Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,203 --> 00:00:12,757
Hold on, girls! Here we go!
2
00:00:12,843 --> 00:00:14,197
More to the left.
3
00:00:15,723 --> 00:00:17,999
- Can you see her?
- Mummy!
4
00:00:29,606 --> 00:00:31,804
Look out!
5
00:00:50,285 --> 00:00:51,321
Yes!
6
00:00:54,960 --> 00:00:57,485
- Hey, guys!
- Hi, Jessie!
7
00:00:58,762 --> 00:01:00,519
That was amazing.
8
00:01:03,447 --> 00:01:05,367
You girls were screaming.
9
00:01:06,442 --> 00:01:08,324
That wasn't so bad, was it?
10
00:01:08,439 --> 00:01:11,204
- No, that was a piece of piss.
- Yeah.
11
00:01:26,247 --> 00:01:28,523
- Bit more.
- Go on, Paul, fish her out.
12
00:01:28,648 --> 00:01:30,126
There, got you.
13
00:01:30,241 --> 00:01:32,680
- You all right?
- Yeah.
14
00:01:33,764 --> 00:01:35,521
It's freezing. I can't
feel my fingers.
15
00:01:40,206 --> 00:01:44,286
Jessica, come here. Oh, baby!
16
00:01:53,964 --> 00:01:55,768
Jessie, it's freezing.
Let's go back to the car.
17
00:01:55,845 --> 00:01:59,042
Go with your daddy.
I'll just help the girls.
18
00:01:59,167 --> 00:02:01,481
It's okay. You go on.
We can finish up here.
19
00:02:01,605 --> 00:02:03,842
You sure? Thanks, guys.
I'll see you at the hotel.
20
00:02:03,967 --> 00:02:05,369
- Yeah?
- Yeah.
21
00:02:07,721 --> 00:02:09,564
Thanks.
22
00:02:16,841 --> 00:02:19,289
Jess, when we get home,
shall I phone Rachel's mum?
23
00:02:19,404 --> 00:02:22,361
- See if Rachel can come over on Thursday?
- Yeah.
24
00:02:22,486 --> 00:02:24,368
Yeah? Okay.
25
00:02:24,445 --> 00:02:27,123
When she comes round, she can
help us plan your birthday party.
26
00:02:27,209 --> 00:02:28,208
Okay.
27
00:02:28,285 --> 00:02:30,762
You gonna invite
any boys this time?
28
00:02:35,850 --> 00:02:38,010
Are you okay? You
seem a bit distant.
29
00:02:38,970 --> 00:02:40,602
I'm fine.
30
00:04:27,406 --> 00:04:29,614
Shh! Shh! I'm sorry.
31
00:04:29,729 --> 00:04:31,966
She's gone. I'm sorry!
32
00:04:36,967 --> 00:04:38,811
She's gone, Sarah.
33
00:05:47,808 --> 00:05:52,455
Well, it's mud, blood
and beer or sweet Jesus.
34
00:05:52,532 --> 00:05:55,008
Great. Turn that shite off.
35
00:06:04,657 --> 00:06:07,412
That's frightening.
36
00:06:08,689 --> 00:06:11,415
Listen, we don't have
to do this, you know.
37
00:06:11,492 --> 00:06:14,449
We can head back
and stay in town.
38
00:06:14,574 --> 00:06:16,936
Get wasted, go to a barn dance.
39
00:06:18,174 --> 00:06:19,931
Now that is frightening.
40
00:06:25,096 --> 00:06:27,294
You're right. We
don't have to do this.
41
00:06:27,371 --> 00:06:30,213
But I'm not gonna be
the one to tell Juno.
42
00:06:30,290 --> 00:06:32,133
She's a piece of work, man.
43
00:06:32,210 --> 00:06:35,493
She always brings us into
the middle of... Well, look at it.
44
00:06:35,570 --> 00:06:38,095
She came to Scotland last year.
45
00:06:38,171 --> 00:06:40,130
Yeah, and left pretty quickly.
46
00:07:19,856 --> 00:07:21,613
You look fantastic!
47
00:07:24,176 --> 00:07:25,539
Come here.
48
00:07:26,576 --> 00:07:28,660
Let me look at you.
49
00:07:28,775 --> 00:07:32,058
Everything's gonna be fine.
Better. It's gonna be great.
50
00:07:32,135 --> 00:07:34,698
Becca and Sam can't wait to
see you. Why don't you go in?
51
00:07:34,813 --> 00:07:37,732
- Give me these.
- Yeah? Thanks.
52
00:07:37,857 --> 00:07:40,180
- Okay?
- Yeah. Okay.
53
00:07:43,338 --> 00:07:44,894
Oh! Very nice.
54
00:07:45,019 --> 00:07:46,977
How is she?
55
00:07:47,054 --> 00:07:48,859
Well, she's here.
56
00:07:48,935 --> 00:07:51,096
One step at a time, eh?
57
00:07:51,220 --> 00:07:53,419
Hey, who are you
calling a fucking cheater?
58
00:07:53,496 --> 00:07:55,339
I'm calling you a
fucking cheater.
59
00:07:55,416 --> 00:07:57,057
Hello.
60
00:07:57,134 --> 00:07:58,536
Hey!
61
00:07:58,574 --> 00:08:00,773
Hello!
62
00:08:00,936 --> 00:08:04,613
- You do look really good.
- You look amazing!
63
00:08:14,175 --> 00:08:16,056
- I'm starving.
- Okay, go, go.
64
00:08:17,900 --> 00:08:22,335
Sam, thank you so much for
your letter. It meant a lot to me.
65
00:08:22,460 --> 00:08:26,540
Sarah, I'm so sorry that I couldn't
be there. You know, midterms and...
66
00:08:26,655 --> 00:08:31,138
You know, Sam's gonna be
Dr. Van Ney in like a year's time.
67
00:08:31,215 --> 00:08:33,654
- No!
- Please tell me it's longer than that.
68
00:08:33,779 --> 00:08:36,620
I am so proud
of my little sister!
69
00:08:36,735 --> 00:08:38,780
- Who wants a drink?
- Me!
70
00:08:38,896 --> 00:08:41,497
- Can I come help?
- Yeah, yeah.
71
00:08:41,622 --> 00:08:43,254
So, Beth,
72
00:08:43,379 --> 00:08:47,142
I hear it all starts
falling apart past 25.
73
00:08:47,257 --> 00:08:49,379
Is that what they teach you
at medical school? Yeah?
74
00:08:49,494 --> 00:08:51,414
To take the piss? Cheeky bitch!
75
00:08:52,854 --> 00:08:54,861
Can anyone make
me feel any older?
76
00:08:54,976 --> 00:08:58,941
- Oh, here we go.
- Hello. You must be the teacher.
77
00:08:59,018 --> 00:09:03,136
Beth, Sarah, this is
Holly. Juno's protégé.
78
00:09:03,223 --> 00:09:05,667
Really? I thought Juno
would eat her young.
79
00:09:05,679 --> 00:09:06,496
Oh, nice!
80
00:09:06,583 --> 00:09:09,060
I'm well able to handle
myself. Thanks very much.
81
00:09:09,137 --> 00:09:12,257
I've heard about you. You're that
mentalist that jumps off buildings.
82
00:09:12,343 --> 00:09:15,175
Ah, base jumping. You
should try it. Seriously.
83
00:09:15,262 --> 00:09:18,420
- So you live in America now?
- Ran out of things to jump off in Galway.
84
00:09:18,535 --> 00:09:21,099
I'm always searching
for the next big high.
85
00:09:21,223 --> 00:09:23,143
- You'd know all about that.
- Sorry?
86
00:09:23,220 --> 00:09:25,255
Juno showed me a photo of
when you used to climb together.
87
00:09:25,342 --> 00:09:28,376
- No.
- Oh, I found this classic picture.
88
00:09:31,861 --> 00:09:32,936
Oh, no!
89
00:09:34,424 --> 00:09:35,624
That's bad.
90
00:09:35,739 --> 00:09:37,496
Sexy!
91
00:09:38,504 --> 00:09:40,376
Love each day.
92
00:09:42,296 --> 00:09:44,504
Used to be something
Paul used to say.
93
00:09:46,981 --> 00:09:48,901
Anyway. Cheers.
94
00:09:49,938 --> 00:09:52,424
Here's to our adventure.
95
00:09:52,501 --> 00:09:54,536
Skoal! Cheers!
96
00:09:59,701 --> 00:10:02,217
Come on, light, you bastard!
97
00:10:04,665 --> 00:10:07,420
Have you done
Boreham Caverns before?
98
00:10:07,545 --> 00:10:10,425
I saw it in a book once. It's
for tourists. It's not adventure.
99
00:10:10,540 --> 00:10:13,977
Might as well have handrails
and a fucking gift shop.
100
00:10:14,064 --> 00:10:17,059
If you're a caver,
jumper, climber,
101
00:10:17,184 --> 00:10:19,622
you just do it and
not give a shite.
102
00:10:19,737 --> 00:10:22,137
Or the thing that's bigger
than you will get you.
103
00:10:27,821 --> 00:10:30,864
You want adventure, Holly?
When have I ever let you down?
104
00:10:32,583 --> 00:10:34,666
- What?
- Nothing.
105
00:10:34,743 --> 00:10:37,863
Holly, tomorrow's gonna
be awesome. Okay?
106
00:10:39,063 --> 00:10:41,223
Take this. You'll need it.
107
00:10:51,025 --> 00:10:53,982
What about Josh, Sam?
Are you guys still together?
108
00:10:54,106 --> 00:10:56,545
Kind of, sort of.
109
00:10:56,660 --> 00:10:59,463
Different... shifts.
110
00:11:00,347 --> 00:11:01,662
Oh, my God.
111
00:11:03,380 --> 00:11:05,982
Oh, my Jesus!
112
00:11:09,342 --> 00:11:12,625
Don't say a fucking word.
It was a Christmas present!
113
00:11:18,587 --> 00:11:20,027
Shut up.
114
00:11:21,266 --> 00:11:23,867
What about you,
Holly? Got a man?
115
00:11:23,944 --> 00:11:25,346
I'm a sports fuck like Juno.
116
00:11:25,461 --> 00:11:27,180
What?
117
00:11:27,266 --> 00:11:29,148
Rebecca, too, I think.
118
00:11:31,701 --> 00:11:35,061
But when I'm older, I
want to have lots of babies.
119
00:11:36,300 --> 00:11:38,863
Beth, did Sarah tell you that...
120
00:13:23,670 --> 00:13:24,707
Wakey!
121
00:13:25,744 --> 00:13:26,905
Wakey.
122
00:13:27,030 --> 00:13:29,987
I feel like roadkill.
Give me five minutes.
123
00:13:30,112 --> 00:13:32,147
Five minutes.
124
00:13:48,592 --> 00:13:52,106
Good morning, my little
ones! Wakey, wakey!
125
00:13:52,192 --> 00:13:53,486
Good morrow!
126
00:13:53,561 --> 00:13:55,923
Is that what you call
it? It's fucking freezing!
127
00:14:02,556 --> 00:14:05,600
We're leaving at
7:00. Don't be late.
128
00:14:05,715 --> 00:14:07,357
Try that.
129
00:14:08,518 --> 00:14:10,438
The queen is dead.
130
00:14:10,563 --> 00:14:13,443
Long live the fucking... queen!
131
00:14:22,957 --> 00:14:25,357
Beth, you're not driving. If
you drive, we'll never get there.
132
00:14:25,444 --> 00:14:27,316
- Paper, scissors, stone. Come on.
- What?
133
00:14:27,440 --> 00:14:30,004
- Oh, you're a dick. Okay.
- Go on.
134
00:14:31,242 --> 00:14:33,239
- There you go.
- No, wait, babe. Best of three.
135
00:14:33,316 --> 00:14:35,044
I'll drive.
136
00:14:35,121 --> 00:14:37,396
All right, ladies. Group photo!
137
00:14:37,482 --> 00:14:39,556
- We gotta hurry up or we'll be late.
- I look like shit.
138
00:14:39,681 --> 00:14:42,283
We all look like shit.
Now just give me a smile.
139
00:14:42,398 --> 00:14:45,441
- Hat? No hat?
- No hat, no hat.
140
00:14:45,556 --> 00:14:47,044
All right! Run, run, run.
141
00:14:47,159 --> 00:14:49,963
- Say "sausage"!
- Sausage!
142
00:15:17,602 --> 00:15:20,521
- Sarah, slow down a bit.
- I'm having fun!
143
00:15:20,645 --> 00:15:23,842
She's having fun.
Whoa! Turn. Turn there.
144
00:15:23,958 --> 00:15:25,599
- Let's off-road!
- Great.
145
00:15:28,806 --> 00:15:30,879
You should have some water.
146
00:15:31,004 --> 00:15:32,838
Trying to set this
watch is impossible.
147
00:15:32,963 --> 00:15:35,641
- The buttons are too fucking small.
- Then leave it alone.
148
00:15:35,766 --> 00:15:37,043
Why do you wear that anyway?
149
00:15:37,158 --> 00:15:39,126
My boyfriend gave it
to me. It's sentimental.
150
00:15:39,138 --> 00:15:40,086
It's fucking mental.
151
00:15:40,201 --> 00:15:42,323
Any guy that gave that to
me I'd dump him on the spot.
152
00:15:45,078 --> 00:15:47,123
Juno, are you sure
we're going the right way?
153
00:15:47,238 --> 00:15:51,078
- Relax! I've never been lost in my life.
- Marvelous.
154
00:16:02,244 --> 00:16:04,644
- Have you done these caves before?
- No.
155
00:16:04,759 --> 00:16:07,284
They're only level 2.
They're safe. Don't worry.
156
00:16:07,399 --> 00:16:08,561
I wasn't.
157
00:16:08,685 --> 00:16:10,884
The only danger is
I might fall asleep.
158
00:16:10,961 --> 00:16:13,399
Boreham Caves. More
like Boredom Caves.
159
00:16:40,203 --> 00:16:42,200
- Nice parking.
- Thanks.
160
00:16:51,724 --> 00:16:55,045
This one time in Galway when
I free-climbed the cathedral,
161
00:16:55,161 --> 00:16:58,127
a priest chased me down
the road for half a mile.
162
00:16:58,242 --> 00:17:00,402
That was brilliant!
163
00:17:00,527 --> 00:17:02,687
I shouldn't have
wasted the effort though.
164
00:17:02,802 --> 00:17:05,923
Holly! Rebecca, leave her alone.
165
00:17:06,047 --> 00:17:08,601
Okay, guys, let's get
moving. We're running late.
166
00:17:16,521 --> 00:17:18,365
Come on, keep up.
167
00:17:20,803 --> 00:17:23,885
- Holly, wait up.
- Move it, short arse!
168
00:17:26,928 --> 00:17:30,605
- Get to the back now.
- Come on, you lazy bastards!
169
00:17:37,642 --> 00:17:39,562
You finally caught up with me.
170
00:17:43,450 --> 00:17:47,482
- Juno, are we there yet?
- There's a river about half a mile ahead.
171
00:17:47,569 --> 00:17:50,890
When we reach it, we follow it
up to the mouth of the cave. Okay?
172
00:17:50,967 --> 00:17:53,809
How does she know there's a
river up ahead? I can't hear a thing.
173
00:17:53,924 --> 00:17:57,726
- She can probably smell it.
- She checked the route out last week.
174
00:17:57,803 --> 00:18:00,971
It's rule number one: File
a flight plan and stick to it.
175
00:18:01,086 --> 00:18:03,803
- And rule number two?
- Don't go wandering off.
176
00:18:03,889 --> 00:18:06,443
You think it's dark when
you turn out the lights,
177
00:18:06,568 --> 00:18:08,968
well, down there
it's pitch black.
178
00:18:09,083 --> 00:18:12,606
- You can get dehydration, disorientation.
- Yeah, yeah, yeah.
179
00:18:12,683 --> 00:18:14,526
Claustrophobia.
180
00:18:14,651 --> 00:18:18,607
Panic attacks,
paranoia, hallucinations,
181
00:18:18,683 --> 00:18:21,371
visual and aural
deterioration...
182
00:18:40,044 --> 00:18:41,446
Hey.
183
00:18:44,969 --> 00:18:48,646
Yeah, lovely, Holly.
Real Kodak moment.
184
00:18:48,732 --> 00:18:51,449
- Don't touch it!
- You wouldn't want to piss it off.
185
00:18:51,564 --> 00:18:54,128
What do you think
did that, Sam? A bear?
186
00:18:54,253 --> 00:18:58,131
What is this, Nature Detectives? It
could've been Bigfoot for all you know.
187
00:18:58,208 --> 00:19:00,205
Quit poking it
with a fucking stick.
188
00:19:20,893 --> 00:19:22,285
This is it.
189
00:19:25,252 --> 00:19:27,009
You're having a laugh.
190
00:19:27,086 --> 00:19:29,371
Afraid not.
191
00:19:30,571 --> 00:19:33,931
I'm an English teacher,
not fucking Tomb Raider.
192
00:19:34,007 --> 00:19:36,206
You'll be fine.
193
00:19:42,533 --> 00:19:44,568
Sarah, Beth, you're up next.
194
00:19:44,693 --> 00:19:47,448
Sam, stay with Becca. Do
what she does, and you'll be fine.
195
00:19:47,534 --> 00:19:51,048
Holly, safety first. I don't
want any stunts this time.
196
00:19:51,173 --> 00:19:52,488
- You okay?
- No.
197
00:19:52,613 --> 00:19:54,533
See you down there.
198
00:19:54,648 --> 00:19:57,375
Make sure your cow's tail
is locked. Hold on to this.
199
00:19:57,490 --> 00:20:00,533
- Look, I have done this before.
- I'm only looking after you.
200
00:20:00,648 --> 00:20:03,528
And I appreciate
it in small doses.
201
00:20:27,011 --> 00:20:30,534
You gotta see this
place! It's beautiful!
202
00:20:31,648 --> 00:20:33,616
You won't believe this, Beth.
203
00:20:33,731 --> 00:20:35,728
Oh, shit! Shit, shit, shit.
204
00:20:40,615 --> 00:20:43,610
Oh, my God! I'm gonna die.
205
00:20:51,050 --> 00:20:52,375
Piece of piss.
206
00:20:54,333 --> 00:20:55,812
Oh, my God!
207
00:20:55,937 --> 00:20:58,769
- It's incredible.
- Clear!
208
00:21:07,975 --> 00:21:10,414
- Incoming!
- Shit! Move!
209
00:21:10,529 --> 00:21:15,051
Holly, you do this safely, in
order, following my lead. Okay?
210
00:21:15,137 --> 00:21:16,693
Take it slow and easy.
211
00:21:26,773 --> 00:21:28,213
Smart-ass.
212
00:21:59,136 --> 00:22:02,419
It's okay, it's okay!
They're gone. They're gone.
213
00:22:02,496 --> 00:22:04,416
Look.
214
00:22:06,019 --> 00:22:08,534
One bat. Two bats.
215
00:22:08,659 --> 00:22:10,339
Fifty bats.
216
00:22:11,731 --> 00:22:13,978
Holly, fuck off.
217
00:22:17,338 --> 00:22:19,258
Which way?
218
00:22:19,335 --> 00:22:22,455
There's only one way out of this
chamber, and that's down the pipe.
219
00:22:32,458 --> 00:22:34,618
Okay.
220
00:23:17,417 --> 00:23:18,741
It's a drop.
221
00:23:24,022 --> 00:23:25,135
Okay?
222
00:23:28,899 --> 00:23:31,260
Holly, chuck us your bag.
223
00:23:46,899 --> 00:23:48,416
Oh, my God!
224
00:25:10,144 --> 00:25:11,900
- Find anything good?
- Oh, Jesus Christ!
225
00:25:12,025 --> 00:25:14,060
Come on, let's eat.
226
00:25:19,225 --> 00:25:21,462
Holly, would you take a break?
227
00:25:21,539 --> 00:25:24,784
Just wanna take a few more shots.
This cave is a lot cooler than I thought.
228
00:25:29,978 --> 00:25:31,139
Hey.
229
00:25:31,264 --> 00:25:33,098
Not hungry.
230
00:25:33,943 --> 00:25:35,306
You okay?
231
00:25:36,698 --> 00:25:39,338
Juno, I won't break. I'm fine.
232
00:25:39,463 --> 00:25:40,865
I asked you for this.
233
00:25:40,980 --> 00:25:42,545
I know.
234
00:25:47,662 --> 00:25:50,542
I haven't had a
chance to say that I'm...
235
00:25:50,666 --> 00:25:53,739
really sorry I didn't stay
around longer after the accident.
236
00:25:59,384 --> 00:26:00,824
Anyway,
237
00:26:02,542 --> 00:26:04,347
we're all here for
you now, okay?
238
00:26:04,462 --> 00:26:06,785
Yeah.
239
00:26:06,901 --> 00:26:09,742
Look, sorry. I'm feeling a bit
out of it. It's probably jet lag.
240
00:26:09,819 --> 00:26:12,786
- So I'm gonna take a look around. Okay?
- Yeah, okay.
241
00:26:12,862 --> 00:26:15,983
Why don't you try and
find us a way through, huh?
242
00:26:16,107 --> 00:26:18,383
Hey, don't go too far.
243
00:26:24,546 --> 00:26:27,388
What's up with her? She
looks like she's seen a ghost.
244
00:26:27,503 --> 00:26:28,866
She's fine.
245
00:26:46,780 --> 00:26:49,708
I've found the next passage.
246
00:26:57,062 --> 00:26:58,982
That's it? A bit
small, isn't it?
247
00:26:59,107 --> 00:27:01,901
- Hey, hey, hey!
- I don't get this.
248
00:27:02,026 --> 00:27:03,264
What?
249
00:27:03,341 --> 00:27:05,904
This is not how I imagined
it from reading the book.
250
00:27:06,029 --> 00:27:09,063
That's why I don't trust books.
Leaves too much room for interpretation.
251
00:27:09,149 --> 00:27:10,589
Something wrong?
252
00:27:10,666 --> 00:27:13,104
- No.
- No, it's nothing.
253
00:27:13,181 --> 00:27:14,621
I'm taking point, guys.
254
00:27:16,148 --> 00:27:19,143
Careful. Just find the way
through. We'll wait here.
255
00:27:20,545 --> 00:27:22,186
What the...
256
00:28:36,666 --> 00:28:38,346
Okay, I'm through.
257
00:30:09,030 --> 00:30:11,632
- Shit.
- Are you still behind me?
258
00:30:11,747 --> 00:30:14,071
Yes.
259
00:30:14,195 --> 00:30:17,671
Shit! Shit!
260
00:30:17,747 --> 00:30:21,636
Sarah! Guys, it's Sarah. I
think she might be stuck.
261
00:30:21,751 --> 00:30:23,949
I am stuck!
262
00:30:24,074 --> 00:30:26,676
All right, Sarah.
Calm down. Just relax.
263
00:30:27,751 --> 00:30:31,351
I can't fucking
relax. Fuck. Fuck!
264
00:30:31,428 --> 00:30:33,550
Sarah, you have to calm down.
265
00:30:33,636 --> 00:30:36,113
The only way you're gonna
do that is to breathe. Yeah?
266
00:30:36,190 --> 00:30:40,030
Okay, breathe slowly.
Just keep breathing.
267
00:30:40,155 --> 00:30:43,188
I can't. I can't!
268
00:30:44,196 --> 00:30:46,836
I can't fucking breathe.
269
00:30:46,952 --> 00:30:51,195
Sarah, okay, listen to
me. Just listen to my voice.
270
00:30:51,272 --> 00:30:55,630
Sarah, I'm coming
back. Okay? Okay.
271
00:30:55,755 --> 00:30:59,154
Sarah, okay? Listen
to me. Keep breathing.
272
00:30:59,269 --> 00:31:01,429
Okay? Hey.
273
00:31:03,512 --> 00:31:05,115
Hey, hey!
274
00:31:05,231 --> 00:31:08,591
Okay, okay.
275
00:31:08,677 --> 00:31:11,077
Look here at me, Sarah. Okay?
276
00:31:13,036 --> 00:31:15,877
What are you so worried
about, Sarah? Look at me.
277
00:31:15,993 --> 00:31:17,874
Okay, breathe. Breathe, okay?
278
00:31:17,989 --> 00:31:21,474
Hey, listen to me. Listen to me.
279
00:31:21,590 --> 00:31:24,354
- What are you so afraid of?
- I can't fucking move.
280
00:31:24,470 --> 00:31:28,713
You can move! Sarah,
look at me. Look at me!
281
00:31:28,790 --> 00:31:31,632
The worst thing that could've
happened to you has already happened.
282
00:31:31,756 --> 00:31:34,838
Okay? And you're still
here. This is just a poxy cave.
283
00:31:34,953 --> 00:31:38,755
And there's nothing left to
be afraid of. I promise. Okay?
284
00:31:38,832 --> 00:31:41,750
Hey? Hey, listen.
Listen. Listen to me.
285
00:31:41,875 --> 00:31:44,630
You'll love this one. How do
you give a lemon an orgasm?
286
00:31:44,717 --> 00:31:48,432
Goddamn it, let me hear you say it.
How do you give a lemon an orgasm?
287
00:31:48,518 --> 00:31:50,871
What do you do?
You tickle its citrus.
288
00:31:50,957 --> 00:31:54,317
Okay, that's better. Come on.
Okay. We're gonna move now.
289
00:31:54,432 --> 00:31:56,717
Take hold of my arm, all right?
290
00:31:56,794 --> 00:32:00,116
We're gonna move slowly. That's
it, grab my arm. Okay, come on.
291
00:32:00,231 --> 00:32:03,956
Just slowly. Pull on me.
Okay? Okay, come on.
292
00:32:05,511 --> 00:32:08,391
The rope bag. What
about the rope bag?
293
00:32:08,478 --> 00:32:10,436
Okay, okay.
294
00:32:15,591 --> 00:32:18,999
Okay. Fuck the rope
bag. Okay, move! Now!
295
00:32:19,115 --> 00:32:21,198
Now!
296
00:32:22,312 --> 00:32:24,040
Now! Come on!
297
00:32:25,278 --> 00:32:27,995
Move! Move!
298
00:32:28,120 --> 00:32:29,397
Fuck!
299
00:32:29,473 --> 00:32:31,154
Come on now! Move!
300
00:32:49,634 --> 00:32:51,401
- Are you okay?
- I'm all right.
301
00:32:51,477 --> 00:32:54,194
Is everybody okay?
Is everybody okay?
302
00:32:54,319 --> 00:32:56,114
Don't fucking
touch me! I'm fine.
303
00:32:56,239 --> 00:32:57,679
I'm here, I'm okay.
304
00:32:57,794 --> 00:32:59,676
- Beth, are you injured?
- No.
305
00:32:59,801 --> 00:33:02,239
Nobody move till
the dust has settled.
306
00:33:02,355 --> 00:33:04,035
Don't worry, Juno.
We're not going anywhere.
307
00:33:07,356 --> 00:33:09,200
You might be right about that.
308
00:33:10,121 --> 00:33:11,561
Jesus.
309
00:33:13,433 --> 00:33:15,517
So, what's the story now?
310
00:33:15,593 --> 00:33:19,558
According to the guidebook, this
cave system has three ways in and out.
311
00:33:19,674 --> 00:33:22,717
This is just one of them.
Isn't that right, Juno?
312
00:33:22,794 --> 00:33:25,117
Juno, that's right, isn't it?
313
00:33:26,000 --> 00:33:27,402
Check the book!
314
00:33:29,322 --> 00:33:32,442
- I didn't bring it.
- What?
315
00:33:32,557 --> 00:33:34,756
No point.
316
00:33:34,842 --> 00:33:36,877
For Christ's sakes, Juno!
317
00:33:37,002 --> 00:33:39,316
I knew it. I knew
this wasn't right!
318
00:33:39,441 --> 00:33:41,562
You filed a flight plan
to mountain rescue.
319
00:33:41,677 --> 00:33:43,761
If we don't report in,
they'll come looking for us.
320
00:33:43,838 --> 00:33:45,681
That's how it's
supposed to work.
321
00:33:45,758 --> 00:33:48,474
Except I put in a flight
plan for Boreham Caverns.
322
00:33:48,599 --> 00:33:51,201
And this isn't Boreham
Caverns, is it, Juno?
323
00:33:51,316 --> 00:33:53,755
We're in the wrong fucking cave!
324
00:33:53,841 --> 00:33:55,838
Holly was right. Boreham
Caverns was a tourist trap.
325
00:33:55,963 --> 00:33:58,881
Don't try and pin this
fucking shite on me!
326
00:33:58,958 --> 00:34:01,483
This is not caving.
This is an ego trip.
327
00:34:01,598 --> 00:34:04,037
Rebecca, I didn't know
this was gonna happen.
328
00:34:04,161 --> 00:34:06,321
This is exactly
what we believe in.
329
00:34:06,437 --> 00:34:08,395
We've always said, if there's
no risk, what's the point?
330
00:34:08,520 --> 00:34:10,603
Don't try and justify this.
331
00:34:10,718 --> 00:34:13,243
Where are we?
332
00:34:13,359 --> 00:34:15,835
It hasn't got a name.
It's a new system.
333
00:34:15,960 --> 00:34:18,322
I wanted us all to discover it.
334
00:34:19,877 --> 00:34:22,124
- No one's ever been down here before.
- You're fucking kidding me.
335
00:34:22,239 --> 00:34:23,679
Oh, God!
336
00:34:25,282 --> 00:34:28,479
- How the hell are we supposed to get out?
- There may not be a way out.
337
00:34:28,556 --> 00:34:31,042
Look, there's no going back now.
338
00:34:31,158 --> 00:34:34,364
We have to find a way out of this
chamber and keep pushing forward.
339
00:34:34,441 --> 00:34:37,724
What the fuck do you think
you're doing? We all trusted you.
340
00:34:37,839 --> 00:34:40,758
You told me this was
gonna be good for Sarah.
341
00:34:40,844 --> 00:34:43,158
Have you any idea
what she's been through?
342
00:34:43,244 --> 00:34:45,884
No. Because you couldn't get
away fast enough, you selfish cow!
343
00:34:46,000 --> 00:34:51,117
You know what, Beth? We
all lost something in that crash.
344
00:34:55,322 --> 00:34:57,558
Just get us out of here.
345
00:35:00,083 --> 00:35:03,165
Look, cave systems
sometimes break ground.
346
00:35:03,242 --> 00:35:06,880
It's a small chance. But
if we stay here, we'll die.
347
00:35:07,965 --> 00:35:09,482
Let's go.
348
00:35:39,320 --> 00:35:40,923
- Wait!
- What?
349
00:35:41,038 --> 00:35:43,160
Don't move, Sam!
Just don't move!
350
00:35:43,246 --> 00:35:45,406
Stay right there!
351
00:36:11,202 --> 00:36:13,286
Oh, shit. No more.
352
00:36:24,845 --> 00:36:26,525
Thanks, Beth.
353
00:36:26,601 --> 00:36:30,806
- Now I know how far down it is.
- So, what now?
354
00:36:30,922 --> 00:36:33,360
One of us has to get
all the way across there
355
00:36:33,485 --> 00:36:36,720
so they can rig a
line for you guys.
356
00:36:36,807 --> 00:36:39,687
I have three cams. I
need at least three more.
357
00:36:39,802 --> 00:36:42,125
Where's the other rope bag?
358
00:36:42,202 --> 00:36:44,602
Where is it?
359
00:36:44,688 --> 00:36:48,845
We lost it when the
cave collapsed. Sorry.
360
00:37:33,688 --> 00:37:35,570
Come on, Becca.
361
00:37:57,449 --> 00:37:59,043
You got it!
362
00:38:06,445 --> 00:38:08,730
Come on, come on, come on.
363
00:38:10,285 --> 00:38:12,128
Come on, Rebecca!
364
00:38:12,243 --> 00:38:15,968
Come on, Rebecca!
What are you waiting for?
365
00:38:18,205 --> 00:38:19,847
- Fuck.
- You okay?
366
00:38:19,972 --> 00:38:21,728
What's wrong?
367
00:38:21,805 --> 00:38:24,647
Nothing. I'm all right.
368
00:38:24,772 --> 00:38:26,212
Okay.
369
00:38:37,127 --> 00:38:38,932
All right, more slack.
370
00:38:40,007 --> 00:38:41,812
More slack. Thanks.
371
00:38:46,968 --> 00:38:48,369
Fuck!
372
00:39:00,811 --> 00:39:02,050
Well done!
373
00:39:03,250 --> 00:39:05,045
Okay.
374
00:39:06,168 --> 00:39:08,165
Throw me the rope.
375
00:39:13,647 --> 00:39:15,529
Okay.
376
00:39:21,327 --> 00:39:23,929
Come on.
377
00:39:34,412 --> 00:39:38,166
Yeah! Now you make it look easy.
378
00:39:38,253 --> 00:39:39,808
You make it look hard.
379
00:39:46,854 --> 00:39:49,927
Don't look down, Beth!
Keep going! Just keep going!
380
00:39:50,013 --> 00:39:52,855
You're okay. You're safe.
381
00:39:54,650 --> 00:39:57,492
Good. There you go.
382
00:40:04,289 --> 00:40:06,689
Was this about me or you?
383
00:40:09,012 --> 00:40:11,095
It's about us.
384
00:40:11,172 --> 00:40:13,169
Getting back to
what we used to be.
385
00:40:13,255 --> 00:40:16,174
I wanted us to claim
this place. Name it.
386
00:40:16,289 --> 00:40:18,209
I thought maybe your name.
387
00:40:18,334 --> 00:40:19,928
Or maybe yours.
388
00:40:26,014 --> 00:40:28,654
You're doin' well. Come on.
389
00:40:28,731 --> 00:40:30,373
Come on.
390
00:40:32,331 --> 00:40:34,856
There you are.
Give me your hand.
391
00:40:51,772 --> 00:40:53,855
We'll need everything we've got.
392
00:40:55,257 --> 00:40:57,090
Haul it in.
393
00:41:17,338 --> 00:41:18,893
Fuck!
394
00:41:41,617 --> 00:41:44,612
Reach! Reach out!
395
00:42:04,533 --> 00:42:07,096
Juno, it's okay. We've got you.
396
00:42:07,211 --> 00:42:08,891
Okay, pull!
397
00:42:12,491 --> 00:42:14,613
Let me pass, Holly, let me pass.
398
00:42:15,698 --> 00:42:17,253
Rebecca, show me your hand.
399
00:42:31,932 --> 00:42:34,975
- Let go.
- What does it mean?
400
00:42:35,100 --> 00:42:36,934
It means we're not the first.
401
00:42:37,020 --> 00:42:38,940
It's a piton, right?
402
00:42:39,055 --> 00:42:42,300
If there were cavers before, surely
there's a better chance of us getting out.
403
00:42:42,377 --> 00:42:46,179
This equipment's at least a hundred years
old. No one uses stuff like this anymore.
404
00:42:46,294 --> 00:42:49,097
Besides, if anyone had been
down here and made it out,
405
00:42:49,213 --> 00:42:51,853
they would've named it already.
406
00:42:52,573 --> 00:42:55,453
- Becca, are you okay?
- I'll live.
407
00:42:59,735 --> 00:43:02,173
Holly, how does it look?
408
00:43:02,259 --> 00:43:04,295
It's tight again, but
I can get through.
409
00:43:04,381 --> 00:43:07,693
Okay, keep going.
We'll be right behind you.
410
00:43:19,175 --> 00:43:21,978
Hey, there's
something down here.
411
00:43:51,298 --> 00:43:53,141
Guys, it's amazing.
412
00:43:53,218 --> 00:43:55,416
But the batteries on
our lights will run out.
413
00:43:55,503 --> 00:43:58,777
- So I suggest we keep moving.
- Wait a minute. Wait.
414
00:43:58,901 --> 00:44:02,098
- What is it, Beth?
- Juno, light up one of your flares.
415
00:44:02,175 --> 00:44:05,458
- Beth, we don't have time for this.
- Just light a flare.
416
00:44:15,702 --> 00:44:17,939
Really lovely, Beth,
but it's fucking useless.
417
00:44:18,064 --> 00:44:20,502
No, look at it. What do you see?
418
00:44:20,617 --> 00:44:22,537
You've got the
mountain, the cave,
419
00:44:22,662 --> 00:44:25,859
and there's two entrances.
420
00:44:28,624 --> 00:44:31,696
- You are a fucking genius!
- I have my moments.
421
00:44:31,782 --> 00:44:33,856
This means there's
another way out?
422
00:44:33,981 --> 00:44:35,536
Let's find out.
423
00:44:35,661 --> 00:44:37,821
Come on!
424
00:44:55,342 --> 00:44:57,463
- Bastard!
- Which way?
425
00:44:57,578 --> 00:44:59,662
Holly, give me your lighter.
426
00:45:01,025 --> 00:45:02,619
- Come on.
- Here.
427
00:45:07,457 --> 00:45:09,617
Fuck!
428
00:45:09,742 --> 00:45:12,181
- Come on, come on!
- Shit.
429
00:45:15,464 --> 00:45:18,306
- That one!
- Hey, Holly!
430
00:45:20,101 --> 00:45:22,098
Holly, slow down.
431
00:45:24,863 --> 00:45:28,386
Holly! Careful!
432
00:45:29,701 --> 00:45:31,938
Daylight! I can see daylight!
433
00:45:34,223 --> 00:45:37,746
Holly! Care... Slow down!
434
00:45:37,861 --> 00:45:40,626
Holly, it's not daylight!
435
00:45:43,382 --> 00:45:45,907
Help!
436
00:45:46,022 --> 00:45:48,345
- Help me!
- Hold on!
437
00:45:48,460 --> 00:45:50,467
Guys!
438
00:45:59,299 --> 00:46:01,344
Sam, get down here!
439
00:46:19,143 --> 00:46:21,063
Holly, answer me!
440
00:46:28,666 --> 00:46:30,826
Think I hurt my leg!
441
00:46:30,942 --> 00:46:33,620
Don't move! We're
coming down to you.
442
00:46:35,262 --> 00:46:37,307
Oh, fuck.
443
00:46:42,625 --> 00:46:43,988
No! Fuck!
444
00:46:51,544 --> 00:46:53,742
Someone better get down here!
445
00:47:03,228 --> 00:47:05,426
Oh, that's fucking disgusting!
446
00:47:05,503 --> 00:47:07,989
Beth, not here, not now! We need
help. Everybody, grab a corner.
447
00:47:08,066 --> 00:47:10,581
We need to move
her out of the water.
448
00:47:10,706 --> 00:47:14,105
Nice and easy now. And... lift!
449
00:47:17,350 --> 00:47:21,065
- Juno, find something to make me a splint.
- Okay, I've got her.
450
00:47:21,190 --> 00:47:23,225
Juno, use one of the ice axes.
451
00:47:23,350 --> 00:47:26,268
You're gonna be
all right, sweetheart.
452
00:47:37,549 --> 00:47:39,469
Okay.
453
00:47:41,946 --> 00:47:44,422
Juno, I'm gonna
need your help here.
454
00:47:46,064 --> 00:47:48,387
Take hold of her arm. You're
gonna have to hold her down.
455
00:47:48,503 --> 00:47:50,509
What are you gonna do?
456
00:47:50,624 --> 00:47:52,240
I need to dress the
wound and rig up a splint,
457
00:47:52,252 --> 00:47:53,706
but I can't while the
bone is protruding.
458
00:47:53,831 --> 00:47:55,588
I need to push it back in.
459
00:47:56,826 --> 00:47:59,226
- I... hate you.
- I know.
460
00:47:59,351 --> 00:48:00,311
Do it.
461
00:48:14,827 --> 00:48:16,987
Bite down on this.
462
00:48:17,112 --> 00:48:20,145
- Keep hold of her.
- Just fucking bite down.
463
00:48:20,232 --> 00:48:22,392
Go!
464
00:48:22,469 --> 00:48:26,750
Give me the splint!
Come on. Come on!
465
00:48:33,912 --> 00:48:35,832
Just keep biting down, baby.
466
00:48:39,749 --> 00:48:42,312
Okay. Someone
get me a medical kit.
467
00:48:44,866 --> 00:48:47,189
Okay, calm down.
It'll be all right.
468
00:49:23,594 --> 00:49:26,868
- What are you doing?
- I just saw something ahead in the tunnel.
469
00:49:29,546 --> 00:49:32,311
Sarah, I promise you. I'm
going to get you outta here.
470
00:49:32,426 --> 00:49:34,951
But I can't do it
unless you're with me.
471
00:49:40,308 --> 00:49:41,950
Sarah, look at me.
472
00:49:42,986 --> 00:49:44,907
There's nothing there.
473
00:49:49,313 --> 00:49:51,790
That's the best I can
do. It'll hurt like hell.
474
00:49:51,915 --> 00:49:54,267
You won't be able to put weight
on it, but at least you can move.
475
00:49:54,353 --> 00:49:56,312
They combed these
mountains over a century ago.
476
00:49:56,389 --> 00:49:58,395
Anyone trapped here
would be a skeleton by now.
477
00:49:58,472 --> 00:50:00,229
- That's just what it looked like.
- What what looked like?
478
00:50:00,353 --> 00:50:02,187
- Sarah thinks she saw someone back there.
- Saw what?
479
00:50:02,312 --> 00:50:04,510
I don't think I saw
someone. I saw someone.
480
00:50:04,587 --> 00:50:07,352
No. You heard something, and
you saw what you wanted to see.
481
00:50:07,467 --> 00:50:09,234
It's the dark. It plays
tricks on people.
482
00:50:09,349 --> 00:50:12,191
- I can describe to you exactly what I saw.
- What did you see?
483
00:50:12,267 --> 00:50:14,274
A man. I saw a man.
484
00:50:14,389 --> 00:50:17,068
- Are you sure?
- Yes! And it's not the first time.
485
00:50:17,154 --> 00:50:19,391
I thought I saw someone
before, but now I'm sure.
486
00:50:19,516 --> 00:50:23,068
Look. If there is somebody down here,
then maybe they can help get us out.
487
00:50:23,193 --> 00:50:25,708
Sarah, there's no one
down here. Forget about it.
488
00:50:25,794 --> 00:50:27,954
Hey! We have to
get Holly out of here.
489
00:50:28,031 --> 00:50:31,468
This is all that
matters right now.
490
00:50:32,553 --> 00:50:34,310
- What do we do?
- It's okay.
491
00:50:34,435 --> 00:50:38,832
Is it? Fuck. Fuck it me.
492
00:50:42,153 --> 00:50:45,072
Why are we walking away?
There was daylight back there.
493
00:50:45,197 --> 00:50:47,270
It wasn't daylight. It was
phosphorus in the rock.
494
00:50:47,357 --> 00:50:50,390
We're two miles underground.
The only light is ours.
495
00:50:51,792 --> 00:50:54,835
It looked like fucking
daylight to me.
496
00:51:07,229 --> 00:51:09,553
Right tunnel.
497
00:51:25,153 --> 00:51:27,352
I got you. Okay?
498
00:52:34,794 --> 00:52:37,472
Jesus! What is this place?
499
00:52:37,597 --> 00:52:40,996
Holly, where's the
infrared button?
500
00:52:48,637 --> 00:52:51,959
Dead animals. Hundreds of them.
501
00:52:52,036 --> 00:52:56,001
- This is not good, guys.
- Can we get out of here? Which way?
502
00:52:56,116 --> 00:52:57,873
Come on.
503
00:52:59,879 --> 00:53:02,078
- I don't know.
- What do you mean you don't know?
504
00:53:02,193 --> 00:53:05,995
There's no breeze. It could be any
one of these tunnels. Take your pick!
505
00:53:06,120 --> 00:53:08,961
Oh, fuck it! Hello!
506
00:53:09,077 --> 00:53:12,715
- Please!
- Is there anybody there?
507
00:53:12,840 --> 00:53:14,674
Hello!
508
00:53:21,720 --> 00:53:24,994
It's up there!
There on the roof!
509
00:53:30,600 --> 00:53:34,402
Fuck it! What was that?
What the fuck was that?
510
00:53:34,517 --> 00:53:36,322
I don't know. It moved so
fast, you could barely see it.
511
00:53:36,399 --> 00:53:38,358
I've never seen anyone
climb like that before.
512
00:53:38,434 --> 00:53:41,602
- I told you I saw someone!
- That was not a human being!
513
00:53:41,679 --> 00:53:44,521
Screw this! Let's take our
chances and pick a tunnel. Move!
514
00:53:54,995 --> 00:53:57,241
What's happening?
515
00:53:57,318 --> 00:53:59,757
Oh, shit! It's circling us.
516
00:54:07,159 --> 00:54:10,643
- Where is it?
- This way! Move!
517
00:54:12,275 --> 00:54:15,482
- Come on!
- Go! Move it!
518
00:54:15,597 --> 00:54:18,880
Come on, Holly,
move it! Let's go!
519
00:54:19,879 --> 00:54:21,722
Juno, the flare, get rid of it.
520
00:54:21,799 --> 00:54:24,122
Fuck.
521
00:54:24,199 --> 00:54:27,156
Holly, keep moving. Come on!
522
00:54:54,642 --> 00:54:56,197
Oh, God! Holly!
523
00:55:04,837 --> 00:55:06,719
Run!
524
00:55:15,119 --> 00:55:16,962
Get off her! Get off her!
525
00:55:24,921 --> 00:55:26,880
Get away, you fucker!
526
00:56:56,527 --> 00:56:58,006
Don't leave me.
527
00:57:22,525 --> 00:57:24,685
My battery's gone dead.
528
00:57:25,808 --> 00:57:27,690
Where are they?
529
00:57:30,004 --> 00:57:32,125
What's happened to the others?
530
00:57:32,250 --> 00:57:35,005
They didn't believe we're
going to get out of here.
531
00:57:35,082 --> 00:57:39,364
Shh. Okay, okay.
532
00:57:41,649 --> 00:57:43,204
Okay.
533
00:57:44,443 --> 00:57:46,449
Go. Go.
534
00:58:03,048 --> 00:58:05,371
Mummy, if you're really ready...
535
01:00:10,051 --> 01:00:12,412
Oh, fuck! Fuck!
536
01:00:31,930 --> 01:00:33,408
Fuck.
537
01:00:45,812 --> 01:00:47,694
Turn the light off.
538
01:00:53,214 --> 01:00:54,769
Quiet.
539
01:01:39,017 --> 01:01:40,658
Okay.
540
01:01:49,817 --> 01:01:51,334
Okay.
541
01:02:44,136 --> 01:02:46,459
It can't see us.
542
01:03:16,422 --> 01:03:17,814
It's Juno.
543
01:03:17,900 --> 01:03:21,980
The noise she's making, she'll bring
every one of those things down on her head.
544
01:03:22,057 --> 01:03:24,457
As long as it's not on mine.
545
01:04:22,942 --> 01:04:25,419
Oh, God.
546
01:04:37,141 --> 01:04:38,783
Anyone?
547
01:05:02,265 --> 01:05:04,185
I'm sorry, I'm sorry.
548
01:05:06,979 --> 01:05:08,697
Oh, sorry.
549
01:06:29,907 --> 01:06:31,308
Okay, okay.
550
01:06:40,102 --> 01:06:42,829
Okay. It's all clear.
551
01:07:13,310 --> 01:07:15,383
Sam, run!
552
01:07:57,423 --> 01:08:00,265
Oh, we heard you
crying for Sarah.
553
01:08:03,183 --> 01:08:04,748
Where are the others?
554
01:08:07,023 --> 01:08:09,145
They... They took Holly.
555
01:08:15,068 --> 01:08:16,509
Beth's dead.
556
01:08:34,672 --> 01:08:36,352
What is that thing?
557
01:08:41,105 --> 01:08:44,829
I don't know. Well,
it does look human.
558
01:08:44,906 --> 01:08:48,228
Come on! We need to find the
way out before those things find us.
559
01:08:48,305 --> 01:08:51,031
No. Sam.
560
01:08:51,108 --> 01:08:53,787
Tell us what we're fighting.
561
01:08:53,911 --> 01:08:55,668
Well,
562
01:08:56,667 --> 01:08:59,192
they're totally blind.
563
01:08:59,268 --> 01:09:03,713
And judging from what we've seen,
they use sound to hunt with, like a bat.
564
01:09:06,190 --> 01:09:09,070
And they've evolved perfectly
to live down here in the dark.
565
01:09:11,826 --> 01:09:13,266
Whatever they are,
566
01:09:13,390 --> 01:09:16,271
they go to the surface to hunt.
567
01:09:16,386 --> 01:09:21,071
And they bring their food back
down here to eat through an entrance.
568
01:09:21,186 --> 01:09:24,229
Listen, if we can
stay quiet enough
569
01:09:24,306 --> 01:09:27,109
and evade these fuckers,
570
01:09:27,186 --> 01:09:28,914
I think I found the way out.
571
01:09:28,991 --> 01:09:30,594
You think?
572
01:09:30,709 --> 01:09:32,946
The climbing gear we found...
573
01:09:33,071 --> 01:09:36,066
Whoever brought that down
here, marked their route.
574
01:09:36,191 --> 01:09:38,668
I found those markings.
575
01:09:38,754 --> 01:09:41,068
What are we waiting for?
576
01:09:44,467 --> 01:09:46,272
I'm not leaving without Sarah.
577
01:10:11,156 --> 01:10:12,951
Oh, God.
578
01:10:15,754 --> 01:10:18,874
Oh, God, no!
579
01:10:19,911 --> 01:10:21,831
Sarah, run.
580
01:10:21,908 --> 01:10:24,231
I'm getting you out of here.
581
01:10:26,833 --> 01:10:28,715
Don't touch me.
582
01:10:32,113 --> 01:10:34,792
I heard Juno calling me.
I'm gonna go and find her.
583
01:10:34,868 --> 01:10:37,192
And we're gonna come back,
and we're gonna get you out.
584
01:10:37,316 --> 01:10:39,150
No. Stay away from her.
585
01:10:39,237 --> 01:10:41,675
- What?
- She did this to me.
586
01:10:41,752 --> 01:10:43,432
What?
587
01:10:43,509 --> 01:10:46,110
- She left me.
- No, she didn't. No.
588
01:10:49,874 --> 01:10:52,274
Don't trust her.
589
01:10:52,389 --> 01:10:54,952
You find your own way out.
590
01:10:55,077 --> 01:10:57,391
It's okay. It's all right.
591
01:10:57,477 --> 01:11:00,472
I'm not gonna leave you,
Beth. I'm not gonna leave you.
592
01:11:00,549 --> 01:11:02,757
I'm not leaving you here. Okay?
593
01:11:02,873 --> 01:11:04,716
Come here. Beth!
594
01:11:11,791 --> 01:11:13,558
It's Juno's.
595
01:11:17,196 --> 01:11:18,953
It's from Paul.
596
01:11:21,075 --> 01:11:22,956
Oh, no.
597
01:11:32,797 --> 01:11:34,275
Sorry.
598
01:11:38,797 --> 01:11:40,352
Please!
599
01:11:44,519 --> 01:11:47,677
Oh, it's them.
Please come with me.
600
01:11:47,754 --> 01:11:49,319
Beth, please!
601
01:11:51,997 --> 01:11:55,991
Don't leave me
like this. Please.
602
01:11:57,719 --> 01:12:00,599
Oh, please don't
ask me to do that.
603
01:12:00,714 --> 01:12:04,151
I can't. I can't do
that. I can't do that!
604
01:12:04,276 --> 01:12:05,716
Please.
605
01:12:07,118 --> 01:12:08,596
Please.
606
01:12:19,272 --> 01:12:22,718
Shh. Close your eyes.
607
01:16:02,163 --> 01:16:04,687
Hurry. Move it!
608
01:16:15,881 --> 01:16:19,568
She's dead, Juno!
We can't wait for her!
609
01:16:19,683 --> 01:16:21,805
Come on!
610
01:16:27,642 --> 01:16:29,927
Come back!
611
01:16:46,564 --> 01:16:48,801
Run!
612
01:17:16,047 --> 01:17:17,967
Oh, fuck!
613
01:17:49,965 --> 01:17:51,568
Fuck!
614
01:17:51,645 --> 01:17:54,611
- Come on!
- Don't stop! I'll be right behind you.
615
01:18:16,250 --> 01:18:19,044
Sam, what are you doing?
616
01:18:19,130 --> 01:18:20,609
Come back!
617
01:18:20,686 --> 01:18:24,209
Becca! You haven't
got enough rope!
618
01:18:24,286 --> 01:18:26,772
Sam, turn around!
619
01:18:28,692 --> 01:18:30,852
- What are you doing? Turn around!
- Sam, baby!
620
01:18:33,569 --> 01:18:35,048
Sam, turn around.
You can come back.
621
01:18:35,124 --> 01:18:38,571
Please, baby,
listen to me. Please!
622
01:18:48,728 --> 01:18:50,687
Don't do it!
623
01:20:07,489 --> 01:20:09,054
Oh, God.
624
01:21:20,730 --> 01:21:22,458
What happened to you?
625
01:21:33,815 --> 01:21:35,178
What about Beth?
626
01:21:38,452 --> 01:21:40,219
Didn't make it.
627
01:21:46,776 --> 01:21:48,897
You saw her die?
628
01:22:00,456 --> 01:22:02,299
Come on.
629
01:22:56,896 --> 01:22:59,258
Come on. Come on.
630
01:27:37,907 --> 01:27:39,904
Oh, God! Oh, God!
631
01:29:38,430 --> 01:29:40,312
Mummy?
45031
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.