Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,775 --> 00:00:20,375
Denne film omhandler følsomme emner,
inklusive vold og selvmord.
2
00:00:20,455 --> 00:00:23,255
Stærke scener kan forekomme.
3
00:00:43,975 --> 00:00:46,855
HAM ELLER DIG - EN AF JER VIL DØ
4
00:01:03,655 --> 00:01:07,375
AT KENDE DIN DØDSDATO BETYDER,
5
00:01:07,455 --> 00:01:10,855
AT DU ALLEREDE ER BEGYNDT AT DØ.
6
00:01:10,935 --> 00:01:13,015
Alarmcentralen.
7
00:01:13,095 --> 00:01:17,175
Hej. Dette er Anna på Prenzlauer Allee.
Der er sket en ulykke.
8
00:01:17,255 --> 00:01:19,015
Nogen er vist død.
9
00:01:20,095 --> 00:01:22,415
Det er mørkt. Jeg føler mig utryg.
10
00:01:22,495 --> 00:01:25,975
- Kom. Folk er sårede.
- Hjælpen er på vej. Bevar roen.
11
00:01:26,415 --> 00:01:28,975
Ifølge politiet skriver Kalendermorderen
12
00:01:29,055 --> 00:01:31,175
sit offers dødsdato med blod på væggen.
13
00:01:31,255 --> 00:01:34,535
- Ulykkesstedet?
- En personen har mistet bevidstheden.
14
00:01:34,615 --> 00:01:37,135
- Der er blod overalt!
- Jeg har brug for hjælp!
15
00:01:37,215 --> 00:01:38,055
Kom hurtigt!
16
00:01:38,135 --> 00:01:40,135
Jeg tror, jeg bliver forfulgt.
17
00:01:42,535 --> 00:01:48,055
THE CALENDAR KILLER
18
00:01:48,135 --> 00:01:51,575
Følg mig hjem-hjælpelinjen, godaften.
Hvad kan jeg hjælpe med?
19
00:01:52,815 --> 00:01:53,815
Ja.
20
00:01:54,095 --> 00:01:56,375
Men dette er Følg mig hjem-hjælpelinjen.
21
00:01:56,455 --> 00:01:59,295
Vi taler i telefon med folk,
mens de går hjem.
22
00:01:59,375 --> 00:02:01,535
Mellem kl. 20.00 og 2.00.
23
00:02:01,615 --> 00:02:05,175
Du bør ringe til 115 i stedet,
til Borgerservice.
24
00:02:05,255 --> 00:02:06,775
Men de er ikke ledige nu.
25
00:02:11,215 --> 00:02:12,215
Okay.
26
00:02:15,455 --> 00:02:16,695
Ring til dem i morgen.
27
00:02:16,775 --> 00:02:19,655
De kan instruere dig i,
hvem du skal klage til.
28
00:02:22,255 --> 00:02:24,135
Tak for snakken.
29
00:02:51,775 --> 00:02:55,615
Følg mig hjem-hjælpelinjen, godaften.
Hvad kan jeg hjælpe med?
30
00:02:55,695 --> 00:02:57,455
Hej, det er Caro.
31
00:02:57,535 --> 00:02:58,535
Hej Caro.
32
00:02:59,055 --> 00:03:02,415
Jeg er ved busstoppestedet
på Mexikoplatz, og...
33
00:03:02,495 --> 00:03:04,935
Der er nogle fyre
på den anden side af gaden.
34
00:03:05,015 --> 00:03:07,695
De stirrer på mig.
Jeg er bange for, de kommer.
35
00:03:07,775 --> 00:03:08,975
Venter du på bussen?
36
00:03:09,055 --> 00:03:12,295
Ja, på 109'eren. Den burde være her nu.
37
00:03:12,375 --> 00:03:14,095
Okay, Caro.
38
00:03:14,175 --> 00:03:16,095
Hvor mange er der? Hvor gamle?
39
00:03:17,895 --> 00:03:18,895
Fem.
40
00:03:19,895 --> 00:03:22,055
Jeg aner ikke, hvor gamle de er.
41
00:03:22,135 --> 00:03:23,655
Unge. Med hættetrøjer.
42
00:03:23,735 --> 00:03:25,215
Vis dem ikke, du er bange.
43
00:03:25,295 --> 00:03:27,455
Stå under et gadelys.
44
00:03:29,135 --> 00:03:31,695
- De kommer. Hvad gør jeg?
- Tag det roligt.
45
00:03:33,375 --> 00:03:35,775
- Er der nogen parkerede biler?
- Ja.
46
00:03:35,855 --> 00:03:38,455
- Gå over og slå på motorhjelmen.
- Hvorfor?
47
00:03:38,535 --> 00:03:39,655
Bare gør det.
48
00:03:42,255 --> 00:03:44,735
- Hvad laver du?
- Dumme kælling.
49
00:03:44,815 --> 00:03:47,215
Okay. De stak af.
50
00:03:48,855 --> 00:03:50,055
Godt gået.
51
00:03:51,215 --> 00:03:52,855
- Nu kommer bussen.
- Godt.
52
00:03:53,495 --> 00:03:55,535
Bliv på linjen, indtil du er på bussen.
53
00:03:55,615 --> 00:03:56,695
Okay.
54
00:03:57,655 --> 00:03:58,775
Er du i sikkerhed?
55
00:03:59,535 --> 00:04:00,535
Ja.
56
00:04:01,535 --> 00:04:02,535
Tak.
57
00:04:03,455 --> 00:04:04,775
Hav en god aften.
58
00:04:05,375 --> 00:04:06,495
God aften.
59
00:05:12,895 --> 00:05:16,015
I havets dyb, hvor rovdyr og bytte...
60
00:05:16,095 --> 00:05:18,295
Man kan ikke stole på nogen længere.
61
00:05:18,375 --> 00:05:20,055
Så sig det. Hvad er din mening?
62
00:05:20,135 --> 00:05:24,255
Datoen for offerets død
blev skrevet på væggen med blod hver gang.
63
00:05:24,335 --> 00:05:28,615
Det er den modus operandi,
som nu har givet morderen sit navn,
64
00:05:28,695 --> 00:05:29,935
Kalendermorderen.
65
00:05:30,535 --> 00:05:33,415
Indtil videre er det
politiets eneste ledetråd.
66
00:05:33,495 --> 00:05:38,775
Vær opmærksom på snørklen
for enden af tallet "2."
67
00:05:38,855 --> 00:05:41,895
Genkender du håndskriften?
68
00:05:41,975 --> 00:05:42,975
Har du set...
69
00:06:05,095 --> 00:06:08,055
FAR
INDGÅENDE OPKALD
70
00:06:56,655 --> 00:06:57,495
Godaften.
71
00:06:57,575 --> 00:07:00,495
Følg mig hjem-hjælpelinjen.
Hvad kan jeg hjælpe med?
72
00:07:06,495 --> 00:07:09,495
Følg mig hjem-hjælpelinjen.
Du har lige ringet.
73
00:07:10,135 --> 00:07:11,495
Hvad kan jeg hjælpe med?
74
00:07:15,055 --> 00:07:18,895
Bliver du chikaneret eller truet?
75
00:07:24,335 --> 00:07:26,135
Host, hvis du bliver truet.
76
00:07:32,935 --> 00:07:35,135
- Hallo?
- Hvem der?
77
00:07:35,215 --> 00:07:37,215
- Hjælpelinjen.
- Hvorfor ringede du?
78
00:07:37,855 --> 00:07:40,575
Det er ikke muligt.
Jeg ved ikke, hvem du er.
79
00:07:40,655 --> 00:07:43,775
- Jeg har lige fået dit nummer.
- Så var det ikke min mobil.
80
00:07:45,215 --> 00:07:47,135
Foretrækker du en kvinde?
81
00:07:47,215 --> 00:07:48,815
Jeg kan forbinde dig.
82
00:07:50,095 --> 00:07:51,975
Nej. Det er ikke nødvendigt.
83
00:07:52,535 --> 00:07:53,975
Læg ikke på.
84
00:07:55,295 --> 00:07:57,175
Jeg kan høre, du er i knibe.
85
00:07:59,095 --> 00:08:01,535
- Er du kommet noget til?
- Det er for sent.
86
00:08:02,215 --> 00:08:04,655
Hvad er der sket? Hvad kan jeg gøre?
87
00:08:04,735 --> 00:08:05,855
Det er for sent.
88
00:08:06,375 --> 00:08:08,015
For sent? Hvorfor?
89
00:08:09,295 --> 00:08:11,335
Jeg bliver dræbt i aften.
90
00:08:12,215 --> 00:08:13,335
Dræbt?
91
00:08:16,375 --> 00:08:19,575
- Hvorfor tror du det?
- Han annoncerede det.
92
00:08:19,655 --> 00:08:21,375
Hvad hedder du?
93
00:08:23,695 --> 00:08:25,975
Jeg hedder Jules Tannberg.
94
00:08:28,015 --> 00:08:29,015
Klara...
95
00:08:30,135 --> 00:08:31,495
Klara Vernet.
96
00:08:34,935 --> 00:08:36,175
Okay, Klara.
97
00:08:36,615 --> 00:08:37,895
Hvem vil dræbe dig?
98
00:08:42,015 --> 00:08:43,215
Jeg er træt.
99
00:08:48,175 --> 00:08:49,735
Ingen vil alligevel tro mig.
100
00:08:49,815 --> 00:08:51,735
Jeg tror dig.
101
00:08:55,055 --> 00:08:57,775
At tale med dig er meningsløst. Beklager.
102
00:08:58,375 --> 00:08:59,775
Det er for sent.
103
00:09:01,655 --> 00:09:03,095
Det er for sent.
104
00:09:06,975 --> 00:09:08,455
Ved du, hvem vil dræbe dig?
105
00:09:10,215 --> 00:09:11,455
Ja.
106
00:09:11,535 --> 00:09:12,855
Hvem?
107
00:09:13,815 --> 00:09:15,375
Kalendermorderen.
108
00:09:19,335 --> 00:09:21,055
Du tror ikke på mig, vel?
109
00:09:22,615 --> 00:09:23,615
Jo.
110
00:09:23,695 --> 00:09:24,935
Selvfølgelig.
111
00:09:27,455 --> 00:09:29,055
Hvorfor tror du dét?
112
00:09:29,135 --> 00:09:30,815
Han skrev det på væggen
113
00:09:33,655 --> 00:09:35,175
med et billede af os.
114
00:09:35,255 --> 00:09:36,655
Nedenunder stod der:
115
00:09:36,735 --> 00:09:40,695
"Sjette december. En af jer vil dø.
Ham eller dig."
116
00:09:40,775 --> 00:09:43,375
6. DECEMBER 21:31
117
00:09:43,455 --> 00:09:46,535
HAM ELLER DIG - EN AF JER VIL DØ
118
00:10:38,335 --> 00:10:40,135
Jeg ser ingen anden mulighed end...
119
00:10:40,255 --> 00:10:43,335
Klara, hvis du bliver truet,
må du fortælle det til politiet.
120
00:10:43,415 --> 00:10:46,695
Det har jeg allerede gjort,
men de troede ikke på det.
121
00:10:47,415 --> 00:10:50,335
At jeg vågnede i en kælder
med en dødstrussel på væggen.
122
00:10:50,415 --> 00:10:51,695
Jeg kunne intet bevise.
123
00:10:51,775 --> 00:10:53,095
Hvornår var dét?
124
00:10:56,175 --> 00:10:57,255
Et par uger siden.
125
00:10:57,335 --> 00:10:58,655
Jeg husker det ikke.
126
00:11:00,535 --> 00:11:02,415
Jeg vågnede i en park
127
00:11:02,495 --> 00:11:04,015
og gik direkte hjem.
128
00:11:05,695 --> 00:11:08,055
- Er du hjemme nu?
- Nej.
129
00:11:08,135 --> 00:11:09,175
Hvorfor ikke?
130
00:11:10,055 --> 00:11:12,015
Er du bange for, at morderen er der?
131
00:11:13,655 --> 00:11:15,375
Hvad med din mand?
132
00:11:15,455 --> 00:11:17,815
- Han vil ikke hjælpe mig.
- Hvorfor ikke?
133
00:11:19,015 --> 00:11:21,415
Han tror,
at jeg forestillede mig det hele.
134
00:11:22,815 --> 00:11:24,495
Det fortalte han politiet.
135
00:11:25,015 --> 00:11:27,295
Han var så flov, og jeg skammede mig.
136
00:11:27,375 --> 00:11:30,455
Men ingen finder på den slags.
Er din mand ikke bekymret?
137
00:11:30,535 --> 00:11:31,815
Han bliver også truet.
138
00:11:32,975 --> 00:11:34,415
Han grinede bare ad mig.
139
00:11:37,175 --> 00:11:38,655
Det er intet at grine ad.
140
00:11:38,735 --> 00:11:42,255
INGEN GADELYDE, STILLE KVARTER
141
00:11:50,015 --> 00:11:51,575
Hvor er du nu, Klara?
142
00:11:51,655 --> 00:11:54,175
Jeg burde ikke have sagt det.
Undskyld. Jeg...
143
00:11:57,415 --> 00:11:59,255
I det mindste er jeg nået så langt.
144
00:11:59,335 --> 00:12:01,295
Hvad mener du med "så langt"?
145
00:12:05,215 --> 00:12:06,735
Er du i en garage?
146
00:12:09,015 --> 00:12:10,215
Kører du bort?
147
00:12:13,655 --> 00:12:14,655
Klara?
148
00:12:15,975 --> 00:12:17,215
Hvad vil du gøre?
149
00:12:18,895 --> 00:12:20,055
Hvad har du gang i?
150
00:12:39,535 --> 00:12:40,735
Vent et øjeblik.
151
00:12:44,495 --> 00:12:45,855
Bliv på linjen.
152
00:12:52,415 --> 00:12:53,415
Klara...
153
00:12:59,215 --> 00:13:02,775
- Gør ikke noget forhastet.
- Nej, hvorfor tror du det?
154
00:13:03,495 --> 00:13:06,975
Jeg arbejdede på brandvæsnets
callcenter i mange år.
155
00:13:07,055 --> 00:13:09,935
Jeg ved, hvordan det lyder,
når nogen er i stor nød.
156
00:13:13,295 --> 00:13:15,375
Du har allerede ringet tre gange...
157
00:13:17,655 --> 00:13:19,815
...men ikke på grund af Kalendermorderen.
158
00:13:20,775 --> 00:13:23,495
- Hvorfor ringede du?
- Jeg frygtede at gå hjem.
159
00:13:23,575 --> 00:13:25,695
Er det ikke den tjeneste, I tilbyder?
160
00:13:25,775 --> 00:13:26,775
Jo, selvfølgelig.
161
00:13:27,975 --> 00:13:29,135
Jeg beklager.
162
00:13:32,295 --> 00:13:34,535
OFFER FOR VOLD I HJEMMET.
TROVÆRDIGT?
163
00:13:34,615 --> 00:13:36,175
Må jeg spørge om noget?
164
00:13:36,695 --> 00:13:37,735
Hvad?
165
00:13:39,215 --> 00:13:41,175
Er alt okay derhjemme?
166
00:13:42,095 --> 00:13:43,455
Ja, absolut.
167
00:13:48,375 --> 00:13:49,815
Hvor er din mand nu?
168
00:13:50,735 --> 00:13:54,335
- Hvorfor går du alene om natten?
- Hvorfor stiller du alle de spørgsmål?
169
00:13:54,415 --> 00:13:57,935
I vores notater står der,
at der er mistanke om vold i hjemmet.
170
00:13:58,735 --> 00:14:02,135
- Bliver disse samtaler optaget?
- Ja, hvorfor?
171
00:14:02,215 --> 00:14:06,695
Så alt, jeg fortæller dig, dokumenteres?
172
00:14:06,775 --> 00:14:10,135
Ja, men kun i 48 timer.
Og det er dækket af databeskyttelse.
173
00:14:10,215 --> 00:14:11,615
- Hvorfor?
- Så...
174
00:14:12,615 --> 00:14:14,575
Så hvis der sker mig noget i aften,
175
00:14:14,655 --> 00:14:17,175
så opdager politiet den her samtale?
176
00:14:21,735 --> 00:14:23,375
Hvad mener du?
177
00:15:02,095 --> 00:15:03,895
En morder er ude efter dig.
178
00:15:04,815 --> 00:15:08,335
Og du vil ikke gå til politiet
eller hjem til din mand. Hvorfor?
179
00:15:26,895 --> 00:15:28,375
Du tror heller ikke på mig.
180
00:15:30,335 --> 00:15:31,735
Bliver du misbrugt?
181
00:15:38,135 --> 00:15:39,175
Ja.
182
00:15:43,055 --> 00:15:44,175
Det er jeg ked af.
183
00:15:51,535 --> 00:15:52,655
Du er bange.
184
00:15:59,495 --> 00:16:01,015
Det er værre end dét.
185
00:16:04,815 --> 00:16:06,615
Det er den slags frygt...
186
00:16:08,055 --> 00:16:10,415
...hvor man vil rive sin hud af,
187
00:16:10,495 --> 00:16:12,575
så man stopper med at brænde op indefra.
188
00:16:18,095 --> 00:16:22,215
Helvedes ondeste trick er
at forklæde sig som paradis.
189
00:16:26,935 --> 00:16:27,975
Godaften.
190
00:16:28,815 --> 00:16:29,855
Tak.
191
00:16:33,015 --> 00:16:34,255
Godaften hr. Gerrich.
192
00:16:55,735 --> 00:16:57,175
Åh, von Bülow-familien.
193
00:16:58,415 --> 00:17:01,335
De donerede stort til valgkampagnen.
Rare mennesker.
194
00:17:03,455 --> 00:17:05,775
Tak, fordi du klæder dig,
som jeg bad dig om.
195
00:17:06,335 --> 00:17:07,375
Du ser smuk ud.
196
00:17:08,215 --> 00:17:09,215
Gerne.
197
00:17:09,655 --> 00:17:10,695
Klara.
198
00:17:11,615 --> 00:17:12,975
Du godeste.
199
00:17:13,055 --> 00:17:15,415
Vi ser dig aldrig mere.
200
00:17:18,735 --> 00:17:21,735
- Martin, tillykke med det nye job.
- Tak.
201
00:17:21,815 --> 00:17:25,455
- Hvordan er luften deroppe?
- Ret tynd.
202
00:17:25,535 --> 00:17:28,135
Men den kan også vælte én omkuld.
203
00:17:28,935 --> 00:17:30,855
- Du ser fantastisk ud, Meret.
- Tak.
204
00:17:32,095 --> 00:17:35,455
Lad mig introducere jer.
Dr. Paul Wassmann, vores nye kollega.
205
00:17:36,055 --> 00:17:39,295
- En fornøjelse.
- Dette er dr. Martin Vernet.
206
00:17:39,375 --> 00:17:42,535
Han har været
vores indenrigsminister i tre uger nu.
207
00:17:42,615 --> 00:17:46,695
Og min forræderiske ven, Klara,
som var en af firmaets bedste advokater,
208
00:17:46,775 --> 00:17:49,415
indtil hun opdagede livet som fuldtidsmor.
209
00:17:50,335 --> 00:17:53,215
- Savner du ikke arbejdet lidt?
- Sommetider.
210
00:17:53,895 --> 00:17:55,695
Jeg håber, du kommer tilbage.
211
00:17:56,455 --> 00:18:00,055
- Når Amelie begynder i skole...
- Hvis Klara vil opfostre vores datter,
212
00:18:00,135 --> 00:18:01,815
så bør hun gøre det.
213
00:18:01,895 --> 00:18:03,055
Jeg savner hende.
214
00:18:04,335 --> 00:18:06,815
Lad os drikke en kaffe,
så kan du tage Amelie med.
215
00:18:07,415 --> 00:18:08,455
Det lover jeg.
216
00:18:11,015 --> 00:18:12,815
- Martin.
- Hav en god aften.
217
00:18:14,975 --> 00:18:16,375
- Farvel.
- Farvel.
218
00:18:20,935 --> 00:18:23,655
Du godeste, stopper hun aldrig?
219
00:18:23,735 --> 00:18:25,975
Godt, du ikke har
med hende at gøre længere.
220
00:18:26,855 --> 00:18:29,015
Det er en skam, jeg ikke ser hende mere.
221
00:18:30,615 --> 00:18:33,175
Men du har mig og Amelie.
222
00:18:39,375 --> 00:18:40,455
Det er sandt.
223
00:18:42,175 --> 00:18:45,175
Så lad os fejre vores bryllupsdag.
224
00:18:47,735 --> 00:18:50,055
- Godaften.
- Tak.
225
00:18:54,015 --> 00:18:55,215
Tak.
226
00:18:55,295 --> 00:18:57,895
Skål for en dejlig aften.
227
00:18:58,775 --> 00:18:59,935
Nyd maden.
228
00:19:07,495 --> 00:19:09,135
Du kan jo ikke lide skaldyr,
229
00:19:10,335 --> 00:19:12,535
men du får brug for protein til senere.
230
00:19:14,175 --> 00:19:15,655
Hvad skal vi senere?
231
00:19:49,215 --> 00:19:50,215
Jeg beklager.
232
00:19:51,975 --> 00:19:52,975
Undskyld.
233
00:19:55,335 --> 00:19:57,135
Tager du ikke længere dine piller?
234
00:19:58,335 --> 00:19:59,495
For fanden, Klara.
235
00:20:00,135 --> 00:20:02,975
Skal du indskrives på klinikken igen?
236
00:20:03,055 --> 00:20:04,975
- Jeg har det fint.
- Jeg advarer dig.
237
00:20:05,495 --> 00:20:08,095
Jeg lader ikke Amelie få
en psykisk forstyrret mor.
238
00:20:08,175 --> 00:20:11,495
- Jeg kan ikke klare pillerne.
- Lægen kan ordinere noget andet.
239
00:20:14,415 --> 00:20:16,135
- Tilgiv mig.
- Så...
240
00:20:20,455 --> 00:20:21,535
Spisetid.
241
00:20:39,615 --> 00:20:41,255
Hvor længe bliver babysitteren?
242
00:20:47,175 --> 00:20:48,895
Vigo bliver, til vi kommer hjem.
243
00:21:44,055 --> 00:21:45,215
Giv mig din telefon.
244
00:22:20,935 --> 00:22:22,735
Velkommen til vores VP-aften.
245
00:22:24,135 --> 00:22:26,575
Jeg er her, uanset hvad I begærer.
246
00:22:26,655 --> 00:22:28,215
Hvad er en VP-aften?
247
00:22:28,855 --> 00:22:30,095
Violence Play.
248
00:22:31,615 --> 00:22:32,935
Meget eksklusivt.
249
00:23:18,735 --> 00:23:20,495
Martin, jeg vil gerne hjem.
250
00:23:21,135 --> 00:23:22,815
Du har ikke engang drukket ud.
251
00:23:40,775 --> 00:23:44,295
Hvad er problemet? Kvinderne bliver
godt betalt for deres ydelser.
252
00:23:44,375 --> 00:23:46,735
Adgangsgebyret doneres til Børnefonden.
253
00:23:46,815 --> 00:23:47,895
Det er en god ting.
254
00:23:49,695 --> 00:23:52,175
Martin, jeg beder dig.
255
00:23:52,895 --> 00:23:54,255
Det er for en god sag.
256
00:23:59,175 --> 00:24:01,735
Han må have puttet noget i champagnen.
257
00:24:04,815 --> 00:24:05,815
Forfærdeligt.
258
00:24:07,535 --> 00:24:09,935
Jeg vågnede kun igen på grund af smerten.
259
00:24:31,135 --> 00:24:32,575
Martin, jeg beder dig...
260
00:24:46,215 --> 00:24:48,655
Klara, du bør forlade din mand.
261
00:24:49,215 --> 00:24:50,215
Ja.
262
00:24:51,295 --> 00:24:54,055
Jeg burde have gjort det
for længe siden, men...
263
00:24:54,575 --> 00:24:57,295
Amelie må ikke opdage, hvad han har gjort.
264
00:24:58,335 --> 00:25:00,655
Forståeligt. Du ville ikke såre hende...
265
00:25:02,935 --> 00:25:05,655
- Hvor gammel er din datter?
- Amelie er seks.
266
00:25:05,735 --> 00:25:08,215
Jeg har også en datter. Fabienne.
267
00:25:09,375 --> 00:25:10,855
Hun er også seks.
268
00:25:11,975 --> 00:25:14,175
- Hvor er din datter nu?
- Hun sover.
269
00:25:15,135 --> 00:25:17,535
Og hvem passer hende? Er hun alene?
270
00:25:18,175 --> 00:25:19,175
Nej da.
271
00:25:19,975 --> 00:25:21,295
Vi har en babysitter.
272
00:25:22,735 --> 00:25:25,015
Kan du tro, at han er en god far?
273
00:25:26,255 --> 00:25:27,975
Mærkeligt nok er det sandt.
274
00:25:29,255 --> 00:25:30,695
Amelie elsker ham.
275
00:25:33,215 --> 00:25:35,295
Jeg må gå nu, før han finder mig.
276
00:25:35,375 --> 00:25:36,375
Hvor er du?
277
00:25:39,135 --> 00:25:40,935
Du lukker en garagedør.
278
00:25:41,015 --> 00:25:45,055
Du åbnede en bildør. Hvad planlægger du?
279
00:25:45,135 --> 00:25:47,495
Noget, jeg bør være alene om.
280
00:25:47,575 --> 00:25:48,455
Nej.
281
00:25:48,535 --> 00:25:50,175
Nej, gør det ikke.
282
00:25:51,055 --> 00:25:52,415
Gør det ikke.
283
00:25:52,495 --> 00:25:53,855
Sig ikke, hvad jeg skal.
284
00:25:55,375 --> 00:25:56,495
Undskyld.
285
00:25:57,255 --> 00:26:00,455
Men du kan ikke gøre det her.
286
00:26:02,695 --> 00:26:04,335
Gør det ikke!
287
00:26:04,895 --> 00:26:06,015
Jeg beder dig.
288
00:26:06,135 --> 00:26:08,335
Klara, jeg beder dig!
289
00:26:08,415 --> 00:26:10,615
MARTIN
JEG VED ALTID, HVOR DU ER!
290
00:26:10,695 --> 00:26:13,895
Kalendermorderen eller Martin dræber mig.
291
00:26:13,975 --> 00:26:15,535
Så jeg gør det hellere selv.
292
00:26:17,855 --> 00:26:18,975
Hvis du gør det...
293
00:26:20,975 --> 00:26:22,695
...så kommer Amelie sig aldrig.
294
00:26:22,775 --> 00:26:23,775
Tro mig.
295
00:26:25,695 --> 00:26:27,815
Jeg kan høre, du ikke kører.
296
00:26:32,695 --> 00:26:36,295
Jeg beder dig. Stop.
Vi finder en vej frem.
297
00:26:36,935 --> 00:26:38,215
Klara?
298
00:26:39,055 --> 00:26:40,735
Hallo? Klara, jeg beder dig.
299
00:27:12,135 --> 00:27:13,335
Så er det nok!
300
00:27:13,415 --> 00:27:15,175
Hun skal ikke på skadestuen.
301
00:27:15,255 --> 00:27:17,335
Hun skal ikke på skadestuen.
302
00:27:33,415 --> 00:27:35,215
Du gjorde det godt, skat.
303
00:27:35,935 --> 00:27:37,695
Lad os tage en lille pause, okay?
304
00:27:39,215 --> 00:27:40,615
Tag dig af min kone.
305
00:27:47,575 --> 00:27:50,455
Kom, så viser jeg dig toilettet.
306
00:28:13,135 --> 00:28:15,055
Jeg henter stærkere smertestillende.
307
00:28:35,215 --> 00:28:36,295
Nød din kone det?
308
00:28:37,375 --> 00:28:38,775
Det er uforglemmeligt.
309
00:28:38,855 --> 00:28:40,015
Undskyld mig.
310
00:28:44,135 --> 00:28:47,415
- Hvor er min kone?
- Hun er vist stadig på toilettet.
311
00:29:43,935 --> 00:29:47,615
Hej, det er Vigo.
Læg en besked efter tonen.
312
00:29:48,455 --> 00:29:49,695
Hej Vigo.
313
00:29:54,095 --> 00:29:55,615
Denne besked er til Amelie.
314
00:29:58,655 --> 00:29:59,775
Hej skat.
315
00:30:03,095 --> 00:30:04,295
Mor!
316
00:30:04,375 --> 00:30:06,535
Jeg ville bare sige, at jeg elsker dig.
317
00:30:11,055 --> 00:30:13,095
Det var ikke din skyld, hører du?
318
00:30:16,015 --> 00:30:17,375
Jeg elsker dig så højt.
319
00:30:30,375 --> 00:30:32,975
RINGER
320
00:30:35,535 --> 00:30:37,295
FAR
INDGÅENDE OPKALD
321
00:30:45,535 --> 00:30:47,535
Jeg har ikke tid lige nu. Ring i morgen.
322
00:30:47,615 --> 00:30:48,975
Hvorfor? Hvad er der galt?
323
00:30:49,055 --> 00:30:50,535
- En krise.
- En krise?
324
00:30:50,615 --> 00:30:52,375
Jeg troede, du var på orlov?
325
00:30:52,455 --> 00:30:55,895
- Jeg er ikke ved nødomstillingen.
- Hvor er du så?
326
00:30:55,975 --> 00:30:57,615
Følg mig hjem-hjælpelinjen.
327
00:30:57,695 --> 00:30:59,855
Der er en kvinde, der vil begå selvmord.
328
00:30:59,935 --> 00:31:02,095
Så ring til politiet.
329
00:31:02,175 --> 00:31:03,535
Jeg ved ikke, hvor hun er.
330
00:31:04,295 --> 00:31:06,895
- Måske kan jeg hjælpe?
- Det ville være første gang.
331
00:31:06,975 --> 00:31:09,575
Giv mig et navn,
så finder jeg ud af, hvor hun er.
332
00:31:09,655 --> 00:31:11,055
Nej, det må jeg ikke.
333
00:31:11,135 --> 00:31:14,015
Jules, du taler med en kvinde,
der vil begå selvmord.
334
00:31:14,095 --> 00:31:15,935
Jeg ved, hvordan du har det.
335
00:31:16,015 --> 00:31:18,455
- Gør du?
- Ja.
336
00:31:18,535 --> 00:31:19,615
Du vil redde hende
337
00:31:19,695 --> 00:31:22,375
- efter det med Dajana...
- Stop!
338
00:31:24,255 --> 00:31:26,655
- Hvor er du?
- Derhjemme. Hvor ellers?
339
00:32:00,575 --> 00:32:01,575
Hvad?
340
00:32:01,615 --> 00:32:04,215
Jules, jeg vil hjælpe dig. Jeg er din far.
341
00:32:04,295 --> 00:32:07,735
- Tillykke med den erkendelse.
- Fortæl mig, hvad du ved.
342
00:32:08,975 --> 00:32:10,335
Hvad hedder hun?
343
00:32:12,855 --> 00:32:14,575
Okay. Det er op til dig.
344
00:32:14,655 --> 00:32:18,015
- Hvis det går galt, og du ikke har...
- Hun hedder Klara.
345
00:32:18,895 --> 00:32:21,335
- Klara... Klara hvad?
- Vernet.
346
00:32:21,415 --> 00:32:22,415
Er det alt?
347
00:32:22,815 --> 00:32:24,415
Hun var på Le Zen Hotel i aften.
348
00:32:24,495 --> 00:32:26,935
Der må være en hemmelig sexklub.
349
00:32:27,575 --> 00:32:28,855
Det er nyt for mig.
350
00:32:29,575 --> 00:32:33,255
Men jeg forhører mig.
Jeg har mine gamle kontakter.
351
00:32:33,855 --> 00:32:36,015
Hold dig ude af alt andet, okay?
352
00:33:56,455 --> 00:33:58,935
Der forventes snefald i Berlin i aften.
353
00:33:59,015 --> 00:34:02,455
Så kør forsigtigt,
eller gør dig godt tilpas derhjemme.
354
00:34:03,255 --> 00:34:06,495
Klokken er 22.03.
De næste nyheder er kl. 23.00.
355
00:34:18,775 --> 00:34:20,655
Gudskelov. Hvordan har du det?
356
00:34:20,735 --> 00:34:21,775
Elendigt.
357
00:34:22,535 --> 00:34:24,015
Jeg kastede op.
358
00:34:24,735 --> 00:34:27,375
Jeg kan ikke mere. Jeg er så træt.
359
00:34:28,535 --> 00:34:29,935
Hvor er du nu?
360
00:34:30,015 --> 00:34:32,215
Hvor Kalendermorderen aldrig finder mig.
361
00:34:32,655 --> 00:34:34,495
Hvorfor er det vigtigt for dig?
362
00:34:34,575 --> 00:34:36,775
Hvorfor kan du ikke bare lade mig være?
363
00:34:37,735 --> 00:34:40,255
Du tror det næppe, men...
364
00:34:42,015 --> 00:34:44,055
Jeg ved, præcis hvad du gennemgår.
365
00:34:45,335 --> 00:34:47,855
Jeg har talt med kvinder som dig længe.
366
00:34:47,935 --> 00:34:52,095
Kvinder, der græd, fordi deres mænd
havde tævet dem halvt ihjel.
367
00:34:54,295 --> 00:34:55,855
Og kunne du hjælpe dem?
368
00:34:56,495 --> 00:34:57,695
Jeg prøvede.
369
00:34:58,135 --> 00:34:59,175
Igen og igen.
370
00:34:59,815 --> 00:35:02,015
Men så snart politiet ankom,
371
00:35:03,015 --> 00:35:06,215
var alt pludselig kun halvt så slemt,
og mændene slap.
372
00:35:07,375 --> 00:35:08,695
Jeg forstår det ikke.
373
00:35:09,415 --> 00:35:11,655
Hvorfor finder kvinder sig i det?
374
00:35:12,695 --> 00:35:14,615
Fordi de er økonomisk afhængige.
375
00:35:16,735 --> 00:35:18,975
Eller ikke vil adskille
børn fra deres far.
376
00:35:20,855 --> 00:35:22,095
De skammer sig.
377
00:35:23,535 --> 00:35:25,175
De har intet tilflugtssted.
378
00:35:26,135 --> 00:35:28,455
Eller de tror, det er deres skyld.
379
00:35:29,335 --> 00:35:33,255
Fordi de frygter,
at det bliver værre, og de bliver dræbt.
380
00:35:35,575 --> 00:35:39,055
Eller også afpresser manden
kvinden med noget.
381
00:35:41,975 --> 00:35:46,415
Klara, gør en ende på denne elendighed,
men ikke på dit liv.
382
00:35:46,495 --> 00:35:49,135
Hvorfor bekymrer du dig sådan?
Du kender mig ikke.
383
00:35:50,495 --> 00:35:53,215
Jeg nævnte min datter. Fabienne?
384
00:35:55,455 --> 00:35:56,495
Ja.
385
00:35:58,375 --> 00:36:00,055
Hendes mor begik selvmord.
386
00:36:00,655 --> 00:36:02,655
Siden da har Fabienne ikke...
387
00:36:02,735 --> 00:36:04,255
Hvorfor fortæller du mig det?
388
00:36:05,095 --> 00:36:06,655
Så jeg føler skyld?
389
00:36:08,215 --> 00:36:09,415
Nej.
390
00:36:09,495 --> 00:36:11,415
Hendes mor var på en klinik.
391
00:36:13,575 --> 00:36:15,655
Først virkede det, som om alt var okay.
392
00:36:17,535 --> 00:36:19,135
Lægerne på Berger Hof...
393
00:36:19,215 --> 00:36:21,495
- Det var klinikken, hun var på.
- Berger Hof?
394
00:36:22,015 --> 00:36:24,615
- Der var jeg også.
- Hvad? Hvorfor?
395
00:36:26,255 --> 00:36:27,815
Dissociative lidelser.
396
00:36:30,295 --> 00:36:32,895
Nogle gange ser jeg ting, der ikke er der.
397
00:36:33,975 --> 00:36:36,975
- Kunne de hjælpe dig?
- Ja, det kunne de.
398
00:36:38,375 --> 00:36:40,175
Men jeg skal tage medicin.
399
00:36:40,695 --> 00:36:44,215
Og Martin truer med at få mig indlagt igen
for hver lille ting.
400
00:36:48,415 --> 00:36:50,335
Dajana led af alvorlig depression.
401
00:36:53,015 --> 00:36:55,895
Jeg håbede,
at de kunne hjælpe hende, men...
402
00:36:56,895 --> 00:36:58,455
Det var for sent.
403
00:37:02,335 --> 00:37:04,535
Jeg har også været igennem helvede.
404
00:37:15,895 --> 00:37:18,335
Mor! Åbn døren!
405
00:37:18,415 --> 00:37:19,615
Mor! Det brænder!
406
00:37:20,295 --> 00:37:21,815
Mor!
407
00:37:21,895 --> 00:37:24,535
Mor!
408
00:37:26,255 --> 00:37:27,255
Mor!
409
00:37:28,015 --> 00:37:29,495
Vi kan ikke komme ud!
410
00:37:36,495 --> 00:37:38,975
Det brænder. Jeg hører nogen skrige.
411
00:37:39,055 --> 00:37:40,135
Det er et barn.
412
00:37:40,215 --> 00:37:42,495
Brandmændene er der om under to minutter.
413
00:37:42,575 --> 00:37:44,135
Åbn ikke døren.
414
00:37:44,215 --> 00:37:46,695
Det kan skabe træk,
og så står du i flammer.
415
00:37:46,775 --> 00:37:49,855
- Forlad bygningen.
- Men hvad med barnet? Skrigene...
416
00:37:49,935 --> 00:37:52,575
Mine kolleger klarer det.
Vær sød at komme væk.
417
00:37:52,655 --> 00:37:53,695
Et øjeblik.
418
00:37:54,295 --> 00:37:56,495
- Ja?
- Uheldskommandokøretøj 26.
419
00:37:56,575 --> 00:37:58,655
Tannberg, hvad sker der? Her er intet.
420
00:37:58,735 --> 00:38:01,415
- Hvad mener du?
- Her er ingen brand.
421
00:38:01,495 --> 00:38:02,335
Okay.
422
00:38:02,415 --> 00:38:04,055
- Hr. Damelow?
- Ja? Hvor er I?
423
00:38:04,135 --> 00:38:05,975
Der er ingen brand.
424
00:38:06,055 --> 00:38:06,935
Hvad?
425
00:38:07,015 --> 00:38:08,655
- Den spøg bliver dyr.
- Åh gud.
426
00:38:08,735 --> 00:38:11,095
Jeg gik i panik
og gav dig den forkerte adresse.
427
00:38:11,175 --> 00:38:12,575
- Hvor er du?
- Undskyld.
428
00:38:12,655 --> 00:38:15,215
Jeg er på Prinzregentenstrasse 24.
Tredje sal.
429
00:38:16,495 --> 00:38:19,375
- Gentag det.
- Prinzregentenstrasse 24. Hallo?
430
00:38:35,015 --> 00:38:36,575
Luk mig så ind!
431
00:38:44,335 --> 00:38:45,615
Hvad skete der?
432
00:39:22,415 --> 00:39:24,655
Dajana låste børnene
inde på deres værelser.
433
00:39:26,135 --> 00:39:29,615
Hun ville skåne dem for synet
af deres døde mor i badekarret.
434
00:39:31,855 --> 00:39:34,895
Min søn forsøgte desperat at komme ud.
435
00:39:36,975 --> 00:39:39,095
Fabienne gemte sig i skabet.
436
00:39:40,055 --> 00:39:41,455
Hun kom på hospitalet.
437
00:39:46,855 --> 00:39:51,095
Min søn legede vist med et fødselsdagslys.
438
00:39:53,415 --> 00:39:55,375
Hun må have bemærket røgen.
439
00:39:56,175 --> 00:39:57,375
Men det var for sent.
440
00:40:00,255 --> 00:40:01,855
Hun ville låse døren op.
441
00:40:04,375 --> 00:40:05,855
Men kræfterne svigtede.
442
00:40:08,535 --> 00:40:09,815
Det er jeg ked af.
443
00:40:33,135 --> 00:40:34,495
Se på mig.
444
00:40:53,095 --> 00:40:55,775
Lige et øjeblik. Jeg skal tjekke noget.
445
00:40:55,855 --> 00:40:56,975
Bliv på linjen.
446
00:40:57,855 --> 00:40:58,855
Vend dig om.
447
00:41:00,215 --> 00:41:01,495
Kom herover.
448
00:41:05,135 --> 00:41:06,455
Vis dit ansigt.
449
00:41:08,415 --> 00:41:09,415
Klara.
450
00:41:11,255 --> 00:41:14,615
HAM ELLER DIG
451
00:41:15,255 --> 00:41:16,855
Se på mig.
452
00:41:20,455 --> 00:41:22,895
Vend dig nu om.
453
00:41:27,615 --> 00:41:29,015
Vis mig dit ansigt.
454
00:41:29,095 --> 00:41:31,375
Klara, se på mig.
455
00:41:59,655 --> 00:42:02,295
Se på mig.
456
00:42:02,375 --> 00:42:03,935
Vend dig om.
457
00:42:15,735 --> 00:42:17,495
Vis mig dit ansigt.
458
00:42:18,335 --> 00:42:19,575
Klara.
459
00:42:19,655 --> 00:42:21,095
Se på mig!
460
00:42:24,015 --> 00:42:25,015
Mor?
461
00:43:51,975 --> 00:43:53,495
Klara, jeg er tilbage.
462
00:43:53,575 --> 00:43:56,535
Jules. Han var her.
463
00:43:57,175 --> 00:43:58,415
- Han var her.
- Hvem?
464
00:43:58,855 --> 00:44:01,215
Kalendermorderen. Han var her i hytten.
465
00:44:03,935 --> 00:44:05,655
Nu skal du høre planen.
466
00:44:06,935 --> 00:44:09,455
Jeg sender en taxa, der kører dig hjem.
467
00:44:09,535 --> 00:44:10,655
Giv mig adressen.
468
00:44:11,095 --> 00:44:12,255
Jeg kører selv.
469
00:44:13,615 --> 00:44:14,615
Nej, vent.
470
00:44:16,455 --> 00:44:17,495
Jeg sender noget.
471
00:44:22,135 --> 00:44:24,615
HAM ELLER DIG
472
00:44:37,495 --> 00:44:38,935
Nu må de tro mig.
473
00:44:40,015 --> 00:44:42,695
Politiet og Martin.
474
00:44:51,575 --> 00:44:54,415
Han sagde,
det bare var endnu en vrangforestilling.
475
00:44:56,535 --> 00:45:00,375
Han spurgte, hvordan nogen kunne vide,
hvornår jeg var i parkeringskælderen.
476
00:45:02,055 --> 00:45:04,935
Martin ville have mig
genindlagt på Berger Hof.
477
00:45:05,695 --> 00:45:08,055
Han har efterladt dig helt alene
med din frygt.
478
00:45:09,775 --> 00:45:11,415
Jo mere jeg tænker over det...
479
00:45:15,055 --> 00:45:16,535
...jo mere tror jeg...
480
00:45:19,255 --> 00:45:21,055
Jeg tror, Martin står bag det hele.
481
00:45:26,495 --> 00:45:27,735
Hvorfor?
482
00:45:28,575 --> 00:45:30,935
Han er den eneste,
der altid ved, hvor jeg er.
483
00:45:31,975 --> 00:45:33,295
Han kender hytten.
484
00:45:34,495 --> 00:45:35,775
Han har videoerne.
485
00:45:38,095 --> 00:45:40,055
Han bruger min sygdom mod mig.
486
00:45:41,655 --> 00:45:43,095
Og den sjette december...
487
00:45:44,535 --> 00:45:46,535
Vi blev gift den sjette december.
488
00:45:47,095 --> 00:45:49,535
Kør hjem med det samme, og hent dit barn.
489
00:45:50,535 --> 00:45:52,175
Vi mødes foran din lejlighed.
490
00:45:53,575 --> 00:45:54,775
Jeg hjælper dig.
491
00:45:58,455 --> 00:45:59,535
Du kender ham ikke.
492
00:46:00,935 --> 00:46:02,055
Han vinder altid.
493
00:46:04,815 --> 00:46:05,895
Ikke denne gang.
494
00:46:12,895 --> 00:46:13,935
Jules.
495
00:46:18,735 --> 00:46:19,855
Han er her.
496
00:46:23,575 --> 00:46:24,775
Klara, er der nogen?
497
00:46:25,895 --> 00:46:27,735
Hvad sker der?
498
00:46:38,055 --> 00:46:40,055
Er der nogen i dit hus?
499
00:46:53,735 --> 00:46:55,855
Kan du høre mig? Er der nogen?
500
00:46:55,935 --> 00:46:58,015
Kan du høre mig? Klara...
501
00:47:08,775 --> 00:47:10,335
DEN SJETTE DECEMBER
502
00:49:27,895 --> 00:49:30,175
- Hvad?
- Er kvinden stadig i røret?
503
00:49:31,175 --> 00:49:32,255
Hvor er du?
504
00:49:33,615 --> 00:49:36,615
Jeg står her foran Le Zen.
505
00:49:36,695 --> 00:49:37,855
Og dig?
506
00:49:37,935 --> 00:49:41,055
- Fandt du ud af noget?
- Bestyreren var ude af sig selv.
507
00:49:41,575 --> 00:49:43,055
Han vil selvsagt benægte det.
508
00:49:44,135 --> 00:49:46,095
Han havde fortalt mig det. Tro mig.
509
00:49:48,095 --> 00:49:51,975
- Har du virkelig ledt overalt?
- Ja, her er intet.
510
00:49:54,135 --> 00:49:57,215
Jules, hører du mig? Kvinden løj for dig.
511
00:49:59,855 --> 00:50:01,815
Hvorfor skulle jeg tro mere på dig?
512
00:50:02,895 --> 00:50:05,455
- Alle de gange, du løj for mor...
- Kvinden lyver.
513
00:50:06,255 --> 00:50:10,175
Og hendes selvmordshistorie
giver ikke mening.
514
00:50:21,575 --> 00:50:24,175
NETVÆRK IKKE TILGÆNGELIGT
515
00:50:47,935 --> 00:50:48,935
Klara!
516
00:51:04,935 --> 00:51:08,935
Klara Vernets telefonsvarer.
Læg en besked efter tonen.
517
00:51:09,695 --> 00:51:13,695
Klara, ring tilbage. Jeg beder dig.
518
00:52:04,295 --> 00:52:05,335
Hej.
519
00:52:08,455 --> 00:52:10,575
Rolig. Bare rolig.
520
00:52:10,695 --> 00:52:11,695
Rolig nu.
521
00:52:12,575 --> 00:52:14,015
Tag det roligt!
522
00:52:14,095 --> 00:52:15,295
Jeg gør dig ikke ondt.
523
00:52:16,695 --> 00:52:17,975
Kom. Jeg hjælper dig.
524
00:52:21,415 --> 00:52:22,815
Jeg hedder Hendrik.
525
00:52:28,695 --> 00:52:29,975
Kom. Jeg hjælper dig.
526
00:52:35,295 --> 00:52:36,415
Kom nu.
527
00:52:37,255 --> 00:52:38,255
Kom. Det er okay.
528
00:53:25,975 --> 00:53:27,015
Klara!
529
00:54:53,375 --> 00:54:54,415
Hendrik, ikke?
530
00:54:55,735 --> 00:54:58,975
Bare sæt mig af et sted,
når vi kommer til byen.
531
00:54:59,695 --> 00:55:01,295
Du har vist brug for en læge.
532
00:55:02,375 --> 00:55:04,135
Jeg kører dig på skadestuen.
533
00:55:06,255 --> 00:55:08,495
Sødt, at du bekymrer dig, men jeg er okay.
534
00:55:08,575 --> 00:55:10,975
Bare sæt mig af et sted i byen.
535
00:55:12,975 --> 00:55:15,335
INTET NETVÆRK
536
00:55:34,575 --> 00:55:38,495
Hvorfor kører du rundt om natten
i et julemandskostume?
537
00:55:39,215 --> 00:55:40,455
Polterabend.
538
00:55:42,215 --> 00:55:43,295
Jeg er stripper.
539
00:55:44,615 --> 00:55:46,175
Du skulle se mine underbukser.
540
00:55:46,655 --> 00:55:49,815
Røde med en hvid pom-pom
foran kronjuvelerne.
541
00:55:50,695 --> 00:55:52,415
Det betaler huslejen.
542
00:55:52,495 --> 00:55:54,335
FØLG MIG HJEM
TRE UBESVAREDE OPKALD
543
00:55:58,215 --> 00:55:59,695
INDGÅENDE OPKALD
544
00:56:01,935 --> 00:56:04,175
Klara, er du okay?
545
00:56:04,255 --> 00:56:05,255
Jeg så ham.
546
00:56:05,775 --> 00:56:07,815
Kalendermorderen var i vores hytte.
547
00:56:08,615 --> 00:56:09,695
Men jeg slap ud.
548
00:56:09,775 --> 00:56:12,975
- Hvor er du nu?
- På vej til byen. Jeg får et lift.
549
00:56:13,055 --> 00:56:14,975
- Af hvem?
- Julemanden.
550
00:56:15,775 --> 00:56:17,535
- Undskyld mig?
- Tænk ikke på det.
551
00:56:19,135 --> 00:56:23,215
Martin må være på vej hjem.
Jeg må hen til Amelie før ham.
552
00:56:23,295 --> 00:56:24,815
Vær forsigtig.
553
00:56:26,015 --> 00:56:28,575
Du bør ikke stole på nogen i aften.
554
00:56:30,975 --> 00:56:32,415
Far!
555
00:56:32,495 --> 00:56:34,815
Bliv på linjen. Jeg må se til min datter.
556
00:56:34,895 --> 00:56:36,495
Mor.
557
00:56:38,095 --> 00:56:39,095
Far.
558
00:56:40,015 --> 00:56:41,335
Er alt okay?
559
00:56:41,455 --> 00:56:43,135
Nej, hun har feber.
560
00:56:44,215 --> 00:56:46,775
Lad mig se,
om vi har nogen smertestillende.
561
00:56:58,415 --> 00:56:59,775
Mor.
562
00:57:02,415 --> 00:57:03,975
Mor.
563
00:57:08,175 --> 00:57:09,615
Far.
564
00:57:36,935 --> 00:57:38,615
Mor.
565
00:57:39,975 --> 00:57:41,215
Kan du synge?
566
00:57:42,495 --> 00:57:44,095
- Hvad?
- Synge?
567
00:57:46,775 --> 00:57:47,815
Tja...
568
00:57:50,775 --> 00:57:53,535
Læg telefonen ved siden af Fabiennes øre.
569
00:58:00,375 --> 00:58:05,135
Se, månen er stået op
570
00:58:06,975 --> 00:58:11,975
De gyldne stjerner glimter
571
00:58:12,895 --> 00:58:17,055
På himlen så klar
572
00:58:18,295 --> 00:58:23,455
Skovene hviler i skygger
573
00:58:24,855 --> 00:58:30,135
Og fra de stille enge
574
00:58:31,215 --> 00:58:36,375
Stiger hvid tåge op i natten
575
00:58:44,655 --> 00:58:46,855
Den sang Dajana altid for Fabienne.
576
00:58:51,535 --> 00:58:52,935
Er hun roligere nu?
577
00:58:56,735 --> 00:58:57,855
Ja.
578
00:58:58,575 --> 00:58:59,735
Tak.
579
00:59:03,695 --> 00:59:05,495
Jeg kan ikke lade Amelie være alene.
580
00:59:08,655 --> 00:59:10,015
Jeg må være der for hende.
581
00:59:13,335 --> 00:59:14,975
Jeg må ikke ødelægge hendes liv.
582
00:59:17,615 --> 00:59:19,895
Jeg har ladet dette ske for mig i årevis.
583
00:59:22,095 --> 00:59:23,215
Jeg elskede Martin.
584
00:59:32,895 --> 00:59:34,215
Men jeg kan ikke mere.
585
00:59:37,295 --> 00:59:39,175
Jeg må tage hjem til min datter...
586
00:59:40,055 --> 00:59:41,535
...og omsider forlade Martin.
587
00:59:42,295 --> 00:59:43,895
Jeg vil gerne hjælpe dig.
588
00:59:46,615 --> 00:59:48,615
Jeg kan sikre din og Amelies sikkerhed.
589
00:59:50,015 --> 00:59:51,735
Bare sig, hvor du er, og...
590
00:59:53,135 --> 00:59:55,655
- ...så kommer jeg.
- Du har hjulpet mig nok.
591
00:59:58,135 --> 00:59:59,575
Jeg må gøre det alene.
592
01:00:02,815 --> 01:00:05,575
Med billedet har jeg bevis på,
at Kalender...
593
01:00:09,575 --> 01:00:12,735
At jeg ikke forestillede mig det hele.
Nu må de tro på mig.
594
01:00:16,375 --> 01:00:19,015
Bare én time mere,
så er sjette december forbi.
595
01:00:22,615 --> 01:00:23,815
Mit tilbud står ved.
596
01:00:25,255 --> 01:00:26,335
Tak, Jules.
597
01:00:29,215 --> 01:00:31,855
Gerne, Klara.
598
01:01:01,135 --> 01:01:02,255
Hvad handlede det om?
599
01:01:02,855 --> 01:01:04,735
Er Kalendermorderen efter dig?
600
01:01:07,295 --> 01:01:08,535
Må jeg få én?
601
01:01:10,015 --> 01:01:11,095
Ja.
602
01:01:13,775 --> 01:01:16,655
Der burde være
endnu en pakke i kassen deromme.
603
01:01:24,655 --> 01:01:26,055
Min første i 15 år.
604
01:01:27,055 --> 01:01:28,495
Har du ild?
605
01:01:28,575 --> 01:01:29,655
Hvor er den?
606
01:01:37,655 --> 01:01:40,335
- Stop bilen. Lige nu!
- Rolig nu.
607
01:01:40,415 --> 01:01:42,015
Jeg har altid en taser.
608
01:01:42,095 --> 01:01:43,895
- Rolig nu!
- Åbn døren!
609
01:01:43,975 --> 01:01:46,095
- Tag det roligt!
- Åbn den!
610
01:01:46,175 --> 01:01:47,615
Jeg gør dig intet.
611
01:01:47,695 --> 01:01:48,855
Okay?
612
01:01:48,935 --> 01:01:50,495
Det hele skal nok gå.
613
01:01:50,575 --> 01:01:51,975
Jeg gør dig ikke ondt.
614
01:01:52,055 --> 01:01:53,375
Hey, hvad...
615
01:02:04,815 --> 01:02:06,015
Martin!
616
01:02:07,255 --> 01:02:08,375
Stop det!
617
01:02:11,255 --> 01:02:13,015
Det var ikke pænt af dig at smutte.
618
01:02:13,095 --> 01:02:14,175
Ind med dig!
619
01:02:15,735 --> 01:02:18,175
- Vi kan ikke bare efterlade ham.
- Hop ind. Nu!
620
01:02:18,255 --> 01:02:19,255
Slip mig!
621
01:02:38,975 --> 01:02:40,175
Jeg er så ked af det.
622
01:02:40,935 --> 01:02:41,935
Undskyld.
623
01:03:09,295 --> 01:03:10,975
Du vidste, jeg ville finde dig.
624
01:03:13,735 --> 01:03:14,815
Hvem var dét?
625
01:03:17,215 --> 01:03:18,895
Jeg så fodspor foran huset.
626
01:03:20,295 --> 01:03:21,855
Gik du ikke ind i soveværelset?
627
01:03:23,295 --> 01:03:24,375
Soveværelset?
628
01:03:27,295 --> 01:03:28,295
Hvad er dét?
629
01:03:29,095 --> 01:03:31,135
En dødstrussel fra Kalendermorderen.
630
01:03:31,695 --> 01:03:33,135
Kalendermorderen?
631
01:03:33,215 --> 01:03:34,935
Begynd ikke på det igen.
632
01:03:43,815 --> 01:03:45,135
Jeg tjekker i morgen.
633
01:03:45,215 --> 01:03:47,335
Hvis det passer, ringer jeg til politiet.
634
01:03:48,495 --> 01:03:51,495
Men ellers kører jeg dig
tilbage til Berger Hof.
635
01:03:56,655 --> 01:03:58,695
Jeg var i garagen. Jeg så slangen.
636
01:04:01,815 --> 01:04:03,095
Gør det aldrig igen.
637
01:04:39,895 --> 01:04:40,975
Hvad laver du?
638
01:04:41,495 --> 01:04:43,215
Jeg tjekker, om Vigo har skrevet.
639
01:04:51,215 --> 01:04:52,495
Jeg tænkte på os.
640
01:04:55,855 --> 01:04:58,655
Sidste år, efter jeg kørte dig
på skadestuen i Potsdam...
641
01:05:00,175 --> 01:05:02,295
Da vi tog hjem, og jeg lavede mad til dig,
642
01:05:02,375 --> 01:05:05,215
spurgte du mig igen,
hvorfor jeg ikke får terapi.
643
01:05:07,215 --> 01:05:08,895
Jeg er begyndt i terapi.
644
01:05:10,295 --> 01:05:12,535
Men fyren ævlede om det sædvanlige.
645
01:05:12,615 --> 01:05:14,655
At jeg manglede selvtillid,
646
01:05:15,535 --> 01:05:18,535
fordi jeg havde en voldelig far
og en mor, der stak af.
647
01:05:18,615 --> 01:05:20,135
Det ved enhver idiot.
648
01:05:24,935 --> 01:05:26,055
Ser du?
649
01:05:27,255 --> 01:05:28,815
Jeg siger det gerne.
650
01:05:30,695 --> 01:05:34,415
Hvis der var en selvhjælpsgruppe,
hvor man skulle introducere dig selv,
651
01:05:34,495 --> 01:05:35,335
gjorde jeg dét.
652
01:05:35,415 --> 01:05:36,535
Jeg ville sige:
653
01:05:37,135 --> 01:05:39,775
"Jeg hedder Martin.
Jeg er 44, og jeg slår min kone."
654
01:05:40,495 --> 01:05:42,815
Og skal det retfærdiggøre det hele?
655
01:05:51,375 --> 01:05:53,255
Hold op med at provokere mig.
656
01:05:55,975 --> 01:05:57,095
Provokere dig?
657
01:05:59,335 --> 01:06:00,615
- Provokerer jeg dig?
- Ja.
658
01:06:02,015 --> 01:06:03,255
Hvordan?
659
01:06:07,095 --> 01:06:08,855
Hvorfor forlod du mig ikke?
660
01:06:10,575 --> 01:06:14,575
Du finder dig bare i det. Tæsk, råben.
661
01:06:19,855 --> 01:06:23,375
Du lod det hele ske.
Hvert slag, hvert spark.
662
01:06:26,095 --> 01:06:27,375
Lod det ske?
663
01:06:29,855 --> 01:06:31,215
Lod jeg dig...
664
01:06:33,295 --> 01:06:35,375
...slæbe mig med på den klamme sexklub?
665
01:06:38,615 --> 01:06:40,255
Lod jeg dig tilbyde mig...
666
01:06:41,215 --> 01:06:43,335
...til at blive pisket som et stykke kød?
667
01:06:46,455 --> 01:06:48,615
- Mener du dét?
- Det sagde jeg ikke.
668
01:06:50,095 --> 01:06:52,495
Du gør mig så ofte vred
bare ved at eksistere.
669
01:06:55,895 --> 01:06:58,495
Hvordan kan jeg respektere
én uden selvrespekt?
670
01:07:00,495 --> 01:07:03,135
Du skræmmer mig hver dag.
671
01:07:04,695 --> 01:07:05,815
Det ved jeg.
672
01:07:07,455 --> 01:07:08,655
Og det er jeg ked af.
673
01:07:13,215 --> 01:07:14,375
Tror du på mig?
674
01:07:19,015 --> 01:07:20,975
Tror du på, at jeg elsker dig?
675
01:07:26,535 --> 01:07:28,975
Du forlader mig ikke!
676
01:07:29,535 --> 01:07:30,895
Er du med?
677
01:07:43,815 --> 01:07:45,015
Kør mig hjem.
678
01:07:46,535 --> 01:07:47,975
Jeg vil se min datter.
679
01:11:44,735 --> 01:11:46,015
Jeg kan hjælpe dig.
680
01:12:36,255 --> 01:12:37,255
Så...
681
01:12:37,975 --> 01:12:39,455
...gør dig klar.
682
01:12:42,535 --> 01:12:44,295
Du må ikke røre mig foran Amelie.
683
01:12:49,175 --> 01:12:50,775
Sig ikke, hvad jeg skal gøre.
684
01:13:01,375 --> 01:13:04,655
Rør mig aldrig igen.
685
01:13:15,575 --> 01:13:16,575
Klara!
686
01:13:16,895 --> 01:13:17,895
Klara!
687
01:13:49,215 --> 01:13:50,255
Vigo?
688
01:14:02,135 --> 01:14:03,255
Vigo?
689
01:14:18,375 --> 01:14:23,855
Se, månen er stået op
690
01:14:25,535 --> 01:14:31,015
De gyldne stjerner glimter
691
01:14:32,415 --> 01:14:37,295
På himlen så klar
692
01:14:37,855 --> 01:14:38,855
Amelie?
693
01:14:40,375 --> 01:14:45,895
Skovene hviler i skygger
694
01:14:47,095 --> 01:14:52,775
Og fra de stille enge
695
01:14:54,535 --> 01:15:00,495
Stiger hvid tåge op i natten
696
01:15:09,095 --> 01:15:10,215
Hej Klara.
697
01:15:13,295 --> 01:15:14,415
Jules?
698
01:15:16,775 --> 01:15:18,055
Hvad er der med Amelie?
699
01:15:18,135 --> 01:15:19,655
Hun er okay.
700
01:15:19,735 --> 01:15:21,255
Bare en sovepille.
701
01:15:22,655 --> 01:15:23,815
Hvor er Martin?
702
01:15:26,575 --> 01:15:27,735
Hvor er Vigo?
703
01:15:35,215 --> 01:15:36,455
Lad os gå ud.
704
01:15:37,095 --> 01:15:38,455
Ellers vågner hun.
705
01:15:38,535 --> 01:15:39,975
Hvorfor er du her?
706
01:15:40,855 --> 01:15:41,975
Lad hende sove.
707
01:16:16,335 --> 01:16:18,695
HAM ELLER DIG
708
01:16:19,215 --> 01:16:20,295
Lad være.
709
01:16:24,935 --> 01:16:26,055
Tiden er kommet.
710
01:16:26,735 --> 01:16:27,975
Hvor er din mand?
711
01:16:29,895 --> 01:16:31,215
Jeg beder dig.
712
01:16:35,015 --> 01:16:36,335
Lad mig vise dig noget.
713
01:16:41,055 --> 01:16:42,975
Jeg så alt, hvad han gjorde ved dig.
714
01:16:43,055 --> 01:16:44,495
Der er kameraer overalt.
715
01:16:53,495 --> 01:16:56,415
Jeg så grufulde ting.
716
01:17:05,215 --> 01:17:06,415
Slip den.
717
01:17:14,695 --> 01:17:16,375
Gør det ikke så svært.
718
01:17:59,775 --> 01:18:01,535
Du har ti minutter.
719
01:18:04,735 --> 01:18:06,415
Nu er det Klara eller Martin.
720
01:18:13,895 --> 01:18:15,375
Hvor er han?
721
01:18:16,295 --> 01:18:17,415
Jules...
722
01:18:17,495 --> 01:18:18,895
Det er snart midnat.
723
01:18:20,335 --> 01:18:23,095
Jeg forlader Martin. Hvorfor skal han dø?
724
01:18:24,735 --> 01:18:27,295
Jeg vil bare forlade ham
og tage Amelie med mig.
725
01:18:27,375 --> 01:18:29,535
Hvorfor forsvarer du ham?
726
01:18:29,615 --> 01:18:31,455
Du ved, han fortjener det.
727
01:18:33,095 --> 01:18:34,935
Stop dette vanvid.
728
01:18:36,735 --> 01:18:38,975
Vanviddet er, hvad du lever med.
729
01:18:39,535 --> 01:18:40,535
Hvor er din mand?
730
01:19:26,455 --> 01:19:29,935
Nu kan du tage styringen med dit liv igen.
731
01:19:30,015 --> 01:19:31,535
Det er ham eller dig.
732
01:19:32,335 --> 01:19:33,535
Fire minutter mere.
733
01:19:34,255 --> 01:19:35,255
Du må dræbe ham.
734
01:19:36,975 --> 01:19:38,175
Vær stille.
735
01:19:46,255 --> 01:19:47,535
Og Fabienne?
736
01:19:49,175 --> 01:19:50,495
Hvad med Fabienne?
737
01:19:52,215 --> 01:19:54,695
Fabienne er død. Hun overlevede ikke.
738
01:19:56,175 --> 01:19:57,695
Hun døde på hospitalet.
739
01:20:02,815 --> 01:20:05,095
Du må få det svin ud af dit liv.
740
01:20:05,775 --> 01:20:06,775
Og så?
741
01:20:07,615 --> 01:20:09,575
Hvad så? Du kan ikke bare lade mig gå.
742
01:20:09,655 --> 01:20:10,735
Stol på mig.
743
01:20:11,215 --> 01:20:12,695
Jeg har en plan.
744
01:20:13,455 --> 01:20:14,695
Jeg er på din side.
745
01:20:16,055 --> 01:20:18,415
Klokken er 23.57.
746
01:20:19,855 --> 01:20:21,095
Slå ham ihjel.
747
01:20:22,135 --> 01:20:23,135
Ellers dør du selv.
748
01:20:24,375 --> 01:20:25,695
Tre minutter.
749
01:20:33,655 --> 01:20:35,015
Tag den.
750
01:20:36,615 --> 01:20:38,415
- Jeg kan ikke.
- Kom.
751
01:20:38,495 --> 01:20:39,575
Jeg beder dig.
752
01:20:40,255 --> 01:20:42,415
Tænk på alt, han har gjort mod dig.
753
01:20:42,495 --> 01:20:44,615
Den mand gjorde dit liv til et helvede!
754
01:20:45,335 --> 01:20:47,615
Ved du, hvilken chance jeg giver dig?
755
01:20:50,895 --> 01:20:51,895
To minutter.
756
01:20:54,815 --> 01:20:55,895
Jeg beder dig...
757
01:20:57,935 --> 01:20:59,895
- Hvad?
- Forstår...
758
01:21:05,175 --> 01:21:06,615
Forstår du ikke?
759
01:21:08,015 --> 01:21:11,095
Martins død bringer ikke Dajana tilbage.
760
01:21:13,335 --> 01:21:14,335
Tja...
761
01:21:16,095 --> 01:21:17,495
Det er sandt.
762
01:21:20,655 --> 01:21:21,775
Du er klog.
763
01:21:24,055 --> 01:21:25,295
Det var Dajana også.
764
01:21:26,655 --> 01:21:29,455
Men det, som hun gennemgik som barn,
hendes fars misbrug,
765
01:21:29,535 --> 01:21:31,695
en mor, der kiggede den anden vej...
766
01:21:31,775 --> 01:21:32,775
Det ødelagde hende.
767
01:21:33,815 --> 01:21:38,055
Og da hun tog sit eget liv,
tog hun mine børns liv med sig.
768
01:21:39,375 --> 01:21:41,455
Og hun tog også mit.
769
01:21:45,975 --> 01:21:48,215
Jeg gør dette for at give kvinder som dig
770
01:21:49,095 --> 01:21:51,015
chancen for at kæmpe imod.
771
01:21:52,935 --> 01:21:54,055
Ét minut.
772
01:21:56,935 --> 01:21:58,015
Du kan godt.
773
01:21:59,095 --> 01:22:00,295
Tænk på Amelie.
774
01:22:01,255 --> 01:22:02,255
Hun behøver dig.
775
01:22:03,255 --> 01:22:05,015
Men ikke en far som ham.
776
01:22:20,055 --> 01:22:21,175
Jeg beklager.
777
01:22:26,935 --> 01:22:28,095
Okay...
778
01:22:30,575 --> 01:22:31,935
Vær stille.
779
01:22:35,455 --> 01:22:36,855
Hvordan? Hvor?
780
01:22:39,135 --> 01:22:40,215
Halspulsåren.
781
01:22:43,855 --> 01:22:44,855
Sådan her?
782
01:22:47,215 --> 01:22:48,255
Ja.
783
01:22:51,375 --> 01:22:52,375
Tilgiv mig.
784
01:23:08,775 --> 01:23:09,815
Klara!
785
01:23:42,095 --> 01:23:43,335
I to fortjener hinanden.
786
01:24:32,735 --> 01:24:33,975
Han er min søn.
787
01:24:35,735 --> 01:24:36,975
Undskyld.
788
01:24:38,135 --> 01:24:40,295
Jeg ville beskytte dig mod ham.
789
01:24:41,135 --> 01:24:42,495
Men jeg kom for sent.
790
01:24:44,015 --> 01:24:45,255
Jeg kom for sent.
791
01:24:47,935 --> 01:24:51,535
Jeg genkendte
hans håndskrift i fjernsynet.
792
01:26:06,055 --> 01:26:11,335
- Hvordan overlevede han?
- Et mareridt.
793
01:26:17,015 --> 01:26:18,495
Det må have været grufuldt.
794
01:26:18,575 --> 01:26:19,735
Det kan man godt sige.
795
01:26:19,815 --> 01:26:23,175
Min kone og jeg var utroligt heldige.
796
01:26:24,295 --> 01:26:25,495
Det var utænkeligt.
797
01:26:26,655 --> 01:26:28,255
Vores datter er så lille.
798
01:26:37,255 --> 01:26:38,695
Mine damer og herrer,
799
01:26:39,295 --> 01:26:42,055
vær venlig at slukke jeres telefoner
og sætte jer ned.
800
01:26:42,135 --> 01:26:46,255
Vi begynder nu med prisen
for fremragende embedspræstationer.
801
01:26:46,335 --> 01:26:48,575
Det glæder mig at præsentere
802
01:26:49,135 --> 01:26:52,175
vores indenrigssenator, dr. Herrmann,
803
01:26:52,255 --> 01:26:54,895
der, som I ved, stadig er i bedring,
804
01:26:54,975 --> 01:26:58,655
og som skal overrække
disse særlige æresmedaljer
805
01:26:59,295 --> 01:27:02,295
til ti af vores tjenestefolk.
806
01:27:04,015 --> 01:27:06,615
Sidste år havde vi...
807
01:27:07,695 --> 01:27:10,495
Jeg hedder Martin.
Jeg er 44 år, og jeg slår min kone.
808
01:27:11,575 --> 01:27:14,615
Du lod det hele ske, Klara.
Hvert slag, hvert spark.
809
01:27:14,695 --> 01:27:17,655
...slæbe mig med på den klamme sexklub?
810
01:27:17,735 --> 01:27:18,735
Mener du dét?
811
01:27:19,615 --> 01:27:21,215
Du forlader mig ikke!
812
01:27:21,655 --> 01:27:22,895
Er du med?
813
01:27:23,495 --> 01:27:25,455
Ser du? Jeg har intet problem...
814
01:27:25,535 --> 01:27:28,335
I betragtning af, at vi...
815
01:27:28,895 --> 01:27:31,215
...gør mig så ofte vred
bare ved at eksistere.
816
01:27:31,815 --> 01:27:32,855
Du finder dig i det.
817
01:27:33,455 --> 01:27:34,815
Jeg hedder Martin. Jeg...
818
01:27:34,895 --> 01:27:35,935
Hvad sker der?
819
01:27:36,015 --> 01:27:38,015
...uden selvrespekt?
820
01:27:38,095 --> 01:27:39,095
Hr. Vernet.
821
01:27:41,335 --> 01:27:42,695
Vi tager dig i varetægt.
822
01:27:42,775 --> 01:27:45,655
Du er blevet sigtet
for seksuelle overgreb,
823
01:27:45,735 --> 01:27:49,695
alvorlige kropsskader,
tvang og seksuelle krænkelser.
824
01:27:50,215 --> 01:27:54,615
Jeg vil bede dig, i din egen interesse,
om at følge med uden postyr.
825
01:28:09,775 --> 01:28:10,775
Hvad laver du?
826
01:28:11,375 --> 01:28:13,215
Jeg tjekker, om Vigo skrev.
827
01:29:21,535 --> 01:29:27,495
FEM ÅRS FÆNGSEL TIL MARTIN VERNET
828
01:29:54,175 --> 01:29:55,335
Historien er fiktion,
829
01:29:55,415 --> 01:29:57,975
men vold er en grusom virkelighed
i mange hjem.
830
01:29:58,055 --> 01:30:00,895
I Tyskland oplever
én ud af fire kvinder vold
831
01:30:00,975 --> 01:30:03,055
i deres forhold mindst én gang i livet.
832
01:30:03,135 --> 01:30:04,935
Kvinder fra alle sociale lag.
833
01:30:13,095 --> 01:30:15,695
BASERET PÅ ROMANEN
DER HEIMWEG AF SEBASTIAN FITZEK
834
01:32:56,295 --> 01:32:58,295
Tekster af: Jonas Kloch
835
01:32:58,375 --> 01:33:00,375
Kreativ supervisor
Anders Søgaard
56305
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.