Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,875 --> 00:00:08,965
♪ slow, haunting music ♪
2
00:00:33,859 --> 00:00:35,948
♪ music swells ♪
3
00:00:55,838 --> 00:00:57,970
♪♪
4
00:01:09,939 --> 00:01:11,810
♪ gentle music ♪
5
00:01:11,984 --> 00:01:14,117
[birds chirping]
6
00:01:29,089 --> 00:01:31,221
[birds calling]
7
00:01:42,450 --> 00:01:44,582
♪♪♪
8
00:02:08,650 --> 00:02:10,173
Nice one.
9
00:02:10,347 --> 00:02:12,958
Not very happy about
the hook in his dinner.
10
00:02:17,528 --> 00:02:19,226
Catch him on a hopper?
11
00:02:20,662 --> 00:02:22,142
Hopper's out yet?
12
00:02:22,403 --> 00:02:24,056
There's one out.
13
00:02:24,840 --> 00:02:27,538
Yeah, they're sure not buying
this salmonfly.
14
00:02:27,712 --> 00:02:29,758
[Paul] They're not buying
your presentation.
15
00:02:29,932 --> 00:02:33,065
You're slapping the water
with it. Just lay it.
16
00:02:33,978 --> 00:02:35,590
Too much action in your wrist.
17
00:02:35,807 --> 00:02:37,983
[chuckling] Stop trying
to hail a cab on Fifth Avenue.
18
00:02:38,158 --> 00:02:39,333
[chuckles]
19
00:02:39,594 --> 00:02:42,553
Just lay it down.
20
00:02:43,815 --> 00:02:45,817
Like that.
21
00:02:48,951 --> 00:02:50,605
[grunts]
22
00:02:52,172 --> 00:02:53,347
[laughs softly]
23
00:02:53,608 --> 00:02:54,870
And on a hopper.
24
00:02:55,043 --> 00:02:56,524
I do this for a living,
big brother.
25
00:02:56,785 --> 00:02:58,047
Well, sort of.
26
00:02:58,221 --> 00:02:59,701
You should do it for a living.
27
00:02:59,875 --> 00:03:01,398
Never make work
of your passions.
28
00:03:01,572 --> 00:03:03,531
Well, counterpoint to that is:
love what you do,
29
00:03:03,705 --> 00:03:05,272
you never work a day
in your life.
30
00:03:05,489 --> 00:03:08,013
-You love what you do?
-I don't even like what I do.
31
00:03:08,188 --> 00:03:09,406
You should analyze that.
32
00:03:09,711 --> 00:03:10,842
[Preston]
That's exactly what I'm doing.
33
00:03:11,016 --> 00:03:12,409
[Paul]
Glad you're doing something,
34
00:03:12,583 --> 00:03:14,411
'cause you damn sure
ain't catching any trout.
35
00:03:17,675 --> 00:03:20,591
You better not be doing
what I think you're doing.
36
00:03:21,462 --> 00:03:23,855
-Tying on a nymph.
-Don't you dare!
37
00:03:24,029 --> 00:03:25,770
This is my last day, Paul.
38
00:03:25,944 --> 00:03:27,468
I'm tying on a nymph.
39
00:03:27,642 --> 00:03:29,557
And if you fuck with me
even a little,
40
00:03:29,818 --> 00:03:31,254
I'm putting on a streamer.
41
00:03:31,515 --> 00:03:33,082
-I don't know you anymore.
-[chuckles]
42
00:03:33,256 --> 00:03:34,779
I recognize your face,
43
00:03:35,040 --> 00:03:38,043
but the words coming from it
are the words of a stranger.
44
00:03:44,789 --> 00:03:46,095
-Ha!
-Doesn't count.
45
00:03:46,356 --> 00:03:47,401
[Preston]
It counts.
46
00:03:47,618 --> 00:03:49,228
[Paul]
I got a spincaster in the truck.
47
00:03:49,490 --> 00:03:50,969
Why don't you just put
some cheese on a treble hook.
48
00:03:51,143 --> 00:03:53,537
Get out of here. [laughs]
49
00:03:54,843 --> 00:03:55,887
[grunts]
50
00:03:56,148 --> 00:03:58,020
-[chuckles]
-[chuckles] Hey.
51
00:03:58,194 --> 00:03:59,413
I'm keeping it.
52
00:03:59,587 --> 00:04:02,154
Course you are,
fucking fish killer.
53
00:04:02,329 --> 00:04:04,853
I'm keeping it,
and you're cooking it.
54
00:04:05,027 --> 00:04:07,899
[chuckles]
All right.
55
00:04:08,160 --> 00:04:10,598
And lay it out there.
56
00:04:10,772 --> 00:04:13,383
[laughing]
57
00:04:13,557 --> 00:04:15,690
♪ gentle music ♪
58
00:04:24,133 --> 00:04:27,092
♪ dramatic music ♪
59
00:04:31,271 --> 00:04:33,403
-[siren wailing]
-[cell phone ringing]
60
00:04:35,710 --> 00:04:38,103
Hey, I have the Hermès scarf
and the blouse from Brunello.
61
00:04:38,278 --> 00:04:39,975
I'm meeting her
at the Greenwich,
62
00:04:40,149 --> 00:04:42,456
and then we'll depart
for the opening at five-fifteen.
63
00:04:42,717 --> 00:04:43,935
Well, does her assistant know?
64
00:04:44,109 --> 00:04:46,634
Okay, yeah, calling now.
65
00:04:48,636 --> 00:04:50,768
-[man grunts]
-[Paige grunts, groans]
66
00:04:51,029 --> 00:04:52,596
[whimpering]
67
00:04:56,121 --> 00:04:57,819
[gasping]
68
00:05:00,343 --> 00:05:01,605
[sobs]
69
00:05:04,652 --> 00:05:06,044
[groans]
70
00:05:07,524 --> 00:05:09,918
[Charlotte] The Washington
Heights Women's Center
71
00:05:10,092 --> 00:05:11,833
will provide essential services
72
00:05:12,007 --> 00:05:15,010
for New York's
most underprivileged
73
00:05:15,271 --> 00:05:17,795
and underrepresented
demographic.
74
00:05:17,969 --> 00:05:19,841
Beyond reproductive care,
75
00:05:20,015 --> 00:05:22,365
the Women's Center
will provide wellness care,
76
00:05:22,626 --> 00:05:25,237
counseling,
dietary consultation...
77
00:05:25,412 --> 00:05:27,196
[quietly]
The nutritionist was my idea.
78
00:05:27,370 --> 00:05:29,503
The diet of some of those people
is abhorrent.
79
00:05:29,677 --> 00:05:31,331
They just don't know any better.
80
00:05:31,592 --> 00:05:33,289
[quietly] They don't eat junk
because they like it, Laura.
81
00:05:33,463 --> 00:05:35,378
They eat it because it's cheap.
82
00:05:35,552 --> 00:05:37,554
They don't need a nutritionist.
They need better food.
83
00:05:37,728 --> 00:05:41,036
[scoffs] The food bank has
a bigger selection of produce
84
00:05:41,210 --> 00:05:43,299
than my Whole Foods, Stacy,
and that all rots.
85
00:05:43,473 --> 00:05:45,040
They won't eat it.
86
00:05:45,388 --> 00:05:47,869
They want chips and chicken
nuggets, sugarcoated cereals.
87
00:05:48,043 --> 00:05:49,349
They need education.
88
00:05:49,523 --> 00:05:51,351
[cell phone ringing quietly]
89
00:05:51,525 --> 00:05:53,614
Excuse me.
90
00:05:54,528 --> 00:05:56,181
[sighs]
91
00:05:58,009 --> 00:05:59,228
Paige?
92
00:05:59,402 --> 00:06:00,708
[Paige]
I was attacked.
93
00:06:00,882 --> 00:06:02,274
Attacked?
94
00:06:02,449 --> 00:06:04,364
A man just walked up and hit me.
95
00:06:04,625 --> 00:06:05,887
Took my bags and hit me.
96
00:06:06,061 --> 00:06:07,149
-Oh, my--
-Can you see it?
97
00:06:07,323 --> 00:06:08,455
Did you call the police?
98
00:06:08,803 --> 00:06:10,500
-It just happened.
-Where are you?
99
00:06:10,674 --> 00:06:12,197
Uh, downtown.
100
00:06:12,372 --> 00:06:13,634
-Get in a cab.
-Should I go to the hospital?
101
00:06:13,808 --> 00:06:15,897
-Like, look at this.
-No.
102
00:06:16,158 --> 00:06:17,246
Go to Dr. Steele's office.
I'll meet you there.
103
00:06:17,507 --> 00:06:18,813
Wait. There's a police car.
104
00:06:20,380 --> 00:06:22,425
♪ dramatic music ♪
105
00:06:23,905 --> 00:06:25,994
[panting]
106
00:06:26,168 --> 00:06:27,561
What happened?
107
00:06:27,735 --> 00:06:29,258
I was attacked and robbed.
108
00:06:29,432 --> 00:06:31,782
-Somebody hit you?
-Hit me and took two bags,
109
00:06:31,956 --> 00:06:34,089
-shopping bags.
-Uh, what'd they look like?
110
00:06:34,263 --> 00:06:35,917
Uh, maybe 30.
111
00:06:36,091 --> 00:06:39,268
A navy sweatshirt,
hood over his head, tall,
112
00:06:39,442 --> 00:06:41,226
-tall and skinny.
-What color was he?
113
00:06:41,401 --> 00:06:43,228
Color?
114
00:06:43,403 --> 00:06:44,707
His skin.
115
00:06:44,882 --> 00:06:47,581
I... I can't. I-I can't.
116
00:06:47,755 --> 00:06:49,060
You didn't notice?
117
00:06:49,234 --> 00:06:52,542
Was he dark like me
or light like him?
118
00:06:54,109 --> 00:06:56,807
I don't know.
I only saw him walking away.
119
00:06:56,981 --> 00:06:58,853
But you think he's 30.
How you know that?
120
00:06:59,027 --> 00:07:02,073
I-I saw for an instant, but yes,
he looked 30 or maybe younger,
121
00:07:02,247 --> 00:07:05,033
but I don't want to say his race
because I don't know.
122
00:07:05,207 --> 00:07:06,469
How about this?
123
00:07:06,730 --> 00:07:07,949
What color were
the shopping bags?
124
00:07:08,123 --> 00:07:09,341
White, two of them.
125
00:07:09,516 --> 00:07:11,561
Navy blue sweatshirt,
two white bags.
126
00:07:11,735 --> 00:07:13,781
-Got it.
-[sighs]
127
00:07:13,955 --> 00:07:15,217
You need to file a report.
128
00:07:15,391 --> 00:07:16,610
[siren wailing]
129
00:07:16,871 --> 00:07:18,916
[Paige]
Are you still there?
130
00:07:21,441 --> 00:07:23,965
One-seventeen Park Avenue.
131
00:07:24,226 --> 00:07:25,619
[tires squealing]
132
00:07:30,319 --> 00:07:31,538
[Paige]
How many stitches?
133
00:07:31,712 --> 00:07:32,930
[Dr. Steele]
I think it's gonna take six.
134
00:07:33,104 --> 00:07:35,367
[sighs] How big a scar?
135
00:07:35,542 --> 00:07:36,891
We'll deal with the scar later.
136
00:07:37,195 --> 00:07:38,849
It's easy for you to say.
It's not on your face.
137
00:07:39,023 --> 00:07:40,111
[Stacy]
Russell might like it.
138
00:07:40,372 --> 00:07:41,417
Scars are sexy.
139
00:07:41,591 --> 00:07:42,984
Scars on men are sexy.
140
00:07:43,158 --> 00:07:45,421
Scars on women are...
141
00:07:45,595 --> 00:07:47,641
I'm gonna look like
a battered spouse.
142
00:07:47,902 --> 00:07:49,251
I don't know why
you were walking.
143
00:07:49,512 --> 00:07:50,644
Why were you walking?
You know better than that.
144
00:07:50,818 --> 00:07:52,384
I was on Fifth Avenue, Mom.
145
00:07:52,646 --> 00:07:54,474
If you can't walk on Fifth
Avenue, where can you walk?
146
00:07:54,648 --> 00:07:56,127
You can't.
That's the whole point.
147
00:07:57,651 --> 00:07:58,869
Did you call Daddy?
148
00:07:59,043 --> 00:08:00,175
-No, he's fishing.
-And that means
149
00:08:00,349 --> 00:08:01,698
-you can't call him?
-No, honey,
150
00:08:01,959 --> 00:08:03,657
I can call him.
I just can't reach him.
151
00:08:03,831 --> 00:08:05,572
He doesn't have cell service
on the river.
152
00:08:05,746 --> 00:08:07,008
He'll call tonight.
153
00:08:07,182 --> 00:08:08,879
But I can tell you
what he'll say.
154
00:08:09,053 --> 00:08:10,228
He'll say take the car.
155
00:08:10,446 --> 00:08:12,492
-[sighs]
-[Dr. Steele] Stay still.
156
00:08:13,841 --> 00:08:15,712
He hit me.
157
00:08:15,886 --> 00:08:17,018
For no reason.
158
00:08:17,192 --> 00:08:18,976
I would have given him the bags.
159
00:08:19,150 --> 00:08:20,238
I know.
160
00:08:20,587 --> 00:08:22,502
-He just hit me.
-[quietly] I know.
161
00:08:25,679 --> 00:08:28,420
♪ majestic music ♪
162
00:08:51,139 --> 00:08:53,271
♪♪
163
00:09:00,888 --> 00:09:03,891
[sighs]
164
00:09:04,065 --> 00:09:06,110
[Paul] Just leave all that shit
on the plane.
165
00:09:06,284 --> 00:09:07,982
I got a surprise for you
tomorrow.
166
00:09:08,156 --> 00:09:11,420
[sighs]
Paul, I have to leave tomorrow.
167
00:09:11,594 --> 00:09:14,075
You're fishing
the Big Lost tomorrow.
168
00:09:14,249 --> 00:09:16,599
You have to pack into
the Big Lost. [stammers]
169
00:09:16,773 --> 00:09:19,776
I fly in the smoke jumpers,
and we can use their strip.
170
00:09:24,128 --> 00:09:25,782
Happy birthday.
171
00:09:28,219 --> 00:09:30,047
[chuckles]
172
00:09:30,221 --> 00:09:31,745
Oh, shit.
173
00:09:31,919 --> 00:09:33,398
[chuckles]
174
00:09:37,751 --> 00:09:39,230
-Ah.
-[chuckles]
175
00:09:39,404 --> 00:09:43,321
[laughing]
176
00:09:43,495 --> 00:09:45,062
-Ah.
-Baby.
177
00:09:45,236 --> 00:09:46,498
-Yeah.
-Baby.
178
00:09:46,673 --> 00:09:48,065
-Soft.
-Oh.
179
00:09:48,326 --> 00:09:49,153
Soft.
180
00:09:49,327 --> 00:09:51,199
[laughing]
181
00:09:51,373 --> 00:09:53,505
♪♪
182
00:10:09,696 --> 00:10:11,262
[thunder rumbling softly]
183
00:10:11,523 --> 00:10:13,090
[door opens]
184
00:10:19,662 --> 00:10:21,838
[Paul]
Sixty-four.
185
00:10:24,275 --> 00:10:26,626
[chuckles softly]
186
00:10:26,800 --> 00:10:29,629
Astonishing where the time goes.
187
00:10:29,890 --> 00:10:31,500
I wonder,
188
00:10:31,674 --> 00:10:35,243
what do I have, maybe ten,
15 years before I'm too old
189
00:10:35,417 --> 00:10:39,029
to do anything more
than just remember?
190
00:10:39,203 --> 00:10:40,640
[Preston grunts softly]
191
00:10:47,342 --> 00:10:50,780
I took Stacy and the kids
to this resort in the Caribbean.
192
00:10:52,652 --> 00:10:54,828
Rooms are ten grand a night.
193
00:10:55,089 --> 00:10:56,003
Villas are 30.
194
00:10:56,177 --> 00:10:57,526
This shit doesn't impress me.
195
00:10:57,700 --> 00:10:58,832
No, Paul,
it doesn't impress me either.
196
00:10:59,006 --> 00:11:01,225
I'm just trying
to tell you a story.
197
00:11:01,399 --> 00:11:02,923
-[chuckles]
-Now...
198
00:11:03,271 --> 00:11:06,404
if you quantify making it
by the things you can afford,
199
00:11:06,578 --> 00:11:09,364
then this place is
making it, yeah?
200
00:11:09,625 --> 00:11:11,192
We're sitting there
on the beach
201
00:11:11,453 --> 00:11:14,499
and watching all these couples
walk by.
202
00:11:15,675 --> 00:11:17,894
We're the youngest there
by, like, two decades.
203
00:11:18,068 --> 00:11:21,550
I mean, everyone's
in their 70s and 80s.
204
00:11:21,724 --> 00:11:24,466
Barely waddle across the sand.
205
00:11:25,728 --> 00:11:28,862
All covered up in their big hats
and their long-sleeved shirts.
206
00:11:29,036 --> 00:11:31,212
They'd made it.
207
00:11:32,256 --> 00:11:35,695
But their bodies are too old
to enjoy it.
208
00:11:35,869 --> 00:11:37,871
Flew halfway around the world,
209
00:11:38,045 --> 00:11:40,221
and they were
too old and crippled.
210
00:11:41,048 --> 00:11:45,182
Swim the water, run in the sand,
make love, none of it.
211
00:11:45,356 --> 00:11:47,358
They finally made it.
212
00:11:48,272 --> 00:11:51,711
They were all too old
to create a single memory.
213
00:11:53,930 --> 00:11:56,063
And they knew it.
214
00:11:57,107 --> 00:11:59,414
It was on every one
of their faces.
215
00:12:00,720 --> 00:12:01,938
Saw them at the restaurant.
216
00:12:02,199 --> 00:12:04,680
Same thing.
Not a smile among them.
217
00:12:04,854 --> 00:12:07,030
'Cause they knew.
218
00:12:08,902 --> 00:12:11,687
They worked their whole lives
for that moment.
219
00:12:13,471 --> 00:12:16,126
The moment had already
passed them by.
220
00:12:18,912 --> 00:12:20,261
That's why I'm here.
221
00:12:20,435 --> 00:12:22,742
That's why I quit.
222
00:12:24,047 --> 00:12:26,049
I make a memory a day, brother.
223
00:12:26,223 --> 00:12:28,051
Sometimes more.
224
00:12:28,225 --> 00:12:31,925
But make them for who, huh?
225
00:12:32,882 --> 00:12:33,927
Hmm?
226
00:12:34,188 --> 00:12:35,450
No kids.
227
00:12:35,624 --> 00:12:37,495
No... no wife.
228
00:12:37,669 --> 00:12:40,629
You-you... you got nobody
to share it with, Paul.
229
00:12:40,803 --> 00:12:42,109
I'm sharing it with you
right now.
230
00:12:42,283 --> 00:12:43,632
Once a year,
you share it with me.
231
00:12:43,806 --> 00:12:45,068
Then you should come more often.
232
00:12:45,242 --> 00:12:47,854
[scoffs]
At least get a girlfriend.
233
00:12:48,028 --> 00:12:49,420
[chuckles]
Not on your life.
234
00:12:49,594 --> 00:12:52,075
[sighs]
How about a dog?
235
00:12:52,249 --> 00:12:53,990
They're needier
than girlfriends.
236
00:12:54,164 --> 00:12:55,949
Maybe a goldfish, then.
237
00:12:56,210 --> 00:12:58,473
-[chuckles] Maybe.
-Huh.
238
00:12:58,647 --> 00:13:00,040
You'd probably try to kill it
239
00:13:00,214 --> 00:13:02,172
with one of
your giant hook streamers.
240
00:13:02,346 --> 00:13:05,480
[both laughing]
241
00:13:09,005 --> 00:13:10,659
[Preston]
True.[laughing]
242
00:13:10,833 --> 00:13:12,966
♪ gentle music ♪
243
00:13:23,193 --> 00:13:25,369
-Thank you. Mmm.
-[lively chatter]
244
00:13:25,543 --> 00:13:27,676
Oh, sorry. [clears throat]
245
00:13:27,850 --> 00:13:30,070
[pop music playing quietly]
246
00:13:31,680 --> 00:13:32,942
Abby, how was your day?
247
00:13:33,203 --> 00:13:34,770
Laser resurfacing is
the most effective.
248
00:13:34,944 --> 00:13:36,990
Doesn't that make your skin
shiny, like, forever?
249
00:13:37,164 --> 00:13:38,861
[Russell]
I still haven't seen it.
250
00:13:39,079 --> 00:13:40,384
[Paige] You're never seeing it.
Looks like a bloody zipper.
251
00:13:40,558 --> 00:13:41,690
I wish I had been there.
[scoffs]
252
00:13:41,951 --> 00:13:43,387
What, so he could've
hit you, too?
253
00:13:43,561 --> 00:13:45,476
All you would've gotten is
shot, stabbed or worse.
254
00:13:45,650 --> 00:13:47,000
What's worse than getting shot?
255
00:13:47,304 --> 00:13:48,610
I don't know, but
that's what would have happened.
256
00:13:48,784 --> 00:13:50,394
-Being set on fire is worse.
-[Stacy] Girls,
257
00:13:50,568 --> 00:13:51,831
-please, can we just--
-[Paige] And then the police,
258
00:13:52,005 --> 00:13:53,702
they just kept asking,
"What was his race?"
259
00:13:53,876 --> 00:13:55,704
Like that has anything
to do with it.
260
00:13:55,965 --> 00:13:57,097
I mean, it's pretty
important information
261
00:13:57,358 --> 00:13:58,272
when you're trying
to find somebody.
262
00:13:58,533 --> 00:14:01,014
-Whoa.
-That's so racist.
263
00:14:01,188 --> 00:14:03,233
-[scoffs]
-[cell phone ringing]
264
00:14:05,888 --> 00:14:07,324
[Paige]
Where are you going?
265
00:14:07,498 --> 00:14:08,891
It's your father.
266
00:14:09,065 --> 00:14:10,458
So? Where are you going?
267
00:14:10,762 --> 00:14:13,853
It is rude to talk on the phone
in a restaurant.
268
00:14:14,027 --> 00:14:15,767
It is also rude to play
269
00:14:15,942 --> 00:14:17,900
on your phone in a restaurant
and surf the Internet.
270
00:14:18,161 --> 00:14:22,252
Basically, what all of you
are doing right now is rude.
271
00:14:22,426 --> 00:14:23,688
Rude to who?
272
00:14:23,950 --> 00:14:25,865
It's rude to me.
It's rude to each other.
273
00:14:26,039 --> 00:14:27,518
It's rude to the staff.
274
00:14:27,779 --> 00:14:29,869
Just fucking rude.
275
00:14:31,696 --> 00:14:34,351
[horns honking]
276
00:14:34,525 --> 00:14:36,919
[gasps]
It's so bright there.
277
00:14:37,180 --> 00:14:39,400
-What time is it?
-Seven.
278
00:14:40,618 --> 00:14:41,619
Full moon.
279
00:14:41,881 --> 00:14:44,840
Wow. Look at those stars.
280
00:14:46,233 --> 00:14:47,234
My view's better.
281
00:14:47,408 --> 00:14:48,670
[scoffs]
Well,
282
00:14:48,844 --> 00:14:50,106
until your brother
gets indoor plumbing,
283
00:14:50,280 --> 00:14:51,891
I'll have to take
your word for it.
284
00:14:52,065 --> 00:14:54,067
Oh, there's plumbing of sorts.
285
00:14:54,328 --> 00:14:55,546
[sighs] Got a sink.
286
00:14:55,720 --> 00:14:57,897
-Got a shower now.
-Well, until
287
00:14:58,071 --> 00:15:00,595
the outhouse moves indoors,
288
00:15:00,769 --> 00:15:02,858
then I'll have to rely
on pictures.
289
00:15:03,032 --> 00:15:04,425
You feel rested?
290
00:15:04,599 --> 00:15:06,427
What time do you land tomorrow?
291
00:15:06,688 --> 00:15:09,082
Okay, gonna have to push it
back a day, honey,
292
00:15:09,256 --> 00:15:11,171
because Paul has something very,
293
00:15:11,345 --> 00:15:12,999
very special planned
for tomorrow.
294
00:15:13,173 --> 00:15:14,870
-Mm-hmm.
-It's a stretch of river
295
00:15:15,044 --> 00:15:16,567
that can only be reached
by packhorse.
296
00:15:16,741 --> 00:15:18,526
Takes, like, a week.
297
00:15:18,700 --> 00:15:21,007
Paul has permission
to fly us into it.
298
00:15:21,181 --> 00:15:22,878
Honey, this is like...
299
00:15:23,052 --> 00:15:24,967
Well, it's virgin water.
300
00:15:25,141 --> 00:15:26,490
Oh, now there's
virgins involved.
301
00:15:26,664 --> 00:15:27,927
[Preston laughs]
302
00:15:28,231 --> 00:15:30,930
Nobody fishes this stretch,
honey. Nobody.
303
00:15:31,104 --> 00:15:33,976
Maybe a dozen people a year,
if that.
304
00:15:34,150 --> 00:15:37,197
Hey, um, some bad news.
305
00:15:37,371 --> 00:15:41,157
Uh, Paige got mugged today
down in the Village.
306
00:15:41,331 --> 00:15:42,942
What? Mugged?
307
00:15:43,203 --> 00:15:44,639
-Is she okay?
-Yeah.
308
00:15:44,813 --> 00:15:47,337
She just, you know,
she got a pretty good shiner and
309
00:15:47,511 --> 00:15:48,817
a decent cut.
310
00:15:48,991 --> 00:15:50,514
The doctor saw her.
Six stitches.
311
00:15:50,688 --> 00:15:54,692
Goddamn it. I cannot come up
with one plausible reason
312
00:15:54,866 --> 00:15:57,304
-why we still live in that city.
-Well,
313
00:15:57,478 --> 00:15:59,001
I'll give you two.
314
00:15:59,175 --> 00:16:00,394
Our children.
315
00:16:00,698 --> 00:16:03,179
Two more.
Our grandchildren, my parents.
316
00:16:03,353 --> 00:16:06,008
Make her use the car, honey.
That's what it's for.
317
00:16:06,269 --> 00:16:09,620
[sighs] She thinks
it's a garish display of wealth.
318
00:16:09,794 --> 00:16:11,274
[sighs] Well,
if my money's so offensive,
319
00:16:11,448 --> 00:16:13,146
maybe we should stop
giving it to her.
320
00:16:13,407 --> 00:16:14,886
-Oh, honey.
-No, I'm serious.
321
00:16:15,104 --> 00:16:16,845
Sell her apartment
and put her up in a house
322
00:16:17,019 --> 00:16:19,674
in Great Neck,
or she takes the fucking car.
323
00:16:19,935 --> 00:16:21,371
Yeah, I knew
you were gonna do this.
324
00:16:21,545 --> 00:16:23,417
-What am I doing?
-Okay, let's--
325
00:16:23,591 --> 00:16:25,767
This problem will be right here
when you get back.
326
00:16:25,941 --> 00:16:27,334
Let's deal with it then.
327
00:16:27,508 --> 00:16:28,857
[sighs] All right.
328
00:16:29,031 --> 00:16:30,467
She's okay, though, huh?
329
00:16:30,728 --> 00:16:33,427
Yes. In the meantime,
enjoy your mountains,
330
00:16:33,601 --> 00:16:36,865
enjoy your brother,
enjoy the hole in the ground
331
00:16:37,126 --> 00:16:40,173
he thinks is a toilet,
and I'll see you Monday.
332
00:16:40,434 --> 00:16:42,001
Monday.
333
00:16:42,175 --> 00:16:43,350
I love you, honey.
334
00:16:43,524 --> 00:16:45,395
Love you.
335
00:17:04,153 --> 00:17:05,720
So, Russell,
anything interesting
336
00:17:05,894 --> 00:17:07,548
happen in your world today,
337
00:17:07,722 --> 00:17:10,071
besides your wife
getting mugged?
338
00:17:10,246 --> 00:17:12,291
[stammers] Uh...
339
00:17:13,554 --> 00:17:15,295
Uh, yeah, we're, uh...
340
00:17:15,469 --> 00:17:19,386
Well, we're, uh, we're investing
in a Dutch cargo ship venture.
341
00:17:19,560 --> 00:17:20,996
I mean,
some of these larger vessels,
342
00:17:21,170 --> 00:17:23,564
they, uh, carry
over 25,000 containers.
343
00:17:23,738 --> 00:17:25,914
Like, 2,000 and change
per container.
344
00:17:26,175 --> 00:17:28,221
That's over 50 million a load
in freight.
345
00:17:28,395 --> 00:17:31,398
And you have crew fees
and docking fees, fuel by far
346
00:17:31,572 --> 00:17:33,269
being the largest expense--
347
00:17:33,530 --> 00:17:36,968
So... no,
nothing interesting happened.
348
00:17:38,057 --> 00:17:42,235
Excuse me. Um, can I order
a martini, gin, three olives?
349
00:17:42,409 --> 00:17:44,063
[quietly]
Thank you.
350
00:17:46,978 --> 00:17:48,980
What's wrong with you?
351
00:17:49,155 --> 00:17:50,895
I was the one that got punched.
352
00:17:51,070 --> 00:17:54,377
♪ majestic music ♪
353
00:18:15,094 --> 00:18:17,270
♪♪
354
00:18:27,454 --> 00:18:28,803
[Paul]
Let's go.
355
00:18:31,588 --> 00:18:32,633
-Prest?
-Yeah.
356
00:18:32,807 --> 00:18:34,113
You might want to grab your rod.
357
00:18:34,287 --> 00:18:35,592
Oh, shit. Christ.
358
00:18:35,766 --> 00:18:38,769
[panting]
359
00:18:40,641 --> 00:18:41,990
The way you talk
about this place,
360
00:18:42,164 --> 00:18:44,297
I thought
I'd only need my net, so...
361
00:18:44,558 --> 00:18:46,647
[both laugh]
362
00:18:47,778 --> 00:18:49,954
♪ gentle music ♪
363
00:19:05,622 --> 00:19:07,798
♪♪
364
00:19:20,333 --> 00:19:21,769
Hey.
365
00:19:21,943 --> 00:19:24,032
Caddis are hatching.
366
00:19:44,574 --> 00:19:46,663
♪♪
367
00:20:01,548 --> 00:20:03,506
Up! Yeah!
368
00:20:08,555 --> 00:20:10,687
Oh.
369
00:20:16,215 --> 00:20:17,738
[laughs]
370
00:20:26,877 --> 00:20:28,575
It's gonna be
one of those days, brother.
371
00:20:28,836 --> 00:20:29,837
-[Preston] Good.
-[laughs]
372
00:20:30,011 --> 00:20:31,882
I could use one.
373
00:20:45,722 --> 00:20:47,811
♪♪
374
00:21:02,957 --> 00:21:05,525
[birds chirping and calling]
375
00:21:10,443 --> 00:21:11,879
That worry you at all?
376
00:21:14,621 --> 00:21:16,318
We're not going that way.
377
00:21:16,579 --> 00:21:19,756
'Cause that storm sure looks
like it's coming this way.
378
00:21:19,930 --> 00:21:21,976
There wasn't any weather
on the radar this morning.
379
00:21:22,150 --> 00:21:24,413
[chuckles] Well, there's weather
there now, Paul.
380
00:21:24,587 --> 00:21:26,676
Storms build over the mountains
every afternoon.
381
00:21:28,025 --> 00:21:29,592
But we're going that way.
382
00:21:30,811 --> 00:21:32,769
[thunder rumbling softly]
383
00:21:32,943 --> 00:21:35,250
We can leave now if you want.
384
00:21:36,120 --> 00:21:38,427
I don't ever want to leave.
385
00:21:40,211 --> 00:21:42,997
♪ slow, gentle music ♪
386
00:22:01,015 --> 00:22:03,452
Can't do it
any better than that.
387
00:22:25,344 --> 00:22:27,041
[grunting]
388
00:22:30,044 --> 00:22:31,611
Ah.
389
00:22:31,785 --> 00:22:33,221
-[line snaps]
-Oh, no!
390
00:22:33,395 --> 00:22:34,353
No!
391
00:22:34,527 --> 00:22:36,006
[groans]
392
00:22:36,180 --> 00:22:38,400
[laughs] I just h...
it was a monster!
393
00:22:38,574 --> 00:22:39,488
[Paul]
We should go.
394
00:22:39,662 --> 00:22:41,490
[thunder rumbling]
395
00:22:43,013 --> 00:22:44,101
Yeah.
396
00:22:44,275 --> 00:22:46,365
♪ suspenseful music ♪
397
00:22:46,539 --> 00:22:47,931
Shit!
398
00:22:53,328 --> 00:22:55,591
[plane whirring]
399
00:23:09,213 --> 00:23:11,085
What do you think? What-what's
this telling you here?
400
00:23:11,259 --> 00:23:13,000
[Paul] I'm just gonna pick
my way through it.
401
00:23:13,174 --> 00:23:15,611
It's gonna be a little bumpy
over the mountains.
402
00:23:15,785 --> 00:23:17,787
Yeah. Okay.
403
00:23:26,013 --> 00:23:28,145
♪♪
404
00:23:35,762 --> 00:23:37,894
[thunder rumbling]
405
00:23:48,992 --> 00:23:51,168
[thunder rumbling]
406
00:23:58,480 --> 00:24:01,222
[plane shuddering]
407
00:24:05,705 --> 00:24:07,837
♪♪
408
00:24:17,804 --> 00:24:19,414
[exhales sharply]
409
00:24:23,853 --> 00:24:26,029
[thunder rumbling]
410
00:24:29,293 --> 00:24:30,817
[alarm beeps]
411
00:24:32,732 --> 00:24:34,516
[alarm beeps]
412
00:24:42,002 --> 00:24:43,394
Jesus!
413
00:24:43,569 --> 00:24:44,918
Yep.
414
00:24:45,832 --> 00:24:47,529
[alarm beeping]
415
00:24:53,709 --> 00:24:55,581
[thunder rumbling]
416
00:24:57,539 --> 00:25:00,324
Big Sky Approach,
this is Cessna 185 Bravo Zulu.
417
00:25:00,499 --> 00:25:01,935
I need a SWAP.
418
00:25:02,326 --> 00:25:03,414
[woman] Copy, Nancy-Bravo.
Speed and altitude?
419
00:25:03,589 --> 00:25:05,852
One-thirty knots at 8,200.
420
00:25:06,026 --> 00:25:08,376
Maintain southwest heading,
climb to 11,000.
421
00:25:08,550 --> 00:25:11,422
Copy that. Eleven thousand.
Thank you, tower.
422
00:25:11,597 --> 00:25:13,076
We'll get up over this.
423
00:25:14,338 --> 00:25:16,079
[thunder rumbling]
424
00:25:16,253 --> 00:25:18,560
♪ dramatic music ♪
425
00:25:25,349 --> 00:25:26,437
Jesus!
426
00:25:26,612 --> 00:25:28,178
-Fuck, Paul!
-Hold on.
427
00:25:30,746 --> 00:25:32,574
[Preston]
Christ.
428
00:25:32,748 --> 00:25:34,141
Stacy!
429
00:25:34,315 --> 00:25:36,752
-Wait, where was she?
-Five blocks from here.
430
00:25:36,926 --> 00:25:38,014
Middle of the day.
431
00:25:38,188 --> 00:25:39,581
[scoffs]
432
00:25:40,974 --> 00:25:44,325
Politicians in this city
have guilted us into chaos.
433
00:25:44,499 --> 00:25:45,718
Michael wants us
to move to Connecticut.
434
00:25:45,979 --> 00:25:47,589
-Mm.
-Or just stay in the Hamptons
435
00:25:47,763 --> 00:25:49,896
year-round,
and I'm running out of excuses.
436
00:25:50,070 --> 00:25:51,332
The kids are gone.
437
00:25:51,550 --> 00:25:53,073
He can work from anywhere
these days.
438
00:25:53,247 --> 00:25:54,901
Well, why don't you?
439
00:25:55,075 --> 00:25:56,511
'Cause our marriage
wouldn't last a month.
440
00:25:56,685 --> 00:25:58,513
-Oh, stop it.
-[laughs softly]
441
00:25:58,687 --> 00:25:59,819
I'd have to learn
how to cook, for one.
442
00:25:59,993 --> 00:26:01,603
Oh, God forbid, yeah.
443
00:26:01,777 --> 00:26:04,084
And what in the world
would we talk about?
444
00:26:04,345 --> 00:26:05,564
All of our friends are here,
the ones
445
00:26:05,825 --> 00:26:08,567
-that haven't moved to Florida.
-Yeah.
446
00:26:08,741 --> 00:26:11,439
Hmm. This is my city.
447
00:26:11,613 --> 00:26:12,919
It has gone to hell before.
448
00:26:13,180 --> 00:26:14,964
It will come back.
It always does.
449
00:26:15,138 --> 00:26:17,140
Now, you, on the other hand,
450
00:26:17,314 --> 00:26:20,535
how you keep your mountain man
in Manhattan,
451
00:26:20,709 --> 00:26:22,581
that is a trick
that you must show me.
452
00:26:22,755 --> 00:26:24,408
Our daughters is the trick.
453
00:26:24,670 --> 00:26:26,323
He would never leave them,
454
00:26:26,497 --> 00:26:29,457
and he will never get
the girls to leave, so...
455
00:26:29,631 --> 00:26:32,112
-[laughs] No.
-No, he just, as long as he gets
456
00:26:32,286 --> 00:26:33,548
his little escapes.
457
00:26:33,809 --> 00:26:35,898
But you have to wonder
why we choose to live
458
00:26:36,072 --> 00:26:37,726
in a place we need to escape.
459
00:26:37,944 --> 00:26:40,207
Because there's no stock
exchange in Telluride, my dear.
460
00:26:40,381 --> 00:26:42,688
Whenever I see Michael
looking at properties online,
461
00:26:42,949 --> 00:26:44,864
I just, I just remind him
how far that is
462
00:26:45,038 --> 00:26:47,475
from Yankee Stadium,
and that usually does it.
463
00:26:47,649 --> 00:26:50,826
[laughs] You'd have to stock
the Hudson with trout
464
00:26:51,000 --> 00:26:52,654
-to entice mine.
-[laughs]
465
00:26:52,828 --> 00:26:54,569
Just buy him a little cabin
in the Catskills.
466
00:26:54,743 --> 00:26:57,485
I think they invented
fly-fishing there.
467
00:26:57,659 --> 00:26:58,834
It's just three hours away.
468
00:26:59,008 --> 00:27:00,706
He can go there
whenever he wants.
469
00:27:00,880 --> 00:27:02,490
It's easier to get there
than the Hamptons.
470
00:27:02,664 --> 00:27:05,319
You realize all we ever
talk about is leaving.
471
00:27:05,493 --> 00:27:07,887
-It's all anyone talks about.
-Well, of course we do.
472
00:27:08,061 --> 00:27:09,802
We're New Yorkers. What else
are we gonna talk about
473
00:27:09,976 --> 00:27:11,673
if we can't complain
about our city?
474
00:27:11,847 --> 00:27:14,241
[phone vibrating]
475
00:27:15,155 --> 00:27:16,983
-Hmm.
-Hmm?
476
00:27:17,157 --> 00:27:18,506
Do we know anyone in Idaho?
477
00:27:18,724 --> 00:27:21,030
The Greenbergs have
a house in Sun Valley.
478
00:27:21,683 --> 00:27:23,206
Yeah, Preston didn't call me
last night.
479
00:27:23,467 --> 00:27:25,556
I'm just gonna, um...
480
00:27:26,819 --> 00:27:28,342
Hello?
481
00:27:28,516 --> 00:27:31,040
[Shepherd]
Is this Mrs. Clyburn?
482
00:27:31,214 --> 00:27:32,781
It is.
483
00:27:32,955 --> 00:27:34,522
Who's this?
484
00:27:34,957 --> 00:27:38,004
I'm Officer Shepherd with
the U.S. Department of Forestry.
485
00:27:39,570 --> 00:27:41,181
Yes?
486
00:27:41,355 --> 00:27:44,401
Is your husband Preston Clyburn?
487
00:27:46,229 --> 00:27:47,448
Yes.
488
00:27:47,622 --> 00:27:49,276
[Shepherd clears throat]
489
00:27:49,711 --> 00:27:52,105
Ma'am, your husband was involved
in a plane crash on a mountain
490
00:27:52,279 --> 00:27:54,324
-called Borah Peak.
-[gasps]
491
00:27:56,718 --> 00:27:58,198
Uh, can I... is...
492
00:27:58,372 --> 00:27:59,460
[stammers softly]
493
00:27:59,808 --> 00:28:02,202
Can I speak to him?
Is he all right?
494
00:28:02,376 --> 00:28:03,769
No, ma'am.
495
00:28:03,943 --> 00:28:05,901
♪ slow, somber music ♪
496
00:28:06,162 --> 00:28:07,555
I'm sorry to say
both he and a Paul Clyburn
497
00:28:07,729 --> 00:28:09,035
did not survive the crash.
498
00:28:09,209 --> 00:28:10,036
[gasps]
499
00:28:10,297 --> 00:28:11,037
Stacy?
500
00:28:11,298 --> 00:28:13,909
[gasping]
501
00:28:14,170 --> 00:28:15,476
Uh, ma'am?
502
00:28:17,391 --> 00:28:18,784
What do I do? What do I...
503
00:28:18,958 --> 00:28:20,655
Well, ma'am,
we'd like you to come here
504
00:28:20,829 --> 00:28:22,309
and identify the bodies.
505
00:28:22,613 --> 00:28:23,919
Help arrange transport
to wherever you choose
506
00:28:24,093 --> 00:28:26,226
-as their resting place.
-[crying]
507
00:28:26,400 --> 00:28:29,359
Hi. This is Stacy's friend.
What's happened?
508
00:28:29,533 --> 00:28:31,579
[sniffles]
509
00:28:31,753 --> 00:28:32,754
Uh...
510
00:28:33,015 --> 00:28:35,757
Okay, uh, just let... uh, um...
511
00:28:35,931 --> 00:28:38,107
-Let me get that.
-[silverware clatters]
512
00:28:38,368 --> 00:28:41,197
[breathing heavily]
513
00:28:41,371 --> 00:28:42,764
Uh...
514
00:28:42,938 --> 00:28:44,940
Uh, I-Idaho Falls.
515
00:28:45,201 --> 00:28:46,725
Is there an airport?
516
00:28:48,552 --> 00:28:50,424
Okay. Okay. [sobs]
517
00:28:50,598 --> 00:28:51,904
Oh, honey.
518
00:28:52,078 --> 00:28:53,862
I'm so--
-I just, just...
519
00:28:54,036 --> 00:28:55,646
just-just let me...
520
00:28:57,518 --> 00:28:59,215
[loud clattering]
521
00:29:00,086 --> 00:29:02,218
[crying]
522
00:29:05,395 --> 00:29:07,528
♪♪
523
00:29:33,032 --> 00:29:34,424
I'll get the car.
524
00:29:39,342 --> 00:29:40,779
Mom.
525
00:29:41,040 --> 00:29:43,520
They just think it's him.
They don't know.
526
00:29:43,694 --> 00:29:46,001
-Paige.
-What? They don't.
527
00:29:46,175 --> 00:29:48,047
-Please.
-[Macy] They look like pilgrims.
528
00:29:48,221 --> 00:29:50,484
-[phone vibrating]
-[Bridgett] Where are we?
529
00:29:52,965 --> 00:29:54,270
Hey.
530
00:29:55,489 --> 00:29:58,013
I texted and I left a message.
531
00:29:59,014 --> 00:30:01,712
This is a little more important
than school, don't you think?
532
00:30:01,887 --> 00:30:05,325
I can't include you in decisions
when you do not respond.
533
00:30:05,499 --> 00:30:06,979
I will tell you why.
534
00:30:07,414 --> 00:30:09,677
Because he is my fucking father
and they are my children.
535
00:30:09,851 --> 00:30:11,548
When people talk about
life-altering events,
536
00:30:11,722 --> 00:30:13,463
they are talking about this.
537
00:30:13,637 --> 00:30:15,944
Then get on a plane
and come get them.
538
00:30:16,684 --> 00:30:18,860
Yeah, that's what I thought.
539
00:30:19,034 --> 00:30:20,470
[clears throat]
540
00:30:22,124 --> 00:30:24,039
♪ slow, dramatic music ♪
541
00:30:34,223 --> 00:30:36,399
♪♪
542
00:30:48,324 --> 00:30:50,587
Would you like to check in
at the hotel?
543
00:30:50,761 --> 00:30:53,721
Deal with the rest
in the morning?
544
00:30:53,895 --> 00:30:56,593
Take me to the coroner.
I want to get this over with.
545
00:31:01,076 --> 00:31:03,209
-Would you like some music?
-I would not.
546
00:31:03,383 --> 00:31:04,775
Okay.
547
00:31:17,832 --> 00:31:19,703
Do we all go in?
548
00:31:19,878 --> 00:31:21,488
I don't know. Uh...
549
00:31:22,271 --> 00:31:24,752
Let me get the lay of the land.
550
00:31:32,542 --> 00:31:33,892
[sniffles]
551
00:31:36,895 --> 00:31:37,896
[Shepherd]
Ma'am,
552
00:31:38,157 --> 00:31:40,681
we're very sorry for your loss.
553
00:31:40,855 --> 00:31:42,117
Walk me through this.
554
00:31:42,378 --> 00:31:43,814
[Hastings]
You knew the brother as well?
555
00:31:43,989 --> 00:31:45,947
-[Stacy] I did.
-The state requires
556
00:31:46,121 --> 00:31:48,384
that remains
be positively identified
557
00:31:48,558 --> 00:31:50,212
by a relative or close friend.
558
00:31:50,517 --> 00:31:53,868
Someone with enough familiarity
to make visual recognition.
559
00:31:54,042 --> 00:31:55,652
Won't take long.
560
00:31:56,436 --> 00:31:58,655
♪ slow, somber music ♪
561
00:32:08,927 --> 00:32:11,059
♪♪
562
00:32:22,331 --> 00:32:24,290
[door opens]
563
00:32:31,950 --> 00:32:33,995
There's no other way?
564
00:32:35,257 --> 00:32:36,650
I mean, clearly,
you know who it is
565
00:32:36,824 --> 00:32:39,087
or you wouldn't have known
to contact me.
566
00:32:39,261 --> 00:32:41,220
We found a phone, ma'am.
567
00:32:41,394 --> 00:32:44,005
That does not
positively identify a body.
568
00:32:44,266 --> 00:32:46,573
But why else
would he have the phone?
569
00:32:47,617 --> 00:32:51,534
I don't make the laws, ma'am,
but I do have to enforce them.
570
00:32:52,971 --> 00:32:55,582
You're gonna force me.
571
00:32:58,324 --> 00:32:59,890
[sighs]
572
00:33:00,065 --> 00:33:03,633
[voice breaking]
Before he left, he kissed me.
573
00:33:03,807 --> 00:33:05,374
[breath trembles]
574
00:33:05,635 --> 00:33:06,854
And he smiled,
575
00:33:07,159 --> 00:33:09,726
and that is the last image
of him in my mind.
576
00:33:09,900 --> 00:33:11,511
If...
577
00:33:11,685 --> 00:33:15,123
If I go in there and see what...
578
00:33:15,297 --> 00:33:16,516
happened to him,
579
00:33:16,690 --> 00:33:20,563
that is the last image
in my mind.
580
00:33:22,565 --> 00:33:23,914
Forever.
581
00:33:27,657 --> 00:33:28,919
I'll do it, Mom.
582
00:33:29,094 --> 00:33:30,834
No.
583
00:33:31,009 --> 00:33:32,662
No, you won't.
584
00:33:34,534 --> 00:33:35,448
[door opens]
585
00:33:35,622 --> 00:33:39,104
[breathes deeply]
586
00:33:46,546 --> 00:33:49,244
[gloves snapping]
587
00:34:02,214 --> 00:34:04,259
Which is which?
588
00:34:04,520 --> 00:34:06,218
We don't know.
589
00:34:10,264 --> 00:34:11,875
[sniffles]
590
00:34:18,273 --> 00:34:20,058
[sniffles]
591
00:34:22,712 --> 00:34:24,496
[crying]
592
00:34:25,889 --> 00:34:27,587
Paul.
593
00:34:27,761 --> 00:34:29,067
[sniffles]
594
00:34:29,241 --> 00:34:31,373
[bag zips]
595
00:34:44,473 --> 00:34:46,127
[sobs softly]
596
00:34:49,478 --> 00:34:51,045
[sniffles]
597
00:34:55,484 --> 00:34:56,833
[sniffles]
598
00:34:59,880 --> 00:35:01,882
[crying softly]
599
00:35:03,971 --> 00:35:05,581
What's wrong with fingerprints?
600
00:35:05,842 --> 00:35:07,931
How dare you?
601
00:35:08,106 --> 00:35:09,803
[crying]
602
00:35:09,977 --> 00:35:12,153
♪ slow, somber music ♪
603
00:35:20,161 --> 00:35:21,510
[sighs]
604
00:35:21,684 --> 00:35:23,730
Show me what you showed her.
605
00:35:24,513 --> 00:35:26,472
♪ dramatic music ♪
606
00:35:26,646 --> 00:35:28,735
[crying]
607
00:35:37,961 --> 00:35:40,094
♪♪
608
00:35:51,061 --> 00:35:52,411
[Liliana over phone]
He had a will?
609
00:35:52,585 --> 00:35:54,239
-Yes.
-Life insurance?
610
00:35:54,413 --> 00:35:56,545
-Yes.
-I hate to ask
611
00:35:56,719 --> 00:35:59,200
-these things, but--
-We, we're taken care of.
612
00:36:00,027 --> 00:36:01,333
What about a funeral?
613
00:36:01,594 --> 00:36:03,161
I don't know.
614
00:36:05,206 --> 00:36:08,078
The ranch, maybe.
615
00:36:08,340 --> 00:36:10,255
I guess I'll take care
of his brother as well.
616
00:36:10,429 --> 00:36:12,561
He didn't...
he doesn't have anyone.
617
00:36:12,735 --> 00:36:14,955
Then you'll never be able
to visit him, Stacy.
618
00:36:15,129 --> 00:36:18,001
I'll close my eyes
when I want to visit him.
619
00:36:18,176 --> 00:36:19,742
What are you gonna do
with this cabin?
620
00:36:19,916 --> 00:36:22,441
-It's not my cabin.
-It's your cabin now,
621
00:36:22,615 --> 00:36:25,618
and if you sell it, then
you can't visit him anywhere.
622
00:36:25,792 --> 00:36:26,967
Think about that.
Bring him home, honey.
623
00:36:27,141 --> 00:36:28,316
Okay, this is too much.
624
00:36:28,577 --> 00:36:29,752
It's too many decisions
for one day.
625
00:36:29,926 --> 00:36:31,624
-Take a sleeping pill.
-I plan to.
626
00:36:31,798 --> 00:36:33,713
-I'll call you tomorrow.
-Okay.
627
00:36:33,887 --> 00:36:35,193
[taps phone softly]
628
00:36:39,936 --> 00:36:41,503
[sighs softly]
629
00:36:46,595 --> 00:36:48,554
[sniffles]
630
00:36:57,998 --> 00:37:00,305
-[Stacy crying in distance]
-[TV playing quietly]
631
00:37:07,921 --> 00:37:10,228
[exhales]
632
00:37:10,402 --> 00:37:12,055
[knocking on door]
633
00:37:12,317 --> 00:37:14,057
[gasps softly]
634
00:37:20,020 --> 00:37:22,065
We were thinking
a slumber party.
635
00:37:22,936 --> 00:37:23,980
[softly]
Come on in.
636
00:37:24,154 --> 00:37:25,939
Come on.
637
00:37:26,809 --> 00:37:28,202
[sniffles]
638
00:37:28,594 --> 00:37:29,682
There's bound to be
some shitty pizza in this town.
639
00:37:29,856 --> 00:37:31,118
[exhales]
You think?
640
00:37:31,379 --> 00:37:33,163
[Abigail laughs]
I hope so.
641
00:37:35,078 --> 00:37:36,297
[exhales]
642
00:37:37,080 --> 00:37:40,475
Girls, can you ninja up
some Netflix on the TV?
643
00:37:41,433 --> 00:37:42,477
For you.
644
00:37:42,738 --> 00:37:44,697
[Stacy]
Oh. God bless you.
645
00:37:44,871 --> 00:37:47,308
[Abigail chuckles] Nothing
teaches you to self-medicate
646
00:37:47,482 --> 00:37:49,702
like a good divorce.
647
00:37:50,616 --> 00:37:51,791
What do you want, Grandma?
648
00:37:51,965 --> 00:37:53,488
A comedy.
649
00:37:53,662 --> 00:37:55,229
Uh...
650
00:37:55,403 --> 00:37:58,319
Hmm, how about
A River Runs Through It?
651
00:37:58,493 --> 00:38:00,669
It was Grandpa's favorite movie.
652
00:38:00,843 --> 00:38:02,454
[knock on door]
653
00:38:02,628 --> 00:38:03,890
A river may run through it,
654
00:38:04,194 --> 00:38:06,327
but I've never actually
gotten through it.
655
00:38:06,501 --> 00:38:10,636
-[laughs softly]
-So, in honor of him.
656
00:38:12,246 --> 00:38:14,466
You've come to the right place.
657
00:38:16,206 --> 00:38:18,644
Uh... Pizza. Can you find some?
658
00:38:18,818 --> 00:38:19,862
-Pizza?
-Yeah.
659
00:38:20,036 --> 00:38:21,647
-Yeah. I'll--
-And ice cream.
660
00:38:21,821 --> 00:38:22,865
Uh, what flavors?
661
00:38:23,213 --> 00:38:24,389
[Abigail]
Dazzle us with options.
662
00:38:24,563 --> 00:38:26,869
-[Russell] Done.
-Thanks, Russ.
663
00:38:28,044 --> 00:38:29,132
[door closes]
664
00:38:29,307 --> 00:38:31,526
Is it gonna be sad?
665
00:38:31,700 --> 00:38:33,006
Oh...
666
00:38:33,267 --> 00:38:36,401
It's about fishing.
How sad can it be?
667
00:38:38,185 --> 00:38:40,492
-[string music playing over TV]
-[sniffling]
668
00:38:47,629 --> 00:38:50,153
[Older Norman]
I am haunted by waters.
669
00:38:51,198 --> 00:38:53,679
[Abigail crying] Thanks, Mom.
I sure feel better now.
670
00:38:53,853 --> 00:38:55,376
[chuckles] Jesus.
671
00:38:55,550 --> 00:38:57,639
It made your father cry, too.
672
00:38:57,813 --> 00:39:00,860
-[exhales]
-Every time, like a big baby.
673
00:39:01,034 --> 00:39:02,601
[chuckles]
674
00:39:03,384 --> 00:39:05,952
[whispering]
Uh, that and, uh, Rudy.
675
00:39:06,126 --> 00:39:09,825
Only men can cry
over fishing and football.
676
00:39:09,999 --> 00:39:12,524
God, for life to be that simple.
677
00:39:12,698 --> 00:39:14,134
[sighs]
678
00:39:14,308 --> 00:39:16,354
-[sniffles]
-You know,
679
00:39:16,528 --> 00:39:19,661
in 39 years of marriage...
680
00:39:19,835 --> 00:39:21,489
we never fought.
681
00:39:22,360 --> 00:39:23,709
Not once.
682
00:39:24,536 --> 00:39:27,626
I mean, we... we-we danced
683
00:39:27,800 --> 00:39:29,497
-right to the edge, but...
-[laughing]
684
00:39:29,671 --> 00:39:33,066
But we both knew
how-how precious
685
00:39:33,240 --> 00:39:36,374
and how rare what we had was.
686
00:39:36,635 --> 00:39:38,158
[breath trembles]
687
00:39:39,986 --> 00:39:44,773
I should be happy
that he died out here...
688
00:39:45,034 --> 00:39:49,256
doing something
that he loves, not...
689
00:39:49,430 --> 00:39:51,606
...tethered
to some hospital bed,
690
00:39:51,867 --> 00:39:55,262
like most men waiting to die.
691
00:39:55,436 --> 00:39:57,046
[exhales]
692
00:39:58,439 --> 00:40:03,575
He died living, not existing.
693
00:40:05,359 --> 00:40:07,405
How many could say that?
694
00:40:08,275 --> 00:40:10,408
I hope you find
what we had someday, honey.
695
00:40:10,582 --> 00:40:11,931
I really, really do.
696
00:40:12,105 --> 00:40:14,890
I hope you meet a man
that's worth missing.
697
00:40:15,064 --> 00:40:17,589
♪ slow, gentle music ♪
698
00:40:17,763 --> 00:40:19,460
I'd just like one
to return my calls.
699
00:40:19,721 --> 00:40:20,983
-Oh, God.
-[laughs]
700
00:40:21,157 --> 00:40:23,421
We got to work
on your standards.
701
00:40:25,074 --> 00:40:26,641
[exhales]
702
00:40:28,513 --> 00:40:30,428
♪ slow, majestic music ♪
703
00:40:30,602 --> 00:40:32,734
[birds chirping]
704
00:40:50,404 --> 00:40:52,406
Do you guys have service?
705
00:40:54,843 --> 00:40:56,149
Are we close?
706
00:40:57,019 --> 00:40:58,847
I don't know.
Never been there before.
707
00:40:59,108 --> 00:41:01,371
We're close, I think.
708
00:41:16,691 --> 00:41:18,171
I guess this is it.
709
00:41:18,432 --> 00:41:19,477
This is it?
710
00:41:19,738 --> 00:41:21,174
This is what the nav says.
711
00:41:21,348 --> 00:41:22,915
Stop.
712
00:41:41,847 --> 00:41:43,718
I've seen that photo.
713
00:41:46,329 --> 00:41:47,853
Okay.
714
00:41:48,027 --> 00:41:50,203
♪♪♪
715
00:42:19,885 --> 00:42:21,974
♪♪
716
00:42:33,899 --> 00:42:36,249
Should we be worried
about bears?
717
00:42:36,423 --> 00:42:39,078
Preston never mentioned bears.
718
00:42:48,914 --> 00:42:51,046
[door creaking]
719
00:43:15,114 --> 00:43:16,637
[door closes]
720
00:43:25,820 --> 00:43:27,430
[Abigail sighs]
721
00:43:31,304 --> 00:43:32,305
[door closes in distance]
722
00:43:32,479 --> 00:43:34,307
[Paige]
It's very weird.
723
00:43:34,481 --> 00:43:37,266
There's a sink and a shower
but no toilet.
724
00:43:37,440 --> 00:43:38,833
Toilets are outside.
725
00:43:39,094 --> 00:43:41,009
-Outside?
-There's no septic system.
726
00:43:41,270 --> 00:43:43,708
The cabins are too close
to the river.
727
00:43:43,882 --> 00:43:45,535
-That's why we never visited.
-[Russell] I have
728
00:43:45,797 --> 00:43:49,452
absolutely no idea how you would
get this furniture up here.
729
00:43:53,413 --> 00:43:54,849
Where are you going?
730
00:43:55,110 --> 00:43:56,503
I want to find Preston's cabin.
731
00:43:56,677 --> 00:43:58,548
Well, take this. Be careful.
732
00:44:00,681 --> 00:44:01,726
[Russell]
Uh, what's that?
733
00:44:01,900 --> 00:44:04,206
-Bear spray.
-You said no bears.
734
00:44:04,380 --> 00:44:05,817
I said he never mentioned bears.
735
00:44:06,078 --> 00:44:07,993
♪ slow, majestic music ♪
736
00:44:08,907 --> 00:44:10,038
[door closes]
737
00:44:12,519 --> 00:44:14,652
[birds chirping]
738
00:44:24,487 --> 00:44:26,664
♪♪♪
739
00:44:50,296 --> 00:44:52,472
[door creaking]
740
00:44:58,957 --> 00:45:00,306
[door closes]
741
00:45:09,141 --> 00:45:11,273
♪♪
742
00:45:32,077 --> 00:45:34,166
[screams]
743
00:45:35,907 --> 00:45:38,039
♪♪
744
00:45:54,273 --> 00:45:55,622
[Stacy]
I'm taking a bath.
745
00:45:55,883 --> 00:45:56,928
[Preston over phone]
Don't you have dinner
746
00:45:57,189 --> 00:45:58,233
with the girls tonight?
747
00:45:58,407 --> 00:45:59,800
No, um...
748
00:46:00,061 --> 00:46:02,455
Bridgett has some dance,
749
00:46:02,629 --> 00:46:04,849
something in Chelsea
of all places.
750
00:46:05,110 --> 00:46:08,287
As if there aren't
12 ballet academies nearby.
751
00:46:08,461 --> 00:46:11,203
And Paige has some work,
752
00:46:11,377 --> 00:46:13,335
something with Russell
at that... [sighs]
753
00:46:13,509 --> 00:46:15,773
...that new club
they wasted their money joining.
754
00:46:15,947 --> 00:46:17,644
[grunts softly]
Our money.
755
00:46:18,471 --> 00:46:20,995
They wasted our money
joining it.
756
00:46:21,256 --> 00:46:23,345
I stand corrected.
757
00:46:23,606 --> 00:46:24,477
What are you doing?
758
00:46:24,651 --> 00:46:27,088
I am making coffee.
759
00:46:27,262 --> 00:46:28,786
What time is it there?
760
00:46:28,960 --> 00:46:30,483
I don't know. Five-thirty?
761
00:46:30,657 --> 00:46:32,702
Babe, you'll be up all night.
762
00:46:32,964 --> 00:46:37,055
Well, I try to sleep as little
as possible when I'm here.
763
00:46:37,838 --> 00:46:39,927
You know, at night, the bull elk
764
00:46:40,101 --> 00:46:42,016
come down to the river
and bugle.
765
00:46:42,190 --> 00:46:44,279
-[laughs] They bugle?
-They bugle.
766
00:46:44,453 --> 00:46:46,804
Kind of a high-pitched,
almost like a whistle,
767
00:46:46,978 --> 00:46:48,980
and it drives
the lady elk crazy.
768
00:46:49,241 --> 00:46:50,372
Oh.
769
00:46:50,546 --> 00:46:53,201
I remember
when you used to bugle.
770
00:46:53,462 --> 00:46:54,855
[chuckles]
I can still bugle.
771
00:46:55,029 --> 00:46:56,422
Well...
772
00:46:56,683 --> 00:46:58,511
it's more like a trombone
these days,
773
00:46:58,685 --> 00:47:02,210
but hey,
I am no spring lady elk,
774
00:47:02,471 --> 00:47:04,604
so trombone
is just fine with me.
775
00:47:04,778 --> 00:47:06,127
How do you make coffee?
776
00:47:06,301 --> 00:47:08,042
I-I thought you said
you didn't have electricity.
777
00:47:08,216 --> 00:47:10,523
Well, there's electricity,
just no outlets.
778
00:47:10,697 --> 00:47:13,526
You know, we got a light
over the porch
779
00:47:13,700 --> 00:47:15,528
and light over the table.
780
00:47:15,702 --> 00:47:16,921
Huh.
781
00:47:17,095 --> 00:47:18,923
You didn't answer my question.
782
00:47:19,097 --> 00:47:22,056
Well, I build a fire
in the stove
783
00:47:22,230 --> 00:47:25,059
and fill the pot from the river.
784
00:47:25,233 --> 00:47:27,757
Pour the coffee in the pot,
785
00:47:27,932 --> 00:47:29,629
boil the water,
and there you go.
786
00:47:29,803 --> 00:47:31,022
♪ slow, gentle music ♪
787
00:47:31,196 --> 00:47:32,893
You can taste the smoke, Stacy.
788
00:47:33,154 --> 00:47:37,115
It's the best cup of coffee
you'll ever have.
789
00:47:37,289 --> 00:47:39,552
[laughs]
Oh, my God.
790
00:47:39,726 --> 00:47:41,989
Oh, honey, I think
you are romanticizing this
791
00:47:42,163 --> 00:47:45,340
to the point
of physical impossibility.
792
00:47:45,514 --> 00:47:47,952
Maybe you should
just wash the pot.
793
00:47:48,213 --> 00:47:49,779
Well, technically,
it's a percolator.
794
00:47:50,041 --> 00:47:52,739
-Ah.
-And if you'll ever come here,
795
00:47:52,913 --> 00:47:55,046
I'll make you a cup.
796
00:47:55,307 --> 00:47:56,743
The best you'll ever have.
797
00:47:56,917 --> 00:47:58,571
If you really wanted me
to come there,
798
00:47:58,745 --> 00:48:00,616
you and your brother
would build a bathroom.
799
00:48:00,878 --> 00:48:02,227
It has a bathroom.
800
00:48:02,401 --> 00:48:03,881
Inside the house.
801
00:48:04,055 --> 00:48:06,579
[laughs]
God, you're spoiled.
802
00:48:06,753 --> 00:48:08,798
The conveniences have
become your necessities.
803
00:48:08,973 --> 00:48:12,454
[laughs] We went camping once
a long time ago,
804
00:48:12,628 --> 00:48:14,630
or have you managed
to block that out?
805
00:48:14,892 --> 00:48:17,372
[chuckles] No, no, no, no.
That was not camping.
806
00:48:17,546 --> 00:48:19,418
That was an excuse
to get you in a tent.
807
00:48:19,592 --> 00:48:20,593
I had planned nothing
808
00:48:20,767 --> 00:48:22,334
past the sex.
809
00:48:22,508 --> 00:48:23,813
[laughs]
810
00:48:24,075 --> 00:48:27,252
Well, you married
a city mouse, honey.
811
00:48:27,426 --> 00:48:30,124
City mice stay in the city.
812
00:48:30,951 --> 00:48:33,519
You need to see it, Stace.
813
00:48:34,346 --> 00:48:35,564
Just once.
814
00:48:35,738 --> 00:48:37,305
I do. I do see it.
815
00:48:37,479 --> 00:48:38,785
Every time you send
a picture of you
816
00:48:38,959 --> 00:48:41,005
and some traumatized trout.
817
00:48:41,875 --> 00:48:44,312
Nah, it's not the same.
818
00:48:44,486 --> 00:48:46,227
Oh.
819
00:48:49,100 --> 00:48:51,232
[crying]
820
00:48:54,148 --> 00:48:56,281
[panting]
821
00:49:17,998 --> 00:49:19,391
Girls?
822
00:49:20,958 --> 00:49:23,003
Girls?
823
00:49:24,526 --> 00:49:26,267
Where are you going?
824
00:49:26,528 --> 00:49:28,269
-We just want to check it out.
-Well, don't climb on anything.
825
00:49:28,443 --> 00:49:29,923
Watch out for snakes.
826
00:49:30,097 --> 00:49:31,490
-Are there snakes?
-I don't know,
827
00:49:31,664 --> 00:49:33,448
so you probably
should watch out for them.
828
00:49:46,548 --> 00:49:48,072
What in the world?
829
00:49:48,333 --> 00:49:50,813
-[door opens, closes]
-[Russell] Uh, I found a motel
830
00:49:50,988 --> 00:49:52,772
about an hour away.
831
00:49:52,946 --> 00:49:54,469
Does not look great.
832
00:49:54,643 --> 00:49:56,341
We could drive
into Bozeman or Helena.
833
00:49:56,515 --> 00:50:00,780
Everything seems to be about
two hours from everything else.
834
00:50:05,263 --> 00:50:06,699
How long you think
she wants to stay?
835
00:50:06,873 --> 00:50:08,831
Gonna go find out.
836
00:50:10,572 --> 00:50:12,139
[sighs]
837
00:50:15,360 --> 00:50:16,361
[Abigail]
Mom?
838
00:50:16,535 --> 00:50:18,711
[liquid bubbling softly]
839
00:50:19,625 --> 00:50:21,148
Mom?
840
00:50:23,629 --> 00:50:25,022
What's that?
841
00:50:27,850 --> 00:50:29,156
Coffee maker.
842
00:50:30,244 --> 00:50:33,204
-It is?
-Think it's done.
843
00:50:33,378 --> 00:50:34,901
You want some?
844
00:50:35,075 --> 00:50:36,685
Why not?
845
00:50:37,773 --> 00:50:39,862
[soft clatter]
846
00:50:48,567 --> 00:50:50,525
[sighs]
847
00:50:54,138 --> 00:50:56,009
He sat here and called me.
848
00:50:57,880 --> 00:50:59,447
Right here.
849
00:51:02,624 --> 00:51:05,105
Talked about fish.
850
00:51:05,279 --> 00:51:06,280
[chuckles softly]
851
00:51:06,541 --> 00:51:09,240
And I'd pretend like I cared.
852
00:51:11,894 --> 00:51:13,679
He was right.
853
00:51:15,072 --> 00:51:17,465
Not the same in pictures.
854
00:51:19,815 --> 00:51:23,384
I never came with him because...
855
00:51:24,603 --> 00:51:26,605
...I thought I'd be bored.
856
00:51:27,823 --> 00:51:29,260
Or, uh, you know, a third wheel.
857
00:51:29,434 --> 00:51:31,697
I didn't want
to interrupt his man time,
858
00:51:31,871 --> 00:51:33,177
his brother time.
859
00:51:35,092 --> 00:51:36,528
[sighs]
860
00:51:36,919 --> 00:51:38,660
I thought about bringing you two
out when you were younger.
861
00:51:38,834 --> 00:51:41,794
But then, you know,
it's not a vacation for him.
862
00:51:41,968 --> 00:51:43,796
It's a, it's a trip,
863
00:51:44,057 --> 00:51:48,670
and he's worried about pleasing
you and not himself, and...
864
00:51:49,932 --> 00:51:52,065
Wow, was I wrong.
865
00:51:53,980 --> 00:51:56,156
I robbed us of this.
866
00:51:57,157 --> 00:52:00,378
I robbed him
of sharing it with us.
867
00:52:00,552 --> 00:52:02,380
Please don't do that.
868
00:52:03,163 --> 00:52:05,992
Do not blame yourself
for things that you didn't do.
869
00:52:06,166 --> 00:52:07,646
♪ gentle music ♪
870
00:52:08,037 --> 00:52:12,651
You had a loving marriage
for 40 years in New York City.
871
00:52:12,825 --> 00:52:15,958
I mean, they should build
a statue of you two.
872
00:52:16,133 --> 00:52:18,265
[laughing]
873
00:52:20,311 --> 00:52:22,313
Miss him.
874
00:52:22,487 --> 00:52:24,445
God knows I will.
875
00:52:25,403 --> 00:52:27,709
But no blame.
876
00:52:27,970 --> 00:52:30,234
You two did it right.
877
00:52:33,976 --> 00:52:35,543
It's getting late.
878
00:52:35,717 --> 00:52:38,329
Motel's a hike.
We can come back in the morning.
879
00:52:39,678 --> 00:52:41,288
Mm...
880
00:52:42,637 --> 00:52:44,422
I'm gonna stay here.
881
00:52:45,901 --> 00:52:48,165
Mmm. He was right.
882
00:52:48,339 --> 00:52:50,515
You can taste the smoke.
883
00:52:52,821 --> 00:52:54,171
Hmm.
884
00:52:56,738 --> 00:52:58,914
♪♪
885
00:53:08,533 --> 00:53:09,925
[Paige]
She's just gonna stay?
886
00:53:10,187 --> 00:53:12,493
And do what? There's not
even a bathroom here.
887
00:53:12,667 --> 00:53:15,453
Oh, I found one.
They're... It's outside.
888
00:53:15,627 --> 00:53:17,019
It's Spartan.
889
00:53:17,194 --> 00:53:18,717
What does "Spartan" mean?
890
00:53:18,978 --> 00:53:20,719
-Rustic.
-[Russell] Yeah.
891
00:53:20,893 --> 00:53:24,244
There's, like, a hornet's nest
inside the hole.
892
00:53:24,418 --> 00:53:25,898
Adds a certain degree
of difficulty.
893
00:53:26,159 --> 00:53:27,987
She can't stay here.
894
00:53:28,161 --> 00:53:29,728
Okay? It's selfish.
895
00:53:30,032 --> 00:53:32,557
She's acting like she's
the only one who lost somebody.
896
00:53:32,731 --> 00:53:35,908
-He was my father.
-Don't you fucking dare.
897
00:53:36,082 --> 00:53:38,998
She has been with him
since she was 19.
898
00:53:39,172 --> 00:53:41,609
I've been with him
since I was born. So were you!
899
00:53:41,870 --> 00:53:43,002
We were not with him!
900
00:53:43,307 --> 00:53:46,092
He was present
when we needed something.
901
00:53:46,266 --> 00:53:49,269
When we needed a chauffeur
or a cheerleader.
902
00:53:49,530 --> 00:53:52,664
A therapist. A bank.
903
00:53:52,925 --> 00:53:54,579
You want to mourn something?
Why don't we mourn the time
904
00:53:54,753 --> 00:53:56,102
that we didn't give him?
905
00:53:56,276 --> 00:53:59,584
He was her lover
and her best friend.
906
00:53:59,758 --> 00:54:01,455
It is not the same thing.
907
00:54:01,629 --> 00:54:03,544
You lost the idea of him, Paige,
908
00:54:03,718 --> 00:54:05,503
-which you can still have.
-[door opens]
909
00:54:05,677 --> 00:54:08,201
-Girls, go back outside now.
-We can hear you yelling.
910
00:54:08,375 --> 00:54:10,247
[door opens]
911
00:54:30,049 --> 00:54:31,485
[freezer door closes]
912
00:54:33,444 --> 00:54:34,445
[Stacy]
Oh!
913
00:54:34,619 --> 00:54:37,186
God bless your uncle.
914
00:54:38,057 --> 00:54:41,452
Hey, did I see, uh,
a garden somewhere?
915
00:54:41,626 --> 00:54:42,888
Mm-hmm, by the barn.
916
00:54:43,062 --> 00:54:45,325
-What's in it?
-We didn't check.
917
00:54:45,586 --> 00:54:47,980
-Let's check.
-Mm-hmm.
918
00:54:51,810 --> 00:54:53,159
[tongue clicks]
919
00:54:54,465 --> 00:54:58,512
I'd say you nailed it, with me.
920
00:54:59,339 --> 00:55:03,343
But if that's all he was
to you two...
921
00:55:04,910 --> 00:55:06,955
...what a shame, girls.
922
00:55:11,960 --> 00:55:13,701
[door closes]
923
00:55:13,962 --> 00:55:16,400
♪ slow, somber music ♪
924
00:55:16,574 --> 00:55:18,880
Kale and, I think, Swiss chard.
925
00:55:19,054 --> 00:55:20,969
I think these are scallions.
[gasps]
926
00:55:21,143 --> 00:55:23,058
Oh, this is thyme.
927
00:55:23,232 --> 00:55:26,845
This... will come in handy.
928
00:55:27,106 --> 00:55:28,020
Nice, right?
929
00:55:28,194 --> 00:55:30,414
[gasps]
Strawberries?
930
00:55:30,588 --> 00:55:32,241
-Wow.
-[Macy] Wait.
931
00:55:32,416 --> 00:55:34,418
You can just grow them?
932
00:55:34,592 --> 00:55:35,680
Apparently.
933
00:55:36,028 --> 00:55:37,595
I thought they just came
from farms.
934
00:55:37,769 --> 00:55:40,859
Well, that's what this is.
It's an itty-bitty farm.
935
00:55:41,033 --> 00:55:43,340
-Oh.
-I think...
936
00:55:43,514 --> 00:55:44,993
this is spinach.
937
00:55:45,167 --> 00:55:47,213
What's this?
938
00:55:48,519 --> 00:55:49,911
[Stacy]
Oh, shit!
939
00:55:50,085 --> 00:55:51,173
-That's a snake!
-[girls screaming]
940
00:55:51,348 --> 00:55:53,175
Everything okay?!
941
00:55:53,350 --> 00:55:54,873
[Stacy]
We're okay! It's okay.
942
00:55:55,047 --> 00:55:57,049
He's more scared of you
than you are of him.
943
00:55:57,223 --> 00:56:00,139
Okay, let's just go over here.
944
00:56:00,313 --> 00:56:02,794
♪ slow, dramatic music ♪
945
00:56:02,968 --> 00:56:04,839
[sniffs, clears throat]
946
00:56:18,244 --> 00:56:19,506
Oh!
947
00:56:21,943 --> 00:56:23,423
All right.
948
00:56:24,206 --> 00:56:28,341
Lesson learned.
Less is more with this stuff.
949
00:56:30,474 --> 00:56:31,823
Ooh.
950
00:56:39,221 --> 00:56:40,701
[chuckles softly]
951
00:56:40,919 --> 00:56:43,312
When was the last time
you saw one of those, girls?
952
00:56:43,487 --> 00:56:45,053
One of what?
953
00:56:45,924 --> 00:56:47,273
Sunset.
954
00:56:49,580 --> 00:56:50,929
Can't remember?
955
00:56:51,799 --> 00:56:53,410
Nah, me neither.
956
00:56:56,325 --> 00:56:58,502
[Abigail] There must be a nice
grocery store around here,
957
00:56:58,676 --> 00:57:00,808
because Paul has every cheese
on the planet.
958
00:57:00,982 --> 00:57:02,984
I sent a package.
Your father likes to rough it,
959
00:57:03,158 --> 00:57:05,073
but he doesn't like to starve.
960
00:57:05,247 --> 00:57:08,294
-Somebody grate the Parmesan?
-Uh, we got it here.
961
00:57:08,468 --> 00:57:10,775
[gentle music playing
over speakers]
962
00:57:14,431 --> 00:57:15,823
[Bridgett]
What are you making?
963
00:57:15,997 --> 00:57:17,303
Polenta.
964
00:57:17,477 --> 00:57:18,957
How are you making polenta?
965
00:57:19,131 --> 00:57:21,046
You just boil cornmeal, honey.
966
00:57:21,220 --> 00:57:24,049
I-I don't think polenta
has corn in it.
967
00:57:24,223 --> 00:57:26,138
That's all polenta has.
968
00:57:26,312 --> 00:57:28,575
Just corn and liquid and cheese.
969
00:57:28,749 --> 00:57:30,534
-I think that's grits.
-Yes.
970
00:57:30,708 --> 00:57:32,840
Grits and polenta
are the same thing.
971
00:57:33,101 --> 00:57:35,843
Mother, they make grits
in Alabama.
972
00:57:36,017 --> 00:57:39,064
You're telling me it's the same
thing as the dish from Italy?
973
00:57:39,238 --> 00:57:40,457
It's the exact same thing.
974
00:57:40,718 --> 00:57:42,894
Just finish it
with different toppings.
975
00:57:43,068 --> 00:57:44,852
If it has different ingredients,
it's a different dish.
976
00:57:45,026 --> 00:57:46,985
-Can somebody pour me some wine?
-[scoffs] Like,
977
00:57:47,159 --> 00:57:48,203
they're making the same thing
in Birmingham
978
00:57:48,377 --> 00:57:49,988
that they're making in Florence?
979
00:57:50,162 --> 00:57:52,991
With different cheese.
That's the only difference.
980
00:57:53,165 --> 00:57:55,080
Okay. I'm not
gonna argue with you
981
00:57:55,254 --> 00:57:57,517
because you're in mourning,
but the time will come
982
00:57:57,691 --> 00:57:59,388
where I will tell you
how wrong you are.
983
00:57:59,563 --> 00:58:01,565
[door closes]
984
00:58:02,914 --> 00:58:04,481
[Russell clears throat]
985
00:58:05,830 --> 00:58:07,266
Um...
986
00:58:07,440 --> 00:58:09,355
[Stacy]
Oh, that looks great.
987
00:58:09,616 --> 00:58:11,009
Yeah, um...
988
00:58:11,183 --> 00:58:13,620
[whispers]
I don't think this is beef.
989
00:58:14,491 --> 00:58:16,101
-What? It's beef.
-Yeah, it didn't,
990
00:58:16,275 --> 00:58:18,016
it didn't cook like beef,
it doesn't smell like beef.
991
00:58:18,190 --> 00:58:20,845
Look at me. It's beef, okay?
992
00:58:21,019 --> 00:58:23,456
[whispers]
For tonight, it's beef.
993
00:58:24,326 --> 00:58:25,719
Okay.
994
00:58:25,980 --> 00:58:29,810
Um, but w-what-what...
what is it really?
995
00:58:30,681 --> 00:58:32,117
It said "elk,"
996
00:58:32,291 --> 00:58:34,336
but the world
doesn't need to know that.
997
00:58:34,598 --> 00:58:36,077
Why?
998
00:58:36,513 --> 00:58:39,341
Do you think the, uh, you think
the world would, uh, r-revolt?
999
00:58:39,516 --> 00:58:41,561
How do you think
your wife would react?
1000
00:58:41,735 --> 00:58:43,520
[laughs softly]
Um, yeah,
1001
00:58:43,694 --> 00:58:45,478
not, uh, not good?
1002
00:58:45,652 --> 00:58:47,262
-Multiply that by four.
-Right.
1003
00:58:47,436 --> 00:58:49,177
Okay, so, should I slice it?
1004
00:58:49,438 --> 00:58:51,876
No, I think you should just do
whatever you think will make it
1005
00:58:52,050 --> 00:58:53,181
-look more like beef.
-Okay. Yeah, yeah. Yeah,
1006
00:58:53,442 --> 00:58:54,966
I got it. Got it.
1007
00:58:56,924 --> 00:58:58,491
[Bridgett]
Can I have more of the steak?
1008
00:58:58,665 --> 00:59:00,362
[Stacy]
Mm. You bet, honey.
1009
00:59:00,537 --> 00:59:03,409
Me, too, please.
You're a really good cook.
1010
00:59:03,583 --> 00:59:06,412
-Thanks.
-Steak's really good, honey.
1011
00:59:10,198 --> 00:59:11,678
Thank you.
1012
00:59:12,026 --> 00:59:13,637
-Do you girls want more grits?
-[Stacy] It's not grits.
1013
00:59:13,811 --> 00:59:15,421
-It's polenta.
-All right, you and I
1014
00:59:15,639 --> 00:59:18,076
can agree to disagree, but
I'm not lying to my children.
1015
00:59:18,250 --> 00:59:20,644
-They're my children.
-They're my nieces.
1016
00:59:20,818 --> 00:59:22,646
You know what I mean.
They're basically my children.
1017
00:59:22,820 --> 00:59:24,735
They're not even
kind of your children,
1018
00:59:24,909 --> 00:59:27,346
but if you want them
to be your children,
1019
00:59:27,520 --> 00:59:29,783
you can get them to dance
on Tuesday and Thursday
1020
00:59:29,957 --> 00:59:31,263
and then take them
to fucking Paramus
1021
00:59:31,524 --> 00:59:32,830
at eight in the morning
for gymnastics.
1022
00:59:33,004 --> 00:59:34,396
-[laughs softly]
-Fine.
1023
00:59:34,658 --> 00:59:36,877
"The children."
I'm not lying to the children.
1024
00:59:37,051 --> 00:59:39,271
I don't see why not.
I'm lying to mine.
1025
00:59:40,228 --> 00:59:43,449
Are you enjoying the elk, Paige?
1026
00:59:43,623 --> 00:59:45,277
The what?
1027
00:59:45,451 --> 00:59:46,974
It's elk.
1028
00:59:47,148 --> 00:59:48,759
[spits quietly]
1029
00:59:52,284 --> 00:59:54,286
Elk? Like the deer?
1030
00:59:54,460 --> 00:59:55,896
No, no, not a deer.
1031
00:59:56,114 --> 00:59:57,332
-The big deer?
-No, it's a different species.
1032
00:59:57,506 --> 01:00:00,205
It's kind of like
grits and polenta,
1033
01:00:00,379 --> 01:00:02,816
-according to your logic.
-It has big horns
1034
01:00:02,990 --> 01:00:05,776
and hooves,
and it was roaming around freely
1035
01:00:05,950 --> 01:00:07,386
until your brother-in-law
shot it.
1036
01:00:07,560 --> 01:00:08,692
That's what I'm eating?
1037
01:00:08,866 --> 01:00:10,694
I'm not sure
that they have hooves.
1038
01:00:10,868 --> 01:00:12,304
Did you know?
1039
01:00:12,565 --> 01:00:15,350
-[stammers, chuckles]
-You knew. I can fucking tell.
1040
01:00:15,524 --> 01:00:16,830
You knew, and you cooked it,
1041
01:00:17,091 --> 01:00:18,266
and you were just gonna
let me eat it?
1042
01:00:18,440 --> 01:00:20,660
I think it's really good.
1043
01:00:20,834 --> 01:00:22,357
-Mom.
-[Stacy] What do you think
1044
01:00:22,531 --> 01:00:25,099
is gonna happen to all the food
in this house, Paige?
1045
01:00:25,273 --> 01:00:28,102
It's gonna get eaten
or it's gonna rot.
1046
01:00:28,276 --> 01:00:29,495
I didn't kill the thing.
1047
01:00:29,713 --> 01:00:31,018
Your uncle will never
kill another one.
1048
01:00:31,192 --> 01:00:32,977
I suppose we could
throw it all away.
1049
01:00:33,151 --> 01:00:35,153
And then it's nourishing
1050
01:00:35,414 --> 01:00:39,113
some raccoon or worms or...
I guess.
1051
01:00:39,287 --> 01:00:41,463
Or it can nourish us.
1052
01:00:41,638 --> 01:00:44,205
Which is what it's doing.
1053
01:00:45,032 --> 01:00:46,686
When's the last time
you cooked a meal, Paige?
1054
01:00:46,860 --> 01:00:49,558
Not reheated one,
not microwaved one.
1055
01:00:49,820 --> 01:00:51,169
We picked that from a garden.
1056
01:00:51,343 --> 01:00:53,911
Your uncle took that
from somewhere around here.
1057
01:00:54,085 --> 01:00:56,565
The cornmeal is in a jar.
1058
01:00:56,740 --> 01:00:58,176
Did he make that? Maybe.
1059
01:00:58,437 --> 01:01:01,614
Everything we ate
came from this...
1060
01:01:01,788 --> 01:01:05,749
this little world
that your father adored.
1061
01:01:06,010 --> 01:01:09,666
We made a meal
from this place together.
1062
01:01:09,927 --> 01:01:11,972
I think it's beautiful.
1063
01:01:12,146 --> 01:01:13,844
I think it's perfect.
1064
01:01:14,018 --> 01:01:15,846
And I know
your father would, too.
1065
01:01:16,020 --> 01:01:18,065
♪ slow, somber music ♪
1066
01:01:18,979 --> 01:01:22,026
I wonder who has to die for us
to make another meal together.
1067
01:01:22,200 --> 01:01:23,505
[chuckles]
1068
01:01:25,725 --> 01:01:27,684
Ah, so-- Good night.
1069
01:01:33,080 --> 01:01:34,429
[sniffles]
1070
01:01:45,049 --> 01:01:47,225
♪♪♪
1071
01:02:13,425 --> 01:02:16,210
I wonder if that stuff works.
1072
01:02:17,559 --> 01:02:18,778
I guess.
1073
01:02:19,039 --> 01:02:20,911
So long as the wind
is at your back.
1074
01:02:21,085 --> 01:02:23,261
[chuckles]
Good point.
1075
01:02:26,699 --> 01:02:28,919
What are you reading?
1076
01:02:30,050 --> 01:02:31,791
A journal.
1077
01:02:33,488 --> 01:02:36,143
Your father kept a journal here.
1078
01:02:37,971 --> 01:02:39,930
Twenty-five years.
1079
01:02:40,104 --> 01:02:42,149
Uh, what's it say?
1080
01:02:42,323 --> 01:02:46,675
Talks about, um, which river,
1081
01:02:46,937 --> 01:02:49,635
and then it says
to crack a window
1082
01:02:49,809 --> 01:02:51,332
when lighting the stove
in a wind.
1083
01:02:51,593 --> 01:02:54,596
Uh, there's a downdraft
that pushes the smoke
1084
01:02:54,771 --> 01:02:56,381
back into the cabin.
1085
01:02:56,555 --> 01:03:00,341
It's half diary, half...
1086
01:03:00,515 --> 01:03:02,082
how-to guide.
1087
01:03:03,910 --> 01:03:05,607
Then there's this...
1088
01:03:07,827 --> 01:03:10,351
...about me.
1089
01:03:10,525 --> 01:03:15,574
There's a, um, spot upriver...
1090
01:03:17,837 --> 01:03:20,448
...and he calls it
Stacy's Valley.
1091
01:03:20,622 --> 01:03:22,755
The elk don't graze there
for some reason,
1092
01:03:22,929 --> 01:03:26,019
so the grass grows tall
and it's yellow,
1093
01:03:26,193 --> 01:03:29,066
and it reminds him of my hair.
1094
01:03:30,502 --> 01:03:32,678
[sighs]
1095
01:03:37,204 --> 01:03:39,641
I-I need to know...
1096
01:03:39,903 --> 01:03:40,991
[exhales]
1097
01:03:41,252 --> 01:03:43,384
...his last little secret.
1098
01:03:45,517 --> 01:03:49,695
How can I say goodbye
when there's still...
1099
01:03:50,827 --> 01:03:52,829
...more to know?
1100
01:03:59,313 --> 01:04:01,533
So, tomorrow morning,
1101
01:04:01,707 --> 01:04:03,927
I'm gonna get up...
1102
01:04:04,710 --> 01:04:08,583
...and I'm gonna find
this little valley.
1103
01:04:17,375 --> 01:04:19,986
And then I'm gonna bring
your father here.
1104
01:04:22,380 --> 01:04:24,599
And I'm gonna bury him there.
1105
01:04:26,123 --> 01:04:27,864
And then I'm gonna
take this book,
1106
01:04:28,038 --> 01:04:29,735
and I'm gonna visit
1107
01:04:29,909 --> 01:04:33,957
every place he wrote about.
1108
01:04:35,697 --> 01:04:39,179
And you can tell me I'm crazy,
you can say I need to move on,
1109
01:04:39,353 --> 01:04:41,703
I have a whole life ahead of me
and all that shit.
1110
01:04:41,878 --> 01:04:43,531
I am 65 years old.
1111
01:04:43,705 --> 01:04:46,491
I don't have a whole life
ahead of me.
1112
01:04:46,665 --> 01:04:50,625
I have a very small window
to be reckless,
1113
01:04:50,799 --> 01:04:54,151
to make decisions that feed this
1114
01:04:54,325 --> 01:04:56,631
and never factor this
into the equation.
1115
01:04:56,805 --> 01:04:58,372
And that's what I'm gonna do.
1116
01:04:58,546 --> 01:05:03,943
I'm gonna do what he begged me
to do for 30 years.
1117
01:05:04,117 --> 01:05:06,946
I'm gonna finally see
this place.
1118
01:05:11,081 --> 01:05:12,778
Want some company?
1119
01:05:12,952 --> 01:05:15,085
♪ slow, hopeful music ♪
1120
01:05:16,738 --> 01:05:18,740
I'd love some.
1121
01:05:20,742 --> 01:05:22,309
Well, then I'll see you
in the morning.
1122
01:05:22,483 --> 01:05:23,920
Okay.
1123
01:05:26,923 --> 01:05:28,533
[sniffles]
1124
01:05:38,586 --> 01:05:40,762
♪♪
1125
01:05:56,909 --> 01:05:58,258
[sighs, clicks tongue]
1126
01:05:58,432 --> 01:06:01,131
Poor choice of footwear
in retrospect.
1127
01:06:22,326 --> 01:06:24,458
♪♪
1128
01:06:36,253 --> 01:06:37,863
Okay.
1129
01:06:44,000 --> 01:06:45,784
[Russell]
I, personally, for the record,
1130
01:06:45,958 --> 01:06:49,570
feel that we are underdressed,
unarmed and just...
1131
01:06:49,744 --> 01:06:51,572
generally unprepared
for any kind of
1132
01:06:51,746 --> 01:06:53,705
exploratory venture afoot.
1133
01:06:53,879 --> 01:06:55,446
"Afoot."
1134
01:06:56,229 --> 01:06:58,492
I didn't know they taught
the Queen's English at Brown.
1135
01:06:58,666 --> 01:07:00,538
Well, they do. I mean,
I didn't actually study it,
1136
01:07:00,712 --> 01:07:02,235
but the-the course does exist.
1137
01:07:02,409 --> 01:07:06,674
Ah. And the world is
a better place for it, Russell.
1138
01:07:09,808 --> 01:07:11,984
Let's go find this spot.
1139
01:07:13,855 --> 01:07:15,988
♪♪
1140
01:07:35,573 --> 01:07:37,705
♪♪
1141
01:07:52,372 --> 01:07:54,592
♪ slow, dramatic music ♪
78131
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.