All language subtitles for The Silencing (2020) (ENGLISH)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:57,331 --> 00:01:58,961 That's mine. 2 00:02:00,785 --> 00:02:02,833 Well, I saw it first, shithead. 3 00:02:06,896 --> 00:02:09,007 Well, actually, the deer's mine. 4 00:02:09,040 --> 00:02:11,277 And you two shitheads are trespassing. 5 00:02:11,310 --> 00:02:12,623 Come on, Rayburn. 6 00:02:12,654 --> 00:02:14,221 You ain't going to miss one buck. 7 00:02:14,253 --> 00:02:15,502 It's a goddamn zoo around here. 8 00:02:15,533 --> 00:02:17,068 Well, that's the point. 9 00:02:17,100 --> 00:02:18,924 This is a sanctuary, you dumbshit. 10 00:02:18,955 --> 00:02:20,300 Now, put down your rifles. 11 00:02:20,332 --> 00:02:21,452 Okay. 12 00:02:22,955 --> 00:02:26,059 Rayburn Swanson is a goddamn tree hugger. 13 00:02:26,090 --> 00:02:27,754 Who'd have thought? 14 00:02:27,787 --> 00:02:28,938 Well, people change. 15 00:02:30,154 --> 00:02:31,657 No, they don't. 16 00:02:42,949 --> 00:02:44,901 You can pick up your guns later. 17 00:02:44,932 --> 00:02:46,660 Don't let me catch you here again, all right? 18 00:03:09,918 --> 00:03:12,286 Don't suppose you boys could give me a jump? 19 00:03:59,793 --> 00:04:01,008 Hey, Thor. 20 00:04:03,887 --> 00:04:05,807 How you doing, huh? Are you tired? 21 00:04:11,534 --> 00:04:13,325 Any more activity? 22 00:04:19,276 --> 00:04:21,291 Weren't you supposed to do the dishes? 23 00:04:29,736 --> 00:04:33,416 A defunct paper mill on Sawbill Reservation 24 00:04:33,447 --> 00:04:36,101 is now ground zero for the war on drugs. 25 00:04:36,134 --> 00:04:38,053 The locals call it the Factory. 26 00:04:38,085 --> 00:04:41,285 Sawbill Nation unanimously voted last night 27 00:04:41,317 --> 00:04:44,036 to condemn the old paper mill next month. 28 00:04:44,069 --> 00:04:46,436 Karl Blackhawk is with the tribal police 29 00:04:46,468 --> 00:04:49,028 and has been working diligently... 30 00:05:01,311 --> 00:05:02,664 Where'd you find him this time? 31 00:05:02,687 --> 00:05:04,127 Over at the Factory. 32 00:05:04,159 --> 00:05:06,845 Attracts trouble from all sides, Alice. 33 00:05:06,877 --> 00:05:11,069 Trying to clean that place up, but... losing battle, I guess. 34 00:05:11,101 --> 00:05:13,564 He's got blood on him. 35 00:05:13,595 --> 00:05:14,972 What happened? 36 00:05:15,004 --> 00:05:16,507 According to him, nothin'. 37 00:05:16,540 --> 00:05:17,820 Just tripped. 38 00:05:17,851 --> 00:05:20,474 Any trouble around town last night? 39 00:05:20,506 --> 00:05:22,201 Don't recall a time there wasn't, Alice. 40 00:05:22,234 --> 00:05:24,121 Anything involving him? 41 00:05:24,153 --> 00:05:25,497 Not that I know of. 42 00:05:25,529 --> 00:05:27,353 But I wouldn't, uh... 43 00:05:27,384 --> 00:05:28,664 I wouldn't bet on it. 44 00:05:28,696 --> 00:05:30,232 Thanks, Karl. I'll take him home. 45 00:05:30,263 --> 00:05:31,798 Mm-hm. 46 00:05:31,831 --> 00:05:33,911 I can't keep doing you favors, Alice. 47 00:05:33,942 --> 00:05:36,127 Sooner or later your brother's gonna get caught up in something 48 00:05:36,150 --> 00:05:37,910 you won't be able to get him out of. 49 00:05:42,740 --> 00:05:44,499 Come on. Get out. 50 00:05:55,473 --> 00:05:57,776 What were you doing in that place last night, Brooks? 51 00:05:59,311 --> 00:06:00,815 None of your business. 52 00:06:02,031 --> 00:06:03,534 You still taking your meds? 53 00:06:03,567 --> 00:06:04,878 Every day. 54 00:06:04,910 --> 00:06:06,893 Can you...? 55 00:06:06,925 --> 00:06:08,557 Can you stop that, please? 56 00:06:12,456 --> 00:06:14,536 Whose blood is that on your shirt? 57 00:06:14,567 --> 00:06:16,518 Mostly mine. 58 00:06:17,919 --> 00:06:19,710 Sam Moonblood beat the shit out of me. 59 00:06:19,742 --> 00:06:22,109 What? Why? 60 00:06:22,141 --> 00:06:23,773 A woman. 61 00:06:23,804 --> 00:06:25,501 Why don't you take the back roads? 62 00:06:25,532 --> 00:06:26,844 What woman, Brooks? 63 00:06:30,043 --> 00:06:33,083 You have any idea what Moonblood does? 64 00:06:33,114 --> 00:06:35,258 Whatever it is, it's outside of my jurisdiction. 65 00:06:35,290 --> 00:06:39,256 Him and that creepy fuck Olsen, they push it all. 66 00:06:39,289 --> 00:06:41,240 Drugs. Gambling. 67 00:06:42,967 --> 00:06:44,791 Whoring. 68 00:06:44,823 --> 00:06:46,390 Were you paying for sex? 69 00:06:46,422 --> 00:06:47,862 Nah. 70 00:06:47,894 --> 00:06:50,773 She wasn't a hooker. 71 00:06:50,805 --> 00:06:53,333 Can you just turn around and take a different way home? 72 00:06:53,364 --> 00:06:54,749 - No, I need to go this way. - I don't want to go this way. 73 00:06:54,772 --> 00:06:56,435 I gotta go this way, I gotta do something. 74 00:06:56,468 --> 00:06:58,931 I don't want to go this fucking way! Just turn around! 75 00:07:00,018 --> 00:07:01,682 Oh, shit, I... 76 00:07:01,714 --> 00:07:04,977 Shit, I'm sorry, Brooks. I... 77 00:07:05,010 --> 00:07:06,129 I wasn't thinking. 78 00:07:25,196 --> 00:07:27,019 Still think you're cut out for this? 79 00:07:29,099 --> 00:07:30,986 Don't think I forgot what day it is. 80 00:07:31,018 --> 00:07:33,001 I'm gonna come by the motel later. 81 00:07:34,697 --> 00:07:36,457 I'm not sure I'll be around. 82 00:07:36,488 --> 00:07:38,216 Well, I'm gonna come by anyway. 83 00:07:38,248 --> 00:07:40,135 Unit one-three-one. 84 00:07:40,167 --> 00:07:41,991 Go for one-three-one. 85 00:07:42,023 --> 00:07:45,094 We've got a possible homicide out on Buck Lake. 86 00:07:46,502 --> 00:07:48,741 Ten-four. I'm on my way. 87 00:08:01,922 --> 00:08:04,160 Oh, shit. 88 00:08:07,520 --> 00:08:09,056 Hey, kids. 89 00:08:09,088 --> 00:08:10,344 Thank you for having us, Mr. Swanson. 90 00:08:10,368 --> 00:08:11,998 This is a real treat for the students. 91 00:08:12,031 --> 00:08:14,398 Well, my pleasure, ma'am. 92 00:08:14,430 --> 00:08:16,253 Are you intoxicated? 93 00:08:16,285 --> 00:08:18,589 Don't worry, the kids won't notice. 94 00:08:20,636 --> 00:08:23,867 Welcome to the Gwen Swanson Wildlife Sanctuary. 95 00:08:23,900 --> 00:08:25,691 Now, who knows what a sanctuary is? 96 00:08:26,715 --> 00:08:28,698 No one? 97 00:08:28,730 --> 00:08:33,241 Well, it's a place where no trapping or hunting's allowed. 98 00:08:33,273 --> 00:08:36,824 A safe haven for animals. 99 00:08:36,856 --> 00:08:38,200 You see this area here? 100 00:08:38,231 --> 00:08:40,886 Look, almost 50 square miles. 101 00:08:40,919 --> 00:08:42,838 That's my sanctuary. 102 00:08:42,870 --> 00:08:46,421 My dad said you've killed more animals than anyone. 103 00:08:46,453 --> 00:08:48,724 Used some real nasty traps too. 104 00:08:50,804 --> 00:08:53,235 Done my share. Like everyone else around here. 105 00:08:54,419 --> 00:08:55,986 But I stopped all that. 106 00:08:56,019 --> 00:08:57,938 Why? 107 00:08:57,970 --> 00:08:59,953 My daughter didn't like it. 108 00:08:59,985 --> 00:09:03,664 So now, instead of trapping animals for their fur, 109 00:09:03,696 --> 00:09:06,543 I use humane traps to catch the problem ones, 110 00:09:06,576 --> 00:09:08,463 and then I release them here, 111 00:09:08,495 --> 00:09:10,479 where they can live without human threat. 112 00:09:12,846 --> 00:09:15,534 Now, every now and then I... 113 00:09:16,813 --> 00:09:19,404 I do snare kids... 114 00:09:22,027 --> 00:09:23,275 ...when they talk out of turn. 115 00:09:33,608 --> 00:09:34,920 Can you turn her over? 116 00:09:42,278 --> 00:09:44,326 The body was dumped postmortem in the water, 117 00:09:44,357 --> 00:09:45,989 probably a good week ago. 118 00:09:49,699 --> 00:09:52,067 What do you think this about? 119 00:09:52,099 --> 00:09:55,362 Well, I'm not sure, but I'll make a note. 120 00:10:13,309 --> 00:10:14,877 Get forensics up here. 121 00:10:31,416 --> 00:10:32,952 Sheriff! 122 00:10:41,557 --> 00:10:43,628 You think whoever killed her was hunting her for sport? 123 00:10:45,396 --> 00:10:47,379 I wouldn't call that a sport, but, yeah. 124 00:10:48,468 --> 00:10:49,555 She was hunted. 125 00:10:51,474 --> 00:10:53,522 Somebody get a saw and cut this out. 126 00:12:35,862 --> 00:12:37,909 Jesus. You pregnant? 127 00:12:41,205 --> 00:12:42,932 Aren't you a bit old for that? 128 00:12:43,064 --> 00:12:45,144 Still have no manners, huh, Rayburn? 129 00:12:45,176 --> 00:12:47,766 Still got no personality, eh, Blackhawk? 130 00:12:47,798 --> 00:12:49,943 Got something to talk to you about. 131 00:12:49,974 --> 00:12:53,237 Well, you better come inside then. 132 00:12:54,389 --> 00:12:55,605 Not you. 133 00:13:00,978 --> 00:13:04,754 I missed you. Oh, I missed you. 134 00:13:04,786 --> 00:13:06,235 I don't suppose you and Blackhawk came here 135 00:13:06,258 --> 00:13:08,018 to pass out cigars. 136 00:13:09,392 --> 00:13:10,768 Uh... 137 00:13:14,703 --> 00:13:18,190 Karl and me want to hold a funeral for Gwen. 138 00:13:21,389 --> 00:13:24,236 You know, five years is a long time, Ray. 139 00:13:26,987 --> 00:13:28,329 I don't want to do this without you. 140 00:13:29,610 --> 00:13:31,179 She's my daughter too. 141 00:13:31,211 --> 00:13:32,939 I know. 142 00:13:32,971 --> 00:13:35,753 I got a say in this, and I say no. 143 00:13:35,785 --> 00:13:38,184 Ray, don't make this harder. 144 00:13:38,216 --> 00:13:40,744 Well, you can't replace Gwen with Blackhawk's fuckin' baby. 145 00:13:40,776 --> 00:13:43,271 Hey! That's not fair. 146 00:13:43,302 --> 00:13:45,254 You think you're the only one who misses her? 147 00:13:52,772 --> 00:13:54,765 After everything that's happened, you're still drinking? 148 00:13:54,788 --> 00:13:55,876 Oh, shut up. 149 00:14:02,594 --> 00:14:04,642 It's just a formality. 150 00:14:04,674 --> 00:14:07,424 Just sign it and the court'll issue an official death certificate. 151 00:14:11,424 --> 00:14:14,335 Listen, we bought a plot, and it's a really nice place. 152 00:14:21,660 --> 00:14:23,292 Funeral's in two weeks. 153 00:14:35,896 --> 00:14:37,880 Come in. 154 00:14:37,911 --> 00:14:40,567 Wasn't easy, but we got it out. 155 00:14:42,967 --> 00:14:45,589 You know, there's plenty of people happy you're sheriff. 156 00:14:45,622 --> 00:14:47,253 You can't please everybody. 157 00:14:49,365 --> 00:14:50,741 Thanks, Hansen. 158 00:15:41,318 --> 00:15:43,463 This just in, breaking news. 159 00:15:43,494 --> 00:15:47,012 We're here at a crime scene by Buckridge and Echo Falls. 160 00:15:47,045 --> 00:15:49,860 Looks like there is a body of a young woman here, 161 00:15:49,891 --> 00:15:52,547 and the identity has not been revealed. 162 00:15:52,579 --> 00:15:54,535 We're trying to get some interviews with the police, 163 00:15:54,563 --> 00:15:57,409 but it looks like they're getting ready to move the body. 164 00:15:57,442 --> 00:15:59,010 We'll update you more live 165 00:15:59,042 --> 00:16:00,930 as information becomes available. 166 00:16:00,961 --> 00:16:02,464 For now, back to you. 167 00:16:13,342 --> 00:16:15,644 You didn't have to get me anything. 168 00:16:15,677 --> 00:16:17,405 Mm. It's not much. 169 00:16:20,029 --> 00:16:21,499 Where'd you find this? 170 00:16:23,259 --> 00:16:25,691 It was in the storage box in the attic. 171 00:16:29,977 --> 00:16:31,224 Dad looks so young. 172 00:16:41,143 --> 00:16:42,453 We should, um... 173 00:16:44,565 --> 00:16:47,765 we should talk about what happened to you in the barn. 174 00:16:47,797 --> 00:16:49,395 No. 175 00:16:54,258 --> 00:16:57,266 I should have adopted you when Mom and Dad died. 176 00:16:57,298 --> 00:17:00,113 I should have taken you to Chicago with me. 177 00:17:00,146 --> 00:17:02,864 You didn't know nothin' about raising a kid. 178 00:17:02,896 --> 00:17:05,647 Yeah, well, I knew more than those fucking people. 179 00:17:16,076 --> 00:17:17,227 Hey, Alice? 180 00:17:19,083 --> 00:17:21,163 Yeah? 181 00:17:21,196 --> 00:17:24,649 If I messed up and did something bad, what would you do? 182 00:17:24,682 --> 00:17:26,250 What are you talking about? 183 00:17:28,105 --> 00:17:32,009 If I fucked up and did something stupid, would you help me out? 184 00:17:37,415 --> 00:17:38,631 Sheriff? 185 00:17:40,550 --> 00:17:42,245 Hold on a sec, all right? 186 00:17:46,213 --> 00:17:48,004 I'm Rayburn Swanson. 187 00:17:48,035 --> 00:17:49,762 I know who you are. What do you want? 188 00:17:49,795 --> 00:17:52,003 I was told at the station I could find you here. 189 00:17:52,035 --> 00:17:55,138 I need to see that girl. She could be my daughter. 190 00:17:55,170 --> 00:17:56,802 I'm kind of in the middle of something... 191 00:17:56,833 --> 00:17:58,625 Please. 192 00:18:01,183 --> 00:18:03,584 All right, well, we'll finish this when I get back, okay? 193 00:18:16,188 --> 00:18:17,530 Well? 194 00:18:20,603 --> 00:18:22,011 No. 195 00:18:22,042 --> 00:18:23,321 No. 196 00:18:29,047 --> 00:18:30,424 Fuck. 197 00:18:30,456 --> 00:18:32,216 I saw your brother earlier. 198 00:18:32,247 --> 00:18:34,200 Someone sure did a number on him. 199 00:18:34,231 --> 00:18:36,278 Hope he didn't give you any trouble. 200 00:18:36,311 --> 00:18:38,806 I got to be honest, he has some bad habits. 201 00:18:38,838 --> 00:18:40,725 Some? Jesus Christ. 202 00:18:40,758 --> 00:18:42,460 You know what gets me the most? Those knuckles. 203 00:18:42,483 --> 00:18:43,966 - Those knuckles fuckin' kill me. - Yeah. 204 00:18:43,989 --> 00:18:45,948 That and he went through a six-pack while I examined him. 205 00:18:45,971 --> 00:18:48,242 Just? It's usually a case. 206 00:18:48,274 --> 00:18:49,683 Oh. Doctor, 207 00:18:49,714 --> 00:18:53,202 do you know much about Rayburn? 208 00:18:54,928 --> 00:18:56,145 Do you have kids? 209 00:18:56,177 --> 00:18:58,064 No. 210 00:18:58,096 --> 00:19:00,208 Then you can't begin to imagine what he's gone through. 211 00:19:16,651 --> 00:19:18,219 Can I join you? 212 00:19:20,394 --> 00:19:22,792 Sure. 213 00:19:25,608 --> 00:19:26,985 Hey, Pete. 214 00:19:27,017 --> 00:19:28,455 Hey, Alice. Long time. 215 00:19:30,152 --> 00:19:32,839 I remember hearing about the disappearance of your daughter. 216 00:19:34,407 --> 00:19:37,092 Things like that didn't happen around here. 217 00:19:37,125 --> 00:19:38,693 Yeah, the world's a shitty place. 218 00:19:40,067 --> 00:19:41,508 It can be. 219 00:19:41,540 --> 00:19:43,364 Well, it was for that girl you found today. 220 00:19:45,507 --> 00:19:47,714 I've only been sheriff a couple of months. 221 00:19:49,026 --> 00:19:50,593 I'm still catching up on active cases. 222 00:19:50,624 --> 00:19:54,463 Yeah, my daughter's case is far from active. 223 00:19:56,512 --> 00:19:58,815 My training is very different from the officers around here. 224 00:19:58,848 --> 00:20:00,479 Yeah, I heard. What do you want? 225 00:20:03,326 --> 00:20:05,182 A chance to prove... 226 00:20:05,214 --> 00:20:06,973 The chance of solving a missing persons case 227 00:20:07,005 --> 00:20:09,309 after 48 hours is almost zero. 228 00:20:09,341 --> 00:20:12,764 What do you think the chances are after five goddamn years? 229 00:20:12,796 --> 00:20:15,546 Or didn't they teach you that in your fancy college? 230 00:20:20,666 --> 00:20:21,945 I'm going to take a leak. 231 00:20:21,977 --> 00:20:24,119 You gonna be here when I come back? 232 00:20:24,152 --> 00:20:25,720 - You need me to be? - Not really. 233 00:20:25,752 --> 00:20:28,567 Don't hesitate to call, Rayburn. 234 00:20:28,600 --> 00:20:31,063 - I'm here to help. - I don't got a phone. 235 00:21:03,213 --> 00:21:04,622 Quiet, Thor. 236 00:21:09,612 --> 00:21:11,851 You ain't getting shit unless I see something in those... 237 00:21:13,355 --> 00:21:14,698 What the hell? 238 00:21:14,730 --> 00:21:16,298 Thor. 239 00:21:35,269 --> 00:21:37,316 Son of a bitch. 240 00:22:15,770 --> 00:22:18,105 I know you're there, pal. 241 00:22:18,137 --> 00:22:20,281 Just want to talk, that's all. 242 00:22:27,415 --> 00:22:29,589 This is a sanctuary. 243 00:22:29,622 --> 00:22:31,125 You can't hunt here. 244 00:22:46,193 --> 00:22:48,145 Don't be getting stupid. 245 00:23:34,788 --> 00:23:36,260 Come on. 246 00:24:54,542 --> 00:24:55,981 Oh... 247 00:25:44,319 --> 00:25:46,080 Okay, asshole. 248 00:25:46,111 --> 00:25:47,711 What were you tracking? 249 00:28:36,944 --> 00:28:38,576 Whatever it is, I'm innocent. 250 00:28:38,607 --> 00:28:40,687 Oh, there's nothing innocent about you, Jim. 251 00:28:42,895 --> 00:28:44,590 Your parents would be proud. 252 00:28:47,341 --> 00:28:48,429 Thanks. 253 00:28:49,996 --> 00:28:51,308 You have a minute? 254 00:28:51,340 --> 00:28:52,779 Sure. 255 00:28:54,059 --> 00:28:55,658 You hear about that girl 256 00:28:55,691 --> 00:28:57,140 they found dead in the boundary waters? 257 00:28:57,163 --> 00:28:59,146 Yeah, you betcha. Horrible thing. 258 00:28:59,179 --> 00:29:01,897 Was she really hunted, like the papers said? 259 00:29:06,953 --> 00:29:09,063 What do you think he used? 260 00:29:13,029 --> 00:29:15,333 World's oldest weapon delivery system. 261 00:29:15,365 --> 00:29:16,868 It's called an atlatl. 262 00:29:16,901 --> 00:29:19,076 Developed over 30,000 years ago. 263 00:29:19,108 --> 00:29:20,932 And people still use these for hunting? 264 00:29:20,963 --> 00:29:22,755 Maybe some real die-hards, but it ain't legal. 265 00:29:24,866 --> 00:29:27,043 Clearly you're not a suspect. 266 00:29:27,075 --> 00:29:28,610 Hold your horses. 267 00:29:30,337 --> 00:29:33,312 A well-made atlatl can deliver a spear 268 00:29:33,344 --> 00:29:35,136 over 100 miles an hour. 269 00:29:37,983 --> 00:29:40,318 - Jesus. - Ain't no toy. 270 00:29:40,352 --> 00:29:42,271 It was designed to kill. 271 00:29:42,303 --> 00:29:44,669 Do any members use an atlatl? 272 00:29:44,701 --> 00:29:46,749 - Not that I know of. - Where could you buy one? 273 00:29:46,780 --> 00:29:49,120 Well, you're not going to find it at Walmart, that's for sure. 274 00:29:49,148 --> 00:29:51,932 There's a local fella you could probably start with. 275 00:29:51,964 --> 00:29:53,851 Sam Moonblood's his name. 276 00:29:53,884 --> 00:29:55,899 Hangs at the Factory over in Sawbill. 277 00:29:55,931 --> 00:29:58,682 Makes 'em... and he sells 'em. 278 00:30:00,056 --> 00:30:01,944 Thanks. 279 00:30:01,976 --> 00:30:05,208 Careful, Alice, when you pay him a visit. 280 00:30:05,240 --> 00:30:07,063 He's not too friendly to your kind. 281 00:30:07,095 --> 00:30:08,950 Women? Or cops? 282 00:30:10,007 --> 00:30:11,159 Both. 283 00:30:59,528 --> 00:31:00,808 Hey. 284 00:32:01,207 --> 00:32:03,062 Yo, bitch! What you want? 285 00:32:14,709 --> 00:32:16,307 You lost... 286 00:32:16,339 --> 00:32:18,226 or looking for your brother? 287 00:32:19,699 --> 00:32:21,362 I have some questions. 288 00:32:21,393 --> 00:32:23,666 That badge don't mean shit out here, lady. 289 00:32:23,698 --> 00:32:25,457 Is Sam Moonblood around? 290 00:32:25,489 --> 00:32:27,120 He's probably huntin'. 291 00:32:27,152 --> 00:32:28,314 Oh, yeah? Whereabouts? 292 00:32:28,337 --> 00:32:31,056 Shut your cock-hole, Patty. 293 00:32:32,272 --> 00:32:34,606 Does Sam Moonblood use atlatls when he hunts? 294 00:32:34,638 --> 00:32:36,110 What are you getting at? 295 00:32:37,934 --> 00:32:40,332 We hear things out here too, you know. 296 00:32:40,365 --> 00:32:42,701 Sam's a lot of things... 297 00:32:42,733 --> 00:32:44,203 but he ain't a killer. 298 00:32:46,315 --> 00:32:49,002 You tell Sam Moonblood I'm looking for him. 299 00:32:49,034 --> 00:32:51,243 Fucking dick. 300 00:33:17,730 --> 00:33:18,947 Oh, shit. 301 00:33:21,026 --> 00:33:23,874 Moonblood has a place over in Sawbill. 302 00:33:23,905 --> 00:33:25,504 You'll find him there. 303 00:33:25,536 --> 00:33:27,487 Thank you, Patty. 304 00:33:29,375 --> 00:33:30,784 Look after yourself. 305 00:35:02,854 --> 00:35:04,517 What the... 306 00:35:06,565 --> 00:35:08,452 Hey. Hey. 307 00:35:10,244 --> 00:35:11,331 Hey. 308 00:35:14,467 --> 00:35:16,930 Hold on, hold on, hold on, hold on, hold on. 309 00:35:16,962 --> 00:35:19,073 Hey, hey, I'm not gonna hurt you. 310 00:35:19,105 --> 00:35:21,057 I'm not gonna hurt you, okay? 311 00:35:21,089 --> 00:35:22,912 Listen to me, okay? 312 00:35:22,944 --> 00:35:24,800 Let me help you. 313 00:35:24,832 --> 00:35:26,495 I want to help you. 314 00:35:26,527 --> 00:35:27,743 Okay? 315 00:35:27,775 --> 00:35:29,182 Let me show you. 316 00:35:29,213 --> 00:35:30,462 Please. 317 00:35:33,980 --> 00:35:37,148 It's gonna be a lot warmer down there out of the wind. 318 00:35:37,180 --> 00:35:39,802 We don't go down there, we'll freeze. 319 00:35:41,083 --> 00:35:42,747 Please. 320 00:35:42,779 --> 00:35:44,601 Nothing bad's gonna happen. 321 00:36:03,477 --> 00:36:04,788 Here. 322 00:36:04,820 --> 00:36:06,100 Hold this. 323 00:36:06,132 --> 00:36:07,634 Shit. 324 00:36:10,004 --> 00:36:11,506 Goddamn it. 325 00:36:12,850 --> 00:36:14,386 Oh, come on. 326 00:36:14,418 --> 00:36:16,176 No, no, no, no, no. 327 00:36:16,209 --> 00:36:18,128 Oh, no, you got to be kid... 328 00:36:18,160 --> 00:36:21,136 Oh, no. Shit! 329 00:36:21,169 --> 00:36:23,376 My whiskey. 330 00:36:32,588 --> 00:36:34,892 My ex-wife used to call me abrasive. 331 00:36:36,748 --> 00:36:38,955 I think I understand what she meant now. 332 00:36:40,682 --> 00:36:42,218 I'm sorry. 333 00:36:45,032 --> 00:36:46,633 This is a pitfall. 334 00:36:46,665 --> 00:36:48,169 For trapping animals. 335 00:36:53,351 --> 00:36:55,525 This is a real nasty way to go. 336 00:36:55,558 --> 00:36:57,862 There's a few of these old traps around, 337 00:36:57,894 --> 00:36:59,654 but I don't use 'em anymore. 338 00:37:11,042 --> 00:37:12,258 Okay... 339 00:37:14,081 --> 00:37:16,288 I'm just going to put these on you, okay? 340 00:37:23,102 --> 00:37:25,374 Okay, there you go. 341 00:37:27,006 --> 00:37:29,469 Can you talk? 342 00:37:31,196 --> 00:37:32,412 No. 343 00:37:32,445 --> 00:37:33,980 My name's Rayburn. 344 00:37:40,986 --> 00:37:42,778 M... 345 00:37:42,809 --> 00:37:43,897 O... 346 00:37:45,881 --> 00:37:48,504 Molly. Molly. 347 00:37:49,912 --> 00:37:51,895 It's nice to know you, Molly. 348 00:37:54,519 --> 00:37:56,630 Do you know who that man is? 349 00:37:58,102 --> 00:37:59,413 No? 350 00:38:05,779 --> 00:38:07,699 Try and get some sleep, okay? 351 00:38:07,731 --> 00:38:09,586 We got a long walk tomorrow. 352 00:38:21,615 --> 00:38:23,438 It's going to be okay. 353 00:38:45,256 --> 00:38:47,048 Sam Moonblood? 354 00:40:38,665 --> 00:40:40,584 - Freeze! - Whoa, easy! 355 00:40:40,616 --> 00:40:42,472 It's me, Alice. 356 00:40:42,504 --> 00:40:44,327 Holy shit. 357 00:40:48,230 --> 00:40:50,213 Followed you and called you in. 358 00:40:50,246 --> 00:40:52,324 Jesus Christ. Breaking and entering? 359 00:40:52,357 --> 00:40:53,765 It was an urgent matter. 360 00:40:53,796 --> 00:40:55,117 Yeah, well, you need a warrant, Sheriff. 361 00:40:55,140 --> 00:40:56,708 Probable cause. 362 00:40:56,740 --> 00:40:58,060 Moonblood's tracks are all over this. 363 00:40:58,083 --> 00:40:59,811 We know that the suspect used an atlatl, 364 00:40:59,843 --> 00:41:01,667 and he has atlatls in his fucking basement, 365 00:41:01,698 --> 00:41:04,193 and the spearhead has an MB on it. 366 00:41:04,226 --> 00:41:06,529 And no one knows where the hell he is. 367 00:41:06,561 --> 00:41:08,960 Does your brother own an atlatl? 368 00:41:12,863 --> 00:41:14,207 Young girl missing. 369 00:41:14,239 --> 00:41:16,318 Now, the mother hangs out at the Factory. 370 00:41:16,350 --> 00:41:19,677 Said she got in an altercation a few nights back with a man 371 00:41:19,709 --> 00:41:21,372 she named Brooks. 372 00:41:22,557 --> 00:41:25,276 - What are you trying to say? - He was getting handsy with her. 373 00:41:25,307 --> 00:41:27,324 He wouldn't leave, so Sam Moonblood tossed him out. 374 00:41:27,355 --> 00:41:29,179 My brother would never kidnap a young girl. 375 00:41:31,322 --> 00:41:33,913 We never know as much as we think we do, Alice. 376 00:41:33,945 --> 00:41:35,489 Now, I know your brother went through some hard times 377 00:41:35,512 --> 00:41:37,177 after your parents passed... 378 00:41:37,209 --> 00:41:39,607 There's nothing wrong with my brother. 379 00:41:39,640 --> 00:41:42,071 - Then bring him in. - Are you forgetting who the sheriff is? 380 00:41:42,103 --> 00:41:44,662 There is no sheriff here. 381 00:41:44,695 --> 00:41:46,933 This is Sawbill nation. 382 00:41:55,219 --> 00:41:57,011 We make quite a pair, kid. 383 00:42:01,138 --> 00:42:03,313 My place is southwest of here, 384 00:42:03,345 --> 00:42:06,224 probably six miles. 385 00:42:34,408 --> 00:42:36,456 Hey. Hey, it's me. 386 00:42:37,672 --> 00:42:38,759 Brooks? 387 00:43:19,197 --> 00:43:20,668 I need a break. 388 00:43:35,160 --> 00:43:36,376 It's not much further. 389 00:43:41,150 --> 00:43:42,813 I need a drink. 390 00:43:51,967 --> 00:43:54,750 I bet your mom and dad will be real happy to see you. 391 00:44:00,733 --> 00:44:03,867 I lost my daughter too. 392 00:44:05,603 --> 00:44:07,107 On my watch. 393 00:44:09,571 --> 00:44:12,450 You know what? You might... 394 00:44:12,483 --> 00:44:14,081 maybe... 395 00:44:14,114 --> 00:44:15,617 yeah. 396 00:44:18,752 --> 00:44:19,808 Open it. 397 00:44:32,316 --> 00:44:33,788 You recognize her? 398 00:44:47,833 --> 00:44:48,888 Let's go. 399 00:44:56,213 --> 00:44:57,982 Sheriff, copy a call. 400 00:44:58,005 --> 00:44:59,828 My brothers are complaining. 401 00:44:59,861 --> 00:45:01,652 Rayburn Swanson confiscated their rifles. 402 00:45:01,684 --> 00:45:03,156 Can you go check it out? 403 00:45:29,165 --> 00:45:30,508 Take a seat. 404 00:45:44,649 --> 00:45:46,441 Let me get you some water. 405 00:45:54,054 --> 00:45:55,910 Thor? 406 00:46:44,152 --> 00:46:45,623 Who are you? 407 00:46:45,655 --> 00:46:47,191 Who are you? 408 00:48:09,952 --> 00:48:12,160 Rayburn? 409 00:48:12,392 --> 00:48:14,982 Rayburn, it's Sheriff Gustafson. 410 00:48:15,014 --> 00:48:18,023 I'm here about those guns you took. 411 00:48:17,954 --> 00:48:19,809 Do you have a moment to talk? 412 00:48:39,771 --> 00:48:40,988 Put your gun down! 413 00:48:41,020 --> 00:48:42,972 I said put your gun down! 414 00:48:43,003 --> 00:48:45,562 - No, no, no, no, no, no, no! - Put your gun down, goddamn it! 415 00:48:45,594 --> 00:48:47,459 - He's still here. He's here! - What have you done? 416 00:48:47,482 --> 00:48:49,314 - What have you done? - What? No, no, no, no, no! 417 00:48:49,337 --> 00:48:52,344 - What have you done? - Sheriff! Behind you, behind you! 418 00:48:52,376 --> 00:48:54,103 Drop your weapon! 419 00:48:54,136 --> 00:48:55,672 Drop your weapon and get on your knees! 420 00:48:55,704 --> 00:48:57,368 Now! 421 00:48:57,399 --> 00:48:58,806 Do it now! 422 00:49:02,422 --> 00:49:05,524 - Oh, my God. - Put your hands on your head, now! 423 00:49:08,532 --> 00:49:09,684 Sheriff. 424 00:49:11,347 --> 00:49:13,523 This man, he hunted this girl. 425 00:49:20,016 --> 00:49:21,425 You got to be careful. 426 00:49:23,823 --> 00:49:25,104 Sheriff. 427 00:49:27,662 --> 00:49:29,517 Sheriff. 428 00:49:31,023 --> 00:49:32,749 Oh! Oh! 429 00:49:36,621 --> 00:49:38,379 Go, Brooks. 430 00:49:38,511 --> 00:49:39,664 Go home. 431 00:49:50,349 --> 00:49:51,724 Rayburn? 432 00:50:54,267 --> 00:50:55,707 Help! 433 00:50:58,138 --> 00:51:00,952 Hello? Hello? 434 00:51:00,985 --> 00:51:03,671 MAN, ON RADIO: This is dispatch. Identify, please. 435 00:51:03,704 --> 00:51:07,703 I need an ambulance at Rayburn Swanson's immediately. 436 00:51:09,751 --> 00:51:11,926 A girl is hurt real bad. 437 00:51:11,958 --> 00:51:13,333 Rayburn Swanson's. 438 00:51:25,267 --> 00:51:26,450 Karl. 439 00:51:31,760 --> 00:51:33,583 Ray? 440 00:51:33,617 --> 00:51:34,768 What happened? 441 00:51:34,800 --> 00:51:36,559 It's Gustafson. 442 00:51:36,592 --> 00:51:37,711 She fucking shot me. 443 00:51:37,743 --> 00:51:39,886 What? Why? 444 00:51:39,919 --> 00:51:42,317 She's protecting Brooks. 445 00:51:42,350 --> 00:51:43,470 He did it. 446 00:51:44,621 --> 00:51:46,381 We need to get you to a hospital. 447 00:51:46,412 --> 00:51:50,028 No, no, no. They'll be looking for me. 448 00:51:50,060 --> 00:51:53,322 I need checkpoints on every road in and out of this county. 449 00:51:53,355 --> 00:51:55,561 - You hear me? - Yes. She's coming with you. 450 00:52:11,174 --> 00:52:13,445 What the fuck have I done? 451 00:52:16,388 --> 00:52:17,988 All units, all units. 452 00:52:18,020 --> 00:52:20,644 Be on the lookout for Rayburn Swanson. 453 00:52:22,851 --> 00:52:24,011 It's okay, just hold on. 454 00:52:24,034 --> 00:52:25,698 No. 455 00:52:25,730 --> 00:52:27,466 Hold on, we're going to be there soon. 456 00:52:27,489 --> 00:52:28,832 Hang in there, buddy. 457 00:52:30,400 --> 00:52:31,712 I'm sorry. 458 00:52:34,111 --> 00:52:35,231 What? 459 00:52:35,263 --> 00:52:37,118 You're not too old... 460 00:52:38,238 --> 00:52:39,740 to be a mother again. 461 00:52:39,774 --> 00:52:40,830 You deserve it. 462 00:52:42,269 --> 00:52:43,709 I'm sorry I wasn't a better father. 463 00:52:43,740 --> 00:52:45,660 Just stop. It's okay. 464 00:52:47,900 --> 00:52:49,467 And, Karl, you're a good man. 465 00:52:51,194 --> 00:52:53,562 You're just saying that because you think you're dying. 466 00:52:53,594 --> 00:52:55,363 Don't worry, we can go back to hating each other 467 00:52:55,386 --> 00:52:57,305 after you're all stitched up. 468 00:53:08,789 --> 00:53:10,453 Thanks for coming, Doctor. I appreciate it. 469 00:53:10,485 --> 00:53:12,788 - Where is he? - He's over here. 470 00:53:12,821 --> 00:53:14,356 Jesus. 471 00:53:16,179 --> 00:53:18,547 It's the best I could do, doc. 472 00:53:21,394 --> 00:53:22,898 Okay, this is it. 473 00:53:22,929 --> 00:53:24,977 He's here. This is Dr. Boone. 474 00:53:25,009 --> 00:53:26,865 We met at the morgue. 475 00:53:26,897 --> 00:53:28,881 I hope you don't plan on taking me there, Doc. 476 00:53:28,912 --> 00:53:30,640 What in the hell did you get yourself into? 477 00:53:30,671 --> 00:53:32,847 I came across the wrong kind of man. 478 00:53:32,880 --> 00:53:34,543 Or woman, I guess. 479 00:53:34,575 --> 00:53:36,269 He needs a hospital, not a fucking RV. 480 00:53:36,301 --> 00:53:38,188 I have emergency supplies, including blood bags. 481 00:53:38,221 --> 00:53:39,277 Please? 482 00:53:40,812 --> 00:53:42,509 We have no choice, Doc. 483 00:53:42,540 --> 00:53:44,044 I'll see what I can do. 484 00:53:44,076 --> 00:53:45,452 I need some space. 485 00:53:45,484 --> 00:53:47,020 Okay. Yeah. 486 00:53:47,051 --> 00:53:48,267 Okay. 487 00:54:02,886 --> 00:54:04,326 He'll be okay, all right? 488 00:54:04,358 --> 00:54:05,542 Okay. 489 00:54:08,486 --> 00:54:09,989 Do me a favor, 490 00:54:10,021 --> 00:54:12,325 go back to the car and lock the doors, okay? 491 00:54:12,356 --> 00:54:13,795 Be careful. 492 00:54:19,170 --> 00:54:20,610 Yeah, this is Blackhawk. 493 00:54:20,642 --> 00:54:22,497 I need backup at the Factory right now. 494 00:54:31,967 --> 00:54:33,183 Hey. 495 00:54:34,846 --> 00:54:35,998 Can I get some? 496 00:54:38,781 --> 00:54:40,124 Brooks! 497 00:54:40,157 --> 00:54:41,980 Hey, come here! 498 00:54:43,547 --> 00:54:45,019 Brooks! Hey! 499 00:55:01,015 --> 00:55:02,071 Brooks! 500 00:55:03,126 --> 00:55:04,278 Brooks! Stop! 501 00:55:11,924 --> 00:55:13,523 Get back or I'll fucking kill him. 502 00:55:13,555 --> 00:55:15,730 - Okay. Stay calm. - Move the cars or I'll kill him. 503 00:55:15,763 --> 00:55:19,057 Hey, take it easy, Brooks. Let's just think this thing through here. 504 00:55:19,090 --> 00:55:20,497 This isn't just my fault, okay? 505 00:55:20,529 --> 00:55:21,873 I didn't start any of it! 506 00:55:21,905 --> 00:55:23,281 Hey, I understand. 507 00:55:23,312 --> 00:55:25,264 But you have the power to put an end to this. 508 00:55:25,296 --> 00:55:28,111 So why don't you just put that down and we'll talk, okay? 509 00:55:28,143 --> 00:55:30,679 Brooks, we're just trying to help Rayburn here. He's seriously hurt. 510 00:55:30,702 --> 00:55:32,407 You can help him when we're on the road, okay? 511 00:55:32,430 --> 00:55:33,613 Just move the cars... 512 00:55:33,646 --> 00:55:36,653 Come here. 513 00:55:36,685 --> 00:55:38,445 Put your hands behind your back. 514 00:55:38,476 --> 00:55:40,524 Hey, hey, hey. Easy. Easy. 515 00:55:48,457 --> 00:55:50,665 Did they find Rayburn? 516 00:55:50,697 --> 00:55:52,073 Your brother's been arrested. 517 00:56:05,285 --> 00:56:06,533 Hey. 518 00:56:06,564 --> 00:56:08,292 - Where is he? - Take it easy. 519 00:56:08,324 --> 00:56:09,540 I want to talk to him. 520 00:56:09,571 --> 00:56:11,171 Where is he? 521 00:56:11,203 --> 00:56:13,795 Did you shoot Rayburn Swanson? 522 00:56:15,170 --> 00:56:18,017 That is an ongoing investigation in my county. 523 00:56:18,050 --> 00:56:20,128 It has nothing to do with you. 524 00:56:20,161 --> 00:56:23,007 I want to talk to my fucking brother, goddamn it. 525 00:56:23,040 --> 00:56:26,527 No. This is not your county, Alice. 526 00:56:26,559 --> 00:56:28,766 Now, your brother wants to come clean. 527 00:56:28,798 --> 00:56:30,558 Says he has something to show us. 528 00:56:51,672 --> 00:56:53,271 Over there. 529 00:57:10,419 --> 00:57:11,826 Shit. 530 00:57:13,458 --> 00:57:15,122 Call a paramedic. 531 00:57:27,055 --> 00:57:29,678 - Who is he? - Sam Moonblood. 532 00:57:29,709 --> 00:57:31,181 After the altercation at the Factory, 533 00:57:31,213 --> 00:57:33,357 your brother jumped him in the parking lot. 534 00:57:33,388 --> 00:57:35,595 Been keeping him here ever since. 535 00:57:35,628 --> 00:57:38,539 Brooks says he doesn't know anything about Molly Johnson. 536 00:57:38,571 --> 00:57:40,138 I believe him. 537 00:57:40,171 --> 00:57:42,986 Several eyewitnesses place him at the Factory 538 00:57:43,017 --> 00:57:46,121 around the same time you and Rayburn had your encounter. 539 00:57:46,152 --> 00:57:50,088 So whoever was out there with you, it ain't Brooks. 540 00:57:51,719 --> 00:57:53,199 I'm going to recommend you be placed on leave 541 00:57:53,222 --> 00:57:55,079 while you're investigated. 542 00:57:57,638 --> 00:57:59,461 We got pics of this already. 543 00:58:11,010 --> 00:58:13,218 I'm sorry, Alice. 544 00:58:14,721 --> 00:58:15,808 I got angry. 545 00:58:17,184 --> 00:58:19,424 But I had nothing to do with those girls. 546 00:58:23,775 --> 00:58:25,758 Hey. 547 00:58:25,790 --> 00:58:28,157 You know I came back for you? 548 00:58:30,044 --> 00:58:31,260 You know that, right? 549 00:58:39,258 --> 00:58:41,594 Better go, Alice. 550 00:59:04,531 --> 00:59:06,451 Rayburn didn't kill those girls. 551 00:59:10,450 --> 00:59:12,817 Well, thanks for saving my life. 552 00:59:12,850 --> 00:59:15,152 I think you saved mine too. 553 00:59:20,239 --> 00:59:21,870 They got him, right? 554 00:59:25,229 --> 00:59:26,637 What? 555 00:59:26,668 --> 00:59:28,173 Karl says it wasn't Brooks. 556 00:59:30,060 --> 00:59:32,044 He says the timelines don't match. 557 01:01:25,165 --> 01:01:27,915 Sheriff, we got a call from Sawbill Reservation. 558 01:01:27,948 --> 01:01:30,507 Blackhawk wants to see you at the Factory ASAP. 559 01:01:30,538 --> 01:01:31,754 Over and out. 560 01:02:01,314 --> 01:02:03,651 Funny, Rayburn changed his story. 561 01:02:03,682 --> 01:02:06,209 Said that it was the suspect that must have shot him. 562 01:02:08,224 --> 01:02:10,079 We all make mistakes. 563 01:02:10,112 --> 01:02:11,360 Yeah. 564 01:02:12,671 --> 01:02:14,208 Let me do the talking, okay? 565 01:02:15,518 --> 01:02:17,087 We got one lead. 566 01:02:17,119 --> 01:02:20,477 Whoever this guy is likely bought an atlatl from you. 567 01:02:20,509 --> 01:02:24,475 I'm not the only one in America who makes atlatls. 568 01:02:24,508 --> 01:02:27,387 Who you been selling to in the past year or so? 569 01:02:27,419 --> 01:02:29,242 Can't be too many. 570 01:02:29,274 --> 01:02:31,387 Look... 571 01:02:33,113 --> 01:02:36,313 I'm really sorry about what my brother did to you, okay? 572 01:02:36,345 --> 01:02:38,712 He's going to get what's coming to him. 573 01:02:38,744 --> 01:02:41,750 But right now, there's someone out there killing teenage girls, 574 01:02:41,783 --> 01:02:43,063 and we need you to talk to us. 575 01:02:47,606 --> 01:02:48,821 I don't got names. 576 01:02:48,854 --> 01:02:50,485 Only faces. 577 01:02:50,517 --> 01:02:51,988 I don't keep receipts, 578 01:02:52,020 --> 01:02:54,068 'cause nobody returns my atlatls. 579 01:02:54,099 --> 01:02:55,836 Now, if you got mug shots, maybe I can help you, 580 01:02:55,859 --> 01:02:57,907 but if not, you're shit out of luck. 581 01:03:08,560 --> 01:03:10,286 That's a good spear. 582 01:03:10,319 --> 01:03:11,600 It's made from pine. 583 01:03:11,632 --> 01:03:13,263 I only use birch. 584 01:03:13,294 --> 01:03:15,182 I don't mark my spears. 585 01:03:15,214 --> 01:03:17,293 I'm sorry, I can't help you. 586 01:03:21,517 --> 01:03:23,755 Thanks for your time. 587 01:04:23,516 --> 01:04:25,243 Can't go one day, Dad? 588 01:04:25,274 --> 01:04:27,321 I'm just going to get a beer. 589 01:04:27,355 --> 01:04:29,370 Jesus, you're like your mom. 590 01:04:29,402 --> 01:04:30,841 Should I be like you? 591 01:04:31,928 --> 01:04:33,401 I'll be right back, okay? 592 01:04:34,425 --> 01:04:36,152 I'm going to start walking. 593 01:04:37,622 --> 01:04:39,223 Don't be stupid. 594 01:05:02,704 --> 01:05:04,688 Whiskey. 595 01:05:59,553 --> 01:06:01,216 She's gonna be okay? 596 01:06:01,248 --> 01:06:02,313 We're just gonna keep an eye on her. 597 01:06:02,336 --> 01:06:04,127 Thank you. 598 01:06:31,225 --> 01:06:32,694 Hi, Molly. 599 01:06:34,903 --> 01:06:37,175 We're going to get you all better, I promise. 600 01:07:30,535 --> 01:07:32,839 No, I'm just here to settle my debt. 601 01:08:40,052 --> 01:08:41,460 Hey! 602 01:08:41,492 --> 01:08:42,932 Can I help you? 603 01:08:42,963 --> 01:08:44,691 No. 604 01:08:44,723 --> 01:08:45,811 Nice truck. 605 01:08:55,281 --> 01:08:57,583 I need to see the autopsy report. 606 01:10:45,426 --> 01:10:47,089 Sorry to bother you. 607 01:10:47,121 --> 01:10:48,497 Yeah? 608 01:10:50,384 --> 01:10:52,079 Is your son home? 609 01:10:52,112 --> 01:10:54,192 No one here but me. 610 01:10:55,791 --> 01:10:57,007 Well, it's just... 611 01:10:58,350 --> 01:11:00,910 last week this guy helped jump-start my truck. 612 01:11:00,941 --> 01:11:02,925 I could've sworn this was the truck he was driving. 613 01:11:02,957 --> 01:11:04,524 Just wanted to thank him. 614 01:11:04,556 --> 01:11:05,868 - Sorry about that. - Oh. 615 01:11:05,900 --> 01:11:07,275 That would've been my neighbor. 616 01:11:07,308 --> 01:11:08,779 He uses it sometimes. 617 01:11:09,771 --> 01:11:11,178 Lives up the hill there. 618 01:11:14,249 --> 01:11:15,881 Well, thank you, sir. 619 01:11:15,913 --> 01:11:17,065 You betcha. 620 01:13:41,952 --> 01:13:44,927 Dr. Boone left for the day, but if you'd like to follow me, 621 01:13:44,960 --> 01:13:47,519 the autopsy report should be in his office. 622 01:13:47,551 --> 01:13:48,991 Great. 623 01:13:49,022 --> 01:13:50,879 This can't be the file. 624 01:13:50,910 --> 01:13:52,894 It has none of the photo evidence in it. 625 01:13:52,926 --> 01:13:54,525 Oh, I'll keep looking. 626 01:13:54,557 --> 01:13:55,836 Yeah, there have to be more. 627 01:14:02,427 --> 01:14:03,963 Who's this? 628 01:14:05,402 --> 01:14:07,738 Dr. Boone's daughter, Melissa. 629 01:14:07,769 --> 01:14:09,018 Melissa. 630 01:14:09,049 --> 01:14:10,553 I didn't know he had a daughter. 631 01:14:10,584 --> 01:14:12,696 Yeah, she was hit by a drunk driver 632 01:14:12,728 --> 01:14:14,105 and left alone in the forest to die. 633 01:14:14,137 --> 01:14:15,736 Poor girl. 634 01:14:15,767 --> 01:14:17,558 Melissa. 635 01:14:17,591 --> 01:14:19,671 Melissa Boone. 636 01:14:25,365 --> 01:14:26,975 Open it. 637 01:14:32,115 --> 01:14:33,266 Go upstairs. 638 01:14:34,802 --> 01:14:36,946 Hansen, with me. 639 01:14:43,504 --> 01:14:44,720 Call the paramedics. 640 01:14:44,751 --> 01:14:46,159 Jesus Christ. 641 01:15:25,061 --> 01:15:27,747 We got the APB out on Boone. 642 01:15:27,779 --> 01:15:29,347 You okay? 643 01:15:31,395 --> 01:15:33,121 I have to talk to Rayburn. 644 01:15:58,011 --> 01:15:59,194 Go. 645 01:16:15,895 --> 01:16:18,261 Rayburn? 646 01:16:19,605 --> 01:16:21,045 Rayburn. 647 01:16:24,052 --> 01:16:25,427 I know who took Gwen. 648 01:18:13,046 --> 01:18:14,325 Rayburn. 649 01:18:16,500 --> 01:18:17,717 Rayburn. 650 01:19:32,992 --> 01:19:34,079 Why? 651 01:19:35,391 --> 01:19:37,118 Why Gwen? 652 01:19:37,150 --> 01:19:39,102 I was a good father. 653 01:19:39,134 --> 01:19:41,885 You were a drunk. 654 01:19:41,917 --> 01:19:43,900 She would've grown into a fuckup, 655 01:19:43,933 --> 01:19:45,468 just like you. 656 01:19:46,715 --> 01:19:48,379 A drain on everyone. 657 01:19:50,554 --> 01:19:53,402 I only took the ones that no one would miss. 658 01:20:16,564 --> 01:20:18,612 Rayburn, stop! Don't do it. 659 01:20:18,644 --> 01:20:20,114 Please. 660 01:20:24,210 --> 01:20:26,833 This man needs to die for what he did to my daughter. 661 01:20:26,864 --> 01:20:28,305 Rayburn, don't do this. 662 01:20:28,337 --> 01:20:29,839 Don't do this. 663 01:20:29,872 --> 01:20:31,695 Let me take him in. 664 01:20:31,727 --> 01:20:33,808 Let him rot in jail. 665 01:20:36,494 --> 01:20:39,309 You want to talk to me about right and wrong, Sheriff? 666 01:20:41,581 --> 01:20:45,099 Now you can either walk away, or you can shoot me again, 667 01:20:45,132 --> 01:20:47,851 but this ends now. 668 01:20:47,882 --> 01:20:49,228 Get up, get up. 669 01:20:49,259 --> 01:20:51,179 Goddamn it, Rayburn! 670 01:20:53,769 --> 01:20:55,977 I covered this trap years ago. 671 01:20:56,009 --> 01:20:58,153 Realized I didn't like killing animals. 672 01:20:58,184 --> 01:20:59,881 Rayburn, please. 673 01:20:59,912 --> 01:21:01,736 I'll make an exception for you. 674 01:21:35,614 --> 01:21:39,165 You're going to let me die like some animal? 675 01:21:41,819 --> 01:21:43,739 No. 676 01:21:43,772 --> 01:21:45,979 I would never leave an animal suffering. 677 01:22:09,117 --> 01:22:10,941 Now we're even, Sheriff. 678 01:23:53,856 --> 01:23:55,327 NEWSCASTER, ON RADIO: In local news, 679 01:23:55,360 --> 01:23:56,831 authorities are still searching 680 01:23:56,863 --> 01:23:59,455 for suspected serial killer Dr. John Boone, 681 01:23:59,487 --> 01:24:01,118 whose last known whereabouts... 682 01:24:01,150 --> 01:24:02,722 Don't worry, we'll get this piece of shit. 46210

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.