
was not a good reaction.
1458
00:50:48,256 --> 00:50:52,427
But I would like to say
that because you were
1459
00:50:52,552 --> 00:50:56,222
a little bit more cautious,
I was able to connect
1460
00:50:56,348 --> 00:50:59,267
more with people than you were,
because you were literally
1461
00:50:59,392 --> 00:51:01,061
hiding a lot of the time.
1462
00:51:01,186 --> 00:51:04,272
- Ron, what was your strategy
going into the castle?
1463
00:51:04,397 --> 00:51:07,233
- My strategy, once I found out
that I was a Faithful,
1464
00:51:07,359 --> 00:51:11,321
was just to be a Faithful
and try to be helpful, be kind.
1465
00:51:11,446 --> 00:51:13,531
It takes me a little bit
to get to know people,
1466
00:51:13,656 --> 00:51:16,492
and so I knew that part was
gonna be difficult for me.
1467
00:51:16,493 --> 00:51:18,286
So I thought I'd just be kind
and look
1468
00:51:18,411 --> 00:51:20,205
for liars and inconsistencies.
1469
00:51:20,413 --> 00:51:22,832
- I have a question for Ron.
- Yeah.
1470
00:51:22,957 --> 00:51:25,251
- Ron, in, like, seeing,
like, stuff post-show,
1471
00:51:25,460 --> 00:51:27,128
it's like it feels like
you didn't want to have
1472
00:51:27,295 --> 00:51:29,130
a social connection
with a lot of us.
1473
00:51:29,255 --> 00:51:31,383
So I feel that made it
hard to play
1474
00:51:31,549 --> 00:51:33,426
a social strategy game
with you,
1475
00:51:33,593 --> 00:51:35,261
because we weren't able
to connect with you.
1476
00:51:35,387 --> 00:51:37,847
But then you kind of saying,
like, you didn't want
1477
00:51:37,972 --> 00:51:39,598
to have a social connection
with a lot of us
1478
00:51:39,599 --> 00:51:40,766
in the castle, so it was hard--
1479
00:51:40,767 --> 00:51:41,893
- Well, I think I started off--
1480
00:51:42,060 --> 00:51:43,812
I was open
to everything, really.
1481
00:51:43,978 --> 00:51:46,231
I like to kind of lay back
and observe,
1482
00:51:46,356 --> 00:51:49,233
and then I felt a little bit
isolated from the get-go.
1483
00:51:49,234 --> 00:51:51,111
And then, just in general,
you guys talk about Birkin bags
1484
00:51:51,277 --> 00:51:52,861
way more than I do,
and I'm not into that.
1485
00:51:52,862 --> 00:51:54,197
[laughter]
1486
00:51:54,322 --> 00:51:56,199
- Tiffany, how was
your game affected
1487
00:51:56,366 --> 00:51:58,451
when Rob C was eliminated?
1488
00:51:58,576 --> 00:52:01,705
- It was greatly affected
because Rob and Ian were
1489
00:52:01,830 --> 00:52:04,124
both eliminated
around the same time,
1490
00:52:04,249 --> 00:52:06,543
and they were both my closest
allies in the house.
1491
00:52:06,668 --> 00:52:08,253
Like, Rob came
to me immediately,
1492
00:52:08,420 --> 00:52:10,672
and I had already
approached Ian,
1493
00:52:10,797 --> 00:52:12,549
and I knew that we were
going to work together.
1494
00:52:12,674 --> 00:52:14,384
And seeing gamers leave,
it just
1495
00:52:14,509 --> 00:52:16,928
made me a little more cautious
of maybe
1496
00:52:17,053 --> 00:52:19,931
I don't need to be
recognized as a gamer.
1497
00:52:20,056 --> 00:52:22,892
- Well, it is award season
in Hollywood.
1498
00:52:23,018 --> 00:52:25,061
And on "The Traitors,"
the real performances
1499
00:52:25,228 --> 00:52:27,272
weren't just in the lies.
1500
00:52:27,439 --> 00:52:28,898
They were in the looks.
1501
00:52:29,065 --> 00:52:31,443
Let's take a look
at some of their finest work.
1502
00:52:31,568 --> 00:52:33,319
[laughter]
1503
00:52:33,445 --> 00:52:35,113
[dramatic music]
1504
00:52:35,238 --> 00:52:38,199
- The nominees
for Best Costume Design
1505
00:52:38,324 --> 00:52:41,452
in a Scottish Castle are
1506
00:52:41,453 --> 00:52:45,498
{\an8}Maura Higgins
for Too Hat to Handle.
1507
00:52:45,623 --> 00:52:49,169
{\an8}- Yes.
- Hello!
1508
00:52:49,336 --> 00:52:51,171
{\an8}[shouts]
1509
00:52:51,296 --> 00:52:54,007
{\an8}It feels pretty damn good.
1510
00:52:54,132 --> 00:52:56,509
{\an8}Oh!
1511
00:52:56,634 --> 00:53:01,764
{\an8}- Candiace Dillard Basset
for In Plane Sight.
1512
00:53:01,765 --> 00:53:03,183
{\an8}[laughter]
1513
00:53:03,350 --> 00:53:04,934
{\an8}- Hello.
1514
00:53:05,143 --> 00:53:07,062
{\an8}[indistinct radio chatter]
1515
00:53:07,187 --> 00:53:09,355
{\an8}I have to serve.
1516
00:53:09,356 --> 00:53:10,648
{\an8}Have you met me?
1517
00:53:10,815 --> 00:53:12,734
{\an8}[jet engine roaring]
1518
00:53:12,859 --> 00:53:14,486
{\an8}Safe travels.
1519
00:53:14,611 --> 00:53:18,490
{\an8}- Rob Rausch
for Sleeveless in Seattle.
1520
00:53:18,656 --> 00:53:20,325
{\an8}- I love your overalls.
1521
00:53:20,450 --> 00:53:22,369
{\an8}[laughter]
1522
00:53:22,494 --> 00:53:24,079
{\an8}- I'm just a guy.
I'm kind of quiet.
1523
00:53:24,245 --> 00:53:26,247
{\an8}I catch snakes.
1524
00:53:26,414 --> 00:53:28,166
{\an8}- He's so hot,
I can't even look at him.
1525
00:53:28,291 --> 00:53:29,626
{\an8}[laughter]
1526
00:53:29,793 --> 00:53:35,131
{\an8}- And Lisa Rinna
for I'm Lisa Fucking Rinna.
1527
00:53:35,298 --> 00:53:36,966
{\an8}- I'm Lisa fucking Rinna.
1528
00:53:37,175 --> 00:53:38,677
{\an8}[laughter]
- That's right.
1529
00:53:38,802 --> 00:53:41,053
{\an8}- Do you see how I come
to life in fashion?
1530
00:53:41,054 --> 00:53:43,181
{\an8}Because I'm Lisa fucking Rinna.
1531
00:53:43,306 --> 00:53:45,183
{\an8}I was Lisa fucking Rinna
before Housewives,
1532
00:53:45,350 --> 00:53:47,143
{\an8}and I am Lisa fucking Rinna
after.
1533
00:53:47,268 --> 00:53:49,688
{\an8}♪ ♪
1534
00:53:49,854 --> 00:53:52,106
{\an8}Oh, tough category.
1535
00:53:52,107 --> 00:53:55,068
- And the award
for Best Costume Design
1536
00:53:55,235 --> 00:53:59,239
in a Scottish Castle goes to...
1537
00:53:59,447 --> 00:54:03,785
♪ ♪
1538
00:54:13,461 --> 00:54:17,632
[dramatic music]
1539
00:54:17,757 --> 00:54:20,635
- And the award
for Best Costume Design
1540
00:54:20,760 --> 00:54:26,640
in a Scottish Castle goes to...
1541
00:54:26,641 --> 00:54:28,935
Maura Higgins,
Too Hat to Handle.
1542
00:54:29,060 --> 00:54:31,855
[cheering]
- Oh, my God, I won something!
1543
00:54:31,980 --> 00:54:35,483
[cheering]
1544
00:54:35,608 --> 00:54:37,235
See that, Rob?
- Yeah, see? I told you.
1545
00:54:37,402 --> 00:54:38,570
- I won something!
- You're good.
1546
00:54:38,695 --> 00:54:41,447
- Speech. Speech.
1547
00:54:41,448 --> 00:54:45,743
- I've never won anything in
my life, so I appreciate this.
1548
00:54:45,744 --> 00:54:47,328
Rob?
- Yes?
1549
00:54:47,454 --> 00:54:50,873
- I was only in there for my
fashion, really, so thank you.
1550
00:54:50,874 --> 00:54:52,459
I appreciate that.
- Here's your envelope.
1551
00:54:52,625 --> 00:54:54,210
- Yay!
- Thank you very much.
1552
00:54:54,336 --> 00:54:56,087
- Amazing.
Yes.
1553
00:54:56,212 --> 00:54:57,213
- Oh, my God,
I actually won something.
1554
00:54:57,380 --> 00:54:59,007
- You won.
You won.
1555
00:54:59,132 --> 00:55:00,675
- I'm happy with that.
1556
00:55:00,800 --> 00:55:03,762
- Folks, just general reaction
from all of you
1557
00:55:03,928 --> 00:55:05,680
to Rob winning the game.
1558
00:55:05,847 --> 00:55:07,098
- Yay.
- I was excited.
1559
00:55:07,223 --> 00:55:09,017
- I'm happy for him.
1560
00:55:09,142 --> 00:55:11,810
- I was happy for Rob, although
when I first left the castle,
1561
00:55:11,811 --> 00:55:13,146
I wanted Candiace to win.
1562
00:55:13,271 --> 00:55:15,189
I was really rooting
for Candiace,
1563
00:55:15,190 --> 00:55:16,649
but that was some
crazy gameplay.
1564
00:55:16,816 --> 00:55:20,569
- We both really admire
what Rob was able to do
1565
00:55:20,570 --> 00:55:23,365
because it's not an easy thing
to backstab.
1566
00:55:23,531 --> 00:55:25,616
- It was definitely
not an easy thing.
1567
00:55:25,617 --> 00:55:29,411
- I have to say, watching him,
the best man won.
1568
00:55:29,412 --> 00:55:30,789
Insane game.
1569
00:55:30,914 --> 00:55:32,791
You were 10 steps
ahead of everybody.
1570
00:55:32,957 --> 00:55:34,125
You were thinking every angle.
1571
00:55:34,292 --> 00:55:35,418
- The Faithful
didn't deserve shit.
1572
00:55:35,543 --> 00:55:38,171
[laughter]
1573
00:55:38,296 --> 00:55:40,423
- Well, before we finish,
I want to bring it back
1574
00:55:40,590 --> 00:55:41,841
to where we started,
1575
00:55:42,008 --> 00:55:45,011
celebrating our winner's
monumental victory.
1576
00:55:45,178 --> 00:55:47,972
Let's take a look back
at how we got here.
1577
00:55:50,225 --> 00:55:52,727
[fire whooshing]
[all exclaiming]
1578
00:55:52,852 --> 00:55:54,771
- What did you do?
- I was on "Love Island."
1579
00:55:54,896 --> 00:55:56,731
It's weird to be
wearing clothes.
1580
00:55:56,856 --> 00:55:59,067
{\an8}- You better stick by me.
- Maybe.
1581
00:55:59,192 --> 00:56:00,859
{\an8}- I haven't made out
with anybody yet.
1582
00:56:00,860 --> 00:56:03,113
{\an8}- You are a Traitor.
1583
00:56:03,279 --> 00:56:04,572
{\an8}- I'm extremely competitive.
1584
00:56:04,739 --> 00:56:07,534
{\an8}[laughter]
1585
00:56:07,659 --> 00:56:09,035
{\an8}I like to win.
1586
00:56:09,160 --> 00:56:11,245
{\an8}- Rob, your quiet disposition,
1587
00:56:11,246 --> 00:56:12,914
{\an8}it's gonna be
a fucking problem.
1588
00:56:13,039 --> 00:56:15,000
{\an8}- I've been underestimated
my entire life.
1589
00:56:15,166 --> 00:56:16,209
{\an8}When people underestimate you,
1590
00:56:16,376 --> 00:56:17,460
{\an8}that's when you can catch them
by surprise.
1591
00:56:17,627 --> 00:56:18,711
{\an8}- Look, I'm wearing a snake.
1592
00:56:18,712 --> 00:56:19,546
{\an8}- That's a Burmese Python.
1593
00:56:19,671 --> 00:56:20,964
{\an8}- Love that.
1594
00:56:21,089 --> 00:56:23,675
{\an8}- My plan is to work as a team
1595
00:56:23,842 --> 00:56:25,927
{\an8}and build trust
with my teammates.
1596
00:56:26,094 --> 00:56:28,013
{\an8}- Let me take it.
He's my bestie in the game.
1597
00:56:28,179 --> 00:56:29,888
{\an8}- This is
my "Traitors" husband.
1598
00:56:29,889 --> 00:56:33,059
{\an8}- Everybody is just like,
want to drink Rob's bathwater
1599
00:56:33,184 --> 00:56:35,352
{\an8}because he's just
such a Faithful.
1600
00:56:35,353 --> 00:56:36,896
{\an8}Maura loves him, too.
1601
00:56:37,022 --> 00:56:38,523
{\an8}- Come on, Rob.
You can do it.
1602
00:56:38,648 --> 00:56:40,066
{\an8}Yes!
1603
00:56:40,191 --> 00:56:41,442
{\an8}I trust him.
1604
00:56:41,443 --> 00:56:43,987
{\an8}I definitely think
he's a Faithful.
1605
00:56:44,112 --> 00:56:45,572
{\an8}[screams]
1606
00:56:45,739 --> 00:56:46,865
{\an8}- Chess is a bit
like this game,
1607
00:56:47,032 --> 00:56:48,867
{\an8}because it's not about
your current move.
1608
00:56:49,034 --> 00:56:51,036
{\an8}- Rob,
where's your head at on Lisa?
1609
00:56:51,161 --> 00:56:52,287
{\an8}- It's definitely plausible.
1610
00:56:52,454 --> 00:56:55,665
{\an8}It's about, how many
moves ahead can you get?
1611
00:56:55,790 --> 00:56:56,708
{\an8}Lisa is a Traitor.
1612
00:56:56,833 --> 00:56:59,336
{\an8}Do you think
it's possible that it was
1613
00:56:59,502 --> 00:57:01,671
{\an8}a Turret full of Housewives?
1614
00:57:01,796 --> 00:57:04,506
{\an8}- You are a snake.
1615
00:57:04,507 --> 00:57:07,344
{\an8}- This is about to be
bad for Robby Bobby.
1616
00:57:07,469 --> 00:57:08,636
{\an8}Candiace.
1617
00:57:08,803 --> 00:57:10,972
{\an8}[dramatic music]
1618
00:57:11,139 --> 00:57:15,018
{\an8}This has been the most
intense, mentally challenging
1619
00:57:15,143 --> 00:57:17,687
{\an8}chess game I've ever played
in my entire life.
1620
00:57:17,812 --> 00:57:19,188
{\an8}You're gonna win.
- I know.
1621
00:57:19,189 --> 00:57:20,190
{\an8}[laughs]
1622
00:57:20,357 --> 00:57:21,649
{\an8}- I made a pinky promise.
1623
00:57:21,775 --> 00:57:23,193
{\an8}♪ ♪
1624
00:57:23,318 --> 00:57:24,902
{\an8}Eric, sorry, dude.
1625
00:57:24,903 --> 00:57:29,574
{\an8}I am a Traitor.
1626
00:57:29,699 --> 00:57:31,576
{\an8}- Such a good liar.
1627
00:57:31,701 --> 00:57:35,037
{\an8}- So bittersweet,
but I beat everyone.
1628
00:57:35,038 --> 00:57:36,914
Whoo!
1629
00:57:36,915 --> 00:57:40,834
And now I just have to find
a nice girl, a nice farm,
1630
00:57:40,835 --> 00:57:42,712
maybe some kids
running around.
1631
00:57:42,879 --> 00:57:44,380
I want to have a quiet life.
1632
00:57:44,381 --> 00:57:45,799
Whoo!
1633
00:57:45,924 --> 00:57:47,759
I'm a Traitor!
1634
00:57:47,926 --> 00:57:49,177
[fireworks exploding]
1635
00:57:49,302 --> 00:57:51,096
You're right.
- All right.
1636
00:57:51,221 --> 00:57:53,014
[applause]
- Bravo.
1637
00:57:53,139 --> 00:57:54,974
- Love that.
- Bravo.
1638
00:57:55,100 --> 00:57:56,643
- Rob, you played
an amazing game.
1639
00:57:56,768 --> 00:57:59,104
You may be one of the best
Traitors to ever play.
1640
00:57:59,270 --> 00:58:00,939
Now that you've won
"The Traitors,"
1641
00:58:01,064 --> 00:58:03,066
do you see yourself
on the same level
1642
00:58:03,233 --> 00:58:06,194
as some of the gamers here?
1643
00:58:06,319 --> 00:58:07,696
- No.
- Couldn't.
1644
00:58:07,821 --> 00:58:09,364
- You should.
- I mean, not over here.
1645
00:58:09,489 --> 00:58:10,615
- No, I feel like
it was a really hard game,
1646
00:58:10,782 --> 00:58:12,158
and I'm very proud of myself.
1647
00:58:12,283 --> 00:58:14,494
I feel like I made
a lot of strategic decisions,
1648
00:58:14,619 --> 00:58:16,746
hard decisions, put myself
in some predicaments,
1649
00:58:16,871 --> 00:58:18,415
had to stay cool.
1650
00:58:18,581 --> 00:58:20,208
Yeah. I mean, it was tough.
1651
00:58:20,333 --> 00:58:22,710
- Rob R is incredible.
1652
00:58:22,711 --> 00:58:23,753
I'm sorry for calling you
Rob R--
1653
00:58:23,878 --> 00:58:25,005
- It's OK.
1654
00:58:25,130 --> 00:58:26,880
- But you'll always be
Rob R to me.
1655
00:58:26,881 --> 00:58:29,217
Rob played
such an incredible game.
1656
00:58:29,342 --> 00:58:32,804
Lisa and Candiace had allies,
but Rob built an army also,
1657
00:58:32,971 --> 00:58:35,473
and everybody felt
so close to him.
1658
00:58:35,598 --> 00:58:39,185
So he's up there, and he is
absolutely one of the GOATs
1659
00:58:39,310 --> 00:58:41,687
to ever walk into that castle.
1660
00:58:41,688 --> 00:58:45,692
- Rob, any updates on the nice
farm and kids running around?
1661
00:58:45,817 --> 00:58:48,152
- We're making progress.
We're getting there. Yeah.
1662
00:58:48,153 --> 00:58:50,405
- I kind of feel like
the nice girl waiting for you
1663
00:58:50,530 --> 00:58:52,197
is right to your right.
1664
00:58:52,198 --> 00:58:54,117
- All right!
[laughter]
1665
00:58:54,284 --> 00:58:56,244
- Well, you want children.
1666
00:58:56,411 --> 00:59:00,080
[laughter]
1667
00:59:00,081 --> 00:59:02,207
- Johnny and Tara,
before we go,
1668
00:59:02,208 --> 00:59:03,543
thank you for joining us.
1669
00:59:03,710 --> 00:59:06,087
OK, well, listen,
I want to thank all of you
1670
00:59:06,254 --> 00:59:08,882
for another fantastic season
of "The Traitors."
1671
00:59:09,007 --> 00:59:10,300
{\an8}I'm Andy Cohen.
1672
00:59:10,425 --> 00:59:12,926
{\an8}Now let's go out
with a conga line, everybody.
1673
00:59:12,927 --> 00:59:14,346
{\an8}Candiace, take it.
- All right!
1674
00:59:14,471 --> 00:59:16,222
{\an8}- Lead us.
- Yes.
1675
00:59:16,348 --> 00:59:18,558
{\an8}- Everybody, everyone,
get in line.
1676
00:59:18,683 --> 00:59:19,851
{\an8}- Come on, Rob.
- Get in line.
1677
00:59:20,018 --> 00:59:21,227
{\an8}- My thing is so long.
- [singing]
1678
00:59:21,394 --> 00:59:22,771
{\an8}- Look, how do you do it?
I don't even know.
1679
00:59:22,937 --> 00:59:24,522
{\an8}[chatter]
1680
00:59:24,647 --> 00:59:25,732
{\an8}- Should we hold each other?
1681
00:59:25,857 --> 00:59:29,027
{\an8}[all singing]
1682
00:59:29,194 --> 00:59:31,154
{\an8}- Everyone, everyone.
1683
00:59:31,279 --> 00:59:34,240
{\an8}- I can't even get there.
- I know. It's a big train.
1684
00:59:34,407 --> 00:59:35,824
{\an8}Whoo!
1685
00:59:35,825 --> 00:59:38,203
{\an8}- [trilling]
1686
00:59:38,370 --> 00:59:40,120
{\an8}- Well, I need my award.
1687
00:59:40,121 --> 00:59:41,664
{\an8}♪ Bom, bom, bom,
bom, bom, bom, ♪
1688
00:59:41,831 --> 00:59:43,249
[hawk cries]
1689
00:59:43,416 --> 00:59:45,085
- Just wait
for what's to come.
1690
00:59:45,210 --> 00:59:48,296
[echoing]
1691
00:59:48,421 --> 00:59:50,798
Coming soon to NBC,
1692
00:59:50,799 --> 00:59:52,217
I'm opening the doors
of my castle
1693
00:59:52,384 --> 00:59:53,802
not to a group
of celebrities...
1694
00:59:53,968 --> 00:59:55,260
- What?
- What?
1695
00:59:55,261 --> 00:59:56,888
- But to you, America.
1696
00:59:57,055 --> 01:00:00,600
Now anyone can apply to come
and play treacherous game.
1697
01:00:00,767 --> 01:00:03,186
Are you ready
to seize the day?
1698
01:00:03,353 --> 01:00:05,271
By the pricking of my thumb,
1699
01:00:05,438 --> 01:00:09,109
{\an8}something wicked
this way comes.
1700
01:00:09,275 --> 01:00:11,820
{\an8}"The Traitors,"
new season on NBC.
1701
01:00:11,986 --> 01:00:13,488
{\an8}If you think you've got
what it takes,
1702
01:00:13,655 --> 01:00:16,908
{\an8}then apply now
at TheTraitorsUS.com.
121474
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.