All language subtitles for The Couple Across the Street 2026 1080p WEB-DL AAC2.0 x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,612 --> 00:00:48,570 Penny for your thoughts. 2 00:00:50,050 --> 00:00:50,746 Lily. 3 00:00:52,704 --> 00:00:54,054 Lily? 4 00:00:54,228 --> 00:00:55,359 What? 5 00:00:55,533 --> 00:00:56,708 The next rest stops in thirty minutes. 6 00:00:56,926 --> 00:00:58,145 Did you want to scrounge up some lunch there or -- 7 00:00:58,232 --> 00:00:59,102 Ah! 8 00:01:06,631 --> 00:01:07,415 Is everyone okay? 9 00:01:09,895 --> 00:01:11,158 Stay in the car, sweetheart. Okay? 10 00:01:26,521 --> 00:01:27,739 Oh, no. 11 00:01:29,828 --> 00:01:32,179 What happened? 12 00:01:32,353 --> 00:01:33,441 Looks like it's been here for hours. 13 00:01:35,312 --> 00:01:36,444 Poor thing. 14 00:01:38,185 --> 00:01:40,143 Oh, no. Is it okay? 15 00:01:40,317 --> 00:01:41,449 I told you to stay in the car. 16 00:01:45,453 --> 00:01:48,195 I think I've got something in the trunk I could use. 17 00:01:48,369 --> 00:01:49,935 You're not gonna kill it. 18 00:01:53,722 --> 00:01:54,940 I know, sweetheart. 19 00:01:57,421 --> 00:01:59,510 Sometimes you just have to focus 20 00:01:59,684 --> 00:02:01,904 on the things you can control. 21 00:02:02,078 --> 00:02:03,471 Let it drown everything else out. 22 00:02:06,604 --> 00:02:13,481 I want you to take your seat belt and then pull it slowly, 23 00:02:13,655 --> 00:02:14,612 and then clip it in. 24 00:02:17,006 --> 00:02:18,138 Focus on your breathing. 25 00:02:23,317 --> 00:02:26,146 I am safe. 26 00:02:26,320 --> 00:02:29,105 I am present. 27 00:02:29,236 --> 00:02:30,193 I am strong. 28 00:02:44,338 --> 00:02:45,339 Are you okay? 29 00:02:47,036 --> 00:02:52,781 Yeah. I'm fine. I'm fine. 30 00:02:52,998 --> 00:02:54,696 I... 31 00:02:54,870 --> 00:02:56,001 You did what you had to do. 32 00:02:58,265 --> 00:03:00,876 You always do. That's why we love you. 33 00:03:31,036 --> 00:03:33,822 This just feels right, you know? 34 00:03:33,952 --> 00:03:36,128 It'll feel better when my bed gets here. 35 00:03:41,743 --> 00:03:43,571 You get the winks and I get the sass? 36 00:03:45,747 --> 00:03:49,446 Hey, you've been all-time super lawyer 37 00:03:49,620 --> 00:03:50,360 for the last few years. 38 00:03:50,534 --> 00:03:51,883 Mhmm. 39 00:03:52,057 --> 00:03:53,102 So you may not have noticed all the winks 40 00:03:53,276 --> 00:03:54,234 she gives you too. 41 00:03:57,062 --> 00:03:59,108 She's not a client to win over. 42 00:03:59,195 --> 00:04:01,371 She loves you, and she's desperate to connect with you. 43 00:04:03,330 --> 00:04:04,244 Give it some time. 44 00:04:05,897 --> 00:04:07,029 I guess. 45 00:04:10,685 --> 00:04:13,383 Thank you for doing this. 46 00:04:13,557 --> 00:04:15,342 I think it's gonna be really great for us. 47 00:04:15,429 --> 00:04:16,386 Mm? 48 00:04:26,178 --> 00:04:27,005 Mom, what? 49 00:04:27,179 --> 00:04:29,791 Careful. 50 00:04:29,965 --> 00:04:31,706 Delivery, Mr. Lawson? 51 00:04:31,923 --> 00:04:34,448 Do you know where my online lesson plans are? 52 00:04:34,622 --> 00:04:37,059 Yes. Important documents came with us. 53 00:04:37,233 --> 00:04:38,365 Trunk of the car. 54 00:04:38,539 --> 00:04:42,020 Okay. Okay. Uh, and my work laptop. 55 00:04:42,194 --> 00:04:44,066 Ah, there it is. 56 00:04:46,111 --> 00:04:49,201 Sorry, I'm stressing. 57 00:04:49,376 --> 00:04:51,247 Didn't know working from home could be this stressful. 58 00:04:51,421 --> 00:04:53,771 Everybody. Everybody knows that. 59 00:04:56,121 --> 00:04:59,255 But, but what if the kids don't like me? 60 00:05:25,368 --> 00:05:26,500 Hey! 61 00:05:26,674 --> 00:05:27,631 Whoa whoa whoa whoa. 62 00:05:27,805 --> 00:05:29,459 -Take it easy, Ma'am. -Nate? 63 00:05:29,633 --> 00:05:31,548 It's Amy. Right? Amy? It's okay, Amy. 64 00:05:31,722 --> 00:05:33,594 My name's Tom. Tom Sullivan. My wife Rachel and I, 65 00:05:33,724 --> 00:05:34,769 -we live next door. -Okay. 66 00:05:34,899 --> 00:05:36,858 So we were knocking, heard you inside, 67 00:05:37,032 --> 00:05:38,120 someone inside, so I thought I'd come around and... 68 00:05:38,294 --> 00:05:39,164 It's fine. 69 00:05:39,339 --> 00:05:40,209 What the? 70 00:05:40,383 --> 00:05:42,124 Nate, it's fine. 71 00:05:42,298 --> 00:05:45,257 This is Tom. He lives next door. 72 00:05:45,388 --> 00:05:48,391 Oh. Well, it's all right then. 73 00:05:48,565 --> 00:05:49,871 Hey, neighbor, I'm Nate. 74 00:05:51,263 --> 00:05:55,355 Casserole. I, my wife, Rachel, made a casserole, 75 00:05:55,529 --> 00:05:57,226 and I think she's still at the front. 76 00:05:57,400 --> 00:05:59,141 I think we should go and see if she's still there. 77 00:05:59,228 --> 00:06:00,316 Yeah, come on through. 78 00:06:00,534 --> 00:06:01,622 Okay. 79 00:06:03,406 --> 00:06:05,016 We've gotta get used to the isolation out here. 80 00:06:05,190 --> 00:06:06,409 Oh, I know what you mean. 81 00:06:06,627 --> 00:06:08,411 There are mornings we look out the back of the woods 82 00:06:08,629 --> 00:06:11,153 and we feel like we're in the middle of nowhere. 83 00:06:11,371 --> 00:06:13,198 Do you spend much time in town? 84 00:06:13,416 --> 00:06:20,380 Um, no, no, not really. Not really our speed. Hm? 85 00:06:20,554 --> 00:06:22,033 We're much happier keeping to ourselves. 86 00:06:23,905 --> 00:06:25,733 Our grandson used to come up a bit, 87 00:06:25,907 --> 00:06:27,561 but aside from that... 88 00:06:29,998 --> 00:06:32,087 Why don't I get us a drink? 89 00:06:32,217 --> 00:06:34,394 I don't have much to offer, but I'll see what I can find. 90 00:06:39,181 --> 00:06:40,878 How are the farmers markets? 91 00:06:41,052 --> 00:06:42,489 Couldn't tell you. We grow. 92 00:06:42,706 --> 00:06:43,707 Grow just about everything we need in here. 93 00:06:43,838 --> 00:06:44,752 Ah, we hear that. 94 00:06:46,667 --> 00:06:48,320 Amy has the startings of an herb garden, 95 00:06:48,495 --> 00:06:51,715 and I think we're gonna get vegetables in the ground soon. 96 00:06:51,889 --> 00:06:54,239 I spent all of my time at a big law firm, 97 00:06:54,370 --> 00:06:56,764 so the plan is to start a small part-time practice, 98 00:06:56,894 --> 00:06:59,462 just be around a bit more. 99 00:06:59,636 --> 00:07:00,855 So really this is all of my fault. 100 00:07:02,857 --> 00:07:04,424 Cheers. 101 00:07:04,598 --> 00:07:05,729 That's how it should be, grow your stuff, 102 00:07:05,903 --> 00:07:07,775 take care of your own backyard. 103 00:07:07,992 --> 00:07:09,429 No one poking around and 104 00:07:09,603 --> 00:07:12,606 interfering with rules and regulations. 105 00:07:12,780 --> 00:07:14,346 Not a fan of the government, I take it? 106 00:07:14,521 --> 00:07:15,783 No, sir. 107 00:07:18,786 --> 00:07:20,091 So where'd you all come in from? 108 00:07:20,178 --> 00:07:23,573 This time? Chicago. 109 00:07:23,747 --> 00:07:25,270 Whereabouts? 110 00:07:25,488 --> 00:07:26,576 Do you know Olds Town? 111 00:07:26,750 --> 00:07:28,143 Yes, sir. 112 00:07:28,317 --> 00:07:29,884 North Lawndale. 113 00:07:30,014 --> 00:07:31,842 That's a big change from Brooklyn. 114 00:07:32,016 --> 00:07:32,974 Yeah, you're not uh... 115 00:07:35,498 --> 00:07:37,848 How did you know I was from Brooklyn? 116 00:07:37,979 --> 00:07:40,547 I don't think I have an accent. 117 00:07:40,677 --> 00:07:41,896 Oh, did I say Brooklyn? 118 00:07:42,113 --> 00:07:44,246 I didn't... 119 00:07:44,420 --> 00:07:46,814 And before you said my name. 120 00:07:47,031 --> 00:07:48,946 I'm sorry. He does this. 121 00:07:49,120 --> 00:07:51,209 Thomas! 122 00:07:51,340 --> 00:07:52,515 He doesn't mean anything by it. 123 00:07:52,689 --> 00:07:54,343 Doesn't mean anything by what? 124 00:07:54,517 --> 00:07:56,084 What, what is he doing? 125 00:07:56,214 --> 00:07:58,913 Tom served in the military, and before that, 126 00:07:59,043 --> 00:08:01,916 he was involved in counterintelligence. 127 00:08:02,090 --> 00:08:04,658 He still does background checks on people. 128 00:08:04,832 --> 00:08:06,442 On who? 129 00:08:06,616 --> 00:08:08,052 Everyone. 130 00:08:08,183 --> 00:08:10,577 He usually finds an outlet with true crime podcasts, 131 00:08:10,751 --> 00:08:13,144 online chat groups. 132 00:08:13,318 --> 00:08:15,233 When new folks come to town... 133 00:08:15,451 --> 00:08:16,626 Hey, make sure we're not drug dealers. 134 00:08:18,541 --> 00:08:20,587 I appreciate that. 135 00:08:20,717 --> 00:08:22,850 So did we uh, pass your test? 136 00:08:23,024 --> 00:08:24,634 Yeah, all good. 137 00:08:24,808 --> 00:08:26,114 A few holes here and there. 138 00:08:27,855 --> 00:08:29,552 Why don't we leave these nice people to themselves? 139 00:08:29,726 --> 00:08:32,512 Sorry again. I mean no offense. 140 00:08:32,599 --> 00:08:36,428 Tell you what, we're hosting a barbecue on Saturday. 141 00:08:36,603 --> 00:08:38,343 We could use a couple of true crime stories 142 00:08:38,518 --> 00:08:40,258 to liven things up. 143 00:08:40,389 --> 00:08:46,351 We'd love to come. Thank you. For... thank you. 144 00:08:46,526 --> 00:08:47,788 We should really get going now. 145 00:08:47,962 --> 00:08:50,051 It was lovely to meet you. 146 00:08:50,181 --> 00:08:51,792 And we're really looking forward to finally 147 00:08:51,922 --> 00:08:55,709 having some good neighbors. Come on, hon. 148 00:08:55,839 --> 00:08:57,449 No, no. We know our way out. 149 00:09:02,237 --> 00:09:04,195 You just had to invite them. 150 00:09:04,369 --> 00:09:06,981 I think they're fun. 151 00:09:07,198 --> 00:09:09,549 Looking forward to good neighbors. 152 00:09:09,636 --> 00:09:11,507 What's wrong with their other neighbors? 153 00:09:11,594 --> 00:09:13,074 What's wrong with their old neighbors? 154 00:09:14,902 --> 00:09:17,339 It's fine. Come on, this is getting cold. 155 00:09:17,513 --> 00:09:18,645 I wanna try this casserole out. 156 00:09:26,870 --> 00:09:28,045 Hi! 157 00:09:28,219 --> 00:09:30,221 Here. 158 00:09:30,395 --> 00:09:31,179 Thank you, darling. 159 00:09:31,353 --> 00:09:33,529 Mm hm. 160 00:09:33,703 --> 00:09:35,792 Lily, you having fun socializing 161 00:09:35,923 --> 00:09:37,664 with the other kids? 162 00:09:37,838 --> 00:09:40,275 Yeah. Getting on great with all the other kids my age. 163 00:09:43,104 --> 00:09:46,716 Hey. They'll uh, need babysitters one day. 164 00:09:46,847 --> 00:09:50,459 Great. So just another five or so years of this treatment. 165 00:09:50,633 --> 00:09:52,026 Don't be so hard on yourself. 166 00:09:53,854 --> 00:09:56,552 Hm. I didn't think they'd come. 167 00:09:56,726 --> 00:09:59,033 Okay. I guess we're doing this. 168 00:09:59,207 --> 00:10:00,295 That's the spirit. 169 00:10:02,602 --> 00:10:05,605 And I can trade crypto just about anywhere. 170 00:10:05,822 --> 00:10:08,782 So we moved out here after the first boom. 171 00:10:08,912 --> 00:10:11,219 Besides, my crystals resonate better in the woods. 172 00:10:11,436 --> 00:10:13,438 Absolutely. 173 00:10:13,613 --> 00:10:14,744 Keep it simple. 174 00:10:20,141 --> 00:10:22,273 How are you? Good. Oh, this is a pretty bracelet. 175 00:10:22,447 --> 00:10:22,926 Preppers? 176 00:10:23,144 --> 00:10:25,015 Tom and Rachel. 177 00:10:25,189 --> 00:10:27,235 They're doomsday preppers. 178 00:10:27,409 --> 00:10:29,890 People say that Tom was a good guy. 179 00:10:30,020 --> 00:10:32,066 He was ex-service before moving out here 180 00:10:32,283 --> 00:10:33,807 to work in the prison for a little bit. 181 00:10:33,981 --> 00:10:35,373 But with everything he's seen out there, 182 00:10:35,547 --> 00:10:36,853 he didn't last long. 183 00:10:37,071 --> 00:10:38,681 What's the trouble, you know? 184 00:10:38,855 --> 00:10:40,596 You can't escape the monster inside, right? 185 00:10:40,727 --> 00:10:42,816 It's like he's preparing for someone to invade. 186 00:10:47,559 --> 00:10:50,998 I worry about him, but I also worry about Rachel. 187 00:10:51,172 --> 00:10:53,217 It does feel like she enables him. 188 00:10:53,348 --> 00:10:54,566 I've seen her roaming the border 189 00:10:54,741 --> 00:10:56,438 of our properties at night. 190 00:10:56,656 --> 00:10:58,701 Your earrings are great. Who got them for you? 191 00:10:58,832 --> 00:10:59,920 My dad. 192 00:11:00,094 --> 00:11:01,443 Will you excuse me? 193 00:11:01,617 --> 00:11:03,010 I think Your dad has a good taste in jewelry. 194 00:11:04,402 --> 00:11:05,577 What's the occasion? 195 00:11:05,708 --> 00:11:07,623 -Lily. -Mom. 196 00:11:07,754 --> 00:11:09,843 Your dad would like some help on the grill. 197 00:11:10,017 --> 00:11:11,453 Hey, remember. 198 00:11:11,627 --> 00:11:13,803 Just people. 199 00:11:13,977 --> 00:11:16,937 Just try to put yourself in their shoes once in a while. 200 00:11:17,154 --> 00:11:20,201 Got it. Sure, Mom. I'll give him a hand. 201 00:11:23,987 --> 00:11:25,989 What in the world was that? 202 00:11:26,163 --> 00:11:27,556 Oh, I just gave her a different version of the 203 00:11:27,774 --> 00:11:29,950 Mom and Dad are people too. 204 00:11:30,124 --> 00:11:31,647 I'm sure it's nothing you haven't already told her. 205 00:11:34,606 --> 00:11:36,304 She doesn't listen to me. 206 00:11:36,521 --> 00:11:38,001 Well, why would she? 207 00:11:38,088 --> 00:11:40,830 You're only her mother who loves her and raises her. 208 00:11:42,223 --> 00:11:43,267 Hey, neighbors. 209 00:11:43,485 --> 00:11:44,660 I got some grub on the table for you. 210 00:11:44,747 --> 00:11:46,401 Uh, thank you. 211 00:11:46,575 --> 00:11:48,098 But I don't think we'll stick around for food, 212 00:11:48,316 --> 00:11:49,883 but I appreciate the offer. 213 00:11:50,057 --> 00:11:53,234 No? Dang, I was hoping to get Tom talking about 214 00:11:53,408 --> 00:11:57,368 some true crime. Between you and me, all of these people 215 00:11:57,542 --> 00:11:59,370 are about as exciting as a bowl of plain yogurt. 216 00:12:02,025 --> 00:12:03,723 You know what? My mama raised me right. 217 00:12:03,940 --> 00:12:05,550 I would never disagree with my host, 218 00:12:05,681 --> 00:12:08,379 but I think you should form your own impressions. 219 00:12:08,553 --> 00:12:09,772 Oh, I mean, Rachel, if the man's interested, I I 220 00:12:09,946 --> 00:12:13,167 Ah bah. Maybe next time. 221 00:12:13,341 --> 00:12:14,734 Sounds good. 222 00:12:17,388 --> 00:12:18,738 Where'd you get that? 223 00:12:18,868 --> 00:12:20,261 Serious war wound. 224 00:12:20,435 --> 00:12:22,785 The battlefield? my university dorm, 225 00:12:22,959 --> 00:12:25,875 the combatants, me against the camping stove I snuck in. 226 00:12:27,529 --> 00:12:28,573 Looks Like a bullet wound. 227 00:12:30,662 --> 00:12:32,447 Well, camping stove was packing heat. 228 00:12:36,233 --> 00:12:39,236 Okay. Thank you. Thank you. Let's go, dear. 229 00:12:43,458 --> 00:12:44,894 Come on. I think our other guests are waiting. 230 00:12:49,638 --> 00:12:52,423 And I think that Dylan guy is sweet on you. 231 00:12:52,554 --> 00:12:56,036 He's married. Oh, and come to think of it, so am I. 232 00:12:56,166 --> 00:12:57,559 Nice of you to remember. 233 00:13:00,431 --> 00:13:03,826 Well, take a look around. 234 00:13:04,000 --> 00:13:05,523 Do you see this place? 235 00:13:05,654 --> 00:13:08,222 I see it. 236 00:13:08,439 --> 00:13:10,572 Why don't I handle the cleanup 237 00:13:10,746 --> 00:13:12,792 and you go for a walk in nature? 238 00:13:12,879 --> 00:13:14,054 Are you sure you don't have to 239 00:13:14,271 --> 00:13:15,838 -The internet's down again. -Lily! 240 00:13:16,012 --> 00:13:20,625 Sorry. Can you pretty please fix the Internet for me, 241 00:13:20,800 --> 00:13:22,149 dearest parents? 242 00:13:22,279 --> 00:13:24,281 I'll tell you what. 243 00:13:24,455 --> 00:13:26,544 Your dad has been hard at work. 244 00:13:26,718 --> 00:13:28,938 How about he takes a breath 245 00:13:29,112 --> 00:13:30,505 and then deals with your internet issues? 246 00:13:30,679 --> 00:13:31,941 And while he's doing that, 247 00:13:32,115 --> 00:13:35,162 how about you and I take a look around? 248 00:13:35,249 --> 00:13:36,990 I know you're saying this like I have a choice, 249 00:13:37,077 --> 00:13:38,513 but I don't, do I. 250 00:13:38,687 --> 00:13:40,820 Mm mm. 251 00:13:40,950 --> 00:13:41,821 You sure? 252 00:13:41,951 --> 00:13:43,735 Yeah, it'll be fun. 253 00:13:43,910 --> 00:13:50,090 You know, in my time, nature was kind of like our internet. 254 00:13:50,220 --> 00:13:53,310 That's not even close to a working metaphor, Mom. 255 00:13:53,484 --> 00:13:55,312 Isn't it? 256 00:14:14,201 --> 00:14:16,420 There you go. Can you balance? 257 00:14:16,551 --> 00:14:19,336 I don't know. You have to hold my hand. 258 00:14:19,554 --> 00:14:20,947 Oh, that is so gross! 259 00:14:21,077 --> 00:14:23,514 I know. 260 00:14:23,732 --> 00:14:25,212 It's good luck to find a single feather. 261 00:14:25,342 --> 00:14:26,343 How do you know that? 262 00:14:26,517 --> 00:14:27,997 I googled it. 263 00:14:28,128 --> 00:14:36,745 You googled it? You and your devices. 264 00:14:56,243 --> 00:14:57,592 No. See? 265 00:14:57,766 --> 00:14:59,463 This one's collecting rust in the mechanism. 266 00:14:59,637 --> 00:15:01,901 The guy at the hardware store said this was stainless steel. 267 00:15:02,075 --> 00:15:03,293 I'll just give it a vinegar soak, 268 00:15:03,424 --> 00:15:04,686 and then then I'll wax the parts. 269 00:15:04,816 --> 00:15:06,035 And if we need it before then? 270 00:15:06,122 --> 00:15:07,950 Honey, it'll take three days. 271 00:15:08,124 --> 00:15:09,169 Well, why does everything always have to take 272 00:15:09,386 --> 00:15:10,866 three, three days? 273 00:15:14,087 --> 00:15:15,436 Amy? Amy! 274 00:15:15,610 --> 00:15:17,742 Oh. Okay, Amy? 275 00:15:17,873 --> 00:15:19,744 I'm gonna need you to stay completely still. 276 00:15:21,833 --> 00:15:22,747 Don't shift your weight. 277 00:15:22,922 --> 00:15:23,923 Don't pull back. 278 00:15:24,097 --> 00:15:25,533 I I I 279 00:15:25,620 --> 00:15:27,665 No. Don't shift your weight. 280 00:15:27,796 --> 00:15:28,797 Whoa. 281 00:15:31,191 --> 00:15:32,409 I know it's scary, honey. 282 00:15:32,583 --> 00:15:34,759 But trust him. Tom knows what he's doing. 283 00:15:34,977 --> 00:15:38,241 One move, then we're in a whole other story. 284 00:15:38,415 --> 00:15:39,808 Just hang on. He'll get you out of it. 285 00:15:41,375 --> 00:15:42,376 Your mom's gonna be fine, honey. 286 00:15:44,030 --> 00:15:44,944 No. No. No. No. 287 00:15:45,118 --> 00:15:47,685 Up here. Eyes on me. 288 00:15:47,859 --> 00:15:50,558 Just be a few more seconds. Okay? Just a few more seconds. 289 00:15:50,732 --> 00:15:51,646 Right, Tom? 290 00:15:53,082 --> 00:15:54,127 Okay. 291 00:16:07,183 --> 00:16:08,750 Okay. You're good; you're good. 292 00:16:13,537 --> 00:16:15,452 It's all good. It's all good. 293 00:16:15,626 --> 00:16:17,977 You're good. Safe and sound. 294 00:16:21,197 --> 00:16:24,113 What the hell is wrong with you people? 295 00:16:24,287 --> 00:16:26,115 Ma'am, you stepped over into our property. 296 00:16:26,202 --> 00:16:28,161 Didn't you pay attention to the markers? 297 00:16:28,248 --> 00:16:30,293 We're out in the Middle of nowhere. 298 00:16:30,467 --> 00:16:32,730 There are risks that go along with that. 299 00:16:32,861 --> 00:16:34,341 What if something were to go down? 300 00:16:34,558 --> 00:16:36,038 Do you know how long it would take for the cops 301 00:16:36,212 --> 00:16:38,780 to get out here or an ambulance? 302 00:16:38,867 --> 00:16:41,478 So we have ways of protecting our property. 303 00:16:41,652 --> 00:16:43,915 -To booby trap the woods. -No, we just... 304 00:16:44,090 --> 00:16:46,875 What would have happened if you weren't here just now? 305 00:16:47,049 --> 00:16:52,446 Or or if Lily had been all on her own? 306 00:16:52,533 --> 00:16:56,145 We would never ...hurt...Amy! 307 00:16:56,319 --> 00:16:58,626 You stay away from my family. 308 00:17:14,163 --> 00:17:15,556 Come on, honey; don't look back. 309 00:17:22,171 --> 00:17:23,825 Nate? Nate! 310 00:17:23,955 --> 00:17:25,087 Dad! 311 00:17:25,305 --> 00:17:27,698 Amy! Lily! Hey. Hey. Hey. Are you okay? 312 00:17:27,872 --> 00:17:29,222 Amy, what happened? 313 00:17:32,877 --> 00:17:33,922 Our neighbors. 314 00:17:37,056 --> 00:17:38,361 I'm so sorry I wasn't there for you. 315 00:17:55,944 --> 00:17:56,553 Mom? 316 00:17:56,727 --> 00:17:57,380 Hm? 317 00:18:02,690 --> 00:18:06,520 Maybe you should do your breathing exercises again? 318 00:18:06,607 --> 00:18:08,696 Yeah. 319 00:18:08,870 --> 00:18:10,524 I don't understand. 320 00:18:10,611 --> 00:18:12,874 It's... I'm fine, sweetie, honestly. 321 00:18:13,092 --> 00:18:14,876 I'm not a little kid anymore. 322 00:18:15,006 --> 00:18:16,443 You don't have to hide these things from me. 323 00:18:19,533 --> 00:18:23,102 I, um... All right. 324 00:18:27,062 --> 00:18:31,980 I know you've seen me get a bit highly strung sometimes. 325 00:18:32,111 --> 00:18:34,156 Well, when I was in college, 326 00:18:34,330 --> 00:18:38,378 I... It was a man who wouldn't leave me alone. 327 00:18:38,508 --> 00:18:40,336 Stalker. 328 00:18:40,554 --> 00:18:43,992 It's a horrible world out there, and I just... 329 00:18:44,123 --> 00:18:45,733 It's my job to keep you safe. 330 00:18:49,476 --> 00:18:51,086 I'm lucky I have your father. 331 00:18:54,568 --> 00:18:55,786 Oh, don't look so shocked. 332 00:18:55,960 --> 00:18:57,614 You know your mother loves me. 333 00:18:57,788 --> 00:19:00,443 What? Who cares about that, Dad? And Mom? 334 00:19:00,530 --> 00:19:03,794 How did you never tell me any of this? 335 00:19:04,012 --> 00:19:07,146 How about we go into the details of it another time 336 00:19:07,233 --> 00:19:08,669 when I'm less raw? 337 00:19:11,889 --> 00:19:17,678 Oh! I got you ladies a little moving in present. 338 00:19:21,464 --> 00:19:26,817 Nate! Oh, it's beautiful! 339 00:19:40,614 --> 00:19:43,312 Mom, Dad, they're saying there was a prisoner transport crash 340 00:19:43,443 --> 00:19:46,185 up on the hill and someone got out. 341 00:19:46,272 --> 00:19:47,795 This is messed up. 342 00:19:47,925 --> 00:19:51,059 It's okay. Right? 343 00:19:51,190 --> 00:19:54,584 Of course. We need to stay calm, 344 00:19:54,758 --> 00:19:56,630 lock up and hunker down. 345 00:20:02,244 --> 00:20:05,291 It says the prisoner's name is Wyatt Harlow, 346 00:20:05,465 --> 00:20:07,989 a convicted murderer with a history of home invasion. 347 00:20:11,471 --> 00:20:13,690 It's gonna be okay. 348 00:20:13,864 --> 00:20:16,084 For him to find our house, let alone break in, 349 00:20:16,258 --> 00:20:17,694 is very unlikely. 350 00:20:17,868 --> 00:20:19,043 I don't want to play around. 351 00:20:19,218 --> 00:20:20,219 Can we just go? 352 00:20:21,698 --> 00:20:25,398 Okay. Uh, let's grab a few things quickly 353 00:20:25,572 --> 00:20:27,443 and then we'll get outta here, okay? 354 00:20:27,574 --> 00:20:28,705 Yeah. 355 00:20:37,714 --> 00:20:39,412 Nate... I ... 356 00:20:44,939 --> 00:20:45,940 Thank you. 357 00:20:51,511 --> 00:20:54,862 Oh, no. They won't let us through. 358 00:20:55,036 --> 00:20:56,559 Stay calm and see what they say. 359 00:21:04,088 --> 00:21:05,438 Is there a problem here, sir? 360 00:21:05,612 --> 00:21:08,615 No. No, sir. Just, uh, we heard the alert, 361 00:21:08,832 --> 00:21:10,834 and my wife got a bit spooked. 362 00:21:10,965 --> 00:21:11,922 Sir, you realize that the alert asked 363 00:21:12,053 --> 00:21:13,184 you to remain indoors? 364 00:21:13,359 --> 00:21:17,014 No. I know that. But uh... 365 00:21:17,188 --> 00:21:19,452 Listen, I understand these events are quite stressful, 366 00:21:19,626 --> 00:21:21,149 but I also need you to understand that the safest 367 00:21:21,323 --> 00:21:24,631 place for you guys to be right now is at home. 368 00:21:24,805 --> 00:21:26,763 Uh, yes, sir. 369 00:21:26,894 --> 00:21:29,636 I'm gonna ask you to turn your vehicle around. 370 00:21:29,810 --> 00:21:32,334 We're on top of this. Everything will be okay. 371 00:21:32,508 --> 00:21:34,075 Okay. Thank you, officer. 372 00:21:49,395 --> 00:21:50,483 It's an enormous area. 373 00:21:53,268 --> 00:21:54,617 He's not coming to our home. 374 00:22:15,595 --> 00:22:18,467 Nate? Nate, wake up. 375 00:22:18,641 --> 00:22:19,903 Nate, I think someone's trying to break in. 376 00:22:20,121 --> 00:22:21,122 I heard glass break. 377 00:22:26,693 --> 00:22:28,085 What are you doing? 378 00:22:28,259 --> 00:22:29,173 Hey, you better think twice about being here 379 00:22:29,304 --> 00:22:31,088 before I get downstairs! 380 00:23:02,337 --> 00:23:02,946 Nate! 381 00:23:05,558 --> 00:23:06,559 Get a knife! 382 00:23:22,270 --> 00:23:23,271 Wait, let me help you. 383 00:23:28,711 --> 00:23:31,540 Sorry. Okay. It's in deep, but I'm almost done. 384 00:23:31,714 --> 00:23:32,498 Are you still there, ma'am? 385 00:23:32,628 --> 00:23:35,109 Yes. Yes, ma'am. 386 00:23:35,283 --> 00:23:37,546 And there's still no sign of an intruder? 387 00:23:37,720 --> 00:23:42,116 Besides from the broken glass? Sorry. I'm sorry. 388 00:23:42,333 --> 00:23:45,467 That's fine. It's a stressful situation. 389 00:23:45,598 --> 00:23:47,730 We've got officers looking into something else nearby, 390 00:23:47,904 --> 00:23:50,298 but they'll swing by you as soon as they can. 391 00:23:50,472 --> 00:23:52,213 I know it's hard, but I'm gonna need you 392 00:23:52,387 --> 00:23:54,302 to hold tight and ride this out. 393 00:23:54,389 --> 00:23:56,522 For now, try and get some rest. 394 00:23:56,739 --> 00:23:57,348 Thank you. 395 00:23:57,523 --> 00:23:58,393 Have a good night. 396 00:24:02,484 --> 00:24:06,140 If he broke in the back, he wouldn't knock at the front. 397 00:24:06,270 --> 00:24:07,489 Okay, both of you stay here. 398 00:24:07,663 --> 00:24:08,142 Whoa, hang on 399 00:24:08,316 --> 00:24:09,143 Mom, I could help. 400 00:24:09,317 --> 00:24:10,666 Both of you sit down. 401 00:24:10,797 --> 00:24:12,276 You just said it wouldn't be him. 402 00:24:12,538 --> 00:24:14,540 I know what I said, but if you think I'm just gonna sit here... 403 00:24:14,714 --> 00:24:16,542 Nate! You can't walk to the door. 404 00:24:16,672 --> 00:24:19,109 How are you supposed to defend us or yourself? 405 00:24:19,283 --> 00:24:21,634 Just stay here and protect our daughter. 406 00:24:21,764 --> 00:24:23,592 I'll be right back. 407 00:24:23,766 --> 00:24:24,811 Mom. 408 00:24:24,985 --> 00:24:27,074 It's fine. Help me. 409 00:24:43,699 --> 00:24:45,875 Stay here. 410 00:25:02,979 --> 00:25:05,634 I am safe. I am present. 411 00:25:05,808 --> 00:25:06,853 I am strong. 412 00:25:24,827 --> 00:25:25,915 We heard something shatter. 413 00:25:26,089 --> 00:25:26,960 Sounded like a window. 414 00:25:27,047 --> 00:25:28,178 Let us in, hon. 415 00:25:34,228 --> 00:25:34,794 How did you? 416 00:25:40,539 --> 00:25:41,757 Is everyone okay? 417 00:25:41,844 --> 00:25:44,412 No. Someone tried to break in. 418 00:25:44,586 --> 00:25:46,022 Nate scared him away, but then he cut his foot 419 00:25:46,196 --> 00:25:47,502 really badly on the broken glass. 420 00:25:47,633 --> 00:25:48,764 -Where is he? -He's in our bedroom. 421 00:25:48,938 --> 00:25:50,331 -Lily? -She's with him. 422 00:25:50,505 --> 00:25:51,854 Tom, two in the master bed. 423 00:25:52,072 --> 00:25:54,204 Copy that. First level, clear. 424 00:25:58,469 --> 00:25:59,906 You've been through quite an ordeal today, haven't you? 425 00:26:05,651 --> 00:26:08,305 It's okay. We got you now. 426 00:26:08,436 --> 00:26:09,829 Listen, we don't talk about this, 427 00:26:09,959 --> 00:26:11,744 but we have a secure space beneath the house. 428 00:26:11,918 --> 00:26:13,528 It's not much, but it's got everything we'd need. 429 00:26:13,702 --> 00:26:16,487 A couple of rooms, facilities, food... 430 00:26:16,662 --> 00:26:18,794 and no way for anyone to get in. 431 00:26:18,881 --> 00:26:19,926 That sounds amazing. 432 00:26:21,580 --> 00:26:22,668 All clear. 433 00:26:22,798 --> 00:26:24,234 Well, if it's all clear, 434 00:26:24,452 --> 00:26:26,149 then we should probably wait for the police. 435 00:26:26,323 --> 00:26:28,891 Amy, you're not gonna be able to relax if we stay here. 436 00:26:29,109 --> 00:26:30,066 I'll be fine. 437 00:26:31,894 --> 00:26:34,157 Thank you so much, we'd love to. 438 00:26:34,331 --> 00:26:38,379 What? Sorry, I just need a... 439 00:26:38,509 --> 00:26:39,772 How about I give you two a moment 440 00:26:39,989 --> 00:26:41,948 to collect your thoughts? Hm? 441 00:26:42,078 --> 00:26:43,036 We'll wait outside. 442 00:26:43,210 --> 00:26:44,080 Yep. Mm hm. 443 00:26:54,047 --> 00:26:57,093 Absolutely not. 444 00:26:57,267 --> 00:27:01,707 Amy, I'm hurt, you're scared, Lily too. 445 00:27:01,881 --> 00:27:05,058 This isn't something we take a risk on. 446 00:27:05,275 --> 00:27:06,407 It's just one night. 447 00:27:08,888 --> 00:27:09,802 Please, Mom. 448 00:27:18,158 --> 00:27:19,463 Let me just get this. 449 00:27:22,510 --> 00:27:23,946 Come in! 450 00:27:24,120 --> 00:27:25,861 Come in. Come in. 451 00:27:26,035 --> 00:27:26,949 Just get some lights. 452 00:27:32,085 --> 00:27:33,913 This is it. 453 00:27:34,043 --> 00:27:36,132 Our humble abode. 454 00:27:36,219 --> 00:27:39,005 Once Tom gets the hatch shut uh, right on cue. 455 00:27:39,179 --> 00:27:40,180 There we are. 456 00:27:40,354 --> 00:27:41,921 Safe as can be. Safer even. 457 00:27:44,097 --> 00:27:46,795 Tom. 458 00:27:46,969 --> 00:27:51,365 This is the kitchen area and the living room. 459 00:27:51,539 --> 00:27:54,977 It's simple but works for us. 460 00:27:55,195 --> 00:27:57,153 Let's get you sorted in one of the side rooms. 461 00:27:57,284 --> 00:27:58,720 Once you're settled in, I'm sure you'll all start 462 00:27:58,894 --> 00:28:00,330 feeling a lot better. 463 00:28:00,504 --> 00:28:02,158 Okay! So why don't I give you the tour, hm? 464 00:28:02,332 --> 00:28:05,771 This way. Follow me. 465 00:28:05,945 --> 00:28:09,862 Oh, and that's our ventilation system. Really effective. 466 00:28:10,036 --> 00:28:11,690 This is the bathroom. 467 00:28:11,820 --> 00:28:13,343 There's no lock, so 468 00:28:14,823 --> 00:28:15,781 be sure to knock. 469 00:28:17,913 --> 00:28:20,742 This is our room. 470 00:28:20,916 --> 00:28:23,527 And keep going down the hall. 471 00:28:23,702 --> 00:28:25,704 Bit of a maze just around the corner here. 472 00:28:27,793 --> 00:28:31,448 This way. Oh, this is the storeroom. 473 00:28:31,622 --> 00:28:33,407 Please don't go roaming around in there. Just... 474 00:28:34,974 --> 00:28:37,367 And...here we are. 475 00:28:46,159 --> 00:28:51,468 So! I'll leave you to it then. 476 00:28:51,599 --> 00:28:53,470 If there's anything you need. 477 00:28:53,644 --> 00:28:56,865 Thank you. We really appreciate it. 478 00:28:57,039 --> 00:29:02,915 Okay. All right. See you all in the morning? 479 00:29:03,045 --> 00:29:07,223 Get some sleep. Top bunk. Great choice. 480 00:29:07,441 --> 00:29:08,790 -Good night. -Good night. 481 00:29:22,543 --> 00:29:23,892 One night. 482 00:29:31,117 --> 00:29:32,945 Nate? 483 00:29:33,119 --> 00:29:34,076 Lily. 484 00:29:37,340 --> 00:29:38,602 I'm safe. 485 00:29:38,733 --> 00:29:40,735 I am present. I am strong. 486 00:30:03,453 --> 00:30:06,282 Hey, Mom. I wasn't sure how long you were gonna sleep. 487 00:30:06,369 --> 00:30:07,675 A chaotic night. 488 00:30:12,158 --> 00:30:13,507 What time is it? 489 00:30:13,724 --> 00:30:14,551 Nearly ten. 490 00:30:14,769 --> 00:30:15,639 Oh. 491 00:30:17,990 --> 00:30:19,992 How's your foot? 492 00:30:20,122 --> 00:30:23,082 Much better. Rachel changed my dressing this morning. 493 00:30:23,256 --> 00:30:26,868 Ah! Can I get you some breakfast? 494 00:30:27,042 --> 00:30:28,783 Oh, no. I can manage. 495 00:30:28,870 --> 00:30:30,350 Nonsense, dear. 496 00:30:30,524 --> 00:30:31,655 You're our guests. 497 00:30:31,830 --> 00:30:32,613 I know my way around a kitchen. 498 00:30:32,700 --> 00:30:33,657 What'll it be? 499 00:30:33,832 --> 00:30:34,876 Here? 500 00:30:35,050 --> 00:30:36,356 Uh, no. Not in there. 501 00:30:36,530 --> 00:30:38,662 Unless you'd like a warm cup of bleach. 502 00:30:38,837 --> 00:30:39,838 I got this. 503 00:30:47,454 --> 00:30:49,021 Where's Tom? 504 00:30:49,151 --> 00:30:50,805 He's in the War Room. 505 00:30:52,285 --> 00:30:54,287 It's actually his office. 506 00:30:54,374 --> 00:30:55,854 He's in there. If you want to knock on the door 507 00:30:56,028 --> 00:30:57,464 and say good morning. 508 00:30:57,681 --> 00:30:58,813 Thanks. 509 00:31:19,225 --> 00:31:20,052 Good morning, Tom. 510 00:31:24,012 --> 00:31:24,708 Tom? 511 00:31:29,583 --> 00:31:30,714 -Morning. -Morning. 512 00:31:30,889 --> 00:31:32,891 Sorry, I'm trying to listen for updates 513 00:31:33,021 --> 00:31:34,370 on the police scanner. 514 00:31:34,544 --> 00:31:36,372 Oh, any luck so far? 515 00:31:36,546 --> 00:31:37,112 What? 516 00:31:37,286 --> 00:31:38,244 Any luck? 517 00:31:38,418 --> 00:31:39,767 Uh, not much. 518 00:31:43,292 --> 00:31:44,946 Well, they think he's gone to ground, 519 00:31:45,077 --> 00:31:47,818 stalking through the woods. 520 00:31:47,949 --> 00:31:50,560 But you don't think so. 521 00:31:50,734 --> 00:31:53,172 You know, this place used to be so safe, 522 00:31:53,346 --> 00:31:57,219 but they've been cutting down staff at the jail for years. 523 00:31:57,437 --> 00:31:59,569 You know, this kind of nonsense can't keep going on. 524 00:32:28,033 --> 00:32:32,254 Sorry, I get frustrated with red tape is all. 525 00:32:32,472 --> 00:32:34,256 Did you have a WiFi password? 526 00:32:34,474 --> 00:32:36,171 I think we could all use some updates 527 00:32:36,345 --> 00:32:39,000 and I know Lily is desperate to check her socials. 528 00:32:39,131 --> 00:32:41,350 No, this bunker doesn't have WiFi. 529 00:32:41,481 --> 00:32:44,571 Hackers, I never trusted this stuff. 530 00:32:44,745 --> 00:32:47,966 Aren't you online right now? That looks like a website. 531 00:32:48,096 --> 00:32:51,186 Uh, no, these are just old records... no internet here. 532 00:32:51,317 --> 00:32:53,145 Sorry, I gotta get back to work. 533 00:32:53,319 --> 00:32:54,407 Okay. 534 00:32:57,453 --> 00:32:59,499 Thank you. 535 00:33:07,420 --> 00:33:08,464 Two sixes. 536 00:33:08,987 --> 00:33:10,336 Two sevens 537 00:33:11,032 --> 00:33:12,425 One eight. 538 00:33:12,642 --> 00:33:14,253 Still don't understand this game. 539 00:33:14,427 --> 00:33:15,297 It's okay, honey. 540 00:33:15,515 --> 00:33:16,907 What is this game? 541 00:33:17,082 --> 00:33:18,126 It's "Cheat", dear. We've played it before. 542 00:33:18,387 --> 00:33:20,694 Lily has a jack, you either rank up or call her out 543 00:33:20,781 --> 00:33:22,652 if you think she's lying. 544 00:33:22,826 --> 00:33:24,002 One jack. 545 00:33:24,132 --> 00:33:25,829 I guess one queen. 546 00:33:25,960 --> 00:33:27,614 Whoosh, king. 547 00:33:27,788 --> 00:33:29,442 Ace. 548 00:33:29,616 --> 00:33:31,661 Say, Lily, do you hear that? 549 00:33:31,835 --> 00:33:34,012 I swear I hear something. 550 00:33:34,186 --> 00:33:36,057 There it is. 551 00:33:36,188 --> 00:33:41,628 All aboard the too too train! 552 00:33:41,802 --> 00:33:45,023 Dad, that hasn't been funny for years. 553 00:33:45,153 --> 00:33:46,850 Hasn't been funny? 554 00:33:46,981 --> 00:33:49,027 No, no, no, no, no. 555 00:33:49,201 --> 00:33:50,898 Something doesn't go from shooting milk out your nose 556 00:33:51,072 --> 00:33:53,466 funny to not funny that quickly. 557 00:33:53,596 --> 00:33:55,250 One three. 558 00:33:55,468 --> 00:33:57,818 Oh. Oh. I know what it is. 559 00:33:57,905 --> 00:33:59,037 Okay, two fours. 560 00:33:59,167 --> 00:34:00,560 Sorry, Lily. 561 00:34:00,734 --> 00:34:03,171 Thought you need to impress your neighbors, huh. 562 00:34:03,389 --> 00:34:05,086 Well, I think it's sweet that she wants us to think 563 00:34:05,304 --> 00:34:09,003 highly of her, which we do. 564 00:34:09,177 --> 00:34:11,745 You raised a wonderful young lady, Nate. 565 00:34:11,919 --> 00:34:13,312 Five. 566 00:34:15,096 --> 00:34:16,228 Are you all right? 567 00:34:16,358 --> 00:34:17,229 I'm fine. 568 00:34:19,405 --> 00:34:21,059 Right. I'm out. 569 00:34:21,233 --> 00:34:23,496 Oh. 570 00:34:23,670 --> 00:34:24,671 Can I take a shower, Rachel? 571 00:34:24,845 --> 00:34:26,064 Sure, hon. 572 00:34:28,675 --> 00:34:30,720 Amy. 573 00:34:30,894 --> 00:34:32,896 I'm tired. Okay? 574 00:34:33,027 --> 00:34:34,072 See you in a little bit? 575 00:34:34,246 --> 00:34:34,898 Okay. 576 00:34:41,862 --> 00:34:44,865 Now, Lily, I went to the pantry earlier 577 00:34:45,039 --> 00:34:47,824 and I got a special can of something. 578 00:34:47,955 --> 00:34:49,696 Do you know what's in that can? 579 00:34:49,826 --> 00:34:50,740 Is it a can of... 580 00:34:50,914 --> 00:34:52,786 It's a can of butt whooping! 581 00:34:52,960 --> 00:34:54,527 Three eights! 582 00:34:54,701 --> 00:34:55,615 I don't think so. 583 00:34:55,789 --> 00:34:56,616 Cheat. 584 00:34:56,790 --> 00:34:57,704 No. 585 00:35:00,185 --> 00:35:01,229 I got three eights right here. 586 00:35:02,883 --> 00:35:04,232 You're a tricky one, Nate. 587 00:35:19,900 --> 00:35:21,380 I told you we should have worked on the same one. 588 00:35:29,214 --> 00:35:30,258 Not too much longer. 589 00:35:35,002 --> 00:35:36,221 Say, Rachel. 590 00:35:38,440 --> 00:35:39,876 You guys heading home? 591 00:35:40,094 --> 00:35:41,617 Yeah. Not that we don't appreciate. 592 00:35:41,748 --> 00:35:43,750 Ah, it's all good. 593 00:35:43,967 --> 00:35:46,883 Easy for us to lose track of time around here. 594 00:35:47,014 --> 00:35:48,798 Why don't you grab your things? 595 00:35:48,972 --> 00:35:50,191 Tom will walk you back. 596 00:35:57,503 --> 00:36:03,030 How about I grab our things and you ... two? 597 00:36:03,117 --> 00:36:07,948 Okay. Why don't I grab our things, and you find Lily? 598 00:36:08,166 --> 00:36:09,341 Yep. 599 00:37:21,543 --> 00:37:23,328 Lily! What on earth? 600 00:37:23,458 --> 00:37:24,416 I didn't do anything. I was just... 601 00:37:24,590 --> 00:37:26,113 We are guests here. 602 00:37:26,287 --> 00:37:27,854 You were told not to snoop around. 603 00:37:27,941 --> 00:37:28,898 Look, I get it. They seem nice, 604 00:37:29,072 --> 00:37:30,596 but the guns and the traps. 605 00:37:30,770 --> 00:37:32,641 and those photos of us and the neighbours? 606 00:37:32,772 --> 00:37:34,164 We don't wanna push these people. 607 00:37:34,295 --> 00:37:35,557 I was just... 608 00:37:35,731 --> 00:37:37,080 We are leaving, and I want you to go 609 00:37:37,298 --> 00:37:38,430 and help your dad pack our stuff, okay? 610 00:38:05,413 --> 00:38:14,901 Tom, what are you doing? 611 00:38:15,075 --> 00:38:17,295 I told them you'd take them back. 612 00:38:17,425 --> 00:38:18,861 I'm taking them back? 613 00:38:19,035 --> 00:38:20,298 That's what I said. 614 00:38:20,428 --> 00:38:21,560 I'm I'm sure they can... 615 00:38:21,734 --> 00:38:23,692 All right? So what are you doing now? 616 00:38:23,823 --> 00:38:25,520 Well, I'm just grabbing a few things before we head out-- 617 00:38:25,651 --> 00:38:28,262 Okay. Well, don't take all day. 618 00:38:28,349 --> 00:38:31,265 I'll try not to, uh... 619 00:38:31,396 --> 00:38:34,268 Thanks for micromanaging me. 620 00:40:16,936 --> 00:40:18,633 Who'd have thought half a day underground 621 00:40:18,764 --> 00:40:21,462 would make you miss the sun so much. 622 00:40:21,636 --> 00:40:23,464 I'm just gonna go check the perimeter. 623 00:40:23,595 --> 00:40:24,683 We set some traps last night 624 00:40:24,857 --> 00:40:26,598 when that police chopper went by. 625 00:40:26,772 --> 00:40:29,601 You guys be safe. Any other worries? 626 00:40:29,775 --> 00:40:31,733 Give us a holler. All right? 627 00:40:31,951 --> 00:40:32,865 Thanks, Rachel. 628 00:40:53,015 --> 00:40:54,452 Well, the police came while we were gone. 629 00:40:55,931 --> 00:40:56,976 They left a note saying they found no evidence 630 00:40:57,150 --> 00:40:59,195 of an intruder. 631 00:40:59,369 --> 00:41:02,764 Ha! I guess they think we broke the pot ourselves. 632 00:41:02,938 --> 00:41:04,331 But they didn't find any sign they've been here. 633 00:41:04,505 --> 00:41:05,767 It's good news. 634 00:41:05,941 --> 00:41:06,986 Yeah. 635 00:41:10,946 --> 00:41:13,079 I have an idea. 636 00:41:13,209 --> 00:41:17,126 Why don't I make us all a snack? Hm? Yes? Yes? 637 00:41:17,257 --> 00:41:18,171 All right! 638 00:41:21,304 --> 00:41:23,263 Mom, you good? 639 00:41:23,350 --> 00:41:28,268 No, sweetie. I mean, yes. Um... 640 00:41:28,442 --> 00:41:30,879 I think... I think I need to go burn off some energy. 641 00:41:31,053 --> 00:41:32,881 Do want to go for a walk? 642 00:41:33,012 --> 00:41:35,667 No. Sounds like a terrible idea. 643 00:41:35,841 --> 00:41:36,972 Okay. 644 00:41:39,148 --> 00:41:40,541 Don't go too far, hon. 645 00:41:40,715 --> 00:41:41,629 I won't. 646 00:41:46,591 --> 00:41:47,505 I am safe. 647 00:41:48,810 --> 00:41:50,464 I am present. 648 00:41:50,638 --> 00:41:51,639 I am strong. 649 00:42:17,186 --> 00:42:18,318 Hello? 650 00:42:27,719 --> 00:42:28,894 Hello? 651 00:42:48,957 --> 00:42:52,657 I am safe. I am present. I am strong. 652 00:43:09,587 --> 00:43:10,588 Is anyone home? 653 00:43:17,899 --> 00:43:19,205 Hello? 654 00:43:48,190 --> 00:43:49,931 Amy. Amy! 655 00:43:51,280 --> 00:43:52,455 Good. 656 00:43:52,586 --> 00:43:53,631 I'm here. Breathe in. 657 00:43:58,113 --> 00:44:00,594 In ...out. 658 00:44:00,768 --> 00:44:01,508 Good. 659 00:44:02,248 --> 00:44:03,597 We don't have time. 660 00:44:03,771 --> 00:44:04,990 Nate and Lily are heading to the bunker. 661 00:44:05,164 --> 00:44:06,600 I just sent Rachel to go get them. 662 00:44:06,818 --> 00:44:07,906 Can you walk? 663 00:44:08,080 --> 00:44:10,735 Yeah, I just... those poor people... 664 00:44:10,909 --> 00:44:12,824 On me! On me. Focus. Focus. 665 00:44:12,998 --> 00:44:13,346 Breathe in. 666 00:44:14,608 --> 00:44:15,348 Out. 667 00:44:16,654 --> 00:44:20,527 In. Out. Good. 668 00:44:20,701 --> 00:44:22,616 We have to go now. 669 00:44:32,626 --> 00:44:33,540 Amy. 670 00:44:39,024 --> 00:44:41,504 Hey, hey, hey. 671 00:44:41,679 --> 00:44:43,463 What happened? 672 00:44:43,637 --> 00:44:45,117 Are you okay? Where did you go? 673 00:44:45,247 --> 00:44:46,292 It was bad. 674 00:44:46,466 --> 00:44:48,076 I need to go let the police know. 675 00:44:48,207 --> 00:44:49,861 I'm sure they'll extend the lockdown. 676 00:44:50,035 --> 00:44:52,254 Better get comfortable. 677 00:44:52,385 --> 00:44:56,084 Mom, are you okay, you're shaking. 678 00:44:56,258 --> 00:44:58,173 I'm fine, sweetie. 679 00:44:58,347 --> 00:45:00,306 You're not fine. 680 00:45:00,480 --> 00:45:01,437 You're pale and you've been crying. 681 00:45:01,568 --> 00:45:02,700 I said I'm fine. 682 00:45:05,137 --> 00:45:06,660 Sorry. I just ... 683 00:45:08,793 --> 00:45:10,229 We're together. We're safe. 684 00:45:11,796 --> 00:45:14,146 It's okay. I just um... 685 00:45:14,363 --> 00:45:15,887 I can't talk about it right now, okay? 686 00:45:17,410 --> 00:45:20,979 Yeah. Yeah, okay. 687 00:45:21,109 --> 00:45:22,241 You okay, honey? 688 00:45:40,128 --> 00:45:42,522 Nate. Are you awake? 689 00:46:11,856 --> 00:46:13,248 Oh, come on. 690 00:46:13,335 --> 00:46:14,423 Come on. You know better than that. 691 00:46:15,903 --> 00:46:17,426 No. 692 00:46:17,600 --> 00:46:18,950 The other case. The other case. 693 00:46:21,648 --> 00:46:22,605 Okay. Okay, you're right. 694 00:46:23,998 --> 00:46:25,130 Okay. I should, I should check on that. 695 00:46:29,264 --> 00:46:32,224 Check that. Check that. 696 00:47:12,046 --> 00:47:13,787 Nothing about the lockdown being extended. 697 00:47:29,368 --> 00:47:30,195 Internet. 698 00:47:43,556 --> 00:47:46,037 Yesterday. 699 00:47:46,167 --> 00:47:48,169 Oh my God. The neighbours' house. 700 00:47:54,654 --> 00:47:57,352 Who was there earlier? 701 00:47:57,526 --> 00:47:59,485 Nothing. Did he delete the video? 702 00:48:35,086 --> 00:48:39,699 Debrief after covert elimination... 703 00:48:39,829 --> 00:48:41,919 clandestine direct action. 704 00:48:45,618 --> 00:48:48,751 How many people has Tom killed? 705 00:48:48,882 --> 00:48:50,405 Meticulous planning. 706 00:48:52,059 --> 00:48:53,452 Does he think he's still at war? 707 00:49:06,552 --> 00:49:09,076 Tom? 708 00:49:12,471 --> 00:49:13,863 You scared me. 709 00:49:13,994 --> 00:49:15,604 I... I just um.... 710 00:49:15,778 --> 00:49:17,824 What are you doing? 711 00:49:17,998 --> 00:49:22,133 I um, I couldn't sleep. 712 00:49:22,307 --> 00:49:25,440 And then I came out here and um, and then I saw 713 00:49:25,614 --> 00:49:27,703 your your light was on, your computer light. 714 00:49:27,834 --> 00:49:29,053 So then I went into the office, 715 00:49:29,270 --> 00:49:30,619 but then you weren't there and I just... 716 00:49:30,750 --> 00:49:32,926 It's fine. Just relax. 717 00:49:33,144 --> 00:49:34,145 I thought I heard something up top, 718 00:49:34,275 --> 00:49:35,233 so I went to check it out. 719 00:49:38,279 --> 00:49:39,193 What's wrong? 720 00:49:39,324 --> 00:49:40,716 Nothing. 721 00:49:40,890 --> 00:49:46,722 I just, um, I saw the map on the wall again, 722 00:49:46,853 --> 00:49:49,638 and well, I couldn't help but notice. 723 00:49:49,812 --> 00:49:50,857 It's just a map of the area. 724 00:49:52,772 --> 00:49:54,948 Right. 725 00:49:55,035 --> 00:49:58,125 With everyone's names and details. 726 00:49:59,170 --> 00:50:00,954 It's just my training. 727 00:50:01,128 --> 00:50:02,564 That part of me can't relax 728 00:50:02,738 --> 00:50:04,349 unless I've got all elements written down somewhere. 729 00:50:05,306 --> 00:50:06,351 Right. 730 00:50:07,439 --> 00:50:08,657 And the code? 731 00:50:08,831 --> 00:50:12,183 It's an old service code. It's shorthand. 732 00:50:12,357 --> 00:50:15,925 It's uh, figuring out who could do what in an emergency. 733 00:50:16,100 --> 00:50:17,231 Who you can rely on. 734 00:50:17,362 --> 00:50:18,319 Who could fight? 735 00:50:18,493 --> 00:50:19,755 Sure. 736 00:50:19,973 --> 00:50:21,018 Who couldn't fight back? 737 00:50:23,281 --> 00:50:25,718 I don't hurt people. 738 00:50:25,935 --> 00:50:27,546 Look, I've seen some things and I've done plenty. 739 00:50:30,027 --> 00:50:31,506 It's a job that's left a mark on me. 740 00:50:34,683 --> 00:50:36,468 How about you try to get some rest? 741 00:50:36,642 --> 00:50:37,730 Good idea. 742 00:50:42,517 --> 00:50:45,564 Tom, what was the noise that you heard? 743 00:50:47,522 --> 00:50:49,959 Deer. There's a family nearby. 744 00:50:50,134 --> 00:50:53,572 And uh, sometimes they get near the air filters 745 00:50:53,702 --> 00:50:55,226 if I don't shoo them away. 746 00:50:57,097 --> 00:51:00,883 Deer. Makes sense. 747 00:51:03,321 --> 00:51:04,061 Goodnight. 748 00:51:05,410 --> 00:51:09,240 Goodnight. 749 00:51:22,514 --> 00:51:23,819 What are you doing? 750 00:51:23,950 --> 00:51:25,952 Oh! Nate. 751 00:51:26,083 --> 00:51:27,736 It's fine. Don't worry about it. 752 00:51:27,910 --> 00:51:29,086 Why are you sneaking around in the storeroom? 753 00:51:29,303 --> 00:51:30,435 What's gotten into you? 754 00:51:33,568 --> 00:51:36,963 There's something off here, all right? 755 00:51:37,137 --> 00:51:38,834 And I know you can't see it because you're too busy 756 00:51:39,008 --> 00:51:41,489 being bumbling mister lovable, but I see it. 757 00:51:41,663 --> 00:51:43,709 They are social hermits, 758 00:51:43,883 --> 00:51:45,972 and they invite us into their bunker. 759 00:51:46,146 --> 00:51:47,887 And they heard our window shattering 760 00:51:48,061 --> 00:51:51,717 all the way across the field? 761 00:51:51,934 --> 00:51:54,546 Tom just happens to be at the house 762 00:51:54,763 --> 00:51:57,984 when I find those two bodies? 763 00:51:58,158 --> 00:52:01,683 That there's a bloody teddy bear hidden in the storeroom. 764 00:52:01,857 --> 00:52:03,555 And on top of all of that, 765 00:52:03,729 --> 00:52:06,645 Tom is a special forces trained killer. 766 00:52:06,819 --> 00:52:11,650 Amy, I'm not an idiot. 767 00:52:11,824 --> 00:52:13,478 There must be an explanation for this 768 00:52:13,652 --> 00:52:16,568 without indulging in conspiracies. 769 00:52:16,742 --> 00:52:18,613 I mean... 770 00:52:18,700 --> 00:52:20,789 They're trying to keep us and our daughter safe. 771 00:52:21,007 --> 00:52:22,356 Our daughter? 772 00:52:22,530 --> 00:52:23,575 Do you see how they look at her? 773 00:52:26,491 --> 00:52:28,232 What if? 774 00:52:28,362 --> 00:52:29,624 What if that's what's going on here? 775 00:52:29,798 --> 00:52:32,323 What if they're trying to take her away from us? 776 00:52:32,453 --> 00:52:33,454 You're being irrational. 777 00:52:33,585 --> 00:52:35,108 No, I'm not. 778 00:52:35,239 --> 00:52:36,936 No, no, you just don't see what's in front of you. 779 00:52:39,460 --> 00:52:41,984 Don't insult me, okay? 780 00:52:42,115 --> 00:52:44,857 I hate when you do that. 781 00:52:44,987 --> 00:52:49,862 But, God, I've done all this work to overcome your paranoia 782 00:52:49,992 --> 00:52:51,429 and now we're back at square one. 783 00:52:55,259 --> 00:52:56,869 How dare you throw that in my face? 784 00:52:58,958 --> 00:53:00,699 Yeah, fine. You're right. You're right. 785 00:53:03,702 --> 00:53:06,748 I'm just a bumbling fool who can't see the grand conspiracy 786 00:53:06,879 --> 00:53:08,315 right in front of his dumb face. 787 00:53:08,446 --> 00:53:09,273 Nate, that's not what I'm saying. 788 00:53:09,360 --> 00:53:10,448 No. 789 00:53:12,101 --> 00:53:13,146 Let's pick this up later. 790 00:53:43,655 --> 00:53:45,787 It's okay, hon. 791 00:53:45,961 --> 00:53:47,572 Good to get these things out in a marriage, right? 792 00:53:48,703 --> 00:53:52,054 What? No. 793 00:53:52,229 --> 00:53:56,537 No, uh, this isn't normal for us. 794 00:53:56,711 --> 00:53:58,365 Just the stress of being trapped down here. 795 00:53:59,932 --> 00:54:01,673 We never fight. 796 00:54:01,847 --> 00:54:03,457 Really? 797 00:54:03,631 --> 00:54:04,763 Oh, hon. 798 00:54:07,940 --> 00:54:13,989 My mama used to say, if you love him, it's a fling. 799 00:54:14,163 --> 00:54:17,036 If you still like him after you've wanted to strangle him, 800 00:54:17,254 --> 00:54:18,559 that's marriage. 801 00:54:23,129 --> 00:54:25,479 So go on. 802 00:54:25,566 --> 00:54:27,089 Hug him or strangle him. 803 00:54:27,264 --> 00:54:28,613 See which one feels more natural. 804 00:54:37,491 --> 00:54:39,145 Thank you. 805 00:54:39,319 --> 00:54:40,364 Anytime. 806 00:55:05,737 --> 00:55:06,999 Hey, Mister. 807 00:55:15,399 --> 00:55:18,402 Do you have room for one more in there? 808 00:55:18,489 --> 00:55:21,405 Only if you don't mind sharing it with Bumbling Mr.Lovable. 809 00:55:21,579 --> 00:55:22,580 I'm sorry I called you that. 810 00:55:30,501 --> 00:55:32,503 I'm sorry, too. 811 00:55:32,633 --> 00:55:33,504 You're completely right. 812 00:55:35,419 --> 00:55:36,594 You've been through so much. 813 00:55:39,684 --> 00:55:41,120 I shouldn't have brought up the past. 814 00:55:41,338 --> 00:55:43,862 It was wrong. 815 00:55:44,036 --> 00:55:48,910 I've just been trying so hard to keep everyone calm 816 00:55:49,128 --> 00:55:51,522 and stay upbeat for Lily. 817 00:55:51,696 --> 00:55:53,611 All of this. 818 00:55:53,828 --> 00:55:54,873 Hey. 819 00:55:57,136 --> 00:56:00,052 Just tell me everything's gonna be okay. 820 00:56:10,323 --> 00:56:12,064 Everything's gonna be okay. 821 00:56:15,589 --> 00:56:16,634 Lily will be fine. 822 00:56:19,158 --> 00:56:22,161 If she's half as strong as her mother. 823 00:56:22,379 --> 00:56:25,382 We don't have to worry about her at all. 824 00:56:25,556 --> 00:56:28,646 Plus they're like, what, 90? 825 00:56:28,820 --> 00:56:30,517 I'm pretty sure Lily could take 'em. 826 00:56:58,893 --> 00:57:00,460 You know, that thing doesn't work down here. 827 00:57:00,634 --> 00:57:02,288 You don't have to hold on to it for dear life. 828 00:57:06,901 --> 00:57:08,425 Look. 829 00:57:08,599 --> 00:57:11,602 I know that you're not my biggest fan these days, 830 00:57:11,776 --> 00:57:13,125 but if we could just... 831 00:57:13,299 --> 00:57:15,083 Oh, honey. 832 00:57:15,257 --> 00:57:16,955 Honey, what's wrong? 833 00:57:17,129 --> 00:57:18,391 What happened? 834 00:57:18,522 --> 00:57:20,045 Are you and dad gonna get a divorce? 835 00:57:20,219 --> 00:57:23,352 What? No. No, why would you think...? 836 00:57:23,440 --> 00:57:26,747 It's just Rachel and Tom are talking about you fighting. 837 00:57:26,878 --> 00:57:28,532 Oh, honey. 838 00:57:28,749 --> 00:57:31,056 We almost never fight, do we? 839 00:57:31,143 --> 00:57:33,406 It hasn't been a normal week, has it? 840 00:57:36,931 --> 00:57:39,934 We're all feeling the strain, huh? 841 00:57:40,108 --> 00:57:42,676 I hate it down here. 842 00:57:42,850 --> 00:57:46,550 It was fun at first, but I feel like I can't breathe. 843 00:57:46,637 --> 00:57:48,421 I get that. 844 00:57:48,595 --> 00:57:50,728 How long do we have to stay here? 845 00:57:50,858 --> 00:57:53,208 I don't know. 846 00:57:53,339 --> 00:57:55,994 But maybe the police have caught the guy. 847 00:57:59,127 --> 00:58:01,173 Yeah. 848 00:58:01,347 --> 00:58:02,479 Yeah, that's possible. 849 00:58:04,785 --> 00:58:06,874 But... 850 00:58:07,048 --> 00:58:08,006 Nothing. 851 00:58:10,399 --> 00:58:11,879 I will tell you what. 852 00:58:12,010 --> 00:58:14,229 I will push for some updates over dinner. 853 00:58:14,403 --> 00:58:16,754 And if Tom isn't helpful, 854 00:58:16,884 --> 00:58:19,626 I will take things into my own hands. 855 00:58:19,757 --> 00:58:20,279 Let me help. 856 00:58:20,453 --> 00:58:21,541 No, Lily. 857 00:58:21,672 --> 00:58:23,195 I don't want to be stuck in here, 858 00:58:23,369 --> 00:58:25,284 and I'm not just gonna sit around and be useless. 859 00:58:27,591 --> 00:58:28,505 What do you need? 860 00:58:34,989 --> 00:58:38,515 I need a few minutes alone in Tom's office. 861 00:58:38,689 --> 00:58:41,169 How about we create a little diversion? 862 00:58:41,300 --> 00:58:42,301 I can give you that. 863 00:58:45,652 --> 00:58:46,871 Okay. 864 00:59:21,558 --> 00:59:24,996 OK, here we go. Another night, 865 00:59:25,170 --> 00:59:26,737 another meal to be thankful for. 866 00:59:28,216 --> 00:59:32,612 Some bread. And sour cream. All right. 867 00:59:32,786 --> 00:59:34,832 Go on then. Have at it. 868 00:59:34,962 --> 00:59:37,530 Thank you, Rachel for being so accommodating. 869 00:59:37,748 --> 00:59:39,750 We hate being such a drain on your resources. 870 00:59:39,924 --> 00:59:41,795 Oh, nonsense. It's our pleasure. 871 00:59:41,926 --> 00:59:43,318 Right, Tom? 872 00:59:43,449 --> 00:59:45,930 Uh...absolutely. 873 00:59:46,104 --> 00:59:48,672 Tom, have you heard anything on the radio? 874 00:59:48,759 --> 00:59:50,804 Nope. 875 00:59:50,978 --> 00:59:52,545 Nothing from the police? 876 00:59:52,632 --> 00:59:54,460 No. No, nothing. 877 00:59:54,591 --> 00:59:56,157 Huh. 878 00:59:56,331 --> 00:59:57,419 Nothing new about what's happened? 879 00:59:57,550 --> 00:59:59,770 No. 880 00:59:59,900 --> 01:00:01,336 Hm. Here, Tom. Let me. 881 01:00:01,467 --> 01:00:02,381 No. No, it's okay. I can... I can... 882 01:00:02,555 --> 01:00:04,252 No, no. I insist. 883 01:00:07,778 --> 01:00:09,562 I'm so sorry. I hit the bowl by accident 884 01:00:09,780 --> 01:00:10,432 and it just shattered-- 885 01:00:10,563 --> 01:00:11,477 I'll get a dishtowel. 886 01:00:11,608 --> 01:00:12,565 Oh my goodness. Okay. 887 01:00:12,783 --> 01:00:14,828 Never mind. Never mind. 888 01:00:15,002 --> 01:00:17,048 Oh, no. I'm so sorry. 889 01:00:17,135 --> 01:00:18,136 Don't worry about it. 890 01:00:18,266 --> 01:00:20,138 Oh, here. I'm such a klutz. 891 01:00:20,312 --> 01:00:21,922 It's all right. These things happen. 892 01:00:24,838 --> 01:00:25,665 Mom? 893 01:00:25,839 --> 01:00:26,579 Yes, sweetie. 894 01:00:26,753 --> 01:00:28,363 I don't... 895 01:00:28,537 --> 01:00:30,104 Oh! Oh, sweetheart. 896 01:00:30,322 --> 01:00:31,149 Go with Rachel, honey. 897 01:00:51,996 --> 01:00:52,953 So take it easy. 898 01:00:59,481 --> 01:01:01,483 Thank you for all your help with Lily. 899 01:01:01,658 --> 01:01:03,442 Oh, no problem. 900 01:01:06,314 --> 01:01:07,968 Lots of commotion for one meal, wouldn't you say? 901 01:01:08,142 --> 01:01:09,317 Mhmm. 902 01:01:13,017 --> 01:01:15,541 I'm gonna have to keep an eye on her. 903 01:01:15,715 --> 01:01:19,458 A few years back, she got really ill 904 01:01:19,632 --> 01:01:22,330 and had to spend some time in the hospital. 905 01:01:22,461 --> 01:01:24,985 If things get worse... 906 01:01:25,203 --> 01:01:26,334 We've got lots of medical supplies down here, hon. 907 01:01:26,508 --> 01:01:28,075 Don't you worry. 908 01:01:28,249 --> 01:01:30,208 This isn't the kind of thing medical supplies can help. 909 01:01:44,788 --> 01:01:45,789 How you doing, sweetheart? 910 01:01:47,399 --> 01:01:48,966 Lily Bug? 911 01:01:49,053 --> 01:01:50,576 Why don't you go take a shower, okay? 912 01:02:02,893 --> 01:02:03,807 What the hell was that? 913 01:02:05,852 --> 01:02:06,853 I don't know what you mean. 914 01:02:19,997 --> 01:02:20,998 Did I do okay? 915 01:02:21,128 --> 01:02:22,826 You did so good. Are you okay? 916 01:02:23,000 --> 01:02:24,697 How are you feeling? 917 01:02:24,871 --> 01:02:25,698 Fine. 918 01:02:25,872 --> 01:02:26,743 Yeah? 919 01:02:34,359 --> 01:02:36,665 Can we go home soon? 920 01:02:36,840 --> 01:02:39,059 We will be in our own beds by tomorrow night, 921 01:02:39,233 --> 01:02:43,107 no matter what. I'm proud of you. 922 01:03:16,444 --> 01:03:18,098 What the hell was that? 923 01:03:18,272 --> 01:03:19,360 I don't know what you're talking about. 924 01:03:19,534 --> 01:03:21,841 Don't talk to me like I'm stupid. 925 01:03:22,015 --> 01:03:23,712 Rachel was just asking me about 926 01:03:23,887 --> 01:03:25,540 Lily's time in the hospital as a kid. 927 01:03:25,627 --> 01:03:27,847 Why would you make that up? 928 01:03:28,065 --> 01:03:30,284 Nate, listen to me. 929 01:03:30,458 --> 01:03:32,896 After you and I talked, I talked to Lily 930 01:03:33,070 --> 01:03:34,680 and she had a breakdown and I just... 931 01:03:34,898 --> 01:03:36,160 You comforted her. 932 01:03:36,334 --> 01:03:37,683 Yeah, of course. 933 01:03:37,901 --> 01:03:40,860 I comforted her, but it reminded me 934 01:03:41,034 --> 01:03:43,689 that Tom did nothing about that poor couple. 935 01:03:43,863 --> 01:03:44,864 He called the police. 936 01:03:44,995 --> 01:03:46,561 He said he called the police, 937 01:03:46,779 --> 01:03:48,172 but he's the only one with the radio. 938 01:03:48,346 --> 01:03:49,564 We we don't know if he actually did. 939 01:03:49,695 --> 01:03:51,436 Amy, come on. 940 01:03:51,653 --> 01:03:54,004 No, Nate. You come on. This is not okay. 941 01:03:54,178 --> 01:03:56,397 I am trying to protect our family! 942 01:03:56,615 --> 01:03:58,835 By sending us outside with a known killer on the loose? 943 01:03:58,965 --> 01:04:00,488 By getting us out of here! 944 01:04:00,662 --> 01:04:03,013 These people are dangerous! 945 01:04:03,187 --> 01:04:06,799 Amy, they've let us in and fed us. 946 01:04:06,973 --> 01:04:08,932 This is getting out of hand. 947 01:04:09,106 --> 01:04:13,719 I'm gonna go talk to Lily when she gets out of the shower. 948 01:04:13,893 --> 01:04:15,373 And I want you to go and apologize 949 01:04:15,547 --> 01:04:17,505 to those poor people. 950 01:04:17,679 --> 01:04:18,593 Nate, please. 951 01:04:18,811 --> 01:04:20,900 Amy, I'm serious. 952 01:04:21,074 --> 01:04:23,555 Like, I can't deal with your paranoia again. 953 01:04:25,862 --> 01:04:26,863 Fine. 954 01:04:42,313 --> 01:04:46,621 Why aren't you listening to me? I told you. 955 01:04:46,795 --> 01:04:51,148 But I already told you. I told you what was going on. 956 01:04:51,365 --> 01:04:53,585 Oh. You're questioning me. Why are you questioning me? 957 01:04:53,715 --> 01:04:54,891 I should be questioning you. 958 01:04:57,415 --> 01:05:00,548 No. No. But no. It's all clear so far. 959 01:05:00,722 --> 01:05:02,333 But still, you need to get here faster 960 01:05:02,420 --> 01:05:03,943 because they're getting twitchy. 961 01:05:04,117 --> 01:05:05,684 I think they suspect something. 962 01:05:05,858 --> 01:05:07,425 Well, I'm trying. 963 01:05:07,599 --> 01:05:11,081 Listen, if you don't get here by tomorrow, 964 01:05:11,211 --> 01:05:13,213 I'm gonna have to do something more drastic. All right? 965 01:05:15,085 --> 01:05:16,260 Thank you. 966 01:05:16,477 --> 01:05:17,914 All right. 967 01:05:18,044 --> 01:05:19,045 I'll check in soon. 968 01:05:28,228 --> 01:05:29,316 Whoa! 969 01:05:29,490 --> 01:05:30,491 Where were you racing off to? 970 01:05:30,622 --> 01:05:31,797 You surprised me. 971 01:05:31,928 --> 01:05:33,320 I I just need to talk to Nate. 972 01:05:33,494 --> 01:05:35,844 You seem on edge. Let me make you a cuppa tea. 973 01:05:36,062 --> 01:05:37,237 No. It's okay. Thank you. 974 01:05:37,411 --> 01:05:39,936 Oh, nonsense. You need some me time. 975 01:05:46,159 --> 01:05:48,553 Nate was really upset about what happened at dinner. 976 01:05:48,770 --> 01:05:50,163 I was gonna help you clean. 977 01:05:50,337 --> 01:05:53,297 Oh, don't you worry about that. 978 01:05:53,427 --> 01:05:54,298 Got it all in hand. 979 01:05:56,213 --> 01:05:57,866 Lily doing okay? 980 01:05:57,997 --> 01:06:02,306 I worry about her. Down here, in general. 981 01:06:02,480 --> 01:06:03,785 I guess you never stop worrying as a mother, do you? 982 01:06:06,005 --> 01:06:07,137 Is it any different as a grandmother? 983 01:06:09,574 --> 01:06:10,836 No. 984 01:06:14,579 --> 01:06:15,841 But you have less control. 985 01:06:17,886 --> 01:06:19,497 You're older, slower. 986 01:06:22,979 --> 01:06:24,981 When things go wrong. 987 01:06:25,155 --> 01:06:26,286 Something went wrong? 988 01:06:29,246 --> 01:06:31,422 With your grandson? 989 01:06:31,639 --> 01:06:32,858 Is he okay? 990 01:06:36,644 --> 01:06:37,819 Did it happen down here? 991 01:06:41,475 --> 01:06:43,695 Excuse me, I just... I need a minute. 992 01:06:47,742 --> 01:06:49,353 Well, isn't there always something! 993 01:06:52,791 --> 01:06:54,401 Police officials made a statement today 994 01:06:54,575 --> 01:06:56,664 saying they are no closer to understanding how he escaped, 995 01:06:56,838 --> 01:06:58,492 Shoot! 996 01:06:58,623 --> 01:07:00,581 but now that convicted murderer Wyatt Harlow 997 01:07:00,712 --> 01:07:02,801 has been recaptured by federal marshals... 998 01:07:02,975 --> 01:07:04,890 It is said that an investigation into 999 01:07:05,021 --> 01:07:08,241 prisoner transfer practices will be opened in the state. 1000 01:07:08,372 --> 01:07:10,026 Rach, you in here? 1001 01:07:12,680 --> 01:07:14,030 Nate, Amy. 1002 01:07:17,816 --> 01:07:19,035 Lucky. 1003 01:07:55,375 --> 01:07:56,724 Mom? What's going on? 1004 01:07:56,898 --> 01:07:58,857 -Lily? -Dad said-- 1005 01:07:58,987 --> 01:08:01,381 Honey, I know that I've kept you at a distance, 1006 01:08:01,599 --> 01:08:03,905 and I am so sorry for that. 1007 01:08:04,036 --> 01:08:05,907 But I was just trying to protect you, 1008 01:08:05,994 --> 01:08:07,909 and I need to be honest with you right now. 1009 01:08:08,084 --> 01:08:09,955 You're in danger. Okay? 1010 01:08:10,129 --> 01:08:11,826 So I need you to grab your stuff. 1011 01:08:12,000 --> 01:08:13,915 Mom, you're scaring me. Where's Dad? 1012 01:08:14,046 --> 01:08:15,700 Oh no, honey. It's okay. 1013 01:08:15,874 --> 01:08:17,310 Your dad? 1014 01:08:17,441 --> 01:08:19,530 He doesn't know that they're lying to us, 1015 01:08:19,660 --> 01:08:22,576 but we're gonna get your stuff. 1016 01:08:22,663 --> 01:08:23,621 And we're gonna get the hell out of here. 1017 01:08:26,580 --> 01:08:28,452 It's okay. It's okay. 1018 01:08:28,626 --> 01:08:31,107 You're stronger than you think. Let's go. 1019 01:08:31,237 --> 01:08:32,238 Stay close to me. 1020 01:08:37,417 --> 01:08:38,897 Well, you know. I just never really had the urge 1021 01:08:39,027 --> 01:08:40,638 for anything else. 1022 01:08:40,768 --> 01:08:41,943 And you just love math. 1023 01:08:42,074 --> 01:08:43,684 Mm hm. 1024 01:08:43,858 --> 01:08:45,121 Most people barely pass it, let alone wanna teach it. 1025 01:08:46,818 --> 01:08:48,907 I guess. What about you, though? 1026 01:08:48,994 --> 01:08:51,779 Big military career, then retired, 1027 01:08:51,910 --> 01:08:53,738 and got a hobby out of it. 1028 01:08:53,868 --> 01:08:55,914 I don't catch your drift. 1029 01:08:56,088 --> 01:08:58,917 I mean, you saw active duty, right? 1030 01:08:59,047 --> 01:09:02,225 Probably took out a few bad guys in your day. 1031 01:09:02,399 --> 01:09:04,488 And then when you retired, you spend your time 1032 01:09:04,662 --> 01:09:06,229 learning about killers. 1033 01:09:06,403 --> 01:09:07,273 Don't compare me to them. 1034 01:09:07,404 --> 01:09:08,492 No, no, no. 1035 01:09:08,622 --> 01:09:09,667 I wouldn't. Of course not. 1036 01:09:12,365 --> 01:09:14,454 But you're telling me you're not a little excited 1037 01:09:14,628 --> 01:09:16,456 about being in the line of fire again? 1038 01:09:16,630 --> 01:09:18,154 If you think I'm enjoying any part of this... 1039 01:09:18,284 --> 01:09:20,678 Tom! Hon. Time for a breather. 1040 01:09:23,071 --> 01:09:25,204 What did I say? 1041 01:09:25,335 --> 01:09:27,989 He just needs a moment, okay? 1042 01:09:30,470 --> 01:09:32,864 It's your bunker. 1043 01:09:33,038 --> 01:09:34,779 Take all the time you need, big guy. 1044 01:09:34,866 --> 01:09:35,867 Okay, that's enough out of you! 1045 01:09:38,783 --> 01:09:41,525 That's enough. 1046 01:09:41,612 --> 01:09:42,874 I told you, Nate. 1047 01:09:43,004 --> 01:09:44,658 I told you he was dangerous. 1048 01:09:44,745 --> 01:09:46,530 Whoa, whoa, whoa, whoa. Just hang on a minute there. 1049 01:09:46,660 --> 01:09:48,009 No, don't think I will. 1050 01:09:48,140 --> 01:09:50,751 Amy, what's going on? 1051 01:09:50,925 --> 01:09:53,667 I tried to tell you Nate, but you wouldn't listen. 1052 01:09:53,841 --> 01:09:56,061 And then you sent me to apologize 1053 01:09:56,235 --> 01:09:57,541 for trying to keep our daughter safe. 1054 01:09:59,151 --> 01:10:01,893 Tom, I heard you on the radio. 1055 01:10:05,026 --> 01:10:06,637 You couldn't wait till tonight. 1056 01:10:06,811 --> 01:10:08,987 You saw them at dinner. That stunt. 1057 01:10:09,074 --> 01:10:11,468 You lied to us about the police. 1058 01:10:11,598 --> 01:10:13,296 About the radio. 1059 01:10:13,513 --> 01:10:14,558 They caught the killer yesterday. 1060 01:10:17,474 --> 01:10:19,737 Amy, I don't think you understand 1061 01:10:19,911 --> 01:10:20,868 what's going on here. 1062 01:10:21,042 --> 01:10:22,696 You're right. I don't. 1063 01:10:22,870 --> 01:10:25,351 I don't understand why you're doing this. 1064 01:10:25,525 --> 01:10:29,007 But I am not going to sit here hostage. 1065 01:10:29,225 --> 01:10:31,749 I'm taking my family and we are going home. 1066 01:10:36,710 --> 01:10:39,583 Amy, you gotta listen to me. 1067 01:10:39,800 --> 01:10:40,975 I've been looking into you guys 1068 01:10:41,149 --> 01:10:42,803 since before you moved in, 1069 01:10:42,977 --> 01:10:45,153 but it took me a while to get all the information. 1070 01:10:45,284 --> 01:10:46,677 Too long considering what happened to that poor coup--. 1071 01:10:46,851 --> 01:10:48,069 Stop moving! 1072 01:10:48,244 --> 01:10:49,070 Agh! 1073 01:10:54,206 --> 01:10:55,033 I'm sorry. 1074 01:10:57,383 --> 01:10:59,429 I really do want to talk, 1075 01:10:59,603 --> 01:11:01,082 but it seems like you might need some time out first. 1076 01:11:01,300 --> 01:11:01,822 Nah, we'll pass. 1077 01:11:06,479 --> 01:11:07,393 I like Amy's plan better. 1078 01:11:13,007 --> 01:11:14,226 Amy, no, please. 1079 01:11:14,400 --> 01:11:16,097 You're not safe with him. -What? 1080 01:11:16,228 --> 01:11:18,230 That's insane. What are you talking about? 1081 01:11:18,361 --> 01:11:19,231 The police are on their way. 1082 01:11:19,318 --> 01:11:20,798 Of all the deranged... 1083 01:11:21,015 --> 01:11:23,235 It's true! he's dangerous. None of us are safe. 1084 01:11:23,409 --> 01:11:24,715 Go ahead. 1085 01:11:24,889 --> 01:11:26,760 Go ahead. Prove me right. 1086 01:11:26,934 --> 01:11:29,154 You lived in Brooklyn, then you moved to Old Town. 1087 01:11:29,328 --> 01:11:32,026 I was the one who broke into your house that night. 1088 01:11:32,157 --> 01:11:35,943 I got a little careless, but I was looking for evidence. 1089 01:11:36,117 --> 01:11:39,469 One of my contacts dug up Nate's service record. 1090 01:11:39,599 --> 01:11:40,992 What service record? 1091 01:11:41,166 --> 01:11:43,473 Your husband did one tour. 1092 01:11:43,647 --> 01:11:46,258 Nathaniel Lawson, you served in 07. 1093 01:11:46,432 --> 01:11:48,173 You were in the Surge into Iraq. 1094 01:11:48,347 --> 01:11:49,305 You don't talk about it much. 1095 01:11:50,610 --> 01:11:52,656 Do you? 1096 01:11:52,743 --> 01:11:55,354 You got a bullet to the arm, and that scar, that scar, 1097 01:11:55,485 --> 01:11:56,747 that set me off because 1098 01:11:56,921 --> 01:11:59,140 I've seen plenty of those in my time. 1099 01:11:59,315 --> 01:12:00,794 And it wasn't hard to track you after that because 1100 01:12:01,012 --> 01:12:03,188 universities always advertise their staff. 1101 01:12:03,362 --> 01:12:04,668 And everywhere you went, there were murders. 1102 01:12:06,800 --> 01:12:08,324 Amy, I'm sorry I ever doubted you. 1103 01:12:08,498 --> 01:12:10,108 These people are crazy. 1104 01:12:10,195 --> 01:12:12,850 That's correlation, not causation. 1105 01:12:13,024 --> 01:12:15,287 Come on, Amy. You were a big city lawyer. 1106 01:12:15,461 --> 01:12:17,158 Why don't you take a step back and look at the facts? 1107 01:12:17,333 --> 01:12:18,986 You've just said a bunch of things. 1108 01:12:19,160 --> 01:12:21,815 You've not actually given any evidence. 1109 01:12:21,902 --> 01:12:24,427 This killer takes mementos from his victims. 1110 01:12:24,601 --> 01:12:25,950 You get a lot of jewelry? 1111 01:12:26,124 --> 01:12:28,431 Yeah. Just keep talking, old man. 1112 01:12:28,605 --> 01:12:30,868 My family and I, we're gonna grab our things and leave. 1113 01:12:32,609 --> 01:12:34,741 And if you're very lucky, we won't find a way 1114 01:12:34,915 --> 01:12:37,004 to lock this place from the outside. 1115 01:12:37,222 --> 01:12:39,050 And you had a stalker before you met him, didn't you? 1116 01:12:39,224 --> 01:12:41,269 And that stalker died just after meeting him, didn't he? 1117 01:12:41,400 --> 01:12:42,923 Stop talking to my wife. 1118 01:12:43,097 --> 01:12:44,098 He's always been protective of you, hasn't he? 1119 01:12:44,185 --> 01:12:45,752 I said stop. 1120 01:12:45,970 --> 01:12:47,537 The police said that this stalker was beaten to death 1121 01:12:47,711 --> 01:12:49,756 savagely, that it was a personal killing. 1122 01:12:49,930 --> 01:12:51,018 I said stop it right now! 1123 01:12:51,192 --> 01:12:52,063 Nate? 1124 01:12:53,978 --> 01:12:55,022 Nate. 1125 01:12:56,284 --> 01:12:57,547 Why aren't you looking at me? 1126 01:12:59,592 --> 01:13:01,768 I ... I love you. 1127 01:13:01,855 --> 01:13:02,900 All right? I love you. 1128 01:13:05,163 --> 01:13:06,512 Can we, can we please go now? 1129 01:13:08,645 --> 01:13:09,689 You kill people? 1130 01:13:13,519 --> 01:13:16,522 You uh, you were so scared of him. 1131 01:13:18,829 --> 01:13:20,221 I protected you. 1132 01:13:23,311 --> 01:13:24,922 You said you loved me forever. 1133 01:13:29,013 --> 01:13:32,233 Yeah. It's fine. 1134 01:13:32,408 --> 01:13:33,931 It's fine because you fixed everything. 1135 01:13:34,061 --> 01:13:35,106 You and Lily ground me. 1136 01:13:37,108 --> 01:13:38,762 Yeah. Yeah, everything was perfect. 1137 01:13:40,677 --> 01:13:42,940 It was so perfect being out here. 1138 01:13:43,027 --> 01:13:45,943 We're so far away from temptation until these two. 1139 01:13:48,032 --> 01:13:49,120 Did you kill the neighbors? 1140 01:13:51,992 --> 01:13:53,254 He looked at you. 1141 01:13:56,780 --> 01:13:59,609 Babe, don't look at me like that. 1142 01:14:01,349 --> 01:14:02,438 Okay? Just... 1143 01:14:04,744 --> 01:14:07,791 Just give me five minutes alone with these two. 1144 01:14:14,058 --> 01:14:15,625 Don't look at me like that. 1145 01:14:17,061 --> 01:14:18,454 Mom? 1146 01:14:20,064 --> 01:14:20,978 I don't understand. 1147 01:14:22,762 --> 01:14:23,328 Lily? 1148 01:14:23,459 --> 01:14:24,024 Dad! 1149 01:14:24,155 --> 01:14:25,417 Hey, sweetie. 1150 01:14:25,591 --> 01:14:26,766 We're just uh, just leaving now. Okay? 1151 01:14:29,116 --> 01:14:30,683 Come here, Lily. Go to the door. 1152 01:14:30,857 --> 01:14:32,946 Nate, think about this. 1153 01:14:33,120 --> 01:14:37,429 All of you need to stop disrespecting me. 1154 01:14:37,516 --> 01:14:40,301 Uh uh! Put that down. 1155 01:14:40,476 --> 01:14:41,738 Don't be stupid. 1156 01:14:41,955 --> 01:14:43,566 Nate. 1157 01:14:43,696 --> 01:14:46,656 Nate. Please. 1158 01:14:46,873 --> 01:14:48,962 Please. Please. Please. 1159 01:14:49,136 --> 01:14:50,311 Let her go. Please. 1160 01:14:50,486 --> 01:14:53,097 Lily still loves me. 1161 01:14:53,227 --> 01:14:55,491 The rest of you can rot here. 1162 01:14:57,405 --> 01:14:58,232 Tom! 1163 01:14:59,799 --> 01:15:01,497 No! 1164 01:15:03,150 --> 01:15:05,065 No! 1165 01:15:05,239 --> 01:15:08,199 No, no! 1166 01:15:20,037 --> 01:15:21,212 There's no time for this. 1167 01:15:21,386 --> 01:15:22,996 Get up. Off your knees. 1168 01:15:23,170 --> 01:15:24,476 With me. 1169 01:15:24,650 --> 01:15:25,869 I need you to unlock the back door. 1170 01:15:26,043 --> 01:15:27,653 The back door? 1171 01:15:27,827 --> 01:15:29,960 Back at the storeroom, there's a door. Unlock it quickly. 1172 01:15:30,090 --> 01:15:31,396 No, I should be the one that goes out there. 1173 01:15:31,570 --> 01:15:34,225 No. No! You're injured and slow. 1174 01:15:42,712 --> 01:15:44,061 And she's my daughter. 1175 01:15:46,324 --> 01:15:47,847 Just past the tree line, there are about 10 traps. 1176 01:15:48,021 --> 01:15:49,719 Got it? 1177 01:15:49,806 --> 01:15:50,807 Be careful. 1178 01:15:52,591 --> 01:15:54,375 This exit will get you out on the other side of the house. 1179 01:15:54,550 --> 01:15:55,855 If you hurry, you might be able to cut them off. 1180 01:15:59,772 --> 01:16:02,862 I am safe. I am present. I am strong. 1181 01:16:03,080 --> 01:16:05,038 Okay. 1182 01:16:06,692 --> 01:16:09,521 I am safe. I am present. I am strong. 1183 01:16:09,652 --> 01:16:10,740 Yes you are! 1184 01:16:15,353 --> 01:16:16,572 Okay, honey. Let's get you cleaned up. 1185 01:16:25,276 --> 01:16:30,716 Dad, what are you doing? Dad! Let go! 1186 01:16:30,890 --> 01:16:32,283 Don't scream. You're strong, you're strong. 1187 01:16:34,154 --> 01:16:35,678 Come on, honey. Come on, sweetie. Come on, sweetie. 1188 01:16:41,422 --> 01:16:42,598 Going on a little road trip. 1189 01:16:48,342 --> 01:16:50,780 Go on in the car. 1190 01:16:50,954 --> 01:16:51,781 Lily, get down! 1191 01:17:00,267 --> 01:17:02,008 Come on, Amy. 1192 01:17:02,182 --> 01:17:03,314 Don't damage the car. 1193 01:17:06,970 --> 01:17:09,320 I don't wanna shoot you. 1194 01:17:09,537 --> 01:17:10,930 And we both know you're not gonna shoot me. 1195 01:17:14,630 --> 01:17:15,979 Lily, stay down. 1196 01:17:33,605 --> 01:17:34,475 Lily? 1197 01:17:37,827 --> 01:17:39,655 Baby? Baby, baby, baby! 1198 01:17:43,659 --> 01:17:45,312 Are you okay? Did he hurt you? 1199 01:17:45,443 --> 01:17:47,097 I don't understand. 1200 01:17:47,184 --> 01:17:49,969 If he gets away, we're never gonna be safe, okay? 1201 01:17:50,143 --> 01:17:51,318 So I need you to go back to the bunker. 1202 01:17:51,492 --> 01:17:53,103 No. 1203 01:17:53,233 --> 01:17:54,539 Yes, Tom and Rachel are gonna take care of you 1204 01:17:54,713 --> 01:17:55,409 until I get back, okay? 1205 01:17:55,583 --> 01:17:56,933 I need you to go. 1206 01:17:57,063 --> 01:17:59,196 Go! Stay safe! 1207 01:19:55,834 --> 01:19:56,792 All right. 1208 01:19:58,794 --> 01:19:59,795 How many, Nate? 1209 01:20:01,622 --> 01:20:03,494 How many people did you kill? 1210 01:20:10,414 --> 01:20:11,676 This isn't about love, Nate. 1211 01:20:13,634 --> 01:20:15,680 You murdered innocent people. 1212 01:20:15,854 --> 01:20:16,812 None of them were innocent. 1213 01:20:22,600 --> 01:20:23,340 That was actually pretty close. 1214 01:20:45,492 --> 01:20:48,669 We'll start again. Okay? 1215 01:20:48,844 --> 01:20:50,584 You and me. 1216 01:20:50,715 --> 01:20:52,021 We'll recoup, start fresh. 1217 01:20:53,979 --> 01:21:01,900 New small town and uh, no nosy neighbors. 1218 01:21:02,074 --> 01:21:03,597 And I'll stop doing it. Okay? 1219 01:21:03,815 --> 01:21:05,034 Get off me! 1220 01:21:05,164 --> 01:21:06,209 Okay. I'll stop ...for you. 1221 01:21:07,514 --> 01:21:08,559 Okay? 1222 01:21:10,256 --> 01:21:12,824 And you'll love me because I know you still do. 1223 01:21:12,998 --> 01:21:15,000 I know it. I know you still do. 1224 01:21:15,087 --> 01:21:15,740 I know you do! 1225 01:21:31,408 --> 01:21:32,235 Let me go! 1226 01:21:37,544 --> 01:21:41,853 Why are you doing this to us? You're ruining our family. 1227 01:21:48,512 --> 01:21:50,079 I'm sorry. 1228 01:21:54,083 --> 01:21:55,911 I'll always love you. 1229 01:21:56,085 --> 01:21:59,175 And I'll never speak bad of you to Lily. 1230 01:21:59,305 --> 01:22:01,307 MOM! NO! 1231 01:23:50,416 --> 01:23:51,983 I don't know how to thank you. 1232 01:23:52,157 --> 01:23:55,813 Amy, we turned your world upside down. 1233 01:23:55,943 --> 01:23:57,728 It was only a matter of time before... 1234 01:24:00,165 --> 01:24:02,298 He wasn't gonna stop. 1235 01:24:02,428 --> 01:24:06,215 I just, I'm still sorry that it turned out like this. 1236 01:24:06,345 --> 01:24:08,391 If you need anything... 1237 01:24:08,565 --> 01:24:12,308 Thank you. I appreciate it. 1238 01:24:12,482 --> 01:24:14,092 We'll see you around, Amy. 1239 01:24:14,310 --> 01:24:15,746 Take good care of that girl of yours. 1240 01:24:15,920 --> 01:24:17,226 She's a real treasure. 1241 01:24:21,491 --> 01:24:22,405 Come on. 1242 01:24:45,080 --> 01:24:46,472 -Mom? -Mm hm? 1243 01:24:46,646 --> 01:24:47,604 What are we gonna do? 1244 01:24:49,606 --> 01:24:51,216 I don't know, sweetie. 1245 01:24:51,434 --> 01:24:52,783 I don't have those kinds of answers. 1246 01:24:55,090 --> 01:24:59,094 But what I do know is that we've got each other. 1247 01:25:01,792 --> 01:25:05,796 Everything else, we'll just figure it out. 85535

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.