All language subtitles for The Crazies (2010) (ENGLISH)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,840 --> 00:01:14,960 Um, Dr. Dutton, my aunt's in town. 2 00:01:15,120 --> 00:01:16,440 Mm-hm. 3 00:01:16,600 --> 00:01:18,479 And she's sick too. 4 00:01:18,640 --> 00:01:20,639 I'm gonna need you to stay late tonight. 5 00:01:20,799 --> 00:01:22,159 Oh, you are? 6 00:01:22,319 --> 00:01:24,199 You know, you should probably text your "aunt" Scotty 7 00:01:24,359 --> 00:01:26,959 and tell him you can't make it to the baseball game today. 8 00:01:27,119 --> 00:01:29,800 Oh, wait a second... How... OK, look, Scotty and I we're not... 9 00:01:29,959 --> 00:01:32,039 Oh, come on, Becca. It's the worst-kept secret in town. 10 00:01:32,199 --> 00:01:33,679 Now, that's saying a lot! 11 00:01:33,839 --> 00:01:37,679 Go on, get out of here. Go and have some fun. 12 00:01:37,840 --> 00:01:40,399 Thanks, Dr. Dutton. 13 00:01:54,279 --> 00:01:56,640 Well, I don't care what the calendar says. 14 00:01:56,800 --> 00:01:58,880 Opening day, that's the first day of spring. 15 00:01:59,039 --> 00:02:01,080 No, no, no. Sheriff never pays for coffee. 16 00:02:01,239 --> 00:02:03,200 Well, that's kind of you, Ben. 17 00:02:03,360 --> 00:02:06,840 But the principal still has to pay his parking tickets. 18 00:02:06,999 --> 00:02:08,720 Start him a tab. Yes, sir. 19 00:02:13,719 --> 00:02:14,760 Strike! 20 00:02:16,150 --> 00:02:19,310 That kid throws fast. Just like he drives. 21 00:02:19,470 --> 00:02:20,990 Nice pitch, Scotty! 22 00:02:28,589 --> 00:02:29,630 Strike two! 23 00:02:29,789 --> 00:02:31,910 Whoo! 24 00:02:45,070 --> 00:02:46,109 Centre field. 25 00:02:48,830 --> 00:02:50,470 Oh, Jesus Christ! 26 00:02:53,229 --> 00:02:54,670 Hey, Tommy! 27 00:02:57,069 --> 00:03:00,350 Stay there. Boys, get in the dugout. 28 00:03:00,509 --> 00:03:01,990 Get off! 29 00:03:02,230 --> 00:03:04,190 Get him off the field! 30 00:03:04,349 --> 00:03:05,709 Get them in the dugout, Principal. 31 00:03:05,869 --> 00:03:10,669 Rory, whoa, whoa, whoa. Hey, Rory. We got a ball game going on here. 32 00:03:10,829 --> 00:03:13,310 We're playing ball and you come out with a gun?! 33 00:03:13,470 --> 00:03:15,110 What the hell are you doing? 34 00:03:16,309 --> 00:03:20,389 Oh, Ror. You're drunk. That's all. 35 00:03:20,549 --> 00:03:22,950 Now, let's just...lay the gun down. 36 00:03:25,110 --> 00:03:28,509 Rory, lay the gun down. Hmm? 37 00:03:28,670 --> 00:03:30,709 Lay it down. 38 00:03:32,629 --> 00:03:33,910 Now, Rory, come on.... 39 00:03:34,070 --> 00:03:36,630 Whoa, whoa. Rory? 40 00:03:39,349 --> 00:03:41,910 Now, you lay that gun down. 41 00:03:46,390 --> 00:03:48,150 Rory? 42 00:03:51,190 --> 00:03:52,789 Oh, my God! 43 00:04:26,550 --> 00:04:29,070 I'll have blood alcohol for you in the morning. 44 00:04:30,629 --> 00:04:32,669 Full tox-screen take about a week. 45 00:04:34,670 --> 00:04:36,710 How are you holding up, David? 46 00:04:39,030 --> 00:04:42,230 Is Peggy here yet? She just walked in with the boy. 47 00:04:45,269 --> 00:04:47,950 David, perhaps now is not the best time. 48 00:04:50,030 --> 00:04:52,190 Son, settle down. 49 00:04:54,830 --> 00:04:56,470 Hey, Curt. 50 00:04:56,630 --> 00:04:58,709 I... 51 00:04:59,989 --> 00:05:01,469 I'm so sorry. 52 00:05:03,389 --> 00:05:05,189 I liked Rory. I liked him a lot. 53 00:05:05,350 --> 00:05:09,190 What was he doing out there? He'd been drinking. 54 00:05:09,350 --> 00:05:11,590 That's all. Rory quit two years ago. 55 00:05:11,749 --> 00:05:13,949 You know how proud he was of that. 56 00:05:14,950 --> 00:05:17,470 Is that what you're saying? That he was drunk? 57 00:05:17,630 --> 00:05:19,910 Is that what you're telling people? No. 58 00:05:20,070 --> 00:05:23,269 You had to do it? Had to shoot the town drunk? 59 00:06:53,070 --> 00:06:54,869 You did the right thing. 60 00:06:57,990 --> 00:07:01,469 I need a new blade for this. Hey, David. 61 00:07:03,350 --> 00:07:05,070 You did the right thing. 62 00:07:18,229 --> 00:07:19,989 You should be sleeping. 63 00:07:29,830 --> 00:07:33,350 Sheriff's department. No, ma'am, we can't comment on that. 64 00:07:33,510 --> 00:07:35,190 That's an ongoing investigation. 65 00:07:36,189 --> 00:07:38,870 No, ma'am, the sheriff is not here right now, 66 00:07:39,030 --> 00:07:40,870 but I can see if the deputy will... 67 00:07:41,030 --> 00:07:42,950 Amateurs. 68 00:07:44,990 --> 00:07:48,150 Sheriff's department. Mm-hm. 69 00:07:49,150 --> 00:07:51,990 That's the medical examiner on line two. 70 00:07:55,310 --> 00:07:57,709 Good morning, Jim. What have we got? 71 00:07:57,870 --> 00:08:00,550 The toxicology reports are in. The results are negative. 72 00:08:00,709 --> 00:08:02,150 Come again? There was no alcohol... 73 00:08:02,310 --> 00:08:04,670 No, I heard what you said, Jim, but that's not right. 74 00:08:04,829 --> 00:08:07,630 Rory was... David, we did the test twice. 75 00:08:07,790 --> 00:08:10,270 Rory wasn't drunk. There's no alcohol in his bloodstream. 76 00:08:13,469 --> 00:08:16,830 Yeah, OK. Thank you. Thank you, David. 77 00:08:47,270 --> 00:08:48,709 Ben? 78 00:08:48,869 --> 00:08:51,710 Ben! 79 00:08:55,670 --> 00:08:56,910 Hey. 80 00:09:00,229 --> 00:09:03,030 Yo, Ben. Ben! 81 00:09:04,190 --> 00:09:05,790 Ben! 82 00:09:05,950 --> 00:09:07,990 Hey, you alright? 83 00:09:11,030 --> 00:09:17,750 Don't worry. The...kids are resilient. They're gonna be alright. 84 00:09:17,910 --> 00:09:19,589 Yeah. 85 00:09:19,750 --> 00:09:21,509 I'm late. I gotta go. 86 00:09:23,709 --> 00:09:25,830 Deardra, Bill. Hey, Judy. 87 00:09:25,990 --> 00:09:28,349 Little man. How are you all doing? 88 00:09:28,509 --> 00:09:30,350 Would you mind taking a look at Bill? 89 00:09:30,510 --> 00:09:31,870 Sure, what's wrong? 90 00:09:32,030 --> 00:09:35,069 I don't know. He's just... He's not right. 91 00:09:39,189 --> 00:09:43,910 How are you feeling, Bill? Any pain or discomfort? 92 00:09:45,710 --> 00:09:49,550 Bill? She worries too much. I'm fine. 93 00:09:49,710 --> 00:09:54,190 Just a little tired. You got any plans this weekend? 94 00:09:55,509 --> 00:10:00,189 She worries too much. I'm fine. Just a little tired. 95 00:10:01,310 --> 00:10:02,950 His vitals are fine. 96 00:10:03,110 --> 00:10:06,510 You know, I got to see a patient in Cedar Rapids on Monday. 97 00:10:06,670 --> 00:10:08,829 I wanna take Bill in to get a CT scan. 98 00:10:08,990 --> 00:10:10,309 Monday? Yeah. 99 00:10:10,469 --> 00:10:12,830 Let's just make sure it's nothing serious. 100 00:10:12,990 --> 00:10:14,470 OK. OK? 101 00:10:14,630 --> 00:10:18,149 If you need me, you call me. Day or night. OK? 102 00:10:18,310 --> 00:10:20,390 Thanks, Judy. See you, Nicholas. 103 00:10:20,550 --> 00:10:22,190 'Bye, Judy. 'Bye, Bill. 104 00:10:59,350 --> 00:11:01,189 What's Dad doing? 105 00:11:03,430 --> 00:11:05,550 Wait here, Nicholas. 106 00:11:37,870 --> 00:11:39,430 William! 107 00:11:45,069 --> 00:11:46,550 William! 108 00:11:53,950 --> 00:11:56,189 William! 109 00:12:22,669 --> 00:12:24,350 William? 110 00:12:30,550 --> 00:12:32,510 William! 111 00:12:32,669 --> 00:12:37,110 Mom! Oh, God! Nicholas! 112 00:12:43,509 --> 00:12:45,029 Nicholas! 113 00:12:52,390 --> 00:12:53,830 Nicholas. 114 00:12:56,910 --> 00:12:58,230 Nicholas! 115 00:13:05,670 --> 00:13:08,150 Nicholas, are you OK? 116 00:13:12,150 --> 00:13:14,349 Nicholas, what happened? 117 00:13:15,589 --> 00:13:21,069 It's Dad. Where is Dad? What happened? 118 00:13:21,229 --> 00:13:24,750 Honey, please talk to me. Please. 119 00:13:25,869 --> 00:13:27,910 He has a knife. 120 00:13:28,909 --> 00:13:31,030 Oh, my God. 121 00:13:34,949 --> 00:13:38,270 Stay back here. Stay right there. 122 00:14:04,269 --> 00:14:05,150 Argh! 123 00:14:15,669 --> 00:14:17,550 William! 124 00:14:18,669 --> 00:14:19,909 William! 125 00:14:37,230 --> 00:14:40,270 William, please! Let us out of here! 126 00:14:48,550 --> 00:14:49,389 William! 127 00:15:02,029 --> 00:15:03,510 Hello? 128 00:15:03,669 --> 00:15:05,350 Hmm. 129 00:15:07,470 --> 00:15:08,950 I'm comin'. 130 00:15:11,870 --> 00:15:13,030 What is it? 131 00:15:14,509 --> 00:15:17,509 Take the full pressure. Alright, chief. 132 00:15:17,669 --> 00:15:19,350 Oh, my God. 133 00:15:19,510 --> 00:15:20,829 Deardra! 134 00:15:20,990 --> 00:15:22,510 Tom, they get out? 135 00:15:22,670 --> 00:15:25,069 Not Deardra and Nicholas. Just Bill. 136 00:15:25,230 --> 00:15:28,030 need two men there. 137 00:15:28,190 --> 00:15:31,070 When we got here, there was an empty gas can just sittin' out front, 138 00:15:31,229 --> 00:15:33,790 and Bill, well, he was mowin' the goddamn lawn. 139 00:15:36,589 --> 00:15:38,310 Bill?! Hold on. 140 00:15:38,470 --> 00:15:39,309 Bill? 141 00:15:39,469 --> 00:15:41,109 Bill. 142 00:15:41,270 --> 00:15:43,510 What the hell happened here? 143 00:15:45,909 --> 00:15:48,150 Oh, my God! Oh, God! Judy. 144 00:15:48,310 --> 00:15:49,710 Judy, come on. No. 145 00:15:49,869 --> 00:15:52,069 What the fuck have you done?! 146 00:15:52,229 --> 00:15:53,989 Ah! Ah, David! Shh. 147 00:15:54,149 --> 00:15:56,589 Oh, God! 148 00:15:58,550 --> 00:15:59,390 Deardra! 149 00:15:59,550 --> 00:16:01,949 Oh, my God! 150 00:16:02,109 --> 00:16:03,670 Deardra! 151 00:16:29,109 --> 00:16:30,629 What the hell?! 152 00:16:34,550 --> 00:16:36,350 What the hell? 153 00:16:40,550 --> 00:16:41,989 What you got? 154 00:16:47,870 --> 00:16:50,830 Holy shit! Oh, my God. 155 00:16:51,830 --> 00:16:54,790 Russ, can you get in touch with Sheriff Burns in Cedar Rapids? 156 00:16:57,509 --> 00:16:58,830 Russ? 157 00:16:58,989 --> 00:17:01,030 Uh, yeah, State Troopers are coming this afternoon 158 00:17:01,189 --> 00:17:02,510 to pick him up for transfer. 159 00:17:02,670 --> 00:17:05,989 How long has he been playing statue? A couple of hours now. 160 00:17:07,229 --> 00:17:11,870 Same look Rory gave me. The same goddamn look. 161 00:17:18,990 --> 00:17:19,989 Shit. 162 00:17:22,390 --> 00:17:23,949 Sheriff's department. 163 00:17:34,630 --> 00:17:36,950 Been there at least a week by the looks of things. 164 00:17:37,109 --> 00:17:39,510 I'll check to see if there's any identification. 165 00:17:40,510 --> 00:17:42,990 Yeah. Do that. 166 00:17:45,749 --> 00:17:48,950 Boys, last I checked, hunting season ended three months ago. 167 00:17:49,110 --> 00:17:52,190 We were just out taking in a little nature. Fresh air is all. 168 00:17:52,349 --> 00:17:54,470 - Guns away till fall. - Oh, come on, Sheriff. 169 00:17:54,630 --> 00:17:56,869 What, are you kidding me?! What's with this guy? 170 00:17:57,029 --> 00:17:59,710 Well, we got us a pilot. Where is the plane? 171 00:18:01,070 --> 00:18:03,589 Well, last week, Travis Quinn was going around saying 172 00:18:03,749 --> 00:18:05,789 he heard something crash out by the Hopman Bog. 173 00:18:05,949 --> 00:18:07,390 I didn't think nothing of it. 174 00:18:07,550 --> 00:18:09,390 On account of him being full of shit? 175 00:18:09,550 --> 00:18:10,869 As a general rule. 176 00:18:11,030 --> 00:18:14,390 Well, maybe this is the exception. Maybe. 177 00:18:21,350 --> 00:18:23,710 You said it sounded like a plane, Trav? 178 00:18:23,870 --> 00:18:25,510 Sheriff, about the reward... 179 00:18:25,669 --> 00:18:27,510 Big plane? Little plane? What? Come on, now. 180 00:18:27,670 --> 00:18:29,710 Well, if you can explain the difference how those two sound, 181 00:18:29,870 --> 00:18:31,149 I might be able to figure it out. 182 00:18:31,309 --> 00:18:33,110 You're full of shit. He's full of shit. 183 00:18:33,270 --> 00:18:35,669 People only ask for a reward when there's something to find. 184 00:18:35,829 --> 00:18:37,550 Is there gonna be a big reward, Sheriff? 185 00:18:37,710 --> 00:18:39,030 Travis, you ask about that again, 186 00:18:39,190 --> 00:18:40,830 I'll throw you out of the fucking boat. 187 00:18:40,990 --> 00:18:42,470 You're not gonna shoot me? 188 00:18:44,510 --> 00:18:45,590 Travis? 189 00:18:45,750 --> 00:18:47,550 Yeah? 190 00:18:47,710 --> 00:18:50,229 Kill the engine. 191 00:18:53,669 --> 00:18:56,910 It was a big plane, Russ. Why is that? 192 00:18:57,069 --> 00:18:59,230 'Cause we're right on top of it. 193 00:19:28,110 --> 00:19:31,150 Kevin, which way does water flow through town? 194 00:19:32,150 --> 00:19:35,110 Nice to see you too, Dave. Waste water or drinking? 195 00:19:35,270 --> 00:19:36,950 Drinking. Give me a sec. 196 00:19:39,350 --> 00:19:42,950 Plane that size goes down, nothing in the paper, nothing in the news. 197 00:19:43,110 --> 00:19:45,749 Make any sense to you? It depends on what the payload is. 198 00:19:45,909 --> 00:19:48,950 Exactly what I'm thinking. Which is what? 199 00:19:49,950 --> 00:19:52,670 Hopman Bog. What's that drain into? Dwyer Creek. 200 00:19:52,830 --> 00:19:54,430 Black Pond. Which drains into? 201 00:19:54,590 --> 00:19:56,069 Hey, you remember that monster catfish? 202 00:19:56,230 --> 00:19:58,750 Russell, where do you think we get our drinking water from? 203 00:19:58,910 --> 00:20:01,350 Treated water comes in from the north. 204 00:20:01,510 --> 00:20:03,830 Breaks east-west. What house does it get to first? 205 00:20:03,990 --> 00:20:05,509 Um, let's see. 206 00:20:06,510 --> 00:20:07,950 Rory Hamill. 207 00:20:15,310 --> 00:20:19,229 You wanna shut off the entire town's water supply on a hunch? 208 00:20:19,390 --> 00:20:22,750 Mayor, I've got three dead bodies in the morgue in the last 48 hours. 209 00:20:22,910 --> 00:20:26,629 David, take a look around you. This is a farming community. 210 00:20:26,789 --> 00:20:28,470 It is spring time, it's planting season. 211 00:20:28,630 --> 00:20:30,629 You turn off the water, you're gonna kill the crops. 212 00:20:30,790 --> 00:20:34,070 You kill the crops and you bankrupt every family in Pierce County. 213 00:20:34,230 --> 00:20:38,709 And that is not based on some hunch. That's a fact. 214 00:20:40,430 --> 00:20:42,870 Water - stays on. 215 00:20:56,230 --> 00:20:59,190 Uh, Sheriff, I'm all for a little civil disobedience, 216 00:20:59,350 --> 00:21:02,110 but, um, I think this one might cost you your job. 217 00:21:05,029 --> 00:21:06,630 You know what, Russ? 218 00:21:09,670 --> 00:21:11,670 That wouldn't be such a bad thing. 219 00:21:23,949 --> 00:21:25,749 What the fuck? 220 00:21:34,470 --> 00:21:36,630 Shhh. Just hang on a second. 221 00:21:40,390 --> 00:21:42,310 Or is he dead? 222 00:21:44,750 --> 00:21:47,829 Well, if he is, he won't mind waitin'. 223 00:21:51,510 --> 00:21:53,630 Oh, Jesus Christ! 224 00:21:56,270 --> 00:21:59,230 Did we or did we not request a transfer for him this morning? 225 00:22:03,670 --> 00:22:05,270 Goddammit. 226 00:22:10,630 --> 00:22:12,950 Even better. 227 00:22:15,710 --> 00:22:18,549 You know what? What? 228 00:22:19,550 --> 00:22:21,070 We're in trouble. 229 00:22:52,750 --> 00:22:54,230 Hello? 230 00:23:46,630 --> 00:23:47,949 Jim? 231 00:24:01,470 --> 00:24:02,950 Jim? 232 00:24:49,910 --> 00:24:51,430 Jesus Christ! 233 00:25:01,910 --> 00:25:03,509 Behind you. 234 00:25:32,910 --> 00:25:34,710 Aargh! 235 00:26:18,510 --> 00:26:20,110 Christ Almighty! 236 00:26:27,110 --> 00:26:30,390 David, I'm not gonna do this. I can't go to my parents'. 237 00:26:30,550 --> 00:26:32,510 You have no idea what... And neither do you! 238 00:26:32,669 --> 00:26:36,229 Look, whatever it is, I can't just leave. Are you gonna leave? 239 00:26:36,390 --> 00:26:38,149 I'm the sheriff. I'm their doctor. 240 00:26:38,310 --> 00:26:41,110 Yeah, well, if it turns out what they need is penicillin, I'll call you. 241 00:26:41,270 --> 00:26:43,550 David. 242 00:26:43,710 --> 00:26:44,710 What?! 243 00:26:47,150 --> 00:26:48,230 What? 244 00:26:49,590 --> 00:26:51,230 There's somebody outside. 245 00:27:42,550 --> 00:27:44,190 David! 246 00:27:44,350 --> 00:27:45,349 David! 247 00:27:52,950 --> 00:27:55,270 Alright, let's go. Move it! 248 00:27:55,430 --> 00:27:57,030 Come on, let's go, keep moving. 249 00:27:59,749 --> 00:28:01,750 What's going on? James, I don't know. 250 00:28:01,910 --> 00:28:03,790 Right now I don't know any more than you do. 251 00:28:03,950 --> 00:28:06,990 Hey, chief, funny thing happened on the way to Cedar Rapids. 252 00:28:07,149 --> 00:28:09,390 The bastards spiked my tyres. 253 00:28:09,550 --> 00:28:11,670 Who are these fuckers, man? 254 00:28:47,910 --> 00:28:51,189 Keep moving. Everyone out of the bus. Keep moving, please. 255 00:28:51,350 --> 00:28:53,190 Let's go! Let's go! 256 00:28:54,189 --> 00:28:56,750 Stay in line, sir. Keep up with the crowd, please. 257 00:28:56,910 --> 00:28:58,430 Please enter that tent. 258 00:28:58,589 --> 00:29:00,550 Inside, please. 259 00:29:00,710 --> 00:29:02,429 Forward, please. 260 00:29:02,590 --> 00:29:06,269 Please keep moving into your tent. Let's go. 261 00:29:06,430 --> 00:29:07,990 Keep moving, please. 262 00:29:08,150 --> 00:29:09,670 Tell me what's going on. 263 00:29:09,829 --> 00:29:11,469 Sorry, sir, you have to keep moving. 264 00:29:12,989 --> 00:29:15,510 Russ, let go. Russell! Don't touch me! 265 00:29:17,310 --> 00:29:18,830 Help! Help! 266 00:29:22,350 --> 00:29:23,829 What are you people doing?! 267 00:29:23,990 --> 00:29:25,390 Hey! Hey! Don't touch me. 268 00:29:25,550 --> 00:29:27,070 Hey, out now! Both of you, out! 269 00:29:27,230 --> 00:29:29,550 This facility is currently under command of the... 270 00:29:29,709 --> 00:29:32,230 What does it mean? Judy, what does it mean? 271 00:29:32,390 --> 00:29:33,990 They're checking for elevated temperatures. 272 00:29:34,150 --> 00:29:35,990 Farnum was bleeding from the nose. So was Rory. 273 00:29:36,149 --> 00:29:39,510 Well, cerebral haemorrhaging. It's gotta be some kind of virus. 274 00:29:40,510 --> 00:29:43,149 Look, I'm a sheriff, she's a doctor. We know these people. 275 00:29:43,309 --> 00:29:44,750 What the fuck is goin' on here? 276 00:29:44,910 --> 00:29:46,910 Would you just tell us what's goin' on? Maybe we can actually help you. 277 00:29:47,070 --> 00:29:48,350 Oh, my God! 278 00:29:48,509 --> 00:29:50,190 David! David! 279 00:29:50,350 --> 00:29:51,669 Judy! Judy! 280 00:29:52,990 --> 00:29:54,750 David! 281 00:29:54,990 --> 00:29:56,030 Get off me! Stop! 282 00:29:56,189 --> 00:29:57,790 David! 283 00:29:57,950 --> 00:29:59,830 Wait! Wait! Judy! 284 00:30:04,510 --> 00:30:07,750 David! David! 285 00:30:07,910 --> 00:30:09,590 Judy! 286 00:30:09,750 --> 00:30:10,589 Ohhh. 287 00:30:10,750 --> 00:30:13,749 Help! David! David! 288 00:30:13,910 --> 00:30:14,989 David! 289 00:30:16,749 --> 00:30:21,709 Please. Please. Help me, please. Please. 290 00:30:30,270 --> 00:30:33,069 Keep on moving. Keep on moving. 291 00:30:33,229 --> 00:30:34,950 We got Chambers scrubbed and ready. 292 00:30:35,110 --> 00:30:36,670 Let's go, let's go. 293 00:30:39,830 --> 00:30:40,870 Please. 294 00:30:41,029 --> 00:30:44,150 Please, don't please, no. 295 00:30:45,630 --> 00:30:46,710 No. 296 00:30:46,870 --> 00:30:48,429 No! 297 00:30:48,589 --> 00:30:53,150 No, please. Please I'm pregnant! 298 00:30:53,310 --> 00:30:54,790 Please, no! 299 00:31:20,230 --> 00:31:23,430 Let's go! Don, Franklin, open these doors! 300 00:31:23,590 --> 00:31:26,390 Quickly, people. We're gettin' you out of here. 301 00:31:26,550 --> 00:31:28,230 Let's go, let's go, let's go! 302 00:31:32,670 --> 00:31:35,510 Towards your tent, please. Towards your tent, please. 303 00:31:35,670 --> 00:31:37,070 Let's go, let's go! 304 00:31:37,230 --> 00:31:38,550 Extend your right arm, please, sir. 305 00:31:38,710 --> 00:31:40,870 As you board the buses, you'll all be given a dispensation card. 306 00:31:41,030 --> 00:31:42,069 It looks like this. 307 00:31:42,230 --> 00:31:44,790 Thank you. Let's go. 308 00:31:47,430 --> 00:31:49,550 Keep on moving. 309 00:32:45,429 --> 00:32:48,590 Kevin, where's Linda? They took her. 310 00:32:48,750 --> 00:32:50,430 Judy? They took her too. 311 00:32:50,590 --> 00:32:53,590 They took George and Francine and Whit and Simon and other people. 312 00:32:53,750 --> 00:32:56,109 James! James! Mom! 313 00:32:56,270 --> 00:32:57,990 Keep moving, keep moving! 314 00:32:58,150 --> 00:32:59,510 I'm going back. 315 00:32:59,670 --> 00:33:02,030 They got the whole town sealed off. 316 00:33:02,190 --> 00:33:03,630 Road blocks on every highway. 317 00:33:03,789 --> 00:33:07,909 Tim Mitchell tried to run one, they shot him dead, his entire family. 318 00:33:08,910 --> 00:33:11,069 David, this here might be your only chance. 319 00:33:11,230 --> 00:33:13,669 Don't lose it running off on some fool's errand. 320 00:33:13,830 --> 00:33:18,069 Judy is a fool's errand? You know what I'm saying. 321 00:33:21,310 --> 00:33:24,390 I'll tell you what, Kev, don't ask me why I can't leave without my wife, 322 00:33:24,550 --> 00:33:26,270 I won't ask you why you can. 323 00:33:32,750 --> 00:33:35,790 We got a breach in the yard! We got a breach in the yard! 324 00:33:35,950 --> 00:33:37,990 Move out! Move out! Let's go! Evacuate! 325 00:33:38,150 --> 00:33:42,950 Come on! Let's go, let's go! The crazies have breached again. 326 00:33:43,110 --> 00:33:45,349 We gotta get out of here! 327 00:33:48,710 --> 00:33:52,030 Come on, go, get onboard. Move, move, move! 328 00:33:52,190 --> 00:33:53,750 Ooh! 329 00:34:36,830 --> 00:34:38,910 Nice to see you too, chief. 330 00:34:39,870 --> 00:34:41,070 Oh, shit! 331 00:34:49,389 --> 00:34:50,670 How did you get out? 332 00:34:50,830 --> 00:34:52,630 Tom Ellis ran his pick-up through the fence. 333 00:34:52,790 --> 00:34:55,470 Fucking military started shooting. Townsfolk going nuts. 334 00:34:55,630 --> 00:34:58,390 Before you know it, people are just runnin' off into the field. 335 00:34:58,550 --> 00:35:01,670 David, Judy was still inside. I'm sorry. 336 00:35:01,830 --> 00:35:04,270 She's not sick. She's been running a fever all month. 337 00:35:04,430 --> 00:35:05,910 Russ, she's pregnant. 338 00:35:06,070 --> 00:35:08,510 Well, it's about time. I'm gonna go get her. 339 00:35:08,670 --> 00:35:11,150 Hoo-fucking-yah. Let's go to the high school. 340 00:35:32,950 --> 00:35:37,269 Becca? Becca? Is that you? 341 00:35:39,189 --> 00:35:43,110 Oh, God! Honey. Honey, are you hurt? 342 00:35:44,270 --> 00:35:46,190 Is this really happening? 343 00:35:46,350 --> 00:35:49,910 It's going to be alright. We're gonna be OK. 344 00:35:50,910 --> 00:35:52,910 You don't really believe that, do you? 345 00:36:09,430 --> 00:36:11,790 Shhh. 346 00:37:40,470 --> 00:37:41,550 Argh! 347 00:37:54,830 --> 00:37:55,830 Hmm. 348 00:38:02,629 --> 00:38:04,630 Oh, shit! Shit. 349 00:38:04,790 --> 00:38:10,510 Please, stop! Please, let me go! Please don't do this! 350 00:38:11,510 --> 00:38:14,870 No, please don't do this! Please? 351 00:38:15,030 --> 00:38:16,390 No, no, please! 352 00:38:16,550 --> 00:38:18,790 No! 353 00:38:27,309 --> 00:38:29,390 Shit! 354 00:38:36,390 --> 00:38:40,270 What are you doing? Stop! No, please! No, please! 355 00:38:40,430 --> 00:38:41,270 No! 356 00:38:41,429 --> 00:38:46,270 Please, just get out of here! Please! No, please, God! 357 00:38:46,430 --> 00:38:49,870 Please, please, just go away. Please. 358 00:38:50,030 --> 00:38:51,589 Stop. 359 00:38:51,750 --> 00:38:55,310 Stop! Stop! Leave her alone! 360 00:38:55,470 --> 00:38:56,990 Argh! 361 00:38:57,150 --> 00:38:59,870 Please, just get out of here. Please! 362 00:39:02,910 --> 00:39:04,230 Ah! 363 00:39:07,229 --> 00:39:09,590 Oh! Oh! Oh! Shit. 364 00:39:09,750 --> 00:39:13,270 Oh, God. Oh... David, David. 365 00:39:13,430 --> 00:39:16,230 Oh, God. Are you OK? 366 00:39:17,229 --> 00:39:19,829 No, not really. 367 00:39:21,030 --> 00:39:22,309 Uh, chief? 368 00:39:22,470 --> 00:39:24,909 We gotta get to Quik Phil's truck stop on 35. 369 00:39:25,070 --> 00:39:28,069 They're puttin' people on buses and they're getting them out of here. 370 00:39:29,190 --> 00:39:31,110 We're gonna go. Come on. 371 00:39:34,270 --> 00:39:37,110 Did Peter call? Shhh. 372 00:39:38,110 --> 00:39:39,790 Did Peter call? 373 00:39:39,950 --> 00:39:41,509 That's gonna be me. 374 00:39:41,670 --> 00:39:44,710 Russell, we got enough problems without you inventing them. 375 00:39:44,870 --> 00:39:46,350 That's easy for you to say. 376 00:39:46,510 --> 00:39:49,030 You are at the end of the pipeline. I'm half a mile from the Farnum's. 377 00:39:49,189 --> 00:39:50,510 Who's the sheriff? What? 378 00:39:50,670 --> 00:39:52,670 Who's the sheriff of Pierce County? You are. 379 00:39:52,830 --> 00:39:55,430 I am. Who's the deputy? That would be me. 380 00:39:55,590 --> 00:39:57,310 You are. Deputy does what the sheriff tells him. 381 00:39:57,470 --> 00:39:58,750 That's the balance of power. 382 00:39:58,910 --> 00:40:01,830 And I'm telling you... you're not getting sick. 383 00:40:01,990 --> 00:40:03,430 You understand me? 384 00:40:04,430 --> 00:40:06,189 Did Peter call? 385 00:40:08,790 --> 00:40:10,430 Did Peter call? 386 00:40:11,430 --> 00:40:16,430 I hope you're right, chief. I'm no world beater, but I had plans. 387 00:40:16,590 --> 00:40:18,030 Did Peter call? 388 00:40:18,190 --> 00:40:19,510 Come on. 389 00:40:32,230 --> 00:40:33,750 Let's go. 390 00:41:01,189 --> 00:41:03,430 Check the truck. 391 00:41:05,150 --> 00:41:06,669 Fuck! 392 00:41:08,710 --> 00:41:09,990 Oh, shit! 393 00:41:10,150 --> 00:41:11,350 It's booted. 394 00:41:14,750 --> 00:41:16,670 They all are. I'll check those cars. 395 00:41:25,710 --> 00:41:28,030 It's not booted. 396 00:41:32,390 --> 00:41:33,630 Whoa, whoa, whoa. 397 00:41:36,270 --> 00:41:38,510 Russell, get out of the truck. 398 00:41:38,670 --> 00:41:39,989 Just give me a sec... 399 00:41:40,150 --> 00:41:41,150 Shit. 400 00:41:42,590 --> 00:41:45,110 Go, run! Go on! 401 00:41:45,270 --> 00:41:46,910 Go, go, go, go, go, go! 402 00:41:47,070 --> 00:41:49,550 Get down, get down, get down. 403 00:41:54,030 --> 00:41:56,030 Come on, boy. 404 00:41:56,189 --> 00:41:57,750 Come on! 405 00:41:59,150 --> 00:42:01,070 Oh, yeah! 406 00:42:03,510 --> 00:42:04,870 Oh, yeah! 407 00:42:06,469 --> 00:42:09,749 Run, little man, run! 408 00:42:09,910 --> 00:42:11,630 Get him! 409 00:42:11,790 --> 00:42:12,790 Whoo! 410 00:42:12,950 --> 00:42:15,310 Oh, yeah! Nice shot, nice shot! 411 00:42:15,470 --> 00:42:17,709 Oh, yeah! Huh? Nice shot. 412 00:42:17,870 --> 00:42:19,190 Oh, yeah. Nice shot, huh? 413 00:42:19,349 --> 00:42:20,230 Oh, yeah! 414 00:42:20,390 --> 00:42:22,109 Whoo! 415 00:42:25,630 --> 00:42:27,630 Come on, get him. 416 00:42:27,790 --> 00:42:31,550 Hey! Straight through the heart. Uh-huh! 417 00:42:32,870 --> 00:42:35,430 Come on! 418 00:42:35,590 --> 00:42:38,310 He's gonna dress up real good. Come on, boy. 419 00:42:42,870 --> 00:42:44,710 Come on, get him up here. 420 00:42:58,830 --> 00:43:00,270 Good job, men! 421 00:43:00,430 --> 00:43:02,590 You assholes didn't even make a shot. 422 00:43:22,470 --> 00:43:24,790 It's a hell of a walk to Quik Phil's. 423 00:43:27,070 --> 00:43:30,350 I got the old cruiser on blocks. That piece of shit still works? 424 00:43:30,510 --> 00:43:31,430 Yeah. 425 00:43:31,590 --> 00:43:34,830 Just can't boot a car without wheels. 426 00:43:34,990 --> 00:43:36,350 It's seven miles to my place. 427 00:43:36,510 --> 00:43:38,230 It's five if we cut through the McGregor farm. 428 00:43:38,390 --> 00:43:40,470 Another 20 to Quik Phil's from there. 429 00:43:41,470 --> 00:43:44,190 Good, let's go. I'm fine. 430 00:43:51,270 --> 00:43:53,390 They took my blood. 431 00:43:56,150 --> 00:43:58,470 Ran at least one test that I saw. 432 00:44:01,190 --> 00:44:03,710 What if the reason they didn't let me go was 'cause I have it? 433 00:44:03,869 --> 00:44:06,150 You're pregnant, that's why you have a fever. 434 00:44:06,310 --> 00:44:09,870 David, you can't know that for sure. 435 00:44:10,029 --> 00:44:12,430 I can, and I do. 436 00:44:14,030 --> 00:44:16,710 If you're sick, I'm sick. We drank from the same tap. 437 00:44:16,870 --> 00:44:19,750 I'm not sick. None of us are. 438 00:44:24,830 --> 00:44:26,830 We are gonna get through this. 439 00:44:33,349 --> 00:44:36,070 What the fuck? Scotty McGregor. 440 00:44:36,229 --> 00:44:38,750 It's her boyfriend. Russell, stop her. 441 00:44:38,910 --> 00:44:40,230 Yeah, I got it. David? 442 00:44:40,390 --> 00:44:44,070 We don't have time for this. You had time for me. 443 00:44:49,109 --> 00:44:50,590 OK, let's go. 444 00:44:54,710 --> 00:44:58,630 - Looks deserted. - Scotty? 445 00:45:01,950 --> 00:45:03,389 Scotty? Get back! 446 00:45:03,550 --> 00:45:05,830 Drop the fucking gun, Scotty. I will blow your head off! 447 00:45:05,989 --> 00:45:07,670 Scotty, it's me! Just stay here. 448 00:45:07,830 --> 00:45:11,630 Scotty, don't be an asshole. We're fine. 449 00:45:14,190 --> 00:45:15,309 Scotty! 450 00:45:15,470 --> 00:45:18,790 Scotty, put the gun down. Put it down! 451 00:45:18,950 --> 00:45:20,389 Scotty? 452 00:45:30,630 --> 00:45:32,230 Sorry. 453 00:45:33,870 --> 00:45:35,670 Had to be sure. 454 00:45:35,830 --> 00:45:38,750 Yeah, well, that's a two-way street there, Scotty. 455 00:45:42,230 --> 00:45:45,150 I'm sorry. I'm so sorry. Yeah. 456 00:45:45,310 --> 00:45:46,830 Are you OK? Yeah, I'm fine. 457 00:45:46,989 --> 00:45:49,070 Scotty, where's your mom? Back at the house. 458 00:45:49,230 --> 00:45:51,070 We were just getting some supplies before we started walking. 459 00:45:51,230 --> 00:45:53,750 Well, the sheriff's got a car. You two can come with us. 460 00:45:53,910 --> 00:45:55,909 Are you OK? Better than you guys. 461 00:45:56,070 --> 00:45:57,910 How's your mom? Be quiet. 462 00:45:58,910 --> 00:46:01,550 Get in the barn. Go, go, go! 463 00:46:31,750 --> 00:46:34,070 Russ. 464 00:46:41,950 --> 00:46:44,390 We have one civilian! Comin' out! 465 00:46:44,550 --> 00:46:46,710 God! Stop! Stop! 466 00:46:48,110 --> 00:46:49,590 Wait! Everything's gonna be OK, ma'am. 467 00:46:49,750 --> 00:46:53,070 We just need to process you. No! Please! 468 00:46:53,229 --> 00:46:55,510 No. No! No! No! No! 469 00:47:01,990 --> 00:47:04,630 Hold it right there! Stay where you are! 470 00:47:05,790 --> 00:47:07,710 Ahhh! 471 00:47:08,750 --> 00:47:10,590 Scotty! 472 00:47:12,630 --> 00:47:13,710 Oh! 473 00:47:26,710 --> 00:47:31,030 OK, let's go. Split up. I want a complete sweep of the area. 474 00:47:31,190 --> 00:47:33,270 Take Becca, go to the back of the barn. 475 00:47:33,430 --> 00:47:35,150 Move, move, move! 476 00:48:04,110 --> 00:48:05,950 Don't kill me, please. Don't kill me. 477 00:48:06,110 --> 00:48:09,870 Oh, fuck. How could you do it? How could you? 478 00:48:10,029 --> 00:48:13,110 You make a sound and I'll kill you, you understand? 479 00:48:13,270 --> 00:48:15,470 What the hell was that? Orders, sir. 480 00:48:15,630 --> 00:48:17,430 From who, asshole? Whoever gives them, I don't know. 481 00:48:17,590 --> 00:48:19,510 Bullshit. What the fuck is going on here? 482 00:48:19,670 --> 00:48:21,750 All they said is that there'd been some sort of accident. 483 00:48:21,910 --> 00:48:23,230 My whole unit got flown here. 484 00:48:23,390 --> 00:48:25,070 We didn't even know what state we was in 485 00:48:25,230 --> 00:48:27,270 until we seen the licence plates. Shhh! 486 00:48:30,790 --> 00:48:33,710 Am I gonna die without my mask on? 487 00:48:35,390 --> 00:48:37,189 Is that what they told you? 488 00:48:37,350 --> 00:48:39,430 If you took your mask off, you were gonna die? 489 00:48:39,590 --> 00:48:42,030 They just said to keep it on. 490 00:48:43,310 --> 00:48:44,670 Look... 491 00:48:45,710 --> 00:48:47,910 I know I don't deserve any favours from you people, 492 00:48:48,070 --> 00:48:50,910 but if you let me go, I swear to God, I won't say nothing. 493 00:48:51,070 --> 00:48:53,830 I didn't sign up to shoot unarmed civilians. 494 00:48:55,070 --> 00:48:56,910 I'll just leave, OK? Sit down. 495 00:48:57,069 --> 00:48:58,790 Put the gun down, Russ. Chief? 496 00:49:00,670 --> 00:49:03,150 I'm a sheriff. That's my deputy. 497 00:49:03,310 --> 00:49:06,949 My wife's a doctor, she's pregnant. Becca here is not even 18. 498 00:49:07,110 --> 00:49:08,510 When he blabs, they'll find us. 499 00:49:08,670 --> 00:49:10,870 If we don't let him go, they'll find us for sure. 500 00:49:11,030 --> 00:49:13,590 Besides...he's not gonna blab. 501 00:49:14,670 --> 00:49:16,269 No, sir. 502 00:49:24,870 --> 00:49:26,750 You gotta give it to him, Russ. 503 00:49:26,910 --> 00:49:28,350 Shit! 504 00:49:28,510 --> 00:49:30,310 Sorry about your folks' town. 505 00:49:31,790 --> 00:49:33,350 Hey! Hey! Whoa! Whoa! Don't shoot! Don't shoot! 506 00:49:33,510 --> 00:49:35,430 Any crazies back there, Babcock? 507 00:49:38,430 --> 00:49:39,910 Babcock? 508 00:49:40,910 --> 00:49:42,390 No, we're all clear. 509 00:49:42,550 --> 00:49:45,910 Good. Military's pulling back to the perimeter. Let's go, come on! 510 00:49:48,870 --> 00:49:51,750 The barn is clear! We're secured back there. 511 00:50:13,670 --> 00:50:18,510 If what that soldier said is true, this disease has gone airborne. 512 00:50:21,549 --> 00:50:23,350 We just have to keep going. 513 00:51:20,830 --> 00:51:23,750 Ah, we'll go and get the car running. Come on. 514 00:51:23,910 --> 00:51:25,030 Go. 515 00:51:28,510 --> 00:51:29,550 Hey. 516 00:51:30,990 --> 00:51:32,430 Hey, hey. 517 00:51:32,589 --> 00:51:34,110 Hey, hey, hey. 518 00:51:41,550 --> 00:51:43,070 It's perfect. 519 00:51:45,470 --> 00:51:50,110 It's a perfect, beautiful morning, and this is our home. 520 00:51:50,270 --> 00:51:52,310 This is where we were gonna raise our baby. 521 00:51:52,470 --> 00:51:54,310 We can still do all those things. 522 00:51:54,470 --> 00:51:55,590 Hmm? 523 00:51:57,150 --> 00:52:00,830 Everyone we know is dead. 524 00:52:03,950 --> 00:52:07,950 This town is dead, and it's not coming back. 525 00:52:09,790 --> 00:52:11,510 It's never coming back. 526 00:52:19,710 --> 00:52:21,030 Fuck, yeah. 527 00:52:21,190 --> 00:52:23,950 See if you can find a tool box. OK. 528 00:52:56,109 --> 00:52:58,029 This was gonna be your room. 529 00:53:44,670 --> 00:53:46,110 Judy? 530 00:53:50,150 --> 00:53:53,390 Look, I know this is hard, but we've gotta keep moving.... 531 00:53:53,550 --> 00:53:55,070 David! 532 00:54:10,870 --> 00:54:11,870 Argh! 533 00:54:23,510 --> 00:54:26,349 This is the gun that killed your father. 534 00:54:31,790 --> 00:54:33,470 Argh! 535 00:54:33,630 --> 00:54:34,790 Steady. 536 00:54:36,110 --> 00:54:38,790 Peggy. Peggy, no. Not Judy. 537 00:54:40,190 --> 00:54:43,670 No, no, no. I shot him. 538 00:54:43,830 --> 00:54:45,230 I shot... Yes! 539 00:54:45,390 --> 00:54:48,990 Peggy, I shot him. Look at me, you crazy bitch! 540 00:54:49,150 --> 00:54:52,910 That's it! I fuckin' shot him! I did it! 541 00:54:53,070 --> 00:54:56,910 He walked out on that field with a loaded shotgun. 542 00:54:57,069 --> 00:54:59,630 Thank God I did. They should give me a fuckin' medal. 543 00:54:59,790 --> 00:55:02,510 Finally killed the town drunk! 544 00:55:22,630 --> 00:55:24,230 Argh! 545 00:55:34,430 --> 00:55:35,430 Ohhh! 546 00:55:47,390 --> 00:55:48,790 Oh! 547 00:55:51,430 --> 00:55:53,750 Oh, my God. You're OK. 548 00:55:53,910 --> 00:55:57,070 Baby, are you OK? Oh, my God. 549 00:55:57,230 --> 00:55:58,710 Let me see your hand. 550 00:55:58,870 --> 00:56:01,150 Give me the bandage. 551 00:56:03,030 --> 00:56:05,390 Yeah, that's enough here. 552 00:56:05,550 --> 00:56:07,310 Shit. 553 00:56:13,030 --> 00:56:14,190 You'll be OK. 554 00:56:20,390 --> 00:56:21,230 Russell! 555 00:56:21,390 --> 00:56:23,070 Russell! 556 00:56:23,230 --> 00:56:25,109 Just making sure. 557 00:56:40,430 --> 00:56:41,950 He's sick, David. 558 00:56:43,870 --> 00:56:47,310 You don't know that. You saw what he did. 559 00:56:47,469 --> 00:56:49,830 Hey, guys! Come on, we gotta go. 560 00:56:52,190 --> 00:56:55,590 He saved our lives. That's what I saw. 561 00:57:41,790 --> 00:57:43,750 Hey, you feelin' OK? She's fine. 562 00:57:43,910 --> 00:57:46,230 Well, I'm just saying, if she's getting sick, we don't wanna be... 563 00:57:46,390 --> 00:57:48,230 Russell, she's fine...in the fucking car with her. 564 00:57:48,390 --> 00:57:49,750 I'm not sick. 565 00:57:49,910 --> 00:57:53,630 You wouldn't know 'cause that'd be the sickness messing with your mind. 566 00:57:53,790 --> 00:57:55,430 OK, Russell. That's enough. 567 00:57:55,590 --> 00:57:56,990 Don't lose your head. 568 00:57:57,150 --> 00:58:01,510 What do you mean by that? I mean, don't lose your head. 569 00:58:01,670 --> 00:58:03,390 What do you mean by that, chief? 570 00:58:03,550 --> 00:58:04,630 I mean... 571 00:58:05,630 --> 00:58:07,110 She's fine. 572 00:58:08,630 --> 00:58:10,070 Now, just... 573 00:58:13,150 --> 00:58:14,150 Fuck! 574 00:58:16,430 --> 00:58:19,310 - Did they see us? - I don't know. 575 00:58:20,309 --> 00:58:22,830 - David, honey. - Oh, shit! 576 00:58:22,990 --> 00:58:25,710 Guys, it's turning around. It's coming back this way! 577 00:58:25,870 --> 00:58:28,670 Let's go! We gotta get out of here! 578 00:58:28,830 --> 00:58:31,550 Let's go! The helicopter's coming! 579 00:58:52,910 --> 00:58:55,149 We can't stay on the highway. No. 580 00:58:55,310 --> 00:58:57,030 There's gotta be another road we can take. 581 00:58:57,190 --> 00:58:59,030 What road, Judy? Tell me. I don't know. 582 00:58:59,190 --> 00:59:02,510 What road can they not see? Tell me! What road can they not see?! 583 00:59:02,670 --> 00:59:04,670 What magic road can they not see?! 584 00:59:04,830 --> 00:59:08,710 Tell me and I'll fucking go! David, I'm just trying to help. 585 00:59:12,030 --> 00:59:13,550 I'm sorry. 586 00:59:15,070 --> 00:59:17,550 I saw someone! 587 00:59:17,710 --> 00:59:18,869 Move. Where? 588 00:59:19,030 --> 00:59:21,710 He was back there. I know I saw someone. 589 00:59:21,870 --> 00:59:23,790 Ahhh. 590 00:59:24,790 --> 00:59:26,990 Oh, fuck! 591 00:59:28,510 --> 00:59:29,790 Fuck! 592 00:59:30,790 --> 00:59:32,870 David, get us out of here. 593 00:59:35,990 --> 00:59:38,670 David, start the car. Oh, shit! 594 00:59:40,230 --> 00:59:44,670 Come on, chief. Let's go. Come on, get us out of here! 595 00:59:48,590 --> 00:59:50,910 Let's go. Let's go! I'm... 596 00:59:51,070 --> 00:59:52,790 Come on! 597 00:59:59,630 --> 01:00:01,030 Come on! 598 01:00:01,190 --> 01:00:02,670 Let's go! Alright! 599 01:00:02,830 --> 01:00:04,790 Come on! 600 01:00:04,949 --> 01:00:07,510 Come on, let's go! Why aren't we moving? 601 01:00:07,670 --> 01:00:09,070 Why the fuck aren't we movin'? 602 01:00:09,230 --> 01:00:11,710 I can't get any fucking traction. Go! Go! 603 01:00:11,870 --> 01:00:17,430 Fuck! Let's go. Get us out of here. I don't wanna die like this. 604 01:00:18,590 --> 01:00:21,110 What the fuck was that? 605 01:00:22,590 --> 01:00:23,910 There! Russ! 606 01:00:24,070 --> 01:00:25,270 Right there! There! Fuck! 607 01:00:25,430 --> 01:00:26,430 Russell. Russ. 608 01:00:29,430 --> 01:00:31,590 Russell! 609 01:00:31,750 --> 01:00:33,350 Oh, fuck! 610 01:00:33,510 --> 01:00:35,310 Russell! I saw a movement! 611 01:00:35,470 --> 01:00:37,030 Everything is fucking moving. 612 01:01:16,070 --> 01:01:18,310 Just drive! Come on! 613 01:01:28,110 --> 01:01:30,470 Stop the fucking car! Stop! 614 01:01:32,390 --> 01:01:33,910 - Stop! - Judy! 615 01:01:35,310 --> 01:01:36,270 Shit! 616 01:01:38,310 --> 01:01:40,550 Somebody help me! Help me! 617 01:01:40,710 --> 01:01:42,670 Oh, God. Please. 618 01:01:44,270 --> 01:01:46,870 Becca! Becca! Becca! 619 01:02:03,390 --> 01:02:04,630 Becca. 620 01:02:10,630 --> 01:02:12,430 No! 621 01:02:13,430 --> 01:02:14,270 Bee. 622 01:03:09,670 --> 01:03:13,790 There's my truck. The fuckers spiked my tyres. 623 01:03:24,830 --> 01:03:27,550 Shit. Shit. 624 01:03:39,350 --> 01:03:41,990 We need water. Goddammit! 625 01:03:43,230 --> 01:03:44,070 I know. 626 01:03:44,230 --> 01:03:46,350 Guys! Car coming! 627 01:03:56,670 --> 01:03:58,630 Stay here. 628 01:03:58,790 --> 01:04:01,950 David, what are you doing? We're taking this car. 629 01:04:15,830 --> 01:04:16,830 Fuck! 630 01:04:16,990 --> 01:04:18,790 Russ, what are you... No! 631 01:04:21,670 --> 01:04:22,670 Whoo! 632 01:04:44,270 --> 01:04:48,270 Welcome to Pierce County. Friendliest place on earth, asshole. 633 01:04:48,430 --> 01:04:50,270 Russ, I wanna talk to him. 634 01:04:51,270 --> 01:04:52,710 OK. 635 01:04:53,710 --> 01:04:55,790 Who the fuck do you think you are? 636 01:04:55,950 --> 01:04:58,470 I am the guy standing between you and a bullet. 637 01:04:58,630 --> 01:05:00,310 Now, what was on that plane? 638 01:05:00,470 --> 01:05:01,310 Nah... 639 01:05:01,470 --> 01:05:04,630 What was on that goddamn plane? 640 01:05:04,790 --> 01:05:07,510 Trixie. Rhabdoviridae prototype. 641 01:05:07,670 --> 01:05:10,430 Oh, shit, a weapon. A fucking biological weapon! 642 01:05:10,590 --> 01:05:12,630 It was headed to an incinerator in Texas. 643 01:05:12,790 --> 01:05:15,790 You're telling me that you guys engineered this crap? 644 01:05:15,950 --> 01:05:18,190 It's designed to destabilise a population. 645 01:05:18,350 --> 01:05:19,950 In this case, the wrong one. 646 01:05:20,110 --> 01:05:24,110 Look, fella, we lost a plane. What do you want me to say? 647 01:05:26,150 --> 01:05:28,550 How about "Sorry for destroying your whole goddamn town"?! 648 01:05:28,710 --> 01:05:30,710 David! David! Wait. What would you have preferred? 649 01:05:30,870 --> 01:05:34,229 A global pandemic? Take it up with the pilot. I came here to help. 650 01:05:34,390 --> 01:05:36,030 Help who? Help us? 651 01:05:36,190 --> 01:05:38,310 What...what is the incubation period? 652 01:05:38,470 --> 01:05:42,630 48 hours. After that, you're either dead or you don't have it. 653 01:05:42,790 --> 01:05:47,070 Fine. It's day 3, and we're still talking. So you are gonna help us... 654 01:05:49,350 --> 01:05:51,030 Oh, fuck! 655 01:05:51,190 --> 01:05:52,950 No, no, no, no! Oh, my God! 656 01:05:53,110 --> 01:05:54,870 What the fuck is the matter with you?! 657 01:05:55,030 --> 01:05:56,870 I said that I wanted to talk to him. 658 01:05:57,030 --> 01:05:59,510 You talked. 659 01:06:27,350 --> 01:06:28,990 Shit. 660 01:06:33,590 --> 01:06:36,950 - I'm gonna need that back. - I'll carry it for a while. 661 01:06:37,110 --> 01:06:38,790 You've been carrying it the whole time. 662 01:06:38,950 --> 01:06:41,030 No, not really. I got it. 663 01:06:41,190 --> 01:06:45,390 Are you sure? Yeah. 664 01:06:57,870 --> 01:06:59,870 Russell, we're on your side. 665 01:07:00,030 --> 01:07:02,230 My side? Shit. I didn't even know there were sides. 666 01:07:02,390 --> 01:07:04,230 There's not. I'm just saying... Shut the fuck up! 667 01:07:04,390 --> 01:07:06,430 Tell her to shut up or I'll kill her too. Understand? 668 01:07:06,590 --> 01:07:08,350 Judy, stop talking. OK. 669 01:07:08,510 --> 01:07:10,270 Let him think about what he's doing. 670 01:07:10,430 --> 01:07:11,430 Uh-huh. 671 01:07:13,950 --> 01:07:19,030 One...two...three. 672 01:07:21,190 --> 01:07:24,070 That's how many times I saved your life. 673 01:07:26,350 --> 01:07:29,630 Go on. Walk out where I can see you. 674 01:07:29,790 --> 01:07:31,190 Move! 675 01:07:54,950 --> 01:07:57,070 Oh, fuckin' heavy. 676 01:08:03,270 --> 01:08:05,750 Move! Move! 677 01:08:15,550 --> 01:08:18,750 Fuck it. I'm gonna confront him. No, David, don't, please. 678 01:08:18,990 --> 01:08:21,470 If we don't make it to that truck stop, we're dead anyway. 679 01:08:22,470 --> 01:08:24,350 No, David, don't. Back off! 680 01:08:24,510 --> 01:08:25,870 I wanna talk to you. 681 01:08:26,030 --> 01:08:27,870 I will fuckin' shoot you where you stand. 682 01:08:28,030 --> 01:08:29,310 Just wanna talk. David, stop! 683 01:08:29,470 --> 01:08:31,510 You better listen to me. David! 684 01:08:31,670 --> 01:08:33,030 Put the gun down. Final warning, chief. 685 01:08:33,190 --> 01:08:36,990 Put it down. Please? Just put it down. 686 01:08:37,990 --> 01:08:39,590 I just wanna talk. 687 01:08:39,750 --> 01:08:42,510 You and me, man to man. 688 01:08:43,510 --> 01:08:45,070 Come on. 689 01:08:46,790 --> 01:08:50,430 Shit. OK. Here's the deal. 690 01:09:05,710 --> 01:09:11,550 Hey, you remember that monster catfish I caught last summer? 691 01:09:11,710 --> 01:09:13,710 What did it weigh you reckon? 692 01:09:15,430 --> 01:09:17,830 35-40 pounds. 693 01:09:18,830 --> 01:09:22,430 Shit. It was a big son of a bitch. 694 01:09:34,510 --> 01:09:36,750 I'm not right, am I? 695 01:09:48,150 --> 01:09:49,990 Can I walk with you guys? 696 01:09:51,870 --> 01:09:54,550 Just a little while longer? 697 01:09:56,390 --> 01:09:58,310 Please? 698 01:10:30,310 --> 01:10:31,710 Shit. 699 01:10:31,870 --> 01:10:33,230 If you cut through there, 700 01:10:33,390 --> 01:10:35,550 you can make it to the highway on the other side. 701 01:10:35,710 --> 01:10:38,750 They'll see us. No, they'll be focusing on me. 702 01:10:39,750 --> 01:10:41,990 Deputy does what the sheriff tells him, right? 703 01:10:42,150 --> 01:10:44,190 You're the sheriff. 704 01:10:45,590 --> 01:10:51,070 Come on, chief. I'm done. I'm gonna die here, no matter what. 705 01:10:51,230 --> 01:10:53,350 So let it mean something. 706 01:10:53,510 --> 01:10:56,030 Let it mean that you two made it. Give me that. 707 01:11:17,470 --> 01:11:19,350 Hoo-fuckin'-yah. 708 01:11:22,270 --> 01:11:24,590 Hey! 709 01:11:24,750 --> 01:11:28,270 Attention! You have entered the perimeter zone of a military operation. 710 01:11:28,430 --> 01:11:30,070 Please identify yourself. 711 01:11:30,230 --> 01:11:31,670 My name is Deputy Russell Clank, 712 01:11:31,830 --> 01:11:33,550 the Pierce County sheriff's department. 713 01:11:33,710 --> 01:11:36,230 It's OK. It's OK. I'm not sick. Keep your hands in the air. 714 01:11:36,390 --> 01:11:38,110 Make no sudden movements or you will be fired upon. 715 01:11:38,270 --> 01:11:39,190 Oh, shit. 716 01:11:39,350 --> 01:11:41,590 We are a live fire operation. 717 01:11:41,750 --> 01:11:43,390 Get up from behind that vehicle. 718 01:11:52,750 --> 01:11:55,430 Reveal yourself, or we will open fire. 719 01:11:58,910 --> 01:12:02,510 It's OK. It's alright. Proceed with your hands in the air. 720 01:12:02,670 --> 01:12:05,430 Now stop there, and get down on the ground. 721 01:12:05,590 --> 01:12:08,270 Stop, and get down on the ground. 722 01:12:08,430 --> 01:12:10,830 Get down on the ground, now! 723 01:12:14,230 --> 01:12:16,950 He's down! Cease fire! 724 01:12:28,470 --> 01:12:31,670 He's still breathing. 725 01:12:31,830 --> 01:12:33,550 Stay on him. 726 01:12:35,830 --> 01:12:38,310 Fuck you for what you did. 727 01:12:57,150 --> 01:12:59,910 Football fans, show your support this off-season 728 01:13:00,070 --> 01:13:03,270 with our University of Iowa Hawkeyes Snack Pack. 729 01:13:03,430 --> 01:13:06,310 One jar of hot sauce and one jar of salsa 730 01:13:06,470 --> 01:13:08,590 in a collectable Iowa Hawkeyes' helmet. 731 01:13:08,750 --> 01:13:13,470 Available while supplies last - only at Quik Phil's. 732 01:13:13,630 --> 01:13:16,110 It was Grand Central last night. 733 01:13:22,150 --> 01:13:23,870 Wait here. 734 01:13:37,790 --> 01:13:39,190 Hello? 735 01:14:32,910 --> 01:14:36,870 Judy? Judy?! 736 01:14:37,030 --> 01:14:38,590 Judy? 737 01:14:43,390 --> 01:14:45,390 Judy, you alright? 738 01:15:19,950 --> 01:15:22,710 They exterminated everyone, not just the sick. 739 01:15:22,870 --> 01:15:24,990 Look, there's a...rig we can take. 740 01:15:25,150 --> 01:15:27,350 If we get out of here, they're gonna kill us too. 741 01:15:27,510 --> 01:15:30,230 No, if we get to Cedar Rapids... David, can you just stop it? 742 01:15:30,391 --> 01:15:31,790 If we get to Cedar Rapids... 743 01:15:31,950 --> 01:15:35,150 Stop pretending everything is gonna be OK! 744 01:15:35,310 --> 01:15:36,750 Alright. 745 01:15:36,910 --> 01:15:39,710 For Chrissakes. 746 01:15:45,670 --> 01:15:48,950 I'm sorry. I'm sorry. 747 01:15:55,870 --> 01:15:57,550 You wanna give up? 748 01:15:59,430 --> 01:16:01,910 You want to sit here and die? Tell me. 749 01:16:02,071 --> 01:16:04,350 And I'll sit here and die with you. 750 01:16:29,750 --> 01:16:31,710 You're gonna go get that truck? 751 01:17:37,590 --> 01:17:41,630 Viper 2, this is TOC. We're approaching T-10 minutes. 752 01:17:41,790 --> 01:17:42,910 Confirm status. 753 01:18:02,590 --> 01:18:04,070 All units, this is TOC. 754 01:18:04,230 --> 01:18:07,150 Be advised we are at ready status. Proceed to countdown. 755 01:18:08,550 --> 01:18:12,390 Countdown procedure initiated. We're at T-10 minutes. 756 01:18:19,990 --> 01:18:21,230 Oh! 757 01:19:41,070 --> 01:19:43,430 Oh, shit. Oh, shit. 758 01:21:43,750 --> 01:21:47,110 Honey, it's fine. It's OK. 759 01:21:47,270 --> 01:21:48,670 Oh, shit. 760 01:21:53,950 --> 01:21:55,590 Oh, fuck. 761 01:22:00,470 --> 01:22:04,470 David, honey. How's it going there? 762 01:22:04,630 --> 01:22:06,510 We're gonna get there. 763 01:22:06,670 --> 01:22:09,270 Oh! Come on. Come on. 764 01:22:11,950 --> 01:22:14,230 David. Oh! 765 01:22:14,390 --> 01:22:17,990 Goddammit! David, come on. 766 01:22:18,150 --> 01:22:19,390 Hurry up. Goddammit! 767 01:22:22,350 --> 01:22:24,030 It's alright. It's OK. 768 01:22:24,190 --> 01:22:27,430 They gotta be in here somewhere, David. Come on, just keep looking. 769 01:22:27,590 --> 01:22:28,550 Jesus, David! Just... 770 01:22:28,710 --> 01:22:30,390 What are you doing? 771 01:22:32,310 --> 01:22:34,110 Come on, baby. 772 01:22:36,670 --> 01:22:37,630 David! 773 01:22:37,790 --> 01:22:39,510 David! 774 01:22:39,670 --> 01:22:41,151 Quick! Come on! 775 01:24:17,510 --> 01:24:20,190 Let's get the fuck out of here. 776 01:24:39,110 --> 01:24:41,910 The smallest, straightest road to Cedar Rapids. 777 01:24:42,070 --> 01:24:43,590 Yeah, perfect. 778 01:24:47,871 --> 01:24:51,510 35, 34, 33, 32... WOMAN ON RADIO: ...is engaged. 779 01:24:51,670 --> 01:24:53,510 What happens when it gets to zero? 780 01:24:53,670 --> 01:24:56,870 We are T-30 seconds and counting. 781 01:24:57,030 --> 01:24:59,950 27, 26, 25... 782 01:25:00,110 --> 01:25:01,750 Faster...24... 783 01:25:04,550 --> 01:25:06,630 ...22...21... T-20 seconds. 784 01:25:08,311 --> 01:25:10,990 ...19, 18... You see anything? 785 01:25:11,150 --> 01:25:13,710 17, 16... No. 786 01:25:15,390 --> 01:25:18,510 14, 13, 12... 787 01:25:18,670 --> 01:25:22,030 Final sequence start. We are at T-10 seconds. 788 01:25:22,190 --> 01:25:24,550 9, 8... 789 01:25:25,910 --> 01:25:28,350 Trigger engaged...6, 5... 790 01:25:28,510 --> 01:25:33,271 ...4, 3, 2, 1. 791 01:25:40,951 --> 01:25:43,831 Anything? No. 792 01:26:00,070 --> 01:26:02,550 Oh, my God! Ah! 793 01:26:09,110 --> 01:26:10,350 Get down! 794 01:26:53,870 --> 01:26:55,950 Aargh! 795 01:27:00,310 --> 01:27:02,430 Hey, come on. 796 01:27:02,590 --> 01:27:03,830 Here. Come here. 797 01:27:03,990 --> 01:27:05,070 Come here. 798 01:27:16,710 --> 01:27:18,190 Argh! 799 01:27:18,350 --> 01:27:21,630 Are you OK? Yeah, I'm OK. 800 01:27:25,150 --> 01:27:26,870 Come on. Come on. 801 01:27:28,550 --> 01:27:30,030 Oh! Huh? 802 01:28:14,230 --> 01:28:15,270 Aw! 803 01:28:15,430 --> 01:28:16,830 Sorry, honey. 804 01:29:55,270 --> 01:29:57,710 We want to update you on late breaking news. 805 01:29:57,870 --> 01:30:00,551 A massive fire in Ogden Marsh continues to rage 806 01:30:00,710 --> 01:30:02,471 and high winds are preventing fire teams 807 01:30:02,630 --> 01:30:04,190 from containing the deadly blaze. 808 01:30:04,350 --> 01:30:06,070 Now, information is still coming in, 809 01:30:06,230 --> 01:30:08,430 but what we currently know, an explosion rocked 810 01:30:08,590 --> 01:30:11,150 the Daycon-Kendrall chemical plant early this morning 811 01:30:11,310 --> 01:30:13,870 with eyewitness reports of a 400-foot fireball 812 01:30:14,030 --> 01:30:15,430 that lit up the sky. 813 01:30:15,590 --> 01:30:17,431 We also have reports of a second explosion 814 01:30:17,590 --> 01:30:19,190 at a nearby truck fuelling station. 815 01:30:19,351 --> 01:30:22,390 ...to contain the blaze 816 01:30:22,550 --> 01:30:24,151 and civilians are not... 56568

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.