All language subtitles for The Devils Dolls (2016) (ENGLISH)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:30,360 --> 00:04:33,246 Help me! Somebody. 2 00:04:33,342 --> 00:04:37,171 Help me! Somebody, please help me! 3 00:04:39,903 --> 00:04:41,620 Help me! 4 00:04:42,656 --> 00:04:44,449 Somebody... 5 00:06:09,100 --> 00:06:12,225 - Help me, please! - Jesus. 6 00:06:13,405 --> 00:06:14,845 He's right behind me. Please. 7 00:06:14,941 --> 00:06:18,365 You're safe. Amber, right? Amber Ryder? 8 00:06:20,014 --> 00:06:22,575 All units. All units. This is Doyle. 9 00:06:22,670 --> 00:06:27,055 10-99 on Begos Road near the hospital. I got her. Send medical. 10 00:06:27,151 --> 00:06:29,279 No, no, no, we have to get out of here. He's gonna kill me. 11 00:06:29,375 --> 00:06:32,176 Amber, listen. Everyone's been out looking for you. 12 00:06:32,272 --> 00:06:34,112 The whole area is on lockdown and he knows it. 13 00:06:34,208 --> 00:06:37,408 Someone will be by here in a minute to take you out of here and then we'll get him. 14 00:06:37,504 --> 00:06:40,541 I promise. I'm gonna get a blanket from the trunk and... 15 00:07:21,975 --> 00:07:23,915 It's okay. 16 00:07:36,921 --> 00:07:40,685 Okay, Henry. Okay. 17 00:10:30,354 --> 00:10:32,903 Yeah. I'll tell him, but... Yeah, I understand 18 00:10:32,914 --> 00:10:35,038 that, Lu, but you know what he'll say. 19 00:10:36,691 --> 00:10:38,782 Okay, Lieutenant. 20 00:10:39,316 --> 00:10:41,012 - No. - Matt. 21 00:10:41,108 --> 00:10:43,220 - No, Darcy. - I told him you'd say that. 22 00:10:43,316 --> 00:10:45,493 Then why the hell are we still having this conversation? 23 00:10:45,589 --> 00:10:49,429 So I can follow a direct order and tell the lieutenant I relayed his message. 24 00:10:49,525 --> 00:10:52,278 Fine. Go ahead. 25 00:10:52,374 --> 00:10:54,239 It's CNN this time. 26 00:10:54,334 --> 00:10:57,696 - They're asking for 5 minutes, Matt. - No. 27 00:10:58,454 --> 00:11:00,162 We good? 28 00:11:09,400 --> 00:11:10,991 You know, it might be good to talk to them. 29 00:11:11,002 --> 00:11:11,734 Christ, not again. 30 00:11:11,830 --> 00:11:12,825 Not for you. The victims. 31 00:11:12,920 --> 00:11:15,833 The families deserve to hear more than dry line items of the case reports. 32 00:11:15,928 --> 00:11:17,946 It's over, Darcy. He's dead. If they can't accept that... 33 00:11:18,042 --> 00:11:21,656 No, no, no, it's not about accepting it. They wanna understand. 34 00:11:21,754 --> 00:11:23,466 Understand? 35 00:11:23,562 --> 00:11:26,106 What more is there to understand? 36 00:11:26,202 --> 00:11:28,603 He was random and vicious. 37 00:11:28,699 --> 00:11:33,019 The Garrets want to understand? The Masons, they want to understand? 38 00:11:33,115 --> 00:11:36,860 Do the Thompsons really want to understand exactly what was going through Henry's mind 39 00:11:36,956 --> 00:11:38,637 as he snatched up their girl up and whipped 40 00:11:38,649 --> 00:11:40,381 her to death with the chain off her bicycle? 41 00:11:40,477 --> 00:11:43,229 Jesus, Matt. I'm not asking you to rationalize it for them. 42 00:11:43,325 --> 00:11:45,949 A lot of kids get knocked around by their old man. 43 00:11:46,045 --> 00:11:49,118 The problem is how some of them choose to deal with it. 44 00:11:49,214 --> 00:11:52,425 It's also a problem when they choose not to deal with it. 45 00:11:54,382 --> 00:11:56,378 It's late. 46 00:12:18,242 --> 00:12:19,266 Hey. 47 00:12:19,362 --> 00:12:23,235 Please tell me we're not still talking about this. There's nothing new. 48 00:12:23,331 --> 00:12:25,390 Yeah, well... 49 00:12:26,883 --> 00:12:29,134 Must have been Henry's. 50 00:12:39,141 --> 00:12:40,326 Can I help you? 51 00:12:40,422 --> 00:12:44,262 You have something that don't belong to you, Detective. 52 00:12:44,358 --> 00:12:48,326 Wait, I know you, from Henry's file. You're that Degraty woman... 53 00:12:48,422 --> 00:12:52,390 DeGracie, Della DeGracie. The one who found Henry the night his father died... 54 00:12:52,486 --> 00:12:54,664 The night. 55 00:12:54,760 --> 00:12:57,256 And I have to have back that item. 56 00:12:57,640 --> 00:12:58,610 Henry had a box. 57 00:12:58,621 --> 00:13:01,129 Look, lady, it's been a long day, alright. 58 00:13:01,224 --> 00:13:03,528 Anything of Henry's has to be filed with the police clerk. 59 00:13:03,624 --> 00:13:06,996 You can come down to the station tomorrow we'll see what we can do. 60 00:13:27,596 --> 00:13:29,356 Mom, I'm done. Come look. 61 00:13:29,452 --> 00:13:31,310 - Okay, baby. Are your shoes on? - Yeah. 62 00:13:31,406 --> 00:13:34,461 Because mine are not. I can't find them, have you seen my brown sandals? 63 00:13:34,557 --> 00:13:37,581 - Mom? - Okay, okay, sorry. 64 00:13:37,677 --> 00:13:39,673 Let me see. 65 00:13:40,014 --> 00:13:42,895 Oh, so pretty. 66 00:13:43,471 --> 00:13:46,890 Nice job. Okay, get ready. Here, we gotta get going, okay? 67 00:13:50,031 --> 00:13:52,731 Uh, Buddy, get down. 68 00:13:54,447 --> 00:13:57,617 Sweetheart, we talked about this when we moved in. 69 00:13:57,713 --> 00:13:59,760 There's no reason for you to be afraid of Buddy. 70 00:13:59,856 --> 00:14:02,705 He would never hurt you, I promise. Okay? 71 00:14:02,801 --> 00:14:05,981 - It's Daddy! - What? 72 00:14:06,802 --> 00:14:09,150 Oh, great. 73 00:14:14,835 --> 00:14:17,150 There's my girl! 74 00:14:21,620 --> 00:14:23,766 - I'm gonna keep you, Daddy. - And I'm gonna keep you. 75 00:14:23,862 --> 00:14:25,842 - Forever? - Forever and ever. 76 00:14:25,938 --> 00:14:29,557 - Look what I made. - Whoa, that is beautiful. 77 00:14:29,653 --> 00:14:34,337 - I know. Do you have anything for me? - It's in the car, sweetheart. 78 00:14:40,503 --> 00:14:44,535 Jesus, Matt. We've been through this. You can't just show up here. 79 00:14:44,631 --> 00:14:46,819 I needed to see her. 80 00:14:47,671 --> 00:14:49,858 I saw the news. 81 00:14:50,232 --> 00:14:52,793 - You got him, huh? - I got him. 82 00:14:52,888 --> 00:14:55,641 - You alright? You seem... - I'm fine. 83 00:14:55,737 --> 00:14:57,860 Of course you are. 84 00:14:59,001 --> 00:15:02,500 Well, good for you. 85 00:15:03,450 --> 00:15:07,109 - The shoes you were looking for... - Thank you. 86 00:15:09,947 --> 00:15:12,091 Hey, Matt. 87 00:15:12,187 --> 00:15:13,916 Ethan. 88 00:15:14,107 --> 00:15:16,967 Come on, I'll be in the car, okay? 89 00:15:19,740 --> 00:15:22,184 Come on, Chloe, let's get in the car. 90 00:15:26,365 --> 00:15:28,809 Take care of yourself, Matt. 91 00:16:01,123 --> 00:16:03,331 There's my favorite girls. 92 00:16:03,427 --> 00:16:06,611 - Hi. - Hey, kiddo. 93 00:16:06,707 --> 00:16:09,620 What's up, Toddy? You know I have a dolly, right? 94 00:16:09,716 --> 00:16:12,395 Nope. Did not get that information. 95 00:16:12,596 --> 00:16:15,188 - So, you're helping us out today? - Yeah, I'm making some stuff, too. 96 00:16:15,284 --> 00:16:18,645 - Yeah? You better save something for me. - Uh, guys. Still heavy. 97 00:16:18,741 --> 00:16:23,073 - Alright, just take it in the back, babe. - Let's go, squirt. Grab the door. 98 00:16:27,510 --> 00:16:30,263 - You guys good? - Yeah. 99 00:16:30,358 --> 00:16:31,799 Todd keeps having nightmares. 100 00:16:31,895 --> 00:16:34,519 We're still living in the one-bedroom shithole he grew up in. 101 00:16:34,615 --> 00:16:36,792 So he's not sleeping very well. 102 00:16:36,888 --> 00:16:40,249 I'm sorry. What about the interview from the other day? 103 00:16:40,440 --> 00:16:42,936 We're still waiting to hear back. 104 00:16:43,032 --> 00:16:47,065 God, he's been out of work for... six months now. 105 00:16:47,161 --> 00:16:50,885 - I'm sorry. - It's really killing him. 106 00:16:52,121 --> 00:16:54,533 I don't know how we're staying afloat. 107 00:16:55,130 --> 00:16:58,298 Which by the way, thank you for... the extra hours and stuff. 108 00:16:58,394 --> 00:17:01,097 - Really appreciate it. - Hey, don't even. 109 00:17:01,193 --> 00:17:03,461 I wish, I could do more. 110 00:17:04,188 --> 00:17:07,751 He's gonna find something. Something great. 111 00:17:08,252 --> 00:17:10,302 We'll see. 112 00:17:11,388 --> 00:17:14,653 - I just had to get him out of the house. - Oh, yeah. 113 00:17:35,520 --> 00:17:39,106 - Congratulations on Bale, Detective. - Thank you. 114 00:18:38,601 --> 00:18:41,066 Mommy, it's cold in this. 115 00:18:41,162 --> 00:18:43,276 Great, honey. 116 00:19:50,644 --> 00:19:53,461 Oh, my God, these are so cool. 117 00:19:53,620 --> 00:19:56,213 That's my daughter, Chloe. She's a jewelry designer. 118 00:19:56,309 --> 00:20:00,855 And I think she is having a sale. Two dollars? 119 00:20:02,133 --> 00:20:05,272 - Got a sweatshop goin', huh? - Obviously. 120 00:20:07,094 --> 00:20:11,127 - Do you have this in a set? - I'm sorry, just the one. 121 00:20:11,223 --> 00:20:15,320 That's a shame. Your father would like one for his study. 122 00:20:15,608 --> 00:20:18,168 - I can make some calls and see if I can... - No, that's okay. 123 00:20:18,264 --> 00:20:22,681 Listen, give me your name and email. I'll let you know when we get more like that. 124 00:20:22,777 --> 00:20:23,833 Okay? 125 00:20:23,929 --> 00:20:26,713 - Thank you. - Of course. There you go. 126 00:20:26,809 --> 00:20:28,954 I'll take one. 127 00:20:29,241 --> 00:20:31,195 Alright. 128 00:20:32,890 --> 00:20:35,183 How's that look, Chloe? 129 00:20:37,083 --> 00:20:39,645 Chloe-bear, you've got a customer. 130 00:20:43,164 --> 00:20:44,734 Chloe? 131 00:20:46,460 --> 00:20:48,925 Baby, where did you get those things? 132 00:20:49,021 --> 00:20:50,782 Chloe? 133 00:21:01,886 --> 00:21:05,473 It's okay, baby. It's okay. 134 00:21:07,007 --> 00:21:09,345 What happened, seizure? 135 00:21:10,527 --> 00:21:13,408 It's okay, baby, just... just listen to Mommy's voice. 136 00:21:13,504 --> 00:21:14,976 Remember, it'll go away. 137 00:21:15,072 --> 00:21:18,819 Hey, Chloe, did you make these? 138 00:21:19,200 --> 00:21:20,897 This is so cool. 139 00:21:20,993 --> 00:21:23,330 Can I buy it from you? 140 00:21:23,426 --> 00:21:25,219 Yeah? 141 00:21:31,586 --> 00:21:34,533 - Bye. - Feel better. 142 00:21:36,164 --> 00:21:38,501 Chloe, you're a hit. 143 00:21:42,468 --> 00:21:44,806 That was a tough one. 144 00:21:46,084 --> 00:21:49,037 Hey, do you think you can go solo for a bit? I'm gonna take her home. 145 00:21:49,133 --> 00:21:51,251 Yeah, yeah, of course. 146 00:21:51,845 --> 00:21:53,976 Go home, baby? 147 00:22:04,455 --> 00:22:07,113 Forgotten how ugly that wall was. 148 00:22:11,433 --> 00:22:13,386 You okay? 149 00:22:13,993 --> 00:22:17,035 My father would have been 72 today. 150 00:22:24,906 --> 00:22:27,820 You still taking Chloe to Disneyworld? 151 00:22:30,763 --> 00:22:35,053 Happiest place on Earth. You think you can handle it? 152 00:22:35,724 --> 00:22:38,317 It was supposed to be Amy, too. 153 00:22:38,540 --> 00:22:42,637 Three years ago, I said, after I catch this guy... 154 00:22:42,733 --> 00:22:44,879 we can... 155 00:22:45,646 --> 00:22:47,599 Whatever. 156 00:22:49,582 --> 00:22:51,566 I never... 157 00:22:51,662 --> 00:22:54,512 told you this 'cause I was too ashamed. 158 00:22:55,214 --> 00:22:58,063 The day we found Tyler Richardson's body, 159 00:22:58,159 --> 00:23:01,265 Amy made me promise to come home early. 160 00:23:01,712 --> 00:23:04,016 Well, we found Tyler... 161 00:23:04,112 --> 00:23:06,417 I forgot all about it. 162 00:23:06,513 --> 00:23:09,109 Got home around 2 am, walked in, 163 00:23:09,205 --> 00:23:12,435 Amy and Chloe are asleep on the couch. 164 00:23:12,882 --> 00:23:16,371 "Happy Birthday, Chloe Bear" banner on the mantle. 165 00:23:18,546 --> 00:23:20,883 Presents and cake... 166 00:23:23,443 --> 00:23:26,963 I remember this bastard's birthday every year. 167 00:23:27,059 --> 00:23:29,494 I forgot my own daughter's. 168 00:23:30,740 --> 00:23:32,502 Anyway. 169 00:23:33,492 --> 00:23:36,086 Amy woke up when I walked in. 170 00:23:38,004 --> 00:23:40,438 We just stared at each other. 171 00:23:40,917 --> 00:23:43,160 Neither one of us said anything. 172 00:23:45,526 --> 00:23:48,248 Guess that's when we knew it was over. 173 00:23:51,383 --> 00:23:53,785 God, I fucked it up. 174 00:23:54,680 --> 00:23:57,049 Yeah, you did. 175 00:24:29,628 --> 00:24:32,093 Here, really? 176 00:24:32,189 --> 00:24:34,431 Just do it. 177 00:24:37,406 --> 00:24:39,806 Wouldn't you feel more comfortable buying this? 178 00:24:39,902 --> 00:24:43,041 Hey, I've gotta do the hard part. 179 00:24:47,167 --> 00:24:49,344 Are you sure? 180 00:24:50,239 --> 00:24:52,578 I'm three weeks late. 181 00:24:56,864 --> 00:24:59,139 What is it, babe? 182 00:25:00,928 --> 00:25:03,299 It's a lot to take in. 183 00:25:07,970 --> 00:25:10,180 It's gonna be okay. 184 00:25:53,481 --> 00:25:55,755 That'll be $9.94. 185 00:25:59,978 --> 00:26:03,628 Son? $9.94. 186 00:26:06,027 --> 00:26:08,429 Cash or charge, son? 187 00:26:12,076 --> 00:26:15,514 Hey... are you alright? 188 00:26:30,158 --> 00:26:33,745 - Mom, can I have my blanket? - Of course. 189 00:26:37,904 --> 00:26:40,209 I miss Daddy. 190 00:26:44,560 --> 00:26:46,673 Come on, Buddy. 191 00:26:47,057 --> 00:26:49,234 There you go. 192 00:26:54,514 --> 00:26:56,659 What's wrong, Mommy? 193 00:26:57,234 --> 00:26:59,444 Nothing, baby. 194 00:26:59,986 --> 00:27:04,980 Hey, do you know who became a professional jewelry designer today? 195 00:27:06,004 --> 00:27:07,795 You did. 196 00:27:07,891 --> 00:27:10,612 When you sell something, that makes you a professional. 197 00:27:10,708 --> 00:27:15,031 I'm so proud of you. You know, Aunt Becca says she's gonna wear hers every day. 198 00:27:15,893 --> 00:27:19,509 You know, maybe you and I should be business partners. 199 00:27:19,605 --> 00:27:21,846 Can I be the boss? 200 00:27:21,941 --> 00:27:24,278 Yes, you can be the boss. 201 00:27:24,374 --> 00:27:26,616 And guess what? 202 00:27:27,158 --> 00:27:29,399 I have a present for you. 203 00:27:29,495 --> 00:27:33,592 Guess who bought the very last Chloe William's original today? 204 00:27:33,688 --> 00:27:35,833 I wanna wear it. 205 00:27:37,096 --> 00:27:40,696 Not while you are sleeping, baby. It's dangerous. Sorry. 206 00:27:40,792 --> 00:27:43,323 I have an idea. Give me your wrist. 207 00:27:45,785 --> 00:27:47,963 Mm-hmm. 208 00:27:51,258 --> 00:27:53,306 I love you, baby. 209 00:27:53,402 --> 00:27:55,854 - I love you. - Sweet dreams. 210 00:28:31,424 --> 00:28:33,794 Hey, over here. 211 00:28:37,761 --> 00:28:40,577 You gonna tell me why we're suddenly on top of the batting order again? 212 00:28:40,673 --> 00:28:44,135 - This isn't our case, Darce. - Just watch. 213 00:28:44,866 --> 00:28:48,002 The kid's name is Conner Heffler. And the clerk's Tommy Logan. 214 00:28:48,098 --> 00:28:51,083 Kid goes off camera for a second to get a pregnancy test for his girlfriend 215 00:28:51,179 --> 00:28:53,987 - who is waiting in the car. - And where's she at now? 216 00:28:54,083 --> 00:28:57,284 I had a uniform take her back to the station. 217 00:28:57,508 --> 00:28:59,781 Kid goes to pay... 218 00:29:00,388 --> 00:29:01,796 Why, he tweaking? 219 00:29:01,892 --> 00:29:04,680 Running a tox screen now. Girlfriend came up clean. Same as the car. 220 00:29:04,776 --> 00:29:06,630 Swears Heffler was, too. 221 00:29:08,902 --> 00:29:10,523 Jesus. 222 00:29:14,822 --> 00:29:16,552 Fuck. 223 00:29:18,566 --> 00:29:20,230 You gonna tell me what this has to do with me? 224 00:29:20,326 --> 00:29:22,313 Just look. 225 00:29:31,112 --> 00:29:33,354 Comes the storeowner. 226 00:29:38,377 --> 00:29:41,868 That's... this has to do with you. 227 00:30:06,702 --> 00:30:09,071 How the hell did that kid do that? 228 00:30:09,518 --> 00:30:13,275 Henry's calling card wasn't public record. It was redacted from all reports, 229 00:30:13,371 --> 00:30:17,359 all photos specifically so some nut job doesn't go out and play copycat. 230 00:30:17,455 --> 00:30:19,696 Where there's a will... 231 00:30:19,792 --> 00:30:21,910 What, is he, just some highly resourceful 232 00:30:21,921 --> 00:30:24,305 psycho kid lookin' to go out in the spotlight? 233 00:30:24,401 --> 00:30:27,281 - Probably. - Bullshit. 234 00:30:27,569 --> 00:30:30,591 You don't believe that. If you did, you wouldn't be here. You'd be off... 235 00:30:30,687 --> 00:30:32,051 doing whatever it is you do these days 236 00:30:32,063 --> 00:30:33,649 'cause I've stopped trying to figure it out. 237 00:30:33,745 --> 00:30:36,788 - What the hell do you want from me? - I want you to say it. 238 00:30:37,106 --> 00:30:39,014 Tell me the first thing that came into your 239 00:30:39,025 --> 00:30:41,076 mind when you saw what that kid drew in there. 240 00:30:42,451 --> 00:30:47,380 Come on, Matt. The brutality of that attack, the rage. That and the mark. 241 00:30:47,476 --> 00:30:51,478 You're really gonna tell me that's just some half-ass interpretation of Henry's MO? 242 00:30:52,276 --> 00:30:55,158 Why are you still standing here? 243 00:30:57,557 --> 00:30:59,898 Because it was perfect. 244 00:32:56,102 --> 00:32:58,280 What was that? 245 00:33:03,624 --> 00:33:05,576 - She's not in here! - I'm gonna check the other room. 246 00:33:05,672 --> 00:33:08,406 Chloe? God. 247 00:33:08,616 --> 00:33:11,001 - I can't find her. - She's not in this room either. 248 00:33:11,097 --> 00:33:13,225 Chloe! 249 00:33:13,321 --> 00:33:15,754 God, where is she? 250 00:33:21,994 --> 00:33:24,108 Oh, my God. 251 00:33:28,331 --> 00:33:30,310 Where is Chloe? 252 00:33:30,827 --> 00:33:34,669 - Chloe. - Hey, hey, Amy, Amy, Amy. 253 00:33:37,356 --> 00:33:39,662 Oh, my God. 254 00:33:41,357 --> 00:33:43,119 Chloe? 255 00:33:43,469 --> 00:33:45,679 Are you in here? 256 00:34:08,913 --> 00:34:11,571 - Chloe? - Honey? 257 00:34:13,585 --> 00:34:15,316 Chloe! 258 00:34:22,003 --> 00:34:25,269 Oh, my God. I'm calling an ambulance. 259 00:34:31,604 --> 00:34:34,133 - What have we got? - Juvenile female, eight years old 260 00:34:34,229 --> 00:34:37,653 hypertensive, unresponsive. Respiration erratic. She's an epileptic. 261 00:34:37,749 --> 00:34:38,869 Then? 262 00:34:38,965 --> 00:34:43,446 Mother reports a regular course of Topamax. 150 milligrams. Last dose 7 p.m. 263 00:34:43,542 --> 00:34:45,366 Area 1 is open. 264 00:34:45,462 --> 00:34:48,502 Oh, wait. You guys can't go in. She's in really good hands. 265 00:34:48,598 --> 00:34:52,248 I promise to let you know something as soon as I possibly can, alright? 266 00:34:52,632 --> 00:34:54,807 Why don't you come over here? There is room to wait. Okay? 267 00:34:54,903 --> 00:34:57,242 We'll be fine. That's okay. 268 00:35:18,363 --> 00:35:21,211 Ms. Bayer? Trisha? 269 00:35:21,307 --> 00:35:23,644 I'm Detective Williams. 270 00:35:23,740 --> 00:35:25,502 Matt. 271 00:35:33,406 --> 00:35:38,174 Believe me, we wanna find out why this happened as bad as you, so... 272 00:35:38,270 --> 00:35:41,184 is it okay if I ask you a couple of questions? 273 00:35:41,695 --> 00:35:45,568 You and Conner aren't from here. Why were you in town? 274 00:35:46,015 --> 00:35:48,161 School's out. 275 00:35:48,672 --> 00:35:52,098 Driving home to Florida, Pensacola. 276 00:35:53,120 --> 00:35:55,425 Stopped on our way through. 277 00:35:55,968 --> 00:35:58,529 - School is where? - Iowa. 278 00:35:58,625 --> 00:36:00,419 Hawkeyes? 279 00:36:02,465 --> 00:36:07,652 - You and Connor ever take any drugs? - No. Conner never... 280 00:36:08,771 --> 00:36:10,885 and I'm pregnant. 281 00:36:11,555 --> 00:36:15,236 I mean, I think I am. 282 00:36:15,683 --> 00:36:19,108 That's why Conner... he went into the store. 283 00:36:21,284 --> 00:36:23,814 It's okay. Have some water. 284 00:36:26,853 --> 00:36:28,965 How did Conner know the store clerk? 285 00:36:29,061 --> 00:36:31,110 He didn't. 286 00:36:31,206 --> 00:36:32,971 Trisha... 287 00:36:33,067 --> 00:36:35,911 the way he attacked that man there had to be something personal. 288 00:36:36,006 --> 00:36:40,264 No. Never. We've never even been here before. 289 00:36:46,600 --> 00:36:50,346 Have you ever heard the name Henry Leonard Bale? 290 00:36:51,592 --> 00:36:53,931 The serial killer? 291 00:36:55,593 --> 00:36:59,370 Is it possible Conner would had contact with him? 292 00:36:59,466 --> 00:37:01,899 What? No! 293 00:37:01,994 --> 00:37:03,659 Of course, not. Never. 294 00:37:03,755 --> 00:37:07,243 Maybe followed the case? Took a special interest? 295 00:37:07,339 --> 00:37:09,163 No. 296 00:37:09,259 --> 00:37:11,533 Not at all. 297 00:37:13,516 --> 00:37:15,278 Why? 298 00:37:21,485 --> 00:37:23,567 Have you ever seen this symbol before? 299 00:37:24,622 --> 00:37:26,639 What is that? 300 00:37:27,342 --> 00:37:29,519 What is that? 301 00:37:30,862 --> 00:37:32,527 Oh, my God. 302 00:37:32,623 --> 00:37:35,952 This officer is gonna take really good care of you. 303 00:37:46,128 --> 00:37:48,305 You didn't have to show her the picture. 304 00:37:48,401 --> 00:37:51,249 - Nope. - You just wanted to see her reaction. 305 00:37:51,345 --> 00:37:55,028 - Yeah. - She doesn't know shit. 306 00:37:55,410 --> 00:37:56,741 Nope. 307 00:38:18,933 --> 00:38:21,014 Where is she? 308 00:38:21,110 --> 00:38:22,774 They sedated her. 309 00:38:22,870 --> 00:38:25,656 I don't understand. The dog? 310 00:38:27,158 --> 00:38:29,015 I wanna see her. 311 00:38:29,111 --> 00:38:31,224 She's in there. 312 00:38:34,168 --> 00:38:35,191 I should leave. 313 00:38:35,287 --> 00:38:37,720 - Ethan. - No, he's her father. 314 00:38:37,816 --> 00:38:40,664 And you're my fiancee. Stay with me. 315 00:38:43,705 --> 00:38:45,851 Hello, Detective. 316 00:38:47,065 --> 00:38:49,211 I'm Dr. Wells. 317 00:38:49,658 --> 00:38:51,867 - What is this? - We don't know yet. 318 00:38:51,963 --> 00:38:54,683 She's an eight-year-old girl for Christ's sakes. 319 00:38:54,779 --> 00:38:55,931 Did you hear what she did? 320 00:38:56,027 --> 00:38:58,331 - I can't explain that. - What can you explain? 321 00:38:58,427 --> 00:39:01,489 The blood we took shows extremely elevated stress hormone levels 322 00:39:01,585 --> 00:39:03,324 consistent with an epileptic seizure. 323 00:39:03,420 --> 00:39:05,724 She's had seizures before. Nothing like this. 324 00:39:05,820 --> 00:39:10,269 The nature of seizures is unpredictable, Detective. Especially in children. 325 00:39:10,365 --> 00:39:13,246 Now, you said she had another intense episode earlier today? 326 00:39:13,342 --> 00:39:15,486 - Yeah. - What? 327 00:39:15,582 --> 00:39:19,712 It was over in a minute. Like always. I handled it. She was fine. 328 00:39:20,255 --> 00:39:21,929 You wanna talk about how many times I've handle 329 00:39:21,941 --> 00:39:23,487 this on my own in the last couple of years? 330 00:39:23,583 --> 00:39:25,631 Hey. Nobody did anything wrong. 331 00:39:25,727 --> 00:39:28,769 What's important is that we're taking care of her now. 332 00:39:29,375 --> 00:39:30,752 What's next? 333 00:39:30,848 --> 00:39:33,920 Well, the standard protocols have failed to lower her pulse 334 00:39:34,016 --> 00:39:37,729 or her blood pressure as much as I'd like to see. But she'll level out. 335 00:39:37,825 --> 00:39:40,866 The best thing is to keep her sedated and let her get a rest. 336 00:39:40,961 --> 00:39:42,787 Thank you, doctor. 337 00:39:50,851 --> 00:39:52,675 Ethan. 338 00:39:52,771 --> 00:39:54,916 I can't bring her back to the house like that. 339 00:39:55,012 --> 00:39:57,829 - No, no, I'll take care of it. - I'm so sorry. 340 00:39:57,925 --> 00:40:01,476 No, no, I'll be back as soon as I can. 341 00:40:01,572 --> 00:40:03,686 It's okay. 342 00:40:11,878 --> 00:40:14,023 It's okay, baby. 343 00:40:15,174 --> 00:40:17,352 Daddy's here. 344 00:40:32,105 --> 00:40:33,899 Hey. 345 00:40:34,921 --> 00:40:37,194 It's gonna go great. 346 00:40:37,706 --> 00:40:40,683 They wouldn't have called you again if they didn't want you. 347 00:40:40,906 --> 00:40:43,050 I'll believe that when they offer me the job. 348 00:40:43,146 --> 00:40:45,612 And then we'll have a celebration dinner. 349 00:40:45,899 --> 00:40:47,917 Hopefully. 350 00:40:51,691 --> 00:40:53,837 It's a good luck charm. 351 00:40:54,156 --> 00:40:56,590 Chloe would want you to have that. 352 00:40:57,708 --> 00:40:59,854 How is she doin'? 353 00:41:01,997 --> 00:41:05,295 She's fine. She's a tough kid. 354 00:41:05,837 --> 00:41:07,886 I'm gonna go up there later and bring them some food. 355 00:41:10,767 --> 00:41:12,944 Oh, shit. 356 00:41:13,487 --> 00:41:15,535 It's Thursday. 357 00:41:15,631 --> 00:41:17,841 I gotta pay Big Al. 358 00:41:19,375 --> 00:41:22,162 - Like we can afford this. - Hey. 359 00:41:22,512 --> 00:41:24,882 Everything's gonna be okay. 360 00:41:25,873 --> 00:41:27,698 We'll get through this. 361 00:43:16,033 --> 00:43:17,985 - Hey, Bec. - Hey. 362 00:43:18,081 --> 00:43:20,673 She's asleep right now. Actually, they both are. 363 00:43:20,769 --> 00:43:22,466 No. That's fine. Don't wake her. 364 00:43:22,562 --> 00:43:25,602 I just wanna come by later on today maybe if you could give me the room number? 365 00:43:25,697 --> 00:43:28,898 She's in Room 101. Come by whenever you can. 366 00:43:28,994 --> 00:43:31,683 Hey, baby, did you check on Big Al? Oh, my God. 367 00:43:31,779 --> 00:43:34,116 Todd, are you okay? What happened? 368 00:43:34,563 --> 00:43:36,419 Todd... 369 00:43:36,515 --> 00:43:38,788 All you do is just take. 370 00:43:38,884 --> 00:43:42,341 What? Todd, I'm gonna call you an ambulance. 371 00:43:42,725 --> 00:43:44,550 Becca, you still there? 372 00:43:45,541 --> 00:43:47,574 There's nothing left. 373 00:43:48,197 --> 00:43:50,310 I am nothing! 374 00:44:58,160 --> 00:45:00,757 Come on, come on, come on. 375 00:45:17,682 --> 00:45:20,916 Becca? Todd? 376 00:45:26,516 --> 00:45:29,014 Todd, Becca. 377 00:45:30,773 --> 00:45:33,429 Matt! I'm in the bathroom. 378 00:45:33,525 --> 00:45:37,559 There's something wrong with Todd! He's trying to kill me! 379 00:45:40,869 --> 00:45:42,886 I'm walking towards you. 380 00:45:42,982 --> 00:45:44,744 Okay. 381 00:45:59,321 --> 00:46:01,177 Matt. 382 00:46:01,752 --> 00:46:04,186 It's okay. Where's Todd? 383 00:46:04,282 --> 00:46:08,187 I don't know. I don't know where the fuck he went. 384 00:46:14,331 --> 00:46:17,053 - No! - No! 385 00:46:22,092 --> 00:46:26,176 God. No! No! No. Hold on. Hold on. 386 00:46:26,272 --> 00:46:28,043 Shit. 387 00:46:40,062 --> 00:46:43,540 Todd, buddy, put down the shears. 388 00:46:45,919 --> 00:46:48,000 Don't do it. 389 00:47:10,147 --> 00:47:12,261 It's okay. 390 00:47:13,027 --> 00:47:14,741 Jesus. 391 00:47:43,112 --> 00:47:45,229 What is it? 392 00:47:46,280 --> 00:47:50,122 - Look. - It does look like the ones Henry had. 393 00:47:54,825 --> 00:47:56,650 Jesus. Chloe. 394 00:48:01,738 --> 00:48:06,731 I need full medical backup. 79/12 Eagle Crest Drive. I need immediate support. 395 00:48:10,827 --> 00:48:13,977 - When do the new tests come back? - A few more hours. 396 00:48:14,380 --> 00:48:17,773 - Matt, where did you go? - Emergency at work. How is she? 397 00:48:17,869 --> 00:48:22,738 - She's not stabilizing like I hoped. - Doc, is it possible for skin to contact 398 00:48:22,833 --> 00:48:25,358 a drug or toxin to cause what happened to Chloe? 399 00:48:25,454 --> 00:48:27,022 A drug? Matt, what... 400 00:48:27,118 --> 00:48:30,064 - Doc, is it possible? - Yes. 401 00:48:30,574 --> 00:48:32,783 Amy, Chloe took something from the back of my car. 402 00:48:32,879 --> 00:48:34,927 It was a wooden box filled with figurines. 403 00:48:35,023 --> 00:48:37,199 She might have thought they were jewelry charms. 404 00:48:37,295 --> 00:48:40,117 - But... - Amy, charms? Did Chloe have one? 405 00:48:40,213 --> 00:48:44,976 Yeah. She made a necklace, a bracelet. We turned it into a bracelet. So? 406 00:48:45,072 --> 00:48:48,625 EMTs would've removed and bagged any items on her person. 407 00:48:48,721 --> 00:48:51,026 I'm on it. I'll meet you at the car. 408 00:48:51,122 --> 00:48:53,761 Matt, what is going on? What... the charms? And you... 409 00:48:53,857 --> 00:48:55,810 I think they're laced and if Chloe handled them... 410 00:48:55,906 --> 00:48:58,211 But nothing came up in the routine tox screen. 411 00:48:58,355 --> 00:49:01,971 But this severe asthmatic affect it would have been pretty nasty stuff. 412 00:49:02,067 --> 00:49:05,011 - Way out of the ordinary. - Can you treat it? 413 00:49:05,107 --> 00:49:09,076 If we knew what we were treating. Otherwise we're just shooting in the dark. 414 00:49:09,172 --> 00:49:11,382 Okay, I'll find it. 415 00:49:14,388 --> 00:49:17,013 I'm gonna need you to stay by the phone. 416 00:49:17,109 --> 00:49:18,902 Okay. 417 00:49:19,478 --> 00:49:23,371 Wait. I have to tell Becca. Chloe gave her one of those things. 418 00:49:26,678 --> 00:49:28,856 What is it? 419 00:49:29,927 --> 00:49:32,904 - Did you tell her about Becca? - I told her enough. 420 00:49:32,999 --> 00:49:35,849 Becca was Amy's best friend. 421 00:49:37,880 --> 00:49:41,497 - I'm sorry. - What about you? You got anything? 422 00:49:41,593 --> 00:49:44,473 Yeah. The EMT that brought Chloe in. It's his day off. 423 00:49:44,569 --> 00:49:47,131 His boss is gonna try to track him down. 424 00:49:48,634 --> 00:49:52,027 Henry was in and out of backwoods psych clinics his whole life. 425 00:49:52,123 --> 00:49:55,322 He could have loaded up on all kinds of psychotropic shit. 426 00:49:55,418 --> 00:49:58,075 Yeah, but... I mean, what, are we gonna call every one of those places 427 00:49:58,171 --> 00:50:00,604 and ask for inventory records over the last 20 years? 428 00:50:00,700 --> 00:50:05,181 - How many of them are even still around? - You got a better idea? 429 00:50:05,660 --> 00:50:08,702 Yeah, I think there's someone we need to talk to. 430 00:50:29,216 --> 00:50:31,968 Jesus! Look at this place. 431 00:50:32,064 --> 00:50:35,938 Well, she wanted that box so she must know something about it. 432 00:50:39,778 --> 00:50:42,340 Which is one more thing than we do. 433 00:51:13,158 --> 00:51:17,320 - Hello? - I was wondering when you'd come. 434 00:51:21,031 --> 00:51:23,496 Miss DeGracie, we need your help. 435 00:51:23,592 --> 00:51:25,570 Yes, you do. 436 00:51:25,800 --> 00:51:28,682 Come. Sit. 437 00:51:33,417 --> 00:51:35,703 That night at the old hospital. 438 00:51:36,585 --> 00:51:38,955 You asked about this. 439 00:51:39,882 --> 00:51:42,220 They're poisoned. 440 00:51:43,530 --> 00:51:45,901 Yeah. I... I know. 441 00:51:49,291 --> 00:51:51,308 With what? 442 00:51:51,403 --> 00:51:54,605 Nothing you'll find here or anywhere else. 443 00:51:55,852 --> 00:51:59,373 Look, my daughter is very sick. 444 00:51:59,469 --> 00:52:02,094 Alright? So, I need your help. 445 00:52:02,189 --> 00:52:04,366 You said the dolls, they're poisoned? 446 00:52:04,462 --> 00:52:08,046 I had the feeling you'd be more comfortable with that... 447 00:52:08,142 --> 00:52:10,883 than if I said they're cursed. 448 00:52:13,551 --> 00:52:16,912 Oh, Detective, you came to me. 449 00:52:17,008 --> 00:52:21,585 And I can help you, but only if you really hear me. 450 00:52:41,683 --> 00:52:43,923 You've seen this? 451 00:52:44,019 --> 00:52:47,060 - Henry drew this? - No. 452 00:52:47,156 --> 00:52:50,902 This was drawn a little bit before Henry's time. 453 00:52:51,829 --> 00:52:54,487 Have you ever heard of a worry doll? 454 00:52:56,213 --> 00:52:59,509 Sure, they're like children's toys. 455 00:52:59,605 --> 00:53:02,327 No. Not all of them. 456 00:53:05,590 --> 00:53:08,600 The night I found Henry Bale... 457 00:53:09,607 --> 00:53:11,624 I looked into his eyes. 458 00:53:11,719 --> 00:53:13,815 He was a broken boy. 459 00:53:13,911 --> 00:53:16,408 Innocence gone. 460 00:53:16,744 --> 00:53:21,242 I could see the darkness already growing in him. So... 461 00:53:21,722 --> 00:53:25,563 I gave him... the worry dolls. 462 00:53:26,778 --> 00:53:32,060 The last of the original worry dolls and I explained to him their power. 463 00:53:32,730 --> 00:53:36,892 Power? Come on. I knew this was a waste of time. 464 00:53:38,779 --> 00:53:43,659 Detective, your daughter must be in great pain. 465 00:53:47,261 --> 00:53:49,117 What are you doing? 466 00:53:49,213 --> 00:53:53,199 So young. She must be terrified. 467 00:53:53,501 --> 00:53:55,810 And you can't help her. 468 00:54:00,414 --> 00:54:02,688 Help me, Daddy. 469 00:54:08,064 --> 00:54:10,401 It's a paralytic. 470 00:54:13,312 --> 00:54:16,355 Just one drop. 471 00:54:16,880 --> 00:54:18,131 Yes. 472 00:54:20,129 --> 00:54:22,498 My grandparents... 473 00:54:23,074 --> 00:54:25,826 lived in a very small village 474 00:54:25,922 --> 00:54:30,019 of Huehue in the... deep in the mountains of Guatemala. 475 00:54:30,787 --> 00:54:35,333 Their medicine woman was named Delate, my great-grandmother. 476 00:54:35,939 --> 00:54:39,844 One summer, the women started getting sick. 477 00:54:39,940 --> 00:54:41,541 Many died. 478 00:54:41,637 --> 00:54:43,812 The children were terrified... 479 00:54:43,908 --> 00:54:46,117 including Delate's own daughter. 480 00:54:46,213 --> 00:54:49,510 Delate could not stand to see this. 481 00:54:49,750 --> 00:54:52,055 She believed that every child 482 00:54:52,151 --> 00:54:55,238 should know only innocence. 483 00:54:55,334 --> 00:54:57,927 And so she fashioned... 484 00:54:58,023 --> 00:55:01,288 Muñecas quitapenas. 485 00:55:01,384 --> 00:55:03,560 Worry dolls... 486 00:55:03,800 --> 00:55:05,880 from a wood... 487 00:55:05,976 --> 00:55:08,265 of a very rare tree. 488 00:55:08,361 --> 00:55:13,899 Delate didn't just make dolls that simply calmed fear... 489 00:55:14,378 --> 00:55:16,715 they removed it. 490 00:55:17,577 --> 00:55:19,722 When worries are told to the dolls 491 00:55:19,818 --> 00:55:23,929 they must be placed in the box. 492 00:55:24,586 --> 00:55:26,251 The dolls... 493 00:55:26,347 --> 00:55:29,707 they... they take 494 00:55:29,803 --> 00:55:32,365 worries out overnight. 495 00:55:33,868 --> 00:55:36,815 But Henry never slept. 496 00:55:37,740 --> 00:55:40,525 I shot him. Killed him. 497 00:55:40,621 --> 00:55:43,406 He knew we were coming down on him. 498 00:55:44,078 --> 00:55:45,406 He was expecting to die. 499 00:55:45,502 --> 00:55:47,758 Oh, my God. Henry was trying to purge his soul. 500 00:55:47,854 --> 00:55:51,088 And the worry and fear... 501 00:55:51,695 --> 00:55:53,711 carried by Henry Bale... 502 00:55:53,807 --> 00:55:57,680 a man who had only known pain and hate... 503 00:55:57,776 --> 00:56:00,624 remains in those dolls. 504 00:56:00,720 --> 00:56:04,497 Expressing through anyone unfortunate enough to have one. 505 00:56:04,593 --> 00:56:07,825 So you're saying these people are experiencing Henry's fears? 506 00:56:07,921 --> 00:56:11,986 - Seeing into his mind? - No. The fears were their own. 507 00:56:12,082 --> 00:56:16,254 The every day burdens that we live with but amplified 508 00:56:16,350 --> 00:56:20,082 to a level unbearable by most people. 509 00:56:20,178 --> 00:56:23,252 This became their reality. 510 00:56:23,347 --> 00:56:25,012 - Dogs. - What? 511 00:56:25,108 --> 00:56:26,899 Chloe's afraid of dogs. 512 00:56:26,995 --> 00:56:28,948 The only way to save her 513 00:56:29,044 --> 00:56:31,924 is to get the dolls and quickly. 514 00:56:32,020 --> 00:56:33,509 But she doesn't even have the dolls anymore. 515 00:56:33,605 --> 00:56:37,702 That doesn't matter. She's a pure innocent. 516 00:56:37,846 --> 00:56:40,853 Never had to deal with the fears of life. 517 00:56:40,949 --> 00:56:43,481 Ironic, people... 518 00:56:43,577 --> 00:56:45,910 who have suffered the most... 519 00:56:46,006 --> 00:56:48,759 have the strongest resistance. 520 00:56:48,951 --> 00:56:52,729 Your daughter is just gonna get worse. 521 00:56:53,752 --> 00:56:55,896 She'll die. 522 00:56:56,472 --> 00:56:58,904 In the meantime, you gather 523 00:56:59,000 --> 00:57:02,361 all the dolls and the box... 524 00:57:02,457 --> 00:57:04,761 and bring them here to me along with your daughter. 525 00:57:04,857 --> 00:57:07,835 That is the only way. 526 00:57:09,018 --> 00:57:11,388 How much time do I have? 527 00:57:12,763 --> 00:57:15,133 Until dawn. 528 00:57:18,203 --> 00:57:20,949 Amy, do have any idea where those dolls might be? 529 00:57:21,179 --> 00:57:24,413 - No, I don't. - Just think. I need to find the dolls. 530 00:57:24,509 --> 00:57:26,492 Do you know what's happening with Chloe or not? 531 00:57:26,588 --> 00:57:28,823 They're special. They belonged to Henry Bale. Somehow... 532 00:57:28,919 --> 00:57:32,762 Henry Bale? Are you kidding me? 533 00:57:33,213 --> 00:57:35,634 You're supposed to be helping our daughter and instead you're back 534 00:57:35,730 --> 00:57:39,552 - on your Henry Bale obsession? - Wait, wait, Amy. Just... just hold on. 535 00:57:40,415 --> 00:57:43,584 Becca didn't die in an accident. Todd killed her. 536 00:57:43,968 --> 00:57:45,759 - What? - Todd. 537 00:57:45,855 --> 00:57:47,808 He slashed her throat with trimming shears 538 00:57:47,904 --> 00:57:51,424 and he was wearing one of those dolls when he did it. That homicide at the mini-mart? 539 00:57:51,520 --> 00:57:53,921 He was also wearing one of those dolls. 540 00:57:54,017 --> 00:57:58,530 I know how this sounds but I need to find those dolls. 541 00:57:58,626 --> 00:58:03,106 This could be Chloe's last chance. Somehow it left something in her. 542 00:58:03,202 --> 00:58:06,562 And if I don't find them all the doctors, they're not gonna be able to do any good. 543 00:58:06,658 --> 00:58:09,605 So hate me, just help me. 544 00:58:13,315 --> 00:58:15,046 Okay. 545 00:58:21,957 --> 00:58:25,461 Oh, my God. Help! Help! 546 00:58:53,705 --> 00:58:55,210 That was fast. Did you get it? 547 00:58:55,306 --> 00:58:59,786 Helps to have an evidence clerk who's asked me to drinks every week. What do we got? 548 00:58:59,882 --> 00:59:01,514 This is it. It's the only one after Trisha. 549 00:59:01,610 --> 00:59:03,446 If we find this one, the only one left was 550 00:59:03,458 --> 00:59:05,478 the one Chloe had on her. Any word on the EMT? 551 00:59:05,574 --> 00:59:08,300 No. Just an e-mail address? Didn't Amy remember anything else? 552 00:59:08,396 --> 00:59:11,020 She said she was with an elder woman in a wheelchair. 553 00:59:11,116 --> 00:59:12,942 Let's go. 554 00:59:22,190 --> 00:59:23,822 That e-mail comes back to a Brittany Hayden. 555 00:59:23,918 --> 00:59:25,870 There are four Brittany Haydens in the county. 556 00:59:25,966 --> 00:59:27,773 I cross-checked hospitals for the wheelchair 557 00:59:27,785 --> 00:59:29,198 bound family members, but no luck. 558 00:59:29,294 --> 00:59:32,847 But my friend Savannah works in the city zoning office. 559 00:59:32,943 --> 00:59:35,320 Yeah. Address? 560 00:59:35,416 --> 00:59:39,338 Right. In the past ten years, only one household with the resident named Hayden 561 00:59:39,434 --> 00:59:42,320 had a zoning permit issued for a wheelchair ramp. 562 01:00:08,276 --> 01:00:11,504 Sweetheart, is your father home yet? 563 01:00:18,486 --> 01:00:21,110 That's too much water. 564 01:00:24,374 --> 01:00:27,756 - Clark Street. Says it's a mile up ahead. - What time is it? 565 01:00:27,852 --> 01:00:29,973 - Midnight. - Shit. 566 01:00:30,069 --> 01:00:32,633 Hey, we'll be fine. There's time. 567 01:00:36,088 --> 01:00:40,378 Sweetheart, well, what's wrong? 568 01:00:49,402 --> 01:00:52,363 I can't see it. Dammit, can you see anything? 569 01:00:52,699 --> 01:00:55,196 - No. - Dammit. 570 01:00:56,155 --> 01:00:58,462 Wait, wait, wait, wait. 571 01:01:31,392 --> 01:01:34,210 It's okay. Hey, hey, look at me. 572 01:01:34,497 --> 01:01:36,484 It's okay. 573 01:01:38,017 --> 01:01:40,129 It's okay. 574 01:01:40,225 --> 01:01:43,268 Alright? We're gonna get you to a hospital, okay? 575 01:01:56,452 --> 01:01:59,750 She's in there. Thanks, guys. 576 01:02:01,540 --> 01:02:03,653 Still no word from Chloe's EMT. 577 01:02:03,749 --> 01:02:06,151 She's all I got left. 578 01:02:07,653 --> 01:02:10,054 Hey, we will find the doll. Alright? 579 01:02:10,150 --> 01:02:12,475 Chloe's gonna be fine. 580 01:02:14,855 --> 01:02:16,281 Williams. 581 01:02:19,047 --> 01:02:22,152 - Where's the EMT? - I don't know. 582 01:02:22,440 --> 01:02:23,464 - Is that it? - Yeah. 583 01:02:23,560 --> 01:02:26,218 I didn't touch anything just like you said. 584 01:02:30,025 --> 01:02:33,129 That's not it. Ames, are you sure you don't know... 585 01:02:33,225 --> 01:02:35,753 I don't. I don't know where doll is. If I knew I would tell you. 586 01:02:35,849 --> 01:02:37,372 If he doesn't have it, I don't know. 587 01:02:37,384 --> 01:02:39,194 Sorry to interrupt. You said it was a doll? 588 01:02:39,290 --> 01:02:41,003 - Yeah. - Yeah, I remember that thing. 589 01:02:41,099 --> 01:02:45,229 - I bagged it. I gave it to her father. - Her father? 590 01:02:46,699 --> 01:02:49,484 Ethan. Where's Ethan now? 591 01:02:49,580 --> 01:02:52,012 He went to clean up the mess and get Chloe's blanket. 592 01:02:52,108 --> 01:02:54,830 He's at the house? Now? 593 01:03:54,133 --> 01:03:55,927 Hello? 594 01:03:57,750 --> 01:03:59,928 Anyone home? 595 01:04:04,150 --> 01:04:06,360 The door was open. 596 01:04:12,504 --> 01:04:14,299 Ethan? 597 01:04:18,265 --> 01:04:19,995 Ethan? 598 01:04:27,386 --> 01:04:29,501 It's Darcy. 599 01:04:31,482 --> 01:04:33,629 Matt's partner. 600 01:04:47,133 --> 01:04:48,895 Ethan? 601 01:05:28,899 --> 01:05:31,365 Darcy? Ethan? 602 01:05:41,349 --> 01:05:44,005 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. Let her go, Ethan. 603 01:05:44,101 --> 01:05:47,495 You have any idea how much I love her? 604 01:05:48,358 --> 01:05:50,822 But it will still not be enough. 605 01:05:50,918 --> 01:05:53,639 Ethan. Please. 606 01:05:53,735 --> 01:05:56,807 You have caused them so much pain. 607 01:05:56,903 --> 01:06:00,406 - Drop the glass. - And still... 608 01:06:00,838 --> 01:06:04,762 I will not have her like you had. 609 01:06:06,473 --> 01:06:08,649 Why, Amy? Huh? 610 01:06:08,745 --> 01:06:12,330 What do I... what do I need to do? Huh? 611 01:06:12,425 --> 01:06:15,595 He thinks I'm Amy, Matt. 612 01:06:16,158 --> 01:06:21,132 Ethan... please, you are making a mistake. 613 01:06:21,802 --> 01:06:24,203 Ethan, listen to me. 614 01:06:24,299 --> 01:06:27,403 This isn't real. It's not Amy. 615 01:06:27,499 --> 01:06:31,212 - You need to fight this. - No. I'm on to you. 616 01:06:31,787 --> 01:06:36,044 - I'm on to you. - Ethan, Amy loves you. 617 01:06:36,140 --> 01:06:40,365 Chloe loves you. You've always been a better father. 618 01:06:40,461 --> 01:06:42,191 Amy... 619 01:06:43,438 --> 01:06:45,551 tell him. 620 01:06:45,934 --> 01:06:48,078 Ethan, it's true. 621 01:06:48,174 --> 01:06:52,687 Sweetheart, I love you. I love you so much. 622 01:06:52,783 --> 01:06:57,265 Please, please, sweetheart. You're hurting me. 623 01:06:58,927 --> 01:07:00,912 Please, let me go. 624 01:07:01,008 --> 01:07:03,473 That's it. That's it. 625 01:07:03,569 --> 01:07:06,353 I love you, Ethan. 626 01:07:06,641 --> 01:07:08,562 Don't doubt that. 627 01:07:08,657 --> 01:07:11,988 Never, never, ever worry. 628 01:07:12,530 --> 01:07:14,675 I love you. 629 01:07:17,363 --> 01:07:19,540 Let her go. 630 01:07:24,659 --> 01:07:25,977 No! 631 01:07:29,045 --> 01:07:31,800 No, no, no! No! 632 01:08:07,674 --> 01:08:10,796 Oh, my God. What happened? 633 01:08:11,771 --> 01:08:14,043 What the hell are you doing? 634 01:08:14,139 --> 01:08:15,579 Matt! 635 01:08:16,347 --> 01:08:19,101 You gotta trust me. Just trust me. 636 01:08:19,580 --> 01:08:21,822 Where are you going? 637 01:08:22,428 --> 01:08:24,157 Matt! 638 01:08:24,253 --> 01:08:25,308 Whoa, whoa, whoa, hey, hey. 639 01:08:25,404 --> 01:08:27,934 - Matt! - Jesus. 640 01:08:33,854 --> 01:08:36,031 Call Security! 641 01:08:46,784 --> 01:08:49,633 It's okay, baby. It's gonna be okay. 642 01:09:06,211 --> 01:09:09,604 Hang on, baby. Hang on. 643 01:09:40,295 --> 01:09:42,505 It's okay, sweetheart. 644 01:09:42,920 --> 01:09:45,002 Hang with me. 645 01:09:54,762 --> 01:09:57,578 Don't you die on me. Stay with me. 646 01:09:57,674 --> 01:10:00,780 Come on, now. Come on, sweetheart. 647 01:10:09,451 --> 01:10:11,245 Come. 648 01:10:24,397 --> 01:10:26,544 Put her here. 649 01:10:26,798 --> 01:10:29,552 You need to stop this. Now. 650 01:10:31,279 --> 01:10:33,713 I'm finishing up the quemara. 651 01:10:35,375 --> 01:10:38,322 - Did you get them all? - Yeah. 652 01:10:42,673 --> 01:10:44,817 They're all there. 653 01:10:44,913 --> 01:10:47,250 Look, it's almost dawn. 654 01:10:47,538 --> 01:10:49,715 You're in time. 655 01:10:50,770 --> 01:10:53,684 You've got blood on your hands. 656 01:11:07,124 --> 01:11:08,853 Here. 657 01:11:08,949 --> 01:11:10,870 Thank you. 658 01:11:12,852 --> 01:11:15,031 What's next? 659 01:11:31,192 --> 01:11:32,728 Why? 660 01:11:32,823 --> 01:11:36,666 Because, you would never let your daughter die. 661 01:11:38,169 --> 01:11:42,046 I must make that decision for you. 662 01:11:43,866 --> 01:11:46,554 You were never going to destroy the dolls? 663 01:11:46,650 --> 01:11:49,498 All that's happened since Henry's death, 664 01:11:49,594 --> 01:11:52,475 what these dolls have caused. 665 01:11:52,571 --> 01:11:55,773 The bloodshed, the madness... 666 01:11:56,603 --> 01:11:59,134 your own heartbreak... 667 01:11:59,548 --> 01:12:01,916 it is my fault. 668 01:12:02,396 --> 01:12:07,326 It will haunt me the rest of my life, burden my every day. 669 01:12:07,517 --> 01:12:10,462 You wanna use them for yourself... 670 01:12:10,941 --> 01:12:13,694 - to cleanse your own soul. - No. 671 01:12:13,982 --> 01:12:17,248 Destroying the dolls was my intention. 672 01:12:18,079 --> 01:12:20,959 But as I saw their full power... 673 01:12:21,055 --> 01:12:22,655 think of it. 674 01:12:22,751 --> 01:12:26,208 Henry was the extreme. 675 01:12:26,304 --> 01:12:29,664 His innocence lost before the dolls could help him. 676 01:12:29,759 --> 01:12:33,858 But there are countless innocent children suffering. 677 01:12:34,272 --> 01:12:37,025 The dolls can help them. 678 01:12:37,121 --> 01:12:39,586 My daughter will die. 679 01:12:39,682 --> 01:12:41,058 Yes. 680 01:12:41,154 --> 01:12:45,220 Yes, so that others can live. 681 01:12:46,979 --> 01:12:51,173 I know how you feel. And I am truly sorry. 682 01:12:59,780 --> 01:13:02,695 We all have our cross to bear. 683 01:13:03,685 --> 01:13:05,509 It's almost dawn. 684 01:13:05,605 --> 01:13:09,160 Be comforted. She'll be at peace soon. 685 01:14:23,728 --> 01:14:26,417 No. No! 686 01:14:26,513 --> 01:14:28,116 No! 687 01:14:49,012 --> 01:14:52,469 It's okay, baby. Okay, baby. 688 01:14:52,565 --> 01:14:54,839 Daddy's here now. Daddy's here. 689 01:15:12,120 --> 01:15:14,858 No, no, no, no, no, no, no, no, no. 690 01:15:16,088 --> 01:15:17,851 Chloe. 691 01:15:22,745 --> 01:15:25,051 Come on. Come on. 692 01:15:30,490 --> 01:15:33,052 Come on, come on, baby. 693 01:16:11,297 --> 01:16:13,794 I wanna keep you, Daddy. 694 01:16:14,817 --> 01:16:17,345 And I wanna keep you, baby. 695 01:16:17,441 --> 01:16:19,235 Forever? 696 01:16:20,194 --> 01:16:22,532 Forever and ever. 697 01:16:23,266 --> 01:16:25,993 Come here. Let's go. 698 01:16:42,565 --> 01:16:45,038 Okay, here you go, sweetie. 51125

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.