Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,040 --> 00:00:11,480
Hey.
2
00:00:11,740 --> 00:00:12,860
Hi, so here's what I'm thinking.
3
00:00:13,080 --> 00:00:15,900
It's April Fool's Day, which means nothing counts, right?
4
00:00:16,040 --> 00:00:16,860
April Fool's is tomorrow.
5
00:00:17,000 --> 00:00:17,540
It's 12.01.
6
00:00:17,800 --> 00:00:22,340
And if we play our cards right, we can use April Fool's Day as a hall pass.
7
00:00:22,640 --> 00:00:25,460
We're not actually together, but we can pretend we're together,
8
00:00:25,460 --> 00:00:28,060
as an April Fool's Day prank, just for today.
9
00:00:28,540 --> 00:00:33,240
And if anybody raises a flag, we'll say, surprise, it's an April Fool's joke,
10
00:00:33,380 --> 00:00:35,140
and everyone will laugh, and we can...
11
00:00:35,140 --> 00:00:35,520
Uh-huh.
12
00:00:37,260 --> 00:00:37,980
Okay, wow.
13
00:00:38,860 --> 00:00:40,940
I've clearly been doing April Fool's wrong my whole life,
14
00:00:40,960 --> 00:00:44,860
so we're not actually together, but we're making out a secret like we are together,
15
00:00:45,000 --> 00:00:45,740
so what's the prank?
16
00:00:45,820 --> 00:00:48,260
Do you want to talk about April Fool's Day, or do you want to take your pants off?
17
00:01:00,480 --> 00:01:01,540
Oh, you get my email?
18
00:01:02,080 --> 00:01:03,860
You mean the one with the subject Ben Dover case?
19
00:01:04,000 --> 00:01:05,480
Yeah, not the most original April Fool's joke.
20
00:01:05,620 --> 00:01:06,340
It's not a joke.
21
00:01:06,520 --> 00:01:09,880
Dover's a real defendant who demanded a speedy trial nine days ago.
22
00:01:10,160 --> 00:01:13,660
Peters was handling it until he landed in the hospital with a severe case of food poisoning.
23
00:01:13,740 --> 00:01:16,680
So you're telling me that I have to go to trial tomorrow for a murder case I've never heard of
24
00:01:16,680 --> 00:01:18,560
because Ron Peters ate bad paella?
25
00:01:18,660 --> 00:01:18,880
Uh-huh.
26
00:01:18,980 --> 00:01:20,000
And that's not an April Fool's joke?
27
00:01:20,180 --> 00:01:20,260
Mm-hmm.
28
00:01:20,800 --> 00:01:21,460
I hate you.
29
00:01:21,460 --> 00:01:21,960
I know.
30
00:01:22,160 --> 00:01:24,240
But this will pass, and then we'll go back to being besties.
31
00:01:24,540 --> 00:01:26,260
Uh, my wife's my bestie.
32
00:01:26,540 --> 00:01:26,800
Ugh.
33
00:01:27,000 --> 00:01:27,360
Boring.
34
00:01:32,060 --> 00:01:32,700
Officer Nolan.
35
00:01:33,060 --> 00:01:33,480
Yeah.
36
00:01:33,940 --> 00:01:35,360
I'm your new rookie, Connor Craig.
37
00:01:35,820 --> 00:01:36,140
Oh.
38
00:01:36,460 --> 00:01:36,640
Ha.
39
00:01:36,820 --> 00:01:37,460
Nice try.
40
00:01:37,560 --> 00:01:40,200
Yeah, I don't, uh, I don't fall for April Fool's prank.
41
00:01:40,780 --> 00:01:41,600
No, sir, no.
42
00:01:41,660 --> 00:01:42,680
It's not a prank.
43
00:01:42,940 --> 00:01:44,740
I just transferred over from West Valley.
44
00:01:44,880 --> 00:01:47,400
I've been training with Sergeant McAdams the last 12 months.
45
00:01:47,540 --> 00:01:47,920
Oh.
46
00:01:48,160 --> 00:01:49,160
Yeah, that's a good story.
47
00:01:49,160 --> 00:01:53,720
I would have gone with six months because nobody transfers divisions with one month left
48
00:01:53,720 --> 00:01:56,240
in their probation, and you should have picked a different T.O.
49
00:01:56,420 --> 00:01:58,020
McAdams is a department legend.
50
00:01:58,240 --> 00:02:00,820
That makes your prank easily disprovable.
51
00:02:01,260 --> 00:02:01,940
Yes, sir.
52
00:02:02,260 --> 00:02:03,940
All valid points if I were joking.
53
00:02:06,740 --> 00:02:07,500
Which I'm not.
54
00:02:09,260 --> 00:02:10,180
He's not joking.
55
00:02:10,360 --> 00:02:12,640
It's a last-minute transfer, and I forgot to tell you.
56
00:02:12,820 --> 00:02:13,200
My bad.
57
00:02:13,720 --> 00:02:14,240
Mm-hmm.
58
00:02:14,760 --> 00:02:15,200
Mm-hmm.
59
00:02:17,000 --> 00:02:19,400
Do I seem like a fan of tomfoolery I'll see on?
60
00:02:19,520 --> 00:02:21,880
No, sir, but that could all be part of your master plan.
61
00:02:22,200 --> 00:02:25,340
A five-year-long con to make me believe that you're not into pulling pranks.
62
00:02:25,540 --> 00:02:29,260
Just to bring this on me now, which seems less and less likely now that I explain it.
63
00:02:29,720 --> 00:02:30,080
Exactly.
64
00:02:31,120 --> 00:02:34,360
Rather than looking to get for what's in the mouth, you should be doing backflips.
65
00:02:34,940 --> 00:02:38,000
Craig's record is exemplary and spotless.
66
00:02:38,380 --> 00:02:42,720
All you have to do is not screw up for the next 30 days, and you will be credited for
67
00:02:42,720 --> 00:02:44,920
turning out a second top-notch rookie.
68
00:02:45,140 --> 00:02:45,640
Yes, sir.
69
00:02:46,200 --> 00:02:47,180
So don't screw up.
70
00:02:47,400 --> 00:02:48,360
He said that already.
71
00:02:48,900 --> 00:02:49,140
Hmm.
72
00:02:56,440 --> 00:02:58,240
How exactly are we pulling this prank off?
73
00:02:58,680 --> 00:02:59,620
Exactly like this?
74
00:02:59,720 --> 00:03:01,980
Just sitting a little closer than we normally are.
75
00:03:05,740 --> 00:03:09,340
Hey, there's no chance Gray is pranking me with this rookie, is there?
76
00:03:09,580 --> 00:03:09,780
No.
77
00:03:10,100 --> 00:03:11,880
No, Gray hates pranks as much as I hate.
78
00:03:12,940 --> 00:03:13,500
Mediocrity?
79
00:03:14,180 --> 00:03:14,740
Subtitles?
80
00:03:15,000 --> 00:03:16,460
The designated hitter?
81
00:03:16,820 --> 00:03:17,320
Raisins?
82
00:03:17,560 --> 00:03:19,060
Are you implying I'm a hateful person?
83
00:03:19,260 --> 00:03:19,560
Yes.
84
00:03:19,900 --> 00:03:20,440
All right.
85
00:03:20,820 --> 00:03:25,960
Today is April Fool's Day, by far the most annoying day of the year.
86
00:03:25,960 --> 00:03:32,540
So with Officer Penn out for trial prep, Sergeant Bradford will be your go-to supervisor for the day.
87
00:03:32,800 --> 00:03:36,860
And for the news, Officer Nolan has a new rookie.
88
00:03:37,140 --> 00:03:38,840
Stand up, state your name and badge number.
89
00:03:40,220 --> 00:03:42,960
Officer Connor Craig, badge number 382610.
90
00:03:43,840 --> 00:03:49,000
Officer Craig trained under legendary Sergeant McAdams and earned top marks.
91
00:03:49,000 --> 00:03:52,100
But as we know, training isn't over until it's over.
92
00:03:52,420 --> 00:03:52,920
All right.
93
00:03:53,200 --> 00:03:54,020
Let's get to it.
94
00:03:54,180 --> 00:03:54,900
Be safe out there.
95
00:03:59,300 --> 00:03:59,960
I'm sorry.
96
00:04:00,220 --> 00:04:00,640
I'm nervous.
97
00:04:01,440 --> 00:04:03,400
My last CO didn't really let me drive much.
98
00:04:03,660 --> 00:04:05,420
But it's the required element of your training.
99
00:04:05,820 --> 00:04:06,120
Right.
100
00:04:06,420 --> 00:04:09,240
He did enough to evaluate me, but driving was his domain.
101
00:04:10,140 --> 00:04:10,540
Okay.
102
00:04:10,540 --> 00:04:10,660
Okay.
103
00:04:10,940 --> 00:04:14,380
Well, he was a legend, so I guess I'll defer to his judgment.
104
00:04:14,560 --> 00:04:15,980
But I still have to evaluate you fully.
105
00:04:16,600 --> 00:04:17,000
Of course.
106
00:04:17,300 --> 00:04:17,620
All right.
107
00:04:17,740 --> 00:04:19,640
Let's start with traffic stop procedures.
108
00:04:19,820 --> 00:04:21,080
Head north on La Brea.
109
00:04:21,760 --> 00:04:24,960
Closer we get to sunset, the more likely we are to find someone driving like a fool.
110
00:04:25,200 --> 00:04:25,420
Cool.
111
00:04:25,740 --> 00:04:26,220
That's right.
112
00:04:26,440 --> 00:04:26,640
No.
113
00:04:26,840 --> 00:04:27,300
North is left.
114
00:04:28,320 --> 00:04:28,420
Okay.
115
00:04:31,300 --> 00:04:34,420
I think I am seeing why McAdams didn't want you driving.
116
00:04:35,880 --> 00:04:36,280
Sorry.
117
00:04:41,240 --> 00:04:41,860
What?
118
00:04:42,160 --> 00:04:42,660
Nothing.
119
00:04:45,740 --> 00:04:46,360
What?
120
00:04:46,660 --> 00:04:47,020
Nothing.
121
00:04:47,280 --> 00:04:49,520
It's just, uh, you're glowing.
122
00:04:50,280 --> 00:04:50,920
I'm what?
123
00:04:51,200 --> 00:04:52,060
Your aura.
124
00:04:52,660 --> 00:04:53,280
It's...
125
00:04:53,280 --> 00:04:54,380
You had sex.
126
00:04:55,780 --> 00:04:56,940
I did not.
127
00:04:57,260 --> 00:04:58,180
I did not!
128
00:04:59,940 --> 00:05:02,660
I am feeling kind of sparkly today though, so thank you.
129
00:05:03,060 --> 00:05:03,400
Okay.
130
00:05:07,560 --> 00:05:08,180
What?
131
00:05:08,180 --> 00:05:09,060
Nothing.
132
00:05:09,380 --> 00:05:09,940
It's just...
133
00:05:09,940 --> 00:05:12,020
I noticed your hand touched teams at roll call.
134
00:05:12,180 --> 00:05:13,460
Is that how you think sex works?
135
00:05:13,660 --> 00:05:14,240
Uh-huh.
136
00:05:14,940 --> 00:05:17,420
No, but seriously, I mean, you can trust me with your secret.
137
00:05:17,580 --> 00:05:18,260
We're roomies.
138
00:05:18,380 --> 00:05:18,820
I...
139
00:05:18,820 --> 00:05:19,480
I know.
140
00:05:19,680 --> 00:05:20,400
I know that.
141
00:05:20,620 --> 00:05:22,280
But seriously, nothing...
142
00:05:22,280 --> 00:05:23,380
Nothing is going on.
143
00:05:25,240 --> 00:05:25,680
Okay.
144
00:05:33,920 --> 00:05:35,860
I'm sorry, but I can't do that.
145
00:05:36,120 --> 00:05:36,840
What's going on?
146
00:05:37,120 --> 00:05:41,480
Apparently our social media intern posted that it was parking ticket amnesty day.
147
00:05:41,860 --> 00:05:44,200
Just bring in your ticket and all will be forgiven.
148
00:05:44,580 --> 00:05:45,620
We have a social media intern?
149
00:05:45,800 --> 00:05:47,680
Not for long because I'm going to kill her.
150
00:05:48,020 --> 00:05:48,180
Okay.
151
00:05:49,080 --> 00:05:50,060
Everybody listen up.
152
00:05:50,260 --> 00:05:53,580
If you are here because of the amnesty post, it's an April Fool's joke.
153
00:05:53,840 --> 00:05:54,200
Okay?
154
00:05:54,300 --> 00:05:55,260
You still have to pay your tickets.
155
00:05:55,520 --> 00:05:57,980
Now, the good news is you're in the right place to get that done.
156
00:06:00,600 --> 00:06:00,960
Really?
157
00:06:00,960 --> 00:06:01,040
Okay.
158
00:06:02,520 --> 00:06:06,380
Thanks, but a whole new line is going to start up again as long as that post is up.
159
00:06:15,680 --> 00:06:16,940
Are you the social media intern?
160
00:06:18,340 --> 00:06:21,100
If you're looking for help setting up a TikTok account, it's not my job.
161
00:06:21,580 --> 00:06:22,220
Definitely not.
162
00:06:22,340 --> 00:06:23,700
Look, social media is the worst of us.
163
00:06:23,820 --> 00:06:28,040
I'm here because you posted that it was parking ticket amnesty day on the LAPD account.
164
00:06:28,160 --> 00:06:28,760
Fire, right?
165
00:06:28,760 --> 00:06:31,380
No, not fire unless it's the kind you have to put out.
166
00:06:31,760 --> 00:06:32,760
Who approved this?
167
00:06:33,080 --> 00:06:36,560
Mmm, Captain gave me a long leash to increase our social following, ergo.
168
00:06:37,180 --> 00:06:37,540
Ergo.
169
00:06:37,940 --> 00:06:39,820
You made a promise we can't keep.
170
00:06:40,020 --> 00:06:42,200
Look, once parking tickets are issued, they're in the system.
171
00:06:42,320 --> 00:06:45,820
They can't legally be waived, which means you pissed off a bunch of people who are taking it out on
172
00:06:45,820 --> 00:06:46,120
us.
173
00:06:46,280 --> 00:06:47,420
Okay, can I offer a suggestion?
174
00:06:47,680 --> 00:06:47,900
No.
175
00:06:48,200 --> 00:06:49,220
Your whole vibe needs work.
176
00:06:49,720 --> 00:06:51,280
Yeah, there's like an art to giving criticism.
177
00:06:51,700 --> 00:06:55,080
I like to start with a compliment, then gently deliver the note, and then end it with a compliment.
178
00:06:55,360 --> 00:06:56,360
Like a little feel-good sandwich.
179
00:06:56,880 --> 00:06:57,700
Delete the tweet.
180
00:06:57,700 --> 00:06:58,140
Now.
181
00:06:58,440 --> 00:06:59,280
Oh, no.
182
00:06:59,660 --> 00:07:00,320
No, no, no, no, no.
183
00:07:00,400 --> 00:07:01,600
A dirty delete will get us canceled.
184
00:07:01,860 --> 00:07:04,320
But I can issue an apology statement with something cute.
185
00:07:05,580 --> 00:07:06,080
Fine.
186
00:07:06,800 --> 00:07:07,560
Get on it.
187
00:07:08,260 --> 00:07:09,040
Could've been an email.
188
00:07:09,560 --> 00:07:10,080
My God.
189
00:07:11,600 --> 00:07:12,080
Joe!
190
00:07:12,420 --> 00:07:12,920
Hey.
191
00:07:12,920 --> 00:07:13,620
Wesley!
192
00:07:14,180 --> 00:07:16,140
I heard you're taking over the Bendover case.
193
00:07:16,260 --> 00:07:17,240
Literally fell into my lap.
194
00:07:17,600 --> 00:07:19,560
I'm just trying to get up to speed, but I would love a continuance.
195
00:07:19,760 --> 00:07:22,020
Oh, I'm sure you would, but there's not a chance in hell.
196
00:07:22,160 --> 00:07:26,480
My client has a right to a speedy trial, and if you can't provide that, then you're violating his rights
197
00:07:26,480 --> 00:07:28,160
and the judge will dismiss the case.
198
00:07:28,160 --> 00:07:29,060
Oh, right.
199
00:07:29,100 --> 00:07:32,440
You're smiling because you smell blood in the water because I only have the rest of the day to make
200
00:07:32,440 --> 00:07:33,500
sure your client doesn't walk.
201
00:07:34,020 --> 00:07:34,420
100%.
202
00:07:34,420 --> 00:07:34,640
Mm-hmm.
203
00:07:34,900 --> 00:07:41,000
See, being a public defender is a thankless, bad-paying job with few wins against a DA's office that punishes
204
00:07:41,000 --> 00:07:44,180
the poor and loves to rub my nose in the mud at every turn.
205
00:07:44,180 --> 00:07:51,060
See, your distress is a rare moment of karmic joy that I would've brought popcorn for had I known in
206
00:07:51,060 --> 00:07:51,560
advance.
207
00:07:51,820 --> 00:07:52,020
Mm-hmm.
208
00:07:52,280 --> 00:07:57,220
But, uh, hey, you wanna cut your losses and save the rest of your day, then drop the charges.
209
00:07:57,400 --> 00:08:00,240
I can't. It's murder. There's an eyewitness. What about a plea deal?
210
00:08:00,520 --> 00:08:04,620
Nope. My guy's innocent and adamant to have his day in court.
211
00:08:04,740 --> 00:08:04,920
Okay.
212
00:08:05,240 --> 00:08:06,220
See, they're bright and early.
213
00:08:07,660 --> 00:08:09,200
I'll definitely be bringing popcorn.
214
00:08:09,200 --> 00:08:10,160
Whoa.
215
00:08:14,520 --> 00:08:15,740
Angela, hey.
216
00:08:17,240 --> 00:08:18,560
I need to ask you a favor.
217
00:08:20,320 --> 00:08:21,020
All right.
218
00:08:21,560 --> 00:08:25,020
Oh, I have seemed to drop my pen.
219
00:08:25,440 --> 00:08:26,820
Sorry, one sec about that.
220
00:08:27,200 --> 00:08:28,440
Hey, you called for backup?
221
00:08:28,680 --> 00:08:30,020
No. Witnesses.
222
00:08:33,620 --> 00:08:35,380
You are definitely being pumped.
223
00:08:35,640 --> 00:08:36,000
Right?
224
00:08:36,000 --> 00:08:39,480
There is no way this is a rookie with 12 months of training.
225
00:08:39,640 --> 00:08:41,440
Maybe he's just nervous about impressing you.
226
00:08:41,540 --> 00:08:43,180
You know, not first time training with a new T.O.
227
00:08:44,120 --> 00:08:44,780
You are?
228
00:08:45,000 --> 00:08:45,660
Easy as pie.
229
00:08:46,380 --> 00:08:48,280
Okay, well, this is, this is all wrong.
230
00:08:48,740 --> 00:08:49,280
Oh, yeah.
231
00:08:49,520 --> 00:08:50,860
You made that ticket out to yourself.
232
00:08:52,520 --> 00:08:53,240
Oh, shoot.
233
00:08:53,620 --> 00:08:55,320
Uh, I'm sorry.
234
00:08:56,160 --> 00:08:57,160
I'm a little rusty.
235
00:08:57,300 --> 00:08:59,100
My last T.O. wasn't into traffic enforcement.
236
00:08:59,480 --> 00:09:00,000
My bad.
237
00:09:00,200 --> 00:09:00,680
Not nerves.
238
00:09:00,980 --> 00:09:01,320
Good luck.
239
00:09:01,600 --> 00:09:02,500
But you were gonna...
240
00:09:02,500 --> 00:09:02,860
Gotta go!
241
00:09:06,580 --> 00:09:07,440
Where are you going?
242
00:09:07,980 --> 00:09:08,200
Oh.
243
00:09:08,520 --> 00:09:08,720
Right.
244
00:09:09,100 --> 00:09:09,400
Sorry.
245
00:09:09,640 --> 00:09:10,460
Won't have it stay hard.
246
00:09:12,020 --> 00:09:12,980
Seven Adam 15.
247
00:09:13,160 --> 00:09:14,600
I have a 415 family.
248
00:09:15,500 --> 00:09:16,780
3107 Avon Street.
249
00:09:17,020 --> 00:09:19,520
Male and female in the verbal details to your box.
250
00:09:19,560 --> 00:09:20,220
Seven Adam 15.
251
00:09:20,360 --> 00:09:20,700
Sure something.
252
00:09:23,580 --> 00:09:26,000
Okay, tell me you've handled domestic disputes before.
253
00:09:26,880 --> 00:09:28,620
I've handled domestic disputes before.
254
00:09:28,620 --> 00:09:29,040
Okay.
255
00:09:29,920 --> 00:09:31,680
But, but for reals I haven't.
256
00:09:32,720 --> 00:09:33,840
Then why would you tell me?
257
00:09:33,840 --> 00:09:34,860
Well, you told me to tell you.
258
00:09:35,820 --> 00:09:38,400
But I'm excited to experience my first with you.
259
00:09:38,640 --> 00:09:39,620
What do I need to know?
260
00:09:39,940 --> 00:09:40,420
Okay.
261
00:09:41,260 --> 00:09:44,600
Cops like to use acronyms to remember things.
262
00:09:44,740 --> 00:09:49,220
And today you're going to learn the gambit, the G-M-B-I-T of domestic disputes.
263
00:09:56,940 --> 00:10:01,600
It's always a good idea just to stand to the side just in case of potential incoming gunfire.
264
00:10:01,740 --> 00:10:02,540
You think he's got a shootout?
265
00:10:02,680 --> 00:10:03,020
No.
266
00:10:03,300 --> 00:10:05,320
But you should do things the right way every time.
267
00:10:05,320 --> 00:10:06,980
That way the moves become automatic.
268
00:10:07,240 --> 00:10:07,780
Knock on the door.
269
00:10:08,000 --> 00:10:08,360
Police!
270
00:10:08,620 --> 00:10:09,020
Open up!
271
00:10:13,160 --> 00:10:14,000
What do you want?
272
00:10:14,240 --> 00:10:14,460
Wait.
273
00:10:15,380 --> 00:10:16,400
Did you call him?
274
00:10:16,540 --> 00:10:16,780
No.
275
00:10:17,060 --> 00:10:17,620
No, wait, baby.
276
00:10:17,740 --> 00:10:18,420
I would, I would never.
277
00:10:20,020 --> 00:10:23,580
Uh, sir, we received multiple calls about a disturbance.
278
00:10:23,820 --> 00:10:25,560
We just wanted to make sure that everything was all right.
279
00:10:25,700 --> 00:10:26,400
We're fine.
280
00:10:26,620 --> 00:10:28,380
And you're not coming in my house without a warrant.
281
00:10:28,820 --> 00:10:31,860
Now the first step in gambit is G, get inside.
282
00:10:32,100 --> 00:10:35,920
Now explain to the gentleman we don't need a warrant to investigate domestic violence,
283
00:10:35,920 --> 00:10:41,380
and that we hate to disturb him, but by law we can't leave until we resolve this.
284
00:10:41,780 --> 00:10:43,320
What if he slams the door on us?
285
00:10:43,380 --> 00:10:45,900
Well then we would have to destroy the door and probably arrest him.
286
00:10:50,620 --> 00:10:51,860
You got two minutes.
287
00:10:57,280 --> 00:11:00,120
You two look so familiar. Have we met?
288
00:11:00,220 --> 00:11:02,880
I'm a friend of James Murray and his wife Nyla.
289
00:11:03,180 --> 00:11:05,340
Teddy and I were at that fundraising gala last month.
290
00:11:05,340 --> 00:11:07,060
That's right. Children of the fallen.
291
00:11:07,300 --> 00:11:10,260
And you had a drunken altercation with Sergeant Bradford.
292
00:11:11,260 --> 00:11:13,660
All right, now we are in the house.
293
00:11:13,900 --> 00:11:15,620
Step two is M. Make it safe.
294
00:11:15,760 --> 00:11:16,800
Do you see anything unsafe?
295
00:11:20,740 --> 00:11:25,900
You know, someone, not you, Teddy, might use that bottle as a weapon,
296
00:11:25,940 --> 00:11:28,640
which would mean we would have to use force, so let's not have that.
297
00:11:35,100 --> 00:11:39,380
I am so sorry. He just lost his job and it's been a really tough week.
298
00:11:39,920 --> 00:11:42,320
Shut your mouth. You don't have to tell everybody all our business all the time.
299
00:11:42,660 --> 00:11:47,780
Which brings us to B, as in, be observant so that we can, I, investigate.
300
00:11:48,060 --> 00:11:50,980
Teddy has clearly had too much to drink. Anita is upset.
301
00:11:50,980 --> 00:11:53,080
Why don't you go talk to her and figure out what happened?
302
00:11:55,100 --> 00:11:59,380
No, just go talk to her alone. Walk behind me.
303
00:12:00,140 --> 00:12:01,220
Stay where I can see you.
304
00:12:04,140 --> 00:12:06,320
Hey, don't say nothing about nothing.
305
00:12:06,780 --> 00:12:08,960
Cops trying to jam me up in my own house.
306
00:12:09,440 --> 00:12:10,320
You're new, huh?
307
00:12:11,300 --> 00:12:14,040
Let's talk about you. What's going on? We're here to help.
308
00:12:14,720 --> 00:12:18,000
He just gets drunk, then mad at the world.
309
00:12:18,160 --> 00:12:20,020
Everybody else did him wrong and nothing is his fault.
310
00:12:20,460 --> 00:12:24,820
He's, he's never hit me, but he scares me.
311
00:12:25,300 --> 00:12:28,000
And I am so tired of being scared.
312
00:12:28,340 --> 00:12:29,760
Well, look, we can take care of him today.
313
00:12:30,960 --> 00:12:33,700
But if this continues, you can, you can always call us.
314
00:12:33,980 --> 00:12:38,540
We also have resources to help you if you decide when you want to get away from him.
315
00:12:40,180 --> 00:12:40,400
Yeah.
316
00:12:41,880 --> 00:12:44,700
Which brings us to T for take appropriate action.
317
00:12:44,820 --> 00:12:45,740
What do we have, Officer Gray?
318
00:12:45,860 --> 00:12:47,220
Negative two, seven, three, five.
319
00:12:47,720 --> 00:12:49,640
But she wants him to leave. She's afraid.
320
00:12:49,800 --> 00:12:51,400
Well, she's just gonna have to be afraid, then.
321
00:12:51,960 --> 00:12:54,820
It's not a crime to tie one on in my own house.
322
00:12:55,040 --> 00:12:55,940
I know my rights.
323
00:12:56,740 --> 00:13:01,100
We are simply concerned that you are a danger to yourself or to others.
324
00:13:01,540 --> 00:13:03,140
So you're gonna have to come with us.
325
00:13:03,160 --> 00:13:04,380
No criminal charges.
326
00:13:04,400 --> 00:13:08,320
Just to see a nurse so you can sober up and cool down alone.
327
00:13:08,320 --> 00:13:11,500
Officer Craig, search Teddy for weapons and escort him to the shop.
328
00:13:12,380 --> 00:13:14,680
Hey, don't touch me. I'll pay your salary.
329
00:13:17,740 --> 00:13:21,620
That changes the taking action part of it.
330
00:13:21,760 --> 00:13:23,580
Now there will be criminal charges.
331
00:13:24,960 --> 00:13:28,100
And that is the gambit of handling a domestic disturbance.
332
00:13:31,380 --> 00:13:35,480
I don't understand. On paper, the kid's a rockstar trainee.
333
00:13:35,720 --> 00:13:37,920
All his daily observation reports are signed off.
334
00:13:38,140 --> 00:13:40,420
Craig's checklist is practically complete.
335
00:13:40,580 --> 00:13:44,260
Yes, sir. And yet there are significant holes in his training.
336
00:13:44,500 --> 00:13:48,440
His officer's safety and his perception of danger are nonexistent.
337
00:13:48,640 --> 00:13:50,760
He struggled with a basic traffic citation.
338
00:13:50,760 --> 00:13:54,960
I find that hard to believe. McAdams is a highly respected FTO.
339
00:13:55,240 --> 00:13:59,240
I know, but I am telling you, sir, there is no way Officer Craig is going to be ready in
340
00:13:59,240 --> 00:13:59,620
a month.
341
00:13:59,760 --> 00:14:00,320
Hell, he...
342
00:14:01,500 --> 00:14:03,300
He may not even make it to the end of the day.
343
00:14:04,220 --> 00:14:05,260
So what do you want me to do?
344
00:14:07,020 --> 00:14:11,080
It's ultimately your call, but I would think carefully before bouncing him.
345
00:14:11,220 --> 00:14:13,400
You trained a stellar first rookie.
346
00:14:13,700 --> 00:14:18,500
But if you're handed an LAPD Legends trainee and he fails in a week,
347
00:14:18,680 --> 00:14:20,700
the captain might think the problem is you.
348
00:14:21,940 --> 00:14:22,540
Understood.
349
00:14:24,660 --> 00:14:26,720
And you're sure this isn't a prank?
350
00:14:27,080 --> 00:14:29,520
No, I'm sorry. Listen.
351
00:14:30,100 --> 00:14:31,500
But if it was...
352
00:14:32,880 --> 00:14:33,720
I'm on it.
353
00:14:35,440 --> 00:14:36,420
Why are we here?
354
00:14:36,680 --> 00:14:38,940
Instead of the Ben Dover lead investigator.
355
00:14:39,240 --> 00:14:41,500
I left two messages for Detective Berman that he has not returned.
356
00:14:41,680 --> 00:14:42,880
And I do not have time to wait.
357
00:14:43,000 --> 00:14:45,600
I have to decide by tonight whether I am going to trial or dropping charges.
358
00:14:45,840 --> 00:14:47,920
But as a thank you, I'm ordering lunch in from Republique.
359
00:14:48,220 --> 00:14:49,640
Oh, well, you should have led with that.
360
00:14:49,820 --> 00:14:52,240
As you can see from the file, our victim, Frank Horbolt,
361
00:14:52,320 --> 00:14:54,180
was killed in the parking garage of his office building.
362
00:14:54,480 --> 00:14:57,640
Now, the eyewitness, a maintenance worker, claims to have seen Ben Dover
363
00:14:57,640 --> 00:15:01,440
following Horbolt out of the elevator and returning alone five minutes later
364
00:15:01,440 --> 00:15:03,400
and dropping something into a garbage can.
365
00:15:03,400 --> 00:15:06,480
The police later found the murder weapon in that same trash can.
366
00:15:06,620 --> 00:15:09,340
Is there a relationship between Dover and the victim?
367
00:15:09,640 --> 00:15:11,780
No. They work in the same building, but no direct contact.
368
00:15:12,040 --> 00:15:15,120
So your whole case basically rests on the believability of your witness?
369
00:15:15,380 --> 00:15:18,160
Yep. She's in there waiting to talk to us. Come on.
370
00:15:21,540 --> 00:15:21,940
Hey.
371
00:15:24,860 --> 00:15:28,580
Um, I-I was told that I wouldn't have to testify.
372
00:15:30,000 --> 00:15:30,820
Told by who?
373
00:15:31,240 --> 00:15:32,060
Detective Berman.
374
00:15:32,540 --> 00:15:35,080
He said that, um, the killer would take a plea deal. No sweat.
375
00:15:35,340 --> 00:15:37,080
Why are you nervous about testifying?
376
00:15:37,240 --> 00:15:40,120
I'm not. I'm just... Berman said that...
377
00:15:40,120 --> 00:15:42,440
Okay, forget about what Berman said. Let's talk about your testimony.
378
00:15:42,680 --> 00:15:45,880
You said that you saw Ben Dover follow Frank Horbolt into the garage.
379
00:15:47,100 --> 00:15:50,320
There were a few minutes between them, but Berman said that...
380
00:15:50,320 --> 00:15:53,660
Hold on. Did Detective Berman coach you on what to say in your testimony?
381
00:15:54,220 --> 00:15:59,440
No. No. No. It's just he, um, defined coach.
382
00:16:00,420 --> 00:16:03,460
Okay. You know what? Just, um, let's give us a couple minutes.
383
00:16:08,800 --> 00:16:11,500
You should drop the case. She'll get killed in a cross-examination.
384
00:16:11,680 --> 00:16:14,820
Okay, but is she lying, or did Berman just shape her testimony to be more definitive?
385
00:16:15,040 --> 00:16:15,680
Neither is good.
386
00:16:17,460 --> 00:16:18,400
Will you talk to Berman?
387
00:16:19,040 --> 00:16:19,580
Forget it.
388
00:16:20,020 --> 00:16:22,720
Look, if I do it, he's gonna shut down, and I don't have time to pressure him.
389
00:16:22,760 --> 00:16:25,300
I have to make a decision in a couple hours. I need to know if this case is winnable.
390
00:16:26,780 --> 00:16:29,860
We'll do it for a price. A spa weekend for me and my partner.
391
00:16:29,860 --> 00:16:33,620
Mm-hmm. And when you say my partner, you mean my wife.
392
00:16:33,840 --> 00:16:36,240
Unless she thinks that we should give her husband a freebie.
393
00:16:36,440 --> 00:16:37,620
Oh, hell no. Mm-hmm.
394
00:16:38,140 --> 00:16:41,300
Two-bedroom suite at Malibu Beach Resort while the men watch the children.
395
00:16:43,000 --> 00:16:44,500
Okay. Mm-hmm.
396
00:16:49,760 --> 00:16:51,960
I-I don't understand. Am I in trouble?
397
00:16:52,100 --> 00:16:56,080
No, I just need to speak to your old training officer about some deficits in your training.
398
00:16:56,600 --> 00:17:00,380
Hi. I'm looking for Sergeant McAdams. The station says he's here taking some statements.
399
00:17:00,600 --> 00:17:01,360
He's in the email.
400
00:17:01,360 --> 00:17:03,960
I-I memorized the Rook book. Go ahead. Ask me anything.
401
00:17:04,140 --> 00:17:08,540
Yeah, it's not about the rule book. It's about a failure to translate words into actions.
402
00:17:11,320 --> 00:17:11,920
There he is.
403
00:17:12,980 --> 00:17:14,780
All right. Just stay here. Okay?
404
00:17:15,360 --> 00:17:16,120
Say hi for me.
405
00:17:16,680 --> 00:17:16,920
All right.
406
00:17:20,220 --> 00:17:21,020
Sergeant McAdams.
407
00:17:21,940 --> 00:17:22,360
Yeah.
408
00:17:22,760 --> 00:17:25,200
Uh, John Nolan from the Mid-Wilshire Station.
409
00:17:25,440 --> 00:17:25,640
Okay.
410
00:17:25,980 --> 00:17:29,280
I was hoping to ask you a few questions about your old rookie, Connor Craig.
411
00:17:29,640 --> 00:17:30,440
You as new to Yale?
412
00:17:30,780 --> 00:17:34,540
I am. And I've noticed some gaps in his training.
413
00:17:35,000 --> 00:17:35,920
You heard it cause trouble?
414
00:17:36,100 --> 00:17:37,740
No, sir. No, I'm just...
415
00:17:38,400 --> 00:17:44,180
I'm looking for some clarity. I-I mean, you are a legend in the department, and this kid spent a
416
00:17:44,180 --> 00:17:46,760
year with you, but he has no practical understanding of the job.
417
00:17:54,060 --> 00:17:59,640
Look, I was supposed to retire last year. Stayed on as a favorite of my captain. Craig shows up. He's
418
00:17:59,640 --> 00:18:01,780
got no instincts, no fire, no command presence.
419
00:18:02,040 --> 00:18:03,160
Why not just bounce on him?
420
00:18:03,320 --> 00:18:08,880
And go out on a loser? Finish my career on a fail? No way. So I carried him. Only took
421
00:18:08,880 --> 00:18:12,040
low impact calls. I got the seniority to pull it off, so...
422
00:18:12,040 --> 00:18:16,700
Only you did chicken out in the end. You forced the transfer, so that you wouldn't be the one who
423
00:18:16,700 --> 00:18:18,200
put an untrained cop onto the street.
424
00:18:20,060 --> 00:18:22,180
You got no right to judge me.
425
00:18:23,060 --> 00:18:28,720
Actually, I do. Because I'm the cop who could have been killed today on a domestic, because the kid you
426
00:18:28,720 --> 00:18:30,400
sent me doesn't know enough to have my back.
427
00:18:38,420 --> 00:18:39,360
Did you say hi back?
428
00:18:42,460 --> 00:18:43,460
Are you gonna bounce me?
429
00:18:43,900 --> 00:18:50,240
Honestly? I should. Instead, I'm gonna give you the rest of the day to prove that you are worth the
430
00:18:50,240 --> 00:18:52,640
risk. Do not make me regret it.
431
00:18:54,580 --> 00:18:55,020
Okay.
432
00:19:01,740 --> 00:19:03,160
Come on. Knock it off!
433
00:19:05,500 --> 00:19:07,820
It isn't right. You have to let us go.
434
00:19:08,060 --> 00:19:08,820
What's going on?
435
00:19:08,980 --> 00:19:11,800
He's not honoring our get-out-of-jail-free cards.
436
00:19:12,200 --> 00:19:12,980
That's not a thing.
437
00:19:13,160 --> 00:19:15,660
Then why is it on the LAPD's social media account?
438
00:19:16,640 --> 00:19:17,080
What?
439
00:19:30,620 --> 00:19:31,620
What the hell were you thinking?
440
00:19:32,360 --> 00:19:35,400
Raising your voice in the workplace is a sign of weakness, not strength.
441
00:19:35,640 --> 00:19:37,560
You posted get-out-of-jail-free cards.
442
00:19:37,680 --> 00:19:40,780
Oh, I couldn't just delete the parking ticket tweet. I mean, that screamed scandal.
443
00:19:41,000 --> 00:19:43,780
So, I retracted it with something that is clearly a joke.
444
00:19:44,000 --> 00:19:46,840
Not to the growing number of criminals and holding demanding we release them.
445
00:19:47,500 --> 00:19:48,440
This is not funny.
446
00:19:48,580 --> 00:19:50,180
No, how dumb people are is always funny.
447
00:19:50,400 --> 00:19:52,800
It's clear on the post it's an April Fool's joke.
448
00:19:53,000 --> 00:19:55,680
See? It says April Fool's. This is not redeemable.
449
00:19:55,800 --> 00:19:57,660
In tiny print no one can read.
450
00:19:58,120 --> 00:19:59,600
Okay, Boomer. Go find your glasses.
451
00:19:59,760 --> 00:20:00,420
I'm sorry. Boomer?
452
00:20:00,540 --> 00:20:01,640
This is not my fault.
453
00:20:01,880 --> 00:20:03,900
Those Delulus didn't even scan the QR code.
454
00:20:04,000 --> 00:20:05,120
If they had, they would have seen this.
455
00:20:07,920 --> 00:20:08,700
Okay, you know what?
456
00:20:08,840 --> 00:20:11,340
Your reckless behavior has cost us department time and resources.
457
00:20:11,520 --> 00:20:14,400
And the fact that you keep making excuses lets me know that you don't see why that's a problem.
458
00:20:14,540 --> 00:20:15,080
You're fired.
459
00:20:15,080 --> 00:20:17,660
Uh, you can't fire me. I'm a civilian employee.
460
00:20:17,900 --> 00:20:20,460
You're right. You've been fired by the Office of Support Services.
461
00:20:20,540 --> 00:20:22,120
And they were happy to let me be the one to tell you.
462
00:20:22,300 --> 00:20:25,520
So, pack up your stuff and be grateful you're not leaving this room in handcuffs.
463
00:20:27,540 --> 00:20:29,060
You don't have to be so mean about it.
464
00:20:32,880 --> 00:20:35,920
Hey! What the hell are you guys up to?
465
00:20:36,000 --> 00:20:37,520
Let me guess. You must be Berman.
466
00:20:37,680 --> 00:20:38,480
Oh, like you don't know.
467
00:20:38,620 --> 00:20:40,200
Look, we get why you're not happy.
468
00:20:40,280 --> 00:20:43,420
But the DA's office had us assigned to this case when they couldn't get into contact with you.
469
00:20:43,420 --> 00:20:45,780
Yeah, well that's not how things work and you know it.
470
00:20:46,080 --> 00:20:47,540
Well, you think I don't know who your husband is?
471
00:20:47,640 --> 00:20:51,620
Okay, why don't you just take a deep breath before you say something you're gonna regret.
472
00:20:51,840 --> 00:20:53,000
Why don't you go screw yourself?
473
00:20:53,000 --> 00:20:54,540
Okay, that's enough of that.
474
00:20:55,100 --> 00:20:56,760
We didn't set out to jam you up.
475
00:20:56,840 --> 00:20:59,420
But we've been inside your case for five minutes and it's a hot mess.
476
00:20:59,620 --> 00:21:03,980
So we're gonna go inside and talk to the victim's widow and try to get some clarity.
477
00:21:03,980 --> 00:21:06,860
We were gonna invite you but now you can go screw yourself.
478
00:21:09,440 --> 00:21:11,720
Is the widow really inside waiting to talk to us?
479
00:21:11,980 --> 00:21:15,280
No, I just wanted to see his face when I said it and he looked panicked.
480
00:21:15,420 --> 00:21:16,380
The question is why?
481
00:21:23,080 --> 00:21:26,580
I'm sorry, okay? It took longer than I thought to get you bailed out.
482
00:21:26,580 --> 00:21:29,240
I would have never been in there in the first place if you hadn't sold me out.
483
00:21:29,840 --> 00:21:33,040
Baby, please. I didn't sell you out. I just...
484
00:21:33,660 --> 00:21:35,180
Sometimes you can get a little scary.
485
00:21:35,640 --> 00:21:38,800
Get over it. Look, you are so weak.
486
00:21:40,280 --> 00:21:41,460
Give me the damn keys.
487
00:21:44,840 --> 00:21:45,240
Today.
488
00:21:49,200 --> 00:21:50,380
Then she bailed him out.
489
00:21:51,700 --> 00:21:53,960
How many times do I have to tell you about this damn seat?
490
00:21:54,100 --> 00:21:54,880
Why would she do that?
491
00:21:55,060 --> 00:21:59,040
People in abusive relationships often do things that are against their best interests.
492
00:22:00,120 --> 00:22:02,140
He looks more angry than when we arrested him.
493
00:22:02,740 --> 00:22:03,480
What should we do?
494
00:22:03,940 --> 00:22:06,240
You gave her that card for victim resources, right?
495
00:22:06,560 --> 00:22:08,920
You told her she could call them or us at any point?
496
00:22:09,220 --> 00:22:10,220
Yeah. Yeah.
497
00:22:10,280 --> 00:22:12,380
I even circled the one Sergeant McAdams said we're the best.
498
00:22:13,880 --> 00:22:15,880
Best we can hope for is that she uses one of them.
499
00:22:17,480 --> 00:22:18,960
People are going to make their own choices.
500
00:22:20,440 --> 00:22:21,960
We're here for when they make bad ones.
501
00:22:31,660 --> 00:22:34,180
Wow. We never even did this when we were actually together.
502
00:22:34,360 --> 00:22:35,420
Well, that's because we didn't have a deadline.
503
00:22:35,720 --> 00:22:37,460
Okay. Well, midnight, right?
504
00:22:37,720 --> 00:22:39,620
Yes, please. Do you think it's been long enough?
505
00:22:39,980 --> 00:22:41,100
I mean, I think a little longer.
506
00:22:46,340 --> 00:22:50,020
We should really get back to work and do things.
507
00:22:50,560 --> 00:22:51,000
Things?
508
00:22:51,320 --> 00:22:53,540
Yes. Things like crime. We need to stop crime.
509
00:22:53,760 --> 00:22:54,760
Okay. Do you insist?
510
00:22:55,040 --> 00:22:56,400
I do. I do insist.
511
00:22:57,220 --> 00:22:58,040
It's your shirt.
512
00:23:00,760 --> 00:23:01,200
Hi.
513
00:23:01,400 --> 00:23:01,700
Hi.
514
00:23:02,180 --> 00:23:02,620
Hey.
515
00:23:04,340 --> 00:23:05,660
Uh, we should get back out there.
516
00:23:06,120 --> 00:23:09,220
Yeah. I mean, unless you and Tim need to discuss something in private.
517
00:23:09,220 --> 00:23:10,840
No. I think we covered everything.
518
00:23:11,020 --> 00:23:11,120
Yeah.
519
00:23:11,920 --> 00:23:12,520
Okay. Ladies.
520
00:23:15,740 --> 00:23:16,440
Uh-oh.
521
00:23:17,520 --> 00:23:17,840
What?
522
00:23:19,100 --> 00:23:22,320
A social media intern I just fired posted this.
523
00:23:22,720 --> 00:23:25,740
City of Los Angeles, for the next three hours, all crime is legal.
524
00:23:25,820 --> 00:23:27,140
Go nuts and don't call us.
525
00:23:27,240 --> 00:23:29,600
Peace sign. Emoji wearing sunglasses. Peace sign.
526
00:23:32,140 --> 00:23:33,080
Here we go.
527
00:23:35,500 --> 00:23:40,000
Libby posted the purge alerts across all social media platforms before changing the passwords,
528
00:23:40,000 --> 00:23:42,240
and we can't take them down until IT hacks into the accounts.
529
00:23:42,440 --> 00:23:43,260
Which could take hours.
530
00:23:43,480 --> 00:23:45,060
I mean, people have to know this is a joke.
531
00:23:45,540 --> 00:23:47,820
Most people will see it that way, but there are plenty that won't.
532
00:23:48,220 --> 00:23:49,600
911's already getting swamped with calls.
533
00:23:50,360 --> 00:23:52,080
Looting, robberies, and a host of assaults.
534
00:23:52,080 --> 00:23:57,600
All right. We're on citywide tactical alert with mandatory holdover until further notice.
535
00:23:57,860 --> 00:24:01,360
In progress, crime against persons are priority one.
536
00:24:01,720 --> 00:24:04,580
Refer all property crimes to online reporting.
537
00:24:04,900 --> 00:24:07,580
10-7 reporting will be held until end of shift.
538
00:24:07,580 --> 00:24:09,240
How bad is this gonna be?
539
00:24:09,420 --> 00:24:11,780
Pretty bad. The police told me I could do it on the internet.
540
00:24:12,000 --> 00:24:14,060
It's not gonna stand up in court, but there will be lawsuits,
541
00:24:14,200 --> 00:24:18,720
especially from the crime victims who claim that their injuries were caused by the LAPD posting this.
542
00:24:18,900 --> 00:24:21,980
Bottom line is this. Make sure your arrests have all the criminal elements,
543
00:24:22,180 --> 00:24:24,740
your evidence is solid, and your reports are spotless.
544
00:24:24,940 --> 00:24:27,620
Okay. Everyone's ten-eight. Be safe out there.
545
00:24:31,140 --> 00:24:32,640
I'm gonna leave you here at the station.
546
00:24:33,000 --> 00:24:34,020
What? No.
547
00:24:34,520 --> 00:24:39,980
Officer Craig, you remain a wild card with serious officer safety issues.
548
00:24:40,180 --> 00:24:44,880
I can't go face whatever craziness is about to jump off while I have to be worried about you.
549
00:24:45,100 --> 00:24:48,960
Well, with all due respect, sir, that's your job as a training officer.
550
00:24:49,700 --> 00:24:52,920
I didn't realize that I wasn't being fully trained before, and that's on me,
551
00:24:52,980 --> 00:24:55,560
but you said we'd spend the rest of the shift evaluating me,
552
00:24:55,620 --> 00:24:57,360
and what better way to do that than when the pressure's on?
553
00:24:57,920 --> 00:24:59,520
Otherwise, you're no better than McAdams.
554
00:25:02,300 --> 00:25:06,340
I'm sorry. That last part was way over the line, but I stand by the rest.
555
00:25:10,940 --> 00:25:11,740
All right, you're in.
556
00:25:13,060 --> 00:25:13,900
I won't let you down.
557
00:25:14,020 --> 00:25:17,580
It's not me I'd be worried about. My wife is a ninja warrior assassin.
558
00:25:17,780 --> 00:25:20,820
If she ends up a widow because of you, there won't be enough left of you to fit into a
559
00:25:20,820 --> 00:25:21,120
bucket.
560
00:25:21,120 --> 00:25:22,680
All right. Not a joke.
561
00:25:41,420 --> 00:25:44,520
He must have been going 90 miles an hour. Should we go after him?
562
00:25:44,520 --> 00:25:47,620
Negative. Gray wants us to focus on crimes against persons.
563
00:25:47,840 --> 00:25:49,720
We can get his license plate from the dash cam later.
564
00:25:49,880 --> 00:25:54,980
Seven Adam 15 multiple callers report shots fired in the alley 3100 block Avon Street.
565
00:25:55,360 --> 00:25:57,900
Hospital 1054 Lane by the vehicle. Adam 15.
566
00:25:58,320 --> 00:25:58,860
That's right.
567
00:25:59,720 --> 00:26:01,700
Seven Adam 15 copies. Code three.
568
00:26:02,720 --> 00:26:04,480
Avon Street. Does that sound familiar to you?
569
00:26:05,440 --> 00:26:05,960
Yeah.
570
00:26:06,840 --> 00:26:08,440
Teddy and Anita live on Avon Street.
571
00:26:16,140 --> 00:26:17,780
Someone broke all the street lights.
572
00:26:41,040 --> 00:26:41,880
Is it a drive-by?
573
00:26:42,780 --> 00:26:43,360
Robbery, maybe?
574
00:26:45,180 --> 00:26:46,500
Oh, they would have stolen his watch.
575
00:26:49,420 --> 00:26:50,400
Did it need to do this?
576
00:26:50,540 --> 00:26:51,220
We've got to find her.
577
00:26:52,160 --> 00:26:53,180
I'm going to go check the house.
578
00:26:53,640 --> 00:26:54,780
You stay here with the crime scene.
579
00:26:55,300 --> 00:26:57,280
Get crime scene tape, block off that end of the alley.
580
00:26:57,380 --> 00:26:58,860
Use our shop to block off the other end.
581
00:26:58,940 --> 00:27:00,320
Get the good camera from the evidence kit.
582
00:27:00,400 --> 00:27:02,460
Take a picture of everything, even if it doesn't look important.
583
00:27:08,440 --> 00:27:09,080
You got this.
584
00:27:14,480 --> 00:27:15,600
Anita, LAPD.
585
00:27:16,980 --> 00:27:18,540
Anita, please come to the door.
586
00:27:19,320 --> 00:27:19,880
Hello?
587
00:27:20,740 --> 00:27:21,300
Hi.
588
00:27:21,860 --> 00:27:22,900
What's going on?
589
00:27:23,300 --> 00:27:24,360
Anita, LAPD.
590
00:27:24,560 --> 00:27:25,480
I'm Officer Nolan.
591
00:27:25,600 --> 00:27:26,200
You remember me?
592
00:27:26,480 --> 00:27:27,380
Do you know where Teddy is?
593
00:27:27,660 --> 00:27:30,960
No, he dropped me off, then went out.
594
00:27:31,360 --> 00:27:32,560
Probably to a bar.
595
00:27:33,080 --> 00:27:36,580
But he's supposed to be back by now.
596
00:27:37,480 --> 00:27:38,520
He didn't call.
597
00:27:38,840 --> 00:27:39,540
Have you been drinking?
598
00:27:39,860 --> 00:27:41,160
I had some bourbon.
599
00:27:41,340 --> 00:27:42,140
It's been a long day.
600
00:27:42,360 --> 00:27:43,160
I got scared.
601
00:27:43,760 --> 00:27:44,860
I'm always scared.
602
00:27:45,340 --> 00:27:46,620
The blues helped me relax.
603
00:27:46,920 --> 00:27:49,320
But now I'm getting worried about Teddy.
604
00:27:49,560 --> 00:27:50,780
Is everything okay?
605
00:27:51,580 --> 00:27:52,060
No.
606
00:27:52,880 --> 00:27:54,080
No, I'm afraid it's not.
607
00:27:54,420 --> 00:27:55,840
I'm going to need you to come with me.
608
00:27:59,380 --> 00:28:00,020
Come on.
609
00:28:01,360 --> 00:28:03,820
Okay, um, just hold on right here.
610
00:28:05,060 --> 00:28:08,940
All right, just sit tight, and I'll go get you a blanket.
611
00:28:09,020 --> 00:28:10,400
Yeah, but where's my husband?
612
00:28:10,580 --> 00:28:12,340
You still haven't told me what's going on.
613
00:28:12,400 --> 00:28:13,480
Just sit and hold tight.
614
00:28:15,460 --> 00:28:16,720
Hey, you're not going to believe this.
615
00:28:17,180 --> 00:28:18,100
You turned the shopper on.
616
00:28:18,360 --> 00:28:19,160
Yeah, you want to know why?
617
00:28:19,600 --> 00:28:20,920
The victim's driver's seat.
618
00:28:21,140 --> 00:28:23,160
And an empty glass, but mostly the driver's seat.
619
00:28:23,280 --> 00:28:23,940
What about it?
620
00:28:24,060 --> 00:28:25,440
Well, it was moved all the way forward.
621
00:28:25,880 --> 00:28:26,640
And Teddy's a giant.
622
00:28:26,760 --> 00:28:28,220
We saw him moving the seat back at the station,
623
00:28:28,340 --> 00:28:30,340
which means whoever put the car into position was short.
624
00:28:31,160 --> 00:28:32,020
Like Anita short.
625
00:28:32,020 --> 00:28:33,240
She staged it.
626
00:28:34,020 --> 00:28:34,680
Nice work.
627
00:28:34,860 --> 00:28:35,600
Let's hope for you again.
628
00:28:36,280 --> 00:28:38,860
And if she's a suspect, that means the house is also a crime scene,
629
00:28:38,900 --> 00:28:40,680
so I turned the car around in case you wanted to put her inside
630
00:28:40,680 --> 00:28:41,820
so she wouldn't have to see her husband.
631
00:28:42,000 --> 00:28:42,180
Right.
632
00:28:42,360 --> 00:28:42,760
The body.
633
00:28:42,980 --> 00:28:43,140
Right.
634
00:28:43,260 --> 00:28:44,180
I mean, the victim.
635
00:28:44,380 --> 00:28:45,260
I mean, Teddy.
636
00:28:45,500 --> 00:28:46,160
I'm impressed.
637
00:28:46,600 --> 00:28:47,540
What about the glass?
638
00:28:47,740 --> 00:28:48,540
Sitting on the ledge.
639
00:28:48,840 --> 00:28:49,960
It's got traces of bourbon in it.
640
00:28:50,140 --> 00:28:50,760
I took pictures.
641
00:28:51,000 --> 00:28:52,180
You didn't bag it for evidence.
642
00:28:52,540 --> 00:28:53,980
No, I wasn't sure if you wanted to.
643
00:28:58,360 --> 00:28:59,140
Should we be worried?
644
00:28:59,880 --> 00:29:00,320
Yes.
645
00:29:01,200 --> 00:29:02,140
Oh, my God.
646
00:29:02,820 --> 00:29:03,980
They killed Teddy.
647
00:29:04,360 --> 00:29:06,240
Anita, I need you to get into the shop.
648
00:29:06,420 --> 00:29:07,420
That's for your safety, okay?
649
00:29:08,360 --> 00:29:09,240
Hey, officers.
650
00:29:10,300 --> 00:29:11,800
Ain't y'all supposed to be in hiding?
651
00:29:12,200 --> 00:29:12,980
Tonight's our night.
652
00:29:13,400 --> 00:29:14,340
We're taking that car.
653
00:29:14,540 --> 00:29:15,580
You can't have it, son.
654
00:29:16,140 --> 00:29:17,560
This is a crime scene.
655
00:29:18,060 --> 00:29:19,140
That car is evidence.
656
00:29:19,980 --> 00:29:21,260
Whole city of crime scene.
657
00:29:21,660 --> 00:29:22,500
What you gonna do?
658
00:29:22,620 --> 00:29:23,060
Shoot us?
659
00:29:23,060 --> 00:29:24,560
Let them have the car.
660
00:29:25,300 --> 00:29:26,800
You have to protect me.
661
00:29:26,960 --> 00:29:28,560
Get in to the shop.
662
00:29:31,600 --> 00:29:33,280
Whoa, whoa, whoa, whoa, let her go.
663
00:29:33,380 --> 00:29:34,180
We'll catch up with her later.
664
00:29:34,300 --> 00:29:35,000
We need to protect the scene.
665
00:29:35,180 --> 00:29:35,820
But she's a killer.
666
00:29:36,000 --> 00:29:37,100
And if we don't have any evidence,
667
00:29:37,220 --> 00:29:38,020
she could get away with it.
668
00:29:53,220 --> 00:29:54,720
Easy, easy, officer.
669
00:29:55,040 --> 00:29:55,800
Hold your nerve.
670
00:29:55,980 --> 00:29:56,760
Do you see any weapons?
671
00:29:59,120 --> 00:29:59,540
No.
672
00:29:59,720 --> 00:30:00,760
Then get your baton out.
673
00:30:00,920 --> 00:30:01,880
We don't see weapons.
674
00:30:02,040 --> 00:30:03,320
We don't use deadly force.
675
00:30:03,820 --> 00:30:05,120
Control, 7 out of 15.
676
00:30:05,120 --> 00:30:07,300
I'm being advanced on by a crowd.
677
00:30:07,480 --> 00:30:08,300
I could do some backup.
678
00:30:08,520 --> 00:30:08,800
Go 3.
679
00:30:08,940 --> 00:30:10,520
Adam 15, no units, 10A.
680
00:30:10,880 --> 00:30:11,720
CHP en route.
681
00:30:12,660 --> 00:30:13,540
DPA 12 minutes.
682
00:30:14,860 --> 00:30:16,380
Sounds like you're on your own, boys.
683
00:30:17,360 --> 00:30:18,840
I'm gonna give you a chance to get out of here.
684
00:30:19,500 --> 00:30:20,600
Leave us the vehicle.
685
00:30:22,620 --> 00:30:23,060
No.
686
00:30:23,300 --> 00:30:24,800
I'm gonna make you the same offer.
687
00:30:25,060 --> 00:30:26,300
Last chance to run away.
688
00:30:26,980 --> 00:30:28,020
Anyone starts trouble,
689
00:30:28,220 --> 00:30:29,520
they wake up in the hospital.
690
00:30:38,400 --> 00:30:39,720
You really gonna fight all these guys?
691
00:30:40,380 --> 00:30:41,240
You got gloves.
692
00:30:41,360 --> 00:30:42,300
You're gonna grab that glass
693
00:30:42,300 --> 00:30:43,100
and you're gonna run.
694
00:30:43,220 --> 00:30:44,200
We're gonna circle back here
695
00:30:44,200 --> 00:30:44,860
to the shop
696
00:30:44,860 --> 00:30:45,800
after they've gone.
697
00:30:45,980 --> 00:30:46,400
You ready?
698
00:30:47,020 --> 00:30:47,760
On three.
699
00:30:48,860 --> 00:30:50,460
One, two, three.
700
00:31:12,360 --> 00:31:13,000
Grab her.
701
00:31:13,160 --> 00:31:13,620
It's Libby.
702
00:31:13,860 --> 00:31:14,800
I need help.
703
00:31:14,900 --> 00:31:16,080
So does half of Los Angeles
704
00:31:16,080 --> 00:31:16,620
because of you.
705
00:31:16,740 --> 00:31:17,240
Call 911.
706
00:31:18,660 --> 00:31:20,060
I can't get 911.
707
00:31:20,460 --> 00:31:21,500
The lines are jammed
708
00:31:21,500 --> 00:31:22,100
and I'm trapped
709
00:31:22,100 --> 00:31:23,360
at the municipal building on Spring.
710
00:31:23,580 --> 00:31:24,720
There are people with guns
711
00:31:24,720 --> 00:31:25,800
inside the clerk's office
712
00:31:25,800 --> 00:31:26,960
and someone just got shot
713
00:31:26,960 --> 00:31:27,560
right in front of me.
714
00:31:27,680 --> 00:31:28,040
He's dead.
715
00:31:28,800 --> 00:31:30,120
Stay low and quiet.
716
00:31:30,260 --> 00:31:31,200
I'll be there as quick as I can.
717
00:31:33,860 --> 00:31:35,520
Control of a potential mass casualty
718
00:31:35,520 --> 00:31:36,560
abandoning the municipal building
719
00:31:36,560 --> 00:31:37,400
on Spring Street.
720
00:31:37,560 --> 00:31:38,400
I need a React team
721
00:31:38,400 --> 00:31:40,180
for an in-progress active shooter.
722
00:31:40,260 --> 00:31:40,940
Send everyone you can.
723
00:31:41,140 --> 00:31:44,780
I need a
724
00:31:44,780 --> 00:31:44,800
play.
725
00:31:49,740 --> 00:31:53,240
I need a
726
00:31:54,880 --> 00:31:55,120
play.
727
00:31:58,600 --> 00:31:59,460
I need a
728
00:31:59,460 --> 00:31:59,960
play.
729
00:32:07,520 --> 00:32:10,560
I don't know.
730
00:32:33,380 --> 00:32:33,700
Police!
731
00:32:34,080 --> 00:32:35,720
Come out with your hands where I can see them.
732
00:32:57,900 --> 00:32:58,480
Come on out.
733
00:32:58,580 --> 00:32:58,940
It's okay.
734
00:32:59,160 --> 00:32:59,460
All right.
735
00:32:59,600 --> 00:32:59,760
Come on.
736
00:33:00,540 --> 00:33:01,900
I need you to go out the door.
737
00:33:02,220 --> 00:33:03,260
Go to an exit sign, okay?
738
00:33:03,400 --> 00:33:04,200
Put your hands on your head.
739
00:33:04,320 --> 00:33:05,600
Keep them there at all times.
740
00:33:05,820 --> 00:33:07,020
SWAT's going to lead you to safety, all right?
741
00:33:07,180 --> 00:33:07,520
Turn left.
742
00:33:07,660 --> 00:33:07,860
Turn left.
743
00:33:23,060 --> 00:33:25,300
Control Charlie team approaching court clerk's offices.
744
00:33:25,920 --> 00:33:26,560
Third floor.
745
00:33:26,940 --> 00:33:27,880
Signs of forced entry.
746
00:33:28,000 --> 00:33:28,860
We have not made contact.
747
00:33:40,320 --> 00:33:43,540
Oh, you're out, you're out.
748
00:33:47,240 --> 00:33:52,540
Oh, God.
749
00:33:53,140 --> 00:33:53,900
No.
750
00:33:54,100 --> 00:33:54,720
No.
751
00:33:55,280 --> 00:33:56,040
No.
752
00:33:56,340 --> 00:33:56,860
No.
753
00:33:57,000 --> 00:33:57,160
No.
754
00:33:57,220 --> 00:33:57,540
No.
755
00:34:08,840 --> 00:34:10,340
You two go. I'll cover your back.
756
00:34:11,780 --> 00:34:13,480
Control trolley team has two in custody.
757
00:34:13,640 --> 00:34:15,460
Third floor. Bradford and Chen proceeding inside.
758
00:34:15,580 --> 00:34:17,280
Diver back up to assist as soon as you can.
759
00:34:29,340 --> 00:34:29,660
Body.
760
00:34:38,780 --> 00:34:40,240
Bradford, I need an RA. Victim down.
761
00:34:41,920 --> 00:34:43,740
Oh, thank God. I was so scared.
762
00:34:44,060 --> 00:34:46,060
Oh, God. All right. All right. Look, it's not over yet, okay?
763
00:34:47,180 --> 00:34:47,640
Grab her.
764
00:34:47,860 --> 00:34:50,600
No. You've got to let him go. He can't protect you if you're holding on.
765
00:34:51,020 --> 00:34:52,420
It's all right. Stay there. Stay right there.
766
00:35:13,560 --> 00:35:15,340
No. Go. Save her.
767
00:35:30,580 --> 00:35:38,680
You can get a case dismissed, and you're dismissed.
768
00:35:39,260 --> 00:35:40,500
You've got a case dismissed.
769
00:35:40,840 --> 00:35:42,140
Oh, I can get a case dismissed.
770
00:35:42,720 --> 00:35:44,680
You've got a case dismissed, and...
771
00:35:44,680 --> 00:35:45,880
Police! Show me your hands.
772
00:35:46,380 --> 00:35:47,540
Did a man drag a woman through here?
773
00:35:49,360 --> 00:35:50,600
There. SWAT is coming through here.
774
00:35:50,700 --> 00:35:51,560
They are heavily armed.
775
00:35:51,780 --> 00:35:53,880
If I were you, I would restrain myself and sit down.
776
00:35:58,140 --> 00:36:18,440
Oh, look out!
777
00:36:23,120 --> 00:36:23,700
You okay?
778
00:36:24,180 --> 00:36:24,540
Yeah.
779
00:36:32,600 --> 00:36:33,280
Come here. Get up.
780
00:36:33,420 --> 00:36:34,900
Wait. Wait. What are you doing?
781
00:36:35,280 --> 00:36:35,780
Arresting you.
782
00:36:36,060 --> 00:36:38,500
But I was held hostage. Doesn't that count for something?
783
00:36:38,500 --> 00:36:43,560
You were at the clerk's office filing a wrongful termination lawsuit against the LAPD after instigating mass violence on the
784
00:36:43,560 --> 00:36:43,800
job.
785
00:36:44,020 --> 00:36:45,020
You're not the victim here.
786
00:36:45,260 --> 00:36:46,460
You caused all this.
787
00:36:55,660 --> 00:36:56,520
This way. Come on.
788
00:36:56,820 --> 00:36:57,380
Come on. Cover your wife.
789
00:36:58,100 --> 00:36:58,660
Come on.
790
00:36:59,240 --> 00:37:02,520
Come on.
791
00:37:04,460 --> 00:37:04,940
I'm sorry.
792
00:37:08,160 --> 00:37:08,840
So what?
793
00:37:09,720 --> 00:37:14,040
I got no feel-good sandwich here for you, Libby. People are dead because of your recklessness. You're lucky you're
794
00:37:14,040 --> 00:37:14,540
not one of them.
795
00:37:14,660 --> 00:37:19,420
I really didn't think that anyone was going to take this seriously. I'm so sorry.
796
00:37:20,380 --> 00:37:22,380
I got the arrest warrant for Detective Berman.
797
00:37:22,840 --> 00:37:23,500
Detective who?
798
00:37:23,820 --> 00:37:25,060
Berman from West Hollywood.
799
00:37:25,440 --> 00:37:28,540
Turns out Berman is having an affair with the wife of our murder victim.
800
00:37:28,840 --> 00:37:33,080
Berman killed his competition and blackmailed a witness to frame Ben Dover for his crime.
801
00:37:33,420 --> 00:37:34,060
Ben Dover?
802
00:37:34,240 --> 00:37:37,540
Yes, sir. Dover is a real person with an unfortunate name.
803
00:37:38,080 --> 00:37:39,220
I hate April Fool's Day.
804
00:37:39,740 --> 00:37:42,080
See, if you need backup for the arrest, you're going to have to wait.
805
00:37:42,260 --> 00:37:44,420
Oh, I had the arrest come to the backup, sir.
806
00:37:44,700 --> 00:37:47,480
I had Berman's captain call him down here to assist with the scene.
807
00:37:48,120 --> 00:37:48,560
Smart.
808
00:37:48,560 --> 00:37:49,420
Yeah, I'd try.
809
00:37:51,860 --> 00:37:52,220
Hello.
810
00:37:52,880 --> 00:37:53,840
It's me. Where are you?
811
00:37:53,940 --> 00:37:55,600
Downtown. Just landing at a crime scene.
812
00:37:56,020 --> 00:37:59,260
It's set up. An arrest warrant with your name on it just came across my desk.
813
00:37:59,500 --> 00:38:02,040
They're about to put you in cuffs, dude. I never called you.
814
00:38:09,280 --> 00:38:09,980
What's he doing?
815
00:38:10,220 --> 00:38:11,760
I don't know. Trying out some mime school?
816
00:38:12,840 --> 00:38:14,080
The call was a tip-off.
817
00:38:15,020 --> 00:38:16,840
Berman! Show me your hands!
818
00:38:24,700 --> 00:38:25,500
Hands, now!
819
00:38:32,200 --> 00:38:36,160
Then Officer Craig noticed a glass at the scene, still wet with alcoholic beverage.
820
00:38:36,280 --> 00:38:37,700
He photographed it where he found it.
821
00:38:37,700 --> 00:38:42,440
Before a group of rioters took over your crime scene and destroyed yet another shop.
822
00:38:43,020 --> 00:38:49,600
The dissipation rate of alcohol and Anita's fingerprints on the glass placed her at the scene near the time of
823
00:38:49,600 --> 00:38:49,820
the murder.
824
00:38:49,820 --> 00:38:54,400
We believed that she was lying in wait for him to come home and then confronted him outside the vehicle
825
00:38:54,400 --> 00:38:59,260
and shot him multiple times, hoping that we would pin the murder on the purge.
826
00:38:59,260 --> 00:39:01,780
I understand you also had your first tactical retreat.
827
00:39:02,080 --> 00:39:03,520
Is that what cops call running away?
828
00:39:03,700 --> 00:39:05,280
Yeah, it just sounds cooler when you say it that way.
829
00:39:05,420 --> 00:39:06,780
Ah, yeah. Then, yes, sir.
830
00:39:07,100 --> 00:39:10,060
Uh, after some time, we circled back and the crowd had moved on.
831
00:39:10,060 --> 00:39:17,080
But not before damaging our shop, stealing Teddy's watch and wallet, and posting selfies with the corpse.
832
00:39:17,080 --> 00:39:20,440
Which means it'll be easier to identify than the rest.
833
00:39:20,640 --> 00:39:23,920
Nice to see people's stupidity works in our favor this time.
834
00:39:24,200 --> 00:39:29,300
Ah, good news. Rampart just picked up Anita at Union Station trying to get on a train to Flagstaff. They're
835
00:39:29,300 --> 00:39:29,920
bringing her in now.
836
00:39:30,560 --> 00:39:31,020
All right.
837
00:39:31,240 --> 00:39:36,520
So, Officer Craig, after everything you've seen tonight, this career is still something you want to pursue?
838
00:39:37,880 --> 00:39:43,960
Oh, yes, sir. This career is everything I've ever dreamed about. A lot of my friends thought I was crazy
839
00:39:43,960 --> 00:39:48,200
for joining the Academy, but, um, you know, I believe helping people is my calling.
840
00:39:48,620 --> 00:39:52,980
And if you can find it in your heart to give me a proper chance, I promise you won't regret
841
00:39:52,980 --> 00:39:53,140
it.
842
00:39:56,320 --> 00:40:03,180
All right. I will endorse your continuation in the FTO program, but I will have to reassign you to a
843
00:40:03,180 --> 00:40:05,660
different, much quieter division
844
00:40:05,660 --> 00:40:08,540
to make sure you have the best opportunity to succeed.
845
00:40:09,100 --> 00:40:10,580
Yes, sir. Thank you, sir.
846
00:40:11,000 --> 00:40:12,740
You're welcome. All right. Dismissed.
847
00:40:18,300 --> 00:40:20,260
Thank you for giving me a second chance.
848
00:40:21,040 --> 00:40:22,820
Conor, you stepped up when it mattered.
849
00:40:23,380 --> 00:40:29,280
And I know you are transferring out, but, uh, I'm always here as a resource. Just, you know, be chill
850
00:40:29,280 --> 00:40:29,620
about it.
851
00:40:29,780 --> 00:40:31,180
I will. Thank you.
852
00:40:31,400 --> 00:40:31,600
Later.
853
00:40:34,160 --> 00:40:34,560
Hey.
854
00:40:34,880 --> 00:40:35,260
Hey.
855
00:40:35,660 --> 00:40:37,440
Things got interesting out there with your rookie.
856
00:40:37,560 --> 00:40:42,220
A little fighting, a little, uh, tactical retreating, a little murder assault. Not bad for my first purge.
857
00:40:42,420 --> 00:40:43,480
Don't even joke about that.
858
00:40:43,780 --> 00:40:45,480
Bradford, Chin, in here.
859
00:40:47,260 --> 00:40:48,060
See you tomorrow.
860
00:40:48,940 --> 00:40:49,340
Hopefully.
861
00:40:50,560 --> 00:40:55,480
It's come to my attention that you two are back in a romantic relationship when you both know it's against
862
00:40:55,480 --> 00:40:55,940
the rules.
863
00:40:56,200 --> 00:40:58,200
He's your supervisor, for God's sakes.
864
00:40:58,860 --> 00:41:02,920
Yes, sir. But, um, look, we've been trying to fight the feeling for a long time.
865
00:41:03,860 --> 00:41:04,660
April Fools!
866
00:41:04,660 --> 00:41:05,020
April Fools!
867
00:41:05,840 --> 00:41:06,400
April Fools!
868
00:41:11,100 --> 00:41:11,700
Are you okay?
869
00:41:11,840 --> 00:41:12,640
Sir, what's going on?
870
00:41:13,040 --> 00:41:13,480
Oh, my God.
871
00:41:13,720 --> 00:41:14,400
Are you having a heart attack?
872
00:41:14,780 --> 00:41:15,060
Whoa!
873
00:41:15,300 --> 00:41:15,700
Oh, my God.
874
00:41:15,900 --> 00:41:16,280
Call, call.
875
00:41:16,760 --> 00:41:17,320
Are you all right?
876
00:41:17,460 --> 00:41:17,760
Sit back.
877
00:41:17,880 --> 00:41:18,200
Oh, my God.
878
00:41:22,260 --> 00:41:22,980
Gotcha.
879
00:41:24,960 --> 00:41:26,620
I thought you hated pranks.
880
00:41:27,400 --> 00:41:28,440
I do.
881
00:41:30,020 --> 00:41:37,220
But to wipe the smug look off your faces, it was worth joining in this one time.
882
00:41:37,220 --> 00:41:37,640
Yes.
883
00:41:38,440 --> 00:41:39,380
We deserve that.
884
00:41:39,500 --> 00:41:41,400
But you nearly scared me half to death.
885
00:41:41,660 --> 00:41:41,960
Good.
886
00:41:42,140 --> 00:41:43,400
Good, good, good.
887
00:41:43,740 --> 00:41:46,700
Remember that next time you think about trying to fool me.
888
00:41:46,940 --> 00:41:47,380
Now go.
889
00:41:49,580 --> 00:41:50,500
Have a good night.
890
00:41:51,120 --> 00:41:51,540
Happy?
891
00:41:52,280 --> 00:41:52,760
Thrilled.
892
00:41:53,120 --> 00:41:54,160
I mean, that worked out perfectly.
893
00:41:54,380 --> 00:41:56,720
And we still have 55 minutes left.
894
00:41:56,880 --> 00:41:58,400
My problem is I live 30 minutes away.
895
00:41:58,400 --> 00:41:59,300
Not if we hurry.
896
00:42:00,120 --> 00:42:01,940
Uh, where are you, uh, going?
897
00:42:02,220 --> 00:42:02,780
Oh, home.
898
00:42:02,880 --> 00:42:03,420
I'll see you there.
899
00:42:04,380 --> 00:42:06,660
Yeah, I'll, uh, see you there.
900
00:42:08,020 --> 00:42:11,000
There is definitely something going on between us two.
901
00:42:53,760 --> 00:42:54,560
Damn it.63745
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.