All language subtitles for The Rifleman - 2x01 - The Patsy

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,960 --> 00:00:31,950 It's pretty inviting, don't it? Just 2 00:00:32,450 --> 00:00:33,230 waiting to be turkey. 3 00:00:39,310 --> 00:00:41,470 Come on, Mark, one more. Here, here, 4 00:00:41,870 --> 00:00:44,590 here. Now, hold up, hold up. Now. Here. 5 00:00:45,230 --> 00:00:47,230 You don't take much pride on the name of 6 00:00:47,730 --> 00:00:50,150 McCain. I oughta lock you both up for 7 00:00:50,650 --> 00:00:52,510 breaking the peace. Second time this week. 8 00:00:52,910 --> 00:00:54,590 Well, he keeps on saying things about. 9 00:00:54,670 --> 00:00:56,870 Pa, you don't get home to your chores, 10 00:00:57,370 --> 00:00:59,420 your Pa is gonna be saying these too. Now 11 00:00:59,920 --> 00:01:00,980 go on home, all of you. 12 00:01:03,220 --> 00:01:06,700 Jeff, Fighting Mark won't 13 00:01:07,200 --> 00:01:09,900 get you anything. Yeah, just cause his old 14 00:01:10,400 --> 00:01:13,900 man's Lucas McCain. What did you say 15 00:01:14,400 --> 00:01:16,500 was that head man around here, McCain? 16 00:01:18,340 --> 00:01:22,620 Lucas McCain said 17 00:01:23,120 --> 00:01:24,580 totes a mighty big chip in his shoulder. 18 00:01:25,780 --> 00:01:27,740 Ain't hard to figure with a Pa like Sam 19 00:01:28,240 --> 00:01:30,810 Barrows. Ah, that's so bad. 20 00:01:31,530 --> 00:01:33,250 If you're wishing he was like Lucas 21 00:01:33,750 --> 00:01:37,010 McCain. McCain is something extra special 22 00:01:37,510 --> 00:01:41,090 around here, you just ride in just this 23 00:01:41,590 --> 00:01:44,370 minute, Marshall. Aiming to stay? That 24 00:01:44,870 --> 00:01:47,530 could be. And I guess you'll find out soon 25 00:01:48,030 --> 00:01:50,450 enough. Lucas McCain's as good as we've 26 00:01:50,950 --> 00:01:51,210 got around here. 27 00:02:01,590 --> 00:02:04,870 Yes, sir. McCain. 28 00:02:06,310 --> 00:02:09,270 Real big. Buffalo. Real big. 29 00:02:20,150 --> 00:02:21,430 The rifleman. 30 00:02:29,350 --> 00:02:31,110 Starring chuck connors. 31 00:02:47,890 --> 00:02:50,170 But, Pa, it's not my fault. I didn't start 32 00:02:50,670 --> 00:02:52,330 it. I've always heard it takes two to make 33 00:02:52,830 --> 00:02:54,890 a fight. Well, you said never to look for 34 00:02:55,390 --> 00:02:56,530 trouble and never run away from trouble. 35 00:02:57,030 --> 00:02:58,570 Isn't that what you told me? I'm not 36 00:02:59,070 --> 00:03:00,290 saying to run away, Mark, but these shirts 37 00:03:00,790 --> 00:03:03,990 don't grow on fence posts. I'm sorry. 38 00:03:05,110 --> 00:03:06,990 Oh, I guess there's times you can't avoid 39 00:03:07,490 --> 00:03:10,230 it. At your age I ripped up a few shirts 40 00:03:10,730 --> 00:03:13,390 myself. Best thing, son, is for you to 41 00:03:13,890 --> 00:03:17,350 stay clear of Jeff. But it's him. 42 00:03:17,430 --> 00:03:21,270 He won't stay clear of me. Keeps getting 43 00:03:21,770 --> 00:03:24,070 more like that all the time. Like what? 44 00:03:24,630 --> 00:03:27,640 Well, people mean in the hateful, Always 45 00:03:28,140 --> 00:03:29,680 crowding me to fight. What makes him do 46 00:03:30,180 --> 00:03:33,360 that, Pa? Don't you know? You mean 47 00:03:33,860 --> 00:03:35,360 because we won't let his PA cut my hair? 48 00:03:36,160 --> 00:03:37,720 Well, then he'd be fighting half the kids 49 00:03:38,220 --> 00:03:41,920 in town. But he don't. I'm the only one. 50 00:03:42,880 --> 00:03:45,840 He keeps on telling me how I'm no better 51 00:03:46,340 --> 00:03:48,040 than he is. Well, you're not. Well, I 52 00:03:48,540 --> 00:03:51,160 don't say it. He says it like he's jealous 53 00:03:51,660 --> 00:03:54,010 or something. Well, maybe he is. 54 00:03:55,690 --> 00:03:58,170 You think so? I've been wondering. About 55 00:03:58,670 --> 00:04:02,370 that? Well, we don't have so much that 56 00:04:02,870 --> 00:04:07,570 he should be jealous. Except you 57 00:04:08,070 --> 00:04:10,810 think maybe it's his, Pa? Maybe. 58 00:04:11,530 --> 00:04:12,930 Yeah. This is still plenty good for 59 00:04:13,430 --> 00:04:16,930 chores. Yeah. Pa, what makes 60 00:04:17,430 --> 00:04:18,330 Mr. Barrows like that? 61 00:04:20,680 --> 00:04:22,600 Well, son, the way it's been said to me, 62 00:04:24,040 --> 00:04:25,480 everybody in this life looks for 63 00:04:25,980 --> 00:04:27,640 something. And everybody looks in a 64 00:04:28,140 --> 00:04:30,760 different place. Mr. Bowles, he just looks 65 00:04:31,260 --> 00:04:31,720 in a bottle, huh? 66 00:04:37,480 --> 00:04:38,760 You got customers, 67 00:04:42,200 --> 00:04:44,920 Pa. You look like a steer kicked you. 68 00:04:47,190 --> 00:04:49,190 I'm gonna lick that Mark McCain one day. 69 00:04:50,150 --> 00:04:51,830 Ain't gonna prove anything, jeff. Ain't 70 00:04:52,330 --> 00:04:53,270 gonna make you as good as him. It ain't 71 00:04:53,770 --> 00:04:56,350 gonna make me like Lucas McCain. You're 72 00:04:56,850 --> 00:04:58,550 nothing, boy. Cause I'm nothing. We're 73 00:04:59,050 --> 00:05:00,310 just nothing folks. That's how it is. 74 00:05:02,070 --> 00:05:02,870 They're waiting. 75 00:05:05,190 --> 00:05:08,870 Waiting. You got 76 00:05:09,370 --> 00:05:09,830 customers, Pa. 77 00:05:25,440 --> 00:05:25,920 Gentlemen. 78 00:05:29,200 --> 00:05:32,240 Well, that brush is personal. I kind of 79 00:05:32,740 --> 00:05:36,400 figured. Sit down. Come on, sit down. 80 00:05:45,260 --> 00:05:47,100 Saw your boy take a beating a while ago. 81 00:05:47,580 --> 00:05:51,180 Kid named McCain. His Pa is. Lucas McCain. 82 00:05:52,460 --> 00:05:56,060 Get to know him. Nice boy 83 00:05:56,560 --> 00:05:59,220 you got. Can't hate to see him get rousted 84 00:05:59,720 --> 00:06:02,020 around like that. You gonna do something 85 00:06:02,520 --> 00:06:04,980 better about it? Boys want to fight. 86 00:06:05,480 --> 00:06:08,100 There's no way to stop him. Oh, you're 87 00:06:08,600 --> 00:06:12,260 wrong. Kid's acting up like that kind of 88 00:06:12,760 --> 00:06:16,020 his Pa. McCain's responsible for the 89 00:06:16,520 --> 00:06:17,780 whole thing. Telling that kid how his Pa 90 00:06:18,280 --> 00:06:19,340 is so big he can do most anything he 91 00:06:19,840 --> 00:06:22,060 wants. Even pushing your boy around. 92 00:06:23,820 --> 00:06:25,700 Seems to me like you got something to say 93 00:06:26,200 --> 00:06:26,220 about that. 94 00:06:29,420 --> 00:06:31,580 What are you gonna do? Gonna make a man 95 00:06:32,080 --> 00:06:34,300 out of you, barber. You wanna stand up to 96 00:06:34,800 --> 00:06:36,300 McCain, Give him what for? 97 00:06:37,420 --> 00:06:39,500 Why throws you off to. 98 00:06:41,080 --> 00:06:42,840 It's just a matter of principle with me. 99 00:06:44,760 --> 00:06:47,120 This turns my stomach. See a kid take the 100 00:06:47,620 --> 00:06:49,280 short end of it. Cause his Pa ain't as 101 00:06:49,780 --> 00:06:52,520 big as some. You're gonna change that. 102 00:06:53,400 --> 00:06:55,240 You're gonna show him you're as big as the 103 00:06:55,740 --> 00:06:57,800 best. I can't stand against McCain. 104 00:07:01,800 --> 00:07:03,960 You rather stand against us, barber? 105 00:07:06,200 --> 00:07:08,280 I hear you say you were gonna do something 106 00:07:10,680 --> 00:07:11,240 that's. 107 00:07:18,580 --> 00:07:21,260 Well, you're a man now. Go on, shave 108 00:07:38,990 --> 00:07:41,990 He's right, Pa. You're just as good as 109 00:07:42,490 --> 00:07:45,390 McCain. He's right. 110 00:07:54,590 --> 00:07:56,990 I don't see why I need it. It's only been 111 00:07:57,490 --> 00:07:59,270 three weeks since the last. Well, I wish 112 00:07:59,770 --> 00:08:01,950 our corn grew as quick. I sure wish I 113 00:08:02,450 --> 00:08:04,270 could get a store bought haircut sometime. 114 00:08:04,770 --> 00:08:05,590 Well, if you can p1ay for it, you're 115 00:08:06,090 --> 00:08:07,310 welcome. You ever think about planting 116 00:08:07,810 --> 00:08:09,960 some extra beans to sell? I thought of it. 117 00:08:10,600 --> 00:08:12,520 I just never get around to doing it. 118 00:08:18,600 --> 00:08:21,920 I didn't mean to spook you. Lucas, you 119 00:08:22,420 --> 00:08:25,640 busy? Not a bit, Sam. Come in. Hey, Mark. 120 00:08:27,080 --> 00:08:29,280 Mr. Burrows. Hey, ain't that kind of out 121 00:08:29,780 --> 00:08:31,480 of your line? Well, isn't night riding 122 00:08:31,980 --> 00:08:34,120 kind of out of yours? Why don't your Pa 123 00:08:34,620 --> 00:08:37,370 bring into me sometimes? Well, I can't 124 00:08:37,870 --> 00:08:40,050 afford it. I was talking about affording. 125 00:08:40,530 --> 00:08:43,210 I'd be glad to do you the favor. Mark. We 126 00:08:43,710 --> 00:08:47,490 Pay our own way, Sam. Well, sure, but men 127 00:08:47,990 --> 00:08:50,530 don't always Pay in cash. I mean, 128 00:08:51,649 --> 00:08:55,010 maybe you could do me a favor. The fact 129 00:08:55,510 --> 00:08:57,170 is, that's what I come to ask. 130 00:08:58,530 --> 00:09:01,170 If we could talk. I don't keep things from 131 00:09:01,670 --> 00:09:05,010 the boy, Sam. I know 132 00:09:05,510 --> 00:09:08,210 you don't. Why don't you sit down, 133 00:09:08,710 --> 00:09:09,410 Sam? Thanks. 134 00:09:13,570 --> 00:09:17,290 You see, well, that's kind of Part of it, 135 00:09:17,790 --> 00:09:21,330 Lucas. I mean, you two, you hold real 136 00:09:21,830 --> 00:09:24,130 close. Jeff and me, 137 00:09:25,170 --> 00:09:28,620 it's no good with us. It started 138 00:09:29,340 --> 00:09:31,980 when his M111a was took. I. I just couldn't 139 00:09:32,480 --> 00:09:35,340 think of nothing else. It can be bad. 140 00:09:35,660 --> 00:09:38,220 That's so. I didn't care no more. I. 141 00:09:39,740 --> 00:09:43,100 I guess you know how I am. And Jeff, 142 00:09:43,600 --> 00:09:46,060 he knows, too. You don't think I'm 143 00:09:46,560 --> 00:09:50,140 nothing. Never was. I see 144 00:09:50,640 --> 00:09:53,260 him. I see him looking and hoping. 145 00:09:54,720 --> 00:09:56,960 I see him and I got no answers. If I could 146 00:09:57,460 --> 00:10:01,120 just once. Help me, 147 00:10:01,620 --> 00:10:05,640 Lucas. How, Sam? I got 148 00:10:06,140 --> 00:10:08,520 a notion. A real good notion. You know how 149 00:10:09,020 --> 00:10:11,520 the boys have been fighting lately. Well, 150 00:10:12,080 --> 00:10:14,200 say you was to come into town tomorrow and 151 00:10:14,700 --> 00:10:16,280 I was to stop you on the street. See, I 152 00:10:16,780 --> 00:10:17,960 was mad because, Mark, you've been 153 00:10:18,460 --> 00:10:19,520 plaguing my Jeff. And I say you've been 154 00:10:20,020 --> 00:10:20,640 putting him up to it. And if you don't 155 00:10:21,140 --> 00:10:22,200 stop, I'll go gunning for you. I say it 156 00:10:22,700 --> 00:10:24,470 right out, mean and loud. But you, 157 00:10:26,150 --> 00:10:28,870 you just back away. See, 158 00:10:30,310 --> 00:10:32,990 I can't, Sam. I. I couldn't play act like 159 00:10:33,490 --> 00:10:35,230 that means a lot to me, Lucas. More than 160 00:10:35,730 --> 00:10:38,190 you know. Sorry, Sam. Folks would think 161 00:10:38,690 --> 00:10:41,550 we're both loco, you could back away just 162 00:10:42,050 --> 00:10:43,550 this once. Lucas, you're a big man. Just 163 00:10:44,050 --> 00:10:46,070 the once won't do you no harm. I'm sorry, 164 00:10:46,570 --> 00:10:48,310 Sam. You can't make people over like that. 165 00:10:48,810 --> 00:10:49,910 It's not like slapping on a new coat of 166 00:10:50,410 --> 00:10:53,630 Paint. I just thought I'd ask. 167 00:10:55,070 --> 00:10:55,870 I'm sorry. 168 00:11:13,870 --> 00:11:14,990 I knew you wouldn't fall. 169 00:11:18,760 --> 00:11:21,080 Well, what about my haircut? Tomorrow? 170 00:11:21,400 --> 00:11:24,520 I've got school tomorrow. Son, I've been 171 00:11:25,020 --> 00:11:26,200 thinking. You might stay out there one day 172 00:11:26,280 --> 00:11:28,200 so it'll give Jeff a chance to cool off. 173 00:11:28,520 --> 00:11:30,840 You can go into town with me. Town? 174 00:11:32,360 --> 00:11:34,160 You want a store bought haircut, don't 175 00:11:59,270 --> 00:12:00,950 you? McCain's here. He just rode in. 176 00:12:01,510 --> 00:12:03,110 Right out there in the street, Pa. 177 00:12:07,590 --> 00:12:08,550 You had enough? 178 00:12:17,380 --> 00:12:19,340 Well, is that all you've got to do? No 179 00:12:19,840 --> 00:12:22,820 work today. I'm working. 180 00:12:26,980 --> 00:12:29,660 Who are they? Rode in yesterday. There's 181 00:12:30,160 --> 00:12:31,780 three of them. They made any trouble? 182 00:12:32,180 --> 00:12:34,860 Nope. Just been sitting there like that. 183 00:12:35,360 --> 00:12:38,120 The other one's inside. That's where we're 184 00:12:38,620 --> 00:12:41,160 heading. Mark needs a haircut as usual. I 185 00:12:41,660 --> 00:12:43,520 thought you cut his hair yourself. I do. 186 00:12:43,680 --> 00:12:44,560 Come on, son. 187 00:12:48,160 --> 00:12:51,160 Nothing to worry about. Just remember, 188 00:12:51,660 --> 00:12:52,160 you got friends. 189 00:13:07,550 --> 00:13:08,750 You stand where you are, McCain. 190 00:13:12,670 --> 00:13:14,270 Mark is just looking to get a haircut, 191 00:13:14,770 --> 00:13:17,550 Sam. Not here. I ain't cutting no McCain hair. 192 00:13:22,030 --> 00:13:23,750 What's more, I got no taste for even 193 00:13:24,250 --> 00:13:25,430 looking at you. So you better keep 194 00:13:25,930 --> 00:13:28,230 yourself off the street. I'm giving you 10 195 00:13:28,730 --> 00:13:31,390 minutes, McCain. When I come out there. Better 196 00:13:31,890 --> 00:13:32,510 be just one of us here. 197 00:13:54,920 --> 00:14:03,640 198 00:14:38,850 --> 00:14:40,210 Going somewhere, Bubba? 199 00:14:43,730 --> 00:14:44,850 And a lady. 200 00:14:48,460 --> 00:14:50,460 Lot too late to be riding out to McCain. 201 00:14:51,900 --> 00:14:55,100 That where you're heading? McCain is my 202 00:14:55,600 --> 00:14:58,100 friend. Ain't nobody a friend when he's 203 00:14:58,600 --> 00:15:02,220 dead. Dead gonna be 204 00:15:02,720 --> 00:15:04,820 when he comes to town, unless you stop him 205 00:15:05,320 --> 00:15:08,300 and get yourself killed. That's how it is, 206 00:15:08,800 --> 00:15:11,340 Barber. Either you or him. Why? 207 00:15:12,040 --> 00:15:13,360 What's McCain done to you? What are you 208 00:15:13,860 --> 00:15:16,000 looking for? What do you want? And I told 209 00:15:16,500 --> 00:15:20,520 you, I want the town. And McCain's 210 00:15:21,020 --> 00:15:21,760 gonna give it to me. He's gonna give it to 211 00:15:22,260 --> 00:15:24,120 us. You're gonna be top dog around here. 212 00:15:25,320 --> 00:15:27,879 Oh, that boy gonna be busting out 213 00:15:28,379 --> 00:15:31,640 proud. Yeah, you're gonna be proud of his 214 00:15:32,140 --> 00:15:36,040 Pa. You say you were going somewhere? 215 00:15:38,690 --> 00:15:42,050 No, I ain't going nowhere. 216 00:15:43,970 --> 00:15:44,930 That's what I thought. 217 00:16:03,260 --> 00:16:04,860 I thought I heard you stirring around. 218 00:16:07,260 --> 00:16:08,300 It's warm. 219 00:16:10,220 --> 00:16:12,300 Hard to sleep sometimes when it's warm. 220 00:16:13,980 --> 00:16:15,500 Hard to talk sometimes, too. 221 00:16:18,060 --> 00:16:21,340 I been thinking a little light might help. 222 00:16:21,900 --> 00:16:23,500 Can't always see things straight in the 223 00:16:24,000 --> 00:16:28,060 dark. What do you reckon folks 224 00:16:28,560 --> 00:16:30,670 will think? About what? About you backing 225 00:16:31,170 --> 00:16:33,230 away from Mr. Barrows. Well, the way I 226 00:16:33,730 --> 00:16:35,350 figured, son, my friends will understand. 227 00:16:35,750 --> 00:16:39,790 The rest don't count. Sometimes it's 228 00:16:40,290 --> 00:16:42,950 harder to back away, son. You're better 229 00:16:43,450 --> 00:16:44,710 shot than Mr. Barrows, though, aren't you? 230 00:16:45,109 --> 00:16:47,190 Now, Sam's not much of a hand with a gun. 231 00:16:47,830 --> 00:16:51,630 Is that why you backed away? I suppose it 232 00:16:52,130 --> 00:16:53,350 wasn't because of the other three men 233 00:16:55,520 --> 00:16:58,320 you've been lying awake over there. Oh, 234 00:16:59,440 --> 00:17:01,920 I was wondering. The way it looked you. 235 00:17:02,240 --> 00:17:04,160 It wasn't on account of the others, Mark. 236 00:17:06,720 --> 00:17:09,040 I didn't think it was. I didn't even know 237 00:17:09,540 --> 00:17:11,120 how they figure into it. I aim to find 238 00:17:11,620 --> 00:17:13,400 out. Now, you've got school tomorrow. 239 00:17:13,900 --> 00:17:15,520 Get some sleep. I will. 240 00:17:18,960 --> 00:17:20,950 You want me to leave the lamp on? I don't. 241 00:17:27,590 --> 00:17:30,310 Good Night, Pa. Good night, son. 242 00:17:36,069 --> 00:17:38,470 Mark, it's getting late. I'm coming. 243 00:17:38,790 --> 00:17:41,950 Come on. You can tell Ms. Adams I kept you 244 00:17:42,450 --> 00:17:43,870 out yesterday. Well, you figure I should 245 00:17:44,370 --> 00:17:46,270 stay out one more day? Give Jeff more time 246 00:17:46,770 --> 00:17:50,060 to cool off? I don't think so. Well, I do 247 00:17:50,560 --> 00:17:51,900 sure know you. Just stay clear of them. 248 00:17:52,400 --> 00:17:53,380 There's no fighting, you hear? You walk 249 00:17:53,880 --> 00:17:56,060 away if you have to. Yes, sir. I'll come 250 00:17:56,560 --> 00:17:58,060 straight home after school. Oh, no. Go 251 00:17:58,560 --> 00:18:00,020 over to Micah's. I'll meet you there. You 252 00:18:00,520 --> 00:18:02,140 coming into town? I got a few things to 253 00:18:02,640 --> 00:18:03,500 do. You better hurry, boy. 254 00:18:12,870 --> 00:18:15,550 Got time to shave me, sam? Oh, yeah, 255 00:18:16,050 --> 00:18:17,110 sure, I got time. Fine. 256 00:18:24,870 --> 00:18:26,790 Looks like I'm in your way, marshall. 257 00:18:27,190 --> 00:18:28,230 Looks like you are. 258 00:18:37,910 --> 00:18:39,790 Kind of looked for you to drop in and see 259 00:18:40,290 --> 00:18:42,160 me, Sam. See you. 260 00:18:43,520 --> 00:18:45,280 Figured you done some thinking since 261 00:18:45,780 --> 00:18:47,080 yesterday. Thought maybe you might want to 262 00:18:47,580 --> 00:18:51,840 talk. I've been kind of busy. Working or 263 00:18:52,480 --> 00:18:55,760 entertaining? Well, a little bit of both, 264 00:18:56,260 --> 00:18:59,400 I guess you might say. You know, Lucas 265 00:18:59,900 --> 00:19:01,800 isn't one to hold any hard feelings. I 266 00:19:02,300 --> 00:19:03,120 could say a word to him. 267 00:19:07,850 --> 00:19:10,370 You got some kind of trouble, Sam? If you 268 00:19:10,870 --> 00:19:12,330 need any help. I hate nobody can help. 269 00:19:14,330 --> 00:19:17,650 Suit yourself. But I gotta remind you, 270 00:19:18,150 --> 00:19:19,450 Lucas, McCain's got a lot of friends. 271 00:19:20,970 --> 00:19:22,810 Ain't you forgetting something, marshall? 272 00:19:23,850 --> 00:19:27,690 You got friends, too. Not the number 273 00:19:28,010 --> 00:19:31,450 nor the quality. All right, Sam. 274 00:19:46,780 --> 00:19:57,180 Most I got Sam change. 275 00:19:57,330 --> 00:19:58,050 I'll get it later. 276 00:20:02,690 --> 00:20:04,490 There he is, Barber. Right where you 277 00:20:04,990 --> 00:20:07,410 don't belong. I reckon you'll fix that 278 00:20:07,910 --> 00:20:07,970 quick enough. 279 00:20:11,090 --> 00:20:13,409 I can't. We're gonna kill him anyway. 280 00:20:13,410 --> 00:20:14,890 First him, then the marshal. You're just 281 00:20:15,390 --> 00:20:17,650 gonna make it legal. Like things legal. 282 00:20:17,730 --> 00:20:19,690 Just gonna make me out a bigger fool. 283 00:20:20,190 --> 00:20:21,250 McCain won't raise his rifle against me. 284 00:20:21,750 --> 00:20:24,090 He's gonna have to. You start to draw 285 00:20:25,370 --> 00:20:27,850 against McCain, I wouldn't stand a chance. 286 00:20:27,930 --> 00:20:30,410 He had three guns on him. All he does is 287 00:20:30,910 --> 00:20:35,050 make one move. That's murder. 288 00:20:36,010 --> 00:20:37,930 You say it's so easy, and it's murder. 289 00:20:38,970 --> 00:20:41,090 Protecting a friend who's too drunk to 290 00:20:41,590 --> 00:20:44,490 shoot. I ain't had a drink all day. Now 291 00:20:44,570 --> 00:20:46,570 have a drink, barber. I ain't got no taste 292 00:20:47,070 --> 00:20:49,530 for it. First him, then the marshal. 293 00:20:50,610 --> 00:20:53,730 You want to be next for your boy? 294 00:21:05,970 --> 00:21:06,610 All right. 295 00:21:20,860 --> 00:21:22,780 No question, Lucas. Those three are in it. 296 00:21:23,260 --> 00:21:25,500 Using Sam to get at me. Don't give him a 297 00:21:26,000 --> 00:21:27,660 chance. No, I don't figure to. Michah. 298 00:21:28,060 --> 00:21:29,580 It could cause me a lot of trouble, though. 299 00:21:29,740 --> 00:21:31,660 Folks get to thinking Sam backed me down. 300 00:21:32,160 --> 00:21:33,380 There'll be others just itching to try me 301 00:21:33,880 --> 00:21:35,820 out. Won't be for long. Those three will 302 00:21:36,320 --> 00:21:38,060 show their hand. Well, I'll stay clear of 303 00:21:38,560 --> 00:21:40,180 sam. Coming to go to the other end of 304 00:21:40,680 --> 00:21:40,860 town. Good. 305 00:21:44,520 --> 00:21:47,000 Oh, I'm sorry. I tried to walk away, but. 306 00:21:47,320 --> 00:21:49,400 Well, sometimes it just don't work. 307 00:21:51,960 --> 00:21:54,000 I lived here. You should have seen me. I 308 00:21:54,500 --> 00:21:57,160 went up and. You wearing a gun? 309 00:21:59,080 --> 00:22:00,520 McCain. Just rolled in. 310 00:22:02,440 --> 00:22:05,560 I gotta see this. Get inside. Get cleaned 311 00:22:06,060 --> 00:22:09,160 up. Get inside. Now do what your Pa says 312 00:22:10,160 --> 00:22:10,640 get inside. 313 00:22:21,920 --> 00:22:24,520 I guess I was wrong. Like I can't back off 314 00:22:25,020 --> 00:22:27,480 from these problems. I gotta have a talk 315 00:22:27,980 --> 00:22:28,000 with Sam. 316 00:22:49,210 --> 00:22:50,730 Hold it. Sam. I want to talk to you. 317 00:23:08,650 --> 00:23:10,250 It's not the kids. It's us. We can 318 00:23:10,750 --> 00:23:10,890 straighten it out. 319 00:23:21,290 --> 00:23:22,730 Don't do anything foolish, 320 00:23:26,340 --> 00:23:42,180 Sam. 321 00:23:53,310 --> 00:23:53,790 Lucas. 322 00:23:56,750 --> 00:23:59,310 Lucas. They're gonna kill you. Lucas. 323 00:24:19,390 --> 00:24:20,510 Get the doctor. Son. 324 00:24:26,170 --> 00:24:28,210 I just wanted you to be somebody. But I 325 00:24:28,710 --> 00:24:30,010 don't care. It's all right, son. 326 00:24:31,450 --> 00:24:32,490 He's somebody, 22859

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.