Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,341 --> 00:00:33,447
They say home's where
the heart is.
2
00:00:33,999 --> 00:00:36,898
For me, it's where they
tried to bury it.
3
00:00:37,727 --> 00:00:39,384
They came for me and Morgan,
4
00:00:39,522 --> 00:00:41,144
tried to make us leave.
5
00:00:41,869 --> 00:00:42,870
But this is our home,
6
00:00:43,560 --> 00:00:44,699
and I'm not running.
7
00:00:45,424 --> 00:00:47,426
Not now, not ever.
8
00:00:48,462 --> 00:00:52,121
This time,
I'm ready to stand my ground.
9
00:01:13,003 --> 00:01:13,728
Let me grab that.
10
00:01:13,866 --> 00:01:15,075
I'm fine.
11
00:01:16,938 --> 00:01:18,526
I'm not as fragile as you think.
12
00:01:23,738 --> 00:01:26,914
I didn't say that.
You're my rock.
13
00:01:48,936 --> 00:01:51,421
Howdy folks.
14
00:01:53,251 --> 00:01:54,700
How's it going?
15
00:01:55,115 --> 00:01:55,770
Sheriff.
16
00:01:56,426 --> 00:01:57,669
Going somewhere?
17
00:01:57,945 --> 00:01:59,464
We're going to her
brother's.
18
00:01:59,740 --> 00:02:01,224
What can we do for ya?
19
00:02:01,535 --> 00:02:04,020
I was hoping you've
been thinking about the offer.
20
00:02:04,745 --> 00:02:06,333
It's good money for a place
like this.
21
00:02:07,713 --> 00:02:09,232
More than it's worth.
22
00:02:10,164 --> 00:02:12,062
We haven't had a chance
to decide.
23
00:02:13,271 --> 00:02:14,410
We'll let you know.
24
00:02:15,135 --> 00:02:15,894
Okay.
25
00:02:16,688 --> 00:02:17,585
One thing.
26
00:02:18,517 --> 00:02:20,588
Who exactly wants to buy it?
27
00:02:20,899 --> 00:02:21,969
Does it matter?
28
00:02:23,764 --> 00:02:25,352
Some friendly advice.
29
00:02:26,353 --> 00:02:28,424
You should take the offer.
30
00:02:31,944 --> 00:02:35,569
Like my wife said,
we're thinking about it.
31
00:02:38,710 --> 00:02:39,987
Don't think too long.
32
00:02:40,850 --> 00:02:42,162
You drive safe now.
33
00:02:44,129 --> 00:02:45,165
Ma'am.
34
00:02:55,416 --> 00:02:57,901
That was weird.
35
00:02:58,108 --> 00:02:59,524
Wasn't that weird?
36
00:03:08,774 --> 00:03:10,466
Let's go.
37
00:03:32,764 --> 00:03:36,457
Hey? Jack.
38
00:03:37,113 --> 00:03:39,288
Hey. Jack.
39
00:03:39,564 --> 00:03:41,221
Jack.
40
00:03:46,191 --> 00:03:49,850
Jack. Hey? Jack.
41
00:03:50,333 --> 00:03:51,196
Where'd you go?
42
00:03:52,335 --> 00:03:53,509
No, I'm fine.
43
00:03:54,337 --> 00:03:55,545
I've been there.
44
00:03:56,166 --> 00:03:58,514
One minute you're here,
the next you're back in
Afghanistan.
45
00:03:59,411 --> 00:04:01,310
Thinking about all the
times I saved your ass.
46
00:04:03,104 --> 00:04:04,623
I think you got that backwards.
47
00:04:04,761 --> 00:04:05,969
Yeah right.
48
00:04:07,868 --> 00:04:09,283
Is my sis treating
you right?
49
00:04:09,525 --> 00:04:10,802
Is my sis treating you
right? I know she can be
a handful.
50
00:04:11,423 --> 00:04:12,976
Excuse me.
51
00:04:15,255 --> 00:04:15,945
Oh.
52
00:04:17,153 --> 00:04:19,707
She's my better half.
Absolutely.
53
00:04:22,158 --> 00:04:23,746
Maybe you also stay
another day?
54
00:04:23,884 --> 00:04:25,989
Yes, that's exactly what I
was thinking.
55
00:04:27,715 --> 00:04:29,441
We've got an early
start tomorrow.
56
00:04:30,339 --> 00:04:32,720
Jack's got a handyman
coming to help with the house.
57
00:04:33,065 --> 00:04:34,446
My mom left
a lot of crap.
58
00:04:35,205 --> 00:04:36,586
We're still boxing up her stuff.
59
00:04:36,897 --> 00:04:38,485
Well, I wish you guys
lived closer.
60
00:04:39,244 --> 00:04:40,556
It's was great having you here.
61
00:04:41,419 --> 00:04:44,007
Hey, there's this beautiful
three bed for sale right down
the street.
62
00:04:44,145 --> 00:04:45,112
I'm just saying.
63
00:04:45,664 --> 00:04:48,115
Well, we do already
have an offer on the house.
64
00:04:48,943 --> 00:04:50,738
And there's something
about that town.
65
00:04:51,256 --> 00:04:52,119
It just feels off.
66
00:04:52,602 --> 00:04:53,258
How so?
67
00:04:54,501 --> 00:04:57,158
Well, the only two black people
I've seen were working
the drive-through.
68
00:05:01,404 --> 00:05:02,716
And the Sheriff.
69
00:05:03,475 --> 00:05:04,925
That guy's an
Uncle Tom.
70
00:05:05,546 --> 00:05:07,755
He's gotta be on some kind
of payroll.
71
00:05:09,895 --> 00:05:12,104
We'll give it another
month or two.
72
00:05:13,416 --> 00:05:15,453
Yeah, see how we like it.
73
00:05:16,592 --> 00:05:19,353
Either way, you gotta be
here when it's time for Blake.
74
00:05:20,009 --> 00:05:21,251
I can't wait to meet him.
75
00:05:21,597 --> 00:05:22,460
Neither can I.
76
00:05:22,770 --> 00:05:24,013
Blake?
77
00:05:24,910 --> 00:05:26,049
You mean Charlie.
78
00:05:26,291 --> 00:05:27,188
Blake.
79
00:05:31,331 --> 00:05:32,504
Bon voyage
80
00:05:32,642 --> 00:05:33,919
Take care.
81
00:06:03,777 --> 00:06:05,295
We're almost home.
82
00:06:06,642 --> 00:06:08,264
Go back to sleep.
83
00:06:31,460 --> 00:06:33,876
Honey, we are home.
84
00:06:39,157 --> 00:06:41,055
What if we just sold?
85
00:06:41,193 --> 00:06:42,712
As is.
86
00:06:45,163 --> 00:06:46,613
Okay.
87
00:06:46,820 --> 00:06:47,752
Really?
88
00:06:48,235 --> 00:06:48,891
Just like that?
89
00:06:49,892 --> 00:06:50,548
Yeah.
90
00:06:52,377 --> 00:06:53,861
It's just a house Morgan.
91
00:06:54,621 --> 00:06:56,312
What maters for me is you
and Charlie.
92
00:06:56,968 --> 00:06:57,831
You mean Blake?
93
00:07:01,731 --> 00:07:03,319
Go on.
94
00:07:04,147 --> 00:07:05,494
I'll be right up.
95
00:07:45,672 --> 00:07:46,604
Honey!
96
00:07:47,501 --> 00:07:48,709
The power's out.
97
00:07:56,924 --> 00:07:58,478
Earl.
98
00:08:01,101 --> 00:08:03,344
Hey.
99
00:08:06,175 --> 00:08:07,970
You guys are back so soon.
100
00:08:08,108 --> 00:08:08,798
Yeah.
101
00:08:09,419 --> 00:08:11,007
But you're
supposed to come back tomorrow.
102
00:08:11,629 --> 00:08:12,457
Nope.
103
00:08:14,424 --> 00:08:16,219
I thought you were.
104
00:08:20,016 --> 00:08:20,741
Jack.
105
00:08:22,156 --> 00:08:23,019
Earl.
106
00:08:24,400 --> 00:08:25,194
You're drunk.
107
00:08:25,953 --> 00:08:26,609
Go home.
108
00:08:27,023 --> 00:08:28,093
They said they were coming.
109
00:08:29,060 --> 00:08:29,923
Who was coming?
110
00:08:35,549 --> 00:08:37,931
Look, I don't want no
part in this.
111
00:08:38,172 --> 00:08:39,967
Nothing to do with it, nothing.
112
00:08:40,554 --> 00:08:41,590
What are you talking about?
113
00:08:42,970 --> 00:08:43,661
Your wife.
114
00:08:44,938 --> 00:08:46,146
Honey.
115
00:09:21,699 --> 00:09:23,666
Yeah, I'd like to report
an emergency.
116
00:09:27,221 --> 00:09:28,360
Stop!
117
00:09:28,706 --> 00:09:29,361
Stop!
118
00:09:32,157 --> 00:09:33,193
Jack!
119
00:09:35,436 --> 00:09:37,577
Oh stop!
120
00:09:38,716 --> 00:09:40,994
So uh , we've been talking.
121
00:09:41,132 --> 00:09:44,756
And we don't want to
buy the house anymore.
122
00:09:47,552 --> 00:09:48,898
We just want you out.
123
00:09:53,765 --> 00:09:55,180
You hear that dipshit?
124
00:09:56,492 --> 00:09:58,736
We want you to fuck out
of our town.
125
00:09:59,046 --> 00:09:59,806
Okay.
126
00:10:02,602 --> 00:10:05,052
We can leave.
We can go right now.
127
00:10:06,709 --> 00:10:07,848
Sssssshhhhh.
128
00:10:23,415 --> 00:10:24,071
Stop!
129
00:10:27,109 --> 00:10:28,213
On her knees.
130
00:10:35,186 --> 00:10:36,359
Now we...
131
00:10:36,497 --> 00:10:38,154
...are going to have some fun.
132
00:10:39,052 --> 00:10:39,673
No!
133
00:10:40,640 --> 00:10:41,571
No!
134
00:10:47,370 --> 00:10:48,302
No!
135
00:10:49,890 --> 00:10:51,098
Stay down, asshole.
136
00:11:20,300 --> 00:11:22,233
Any good trees around here?
137
00:11:26,409 --> 00:11:27,997
Aaah, you fucking...
138
00:11:34,176 --> 00:11:37,524
Leon,
what the fuck did you do?
139
00:11:41,148 --> 00:11:42,425
The game's over.
140
00:11:42,978 --> 00:11:44,704
Let's get the fuck
out of here.
141
00:11:58,062 --> 00:11:58,959
No!
142
00:11:59,235 --> 00:12:00,236
No!
143
00:12:01,375 --> 00:12:03,308
N n n n no!
144
00:12:13,318 --> 00:12:14,285
No.
145
00:12:14,699 --> 00:12:15,700
No.
146
00:14:42,709 --> 00:14:45,125
You used unreasonable force.
147
00:14:46,402 --> 00:14:48,059
What the hell do you mean?
148
00:14:48,888 --> 00:14:50,510
I was defending myself.
149
00:14:51,062 --> 00:14:52,167
They weren't inside.
150
00:14:54,755 --> 00:14:55,825
Of course they were.
151
00:14:58,794 --> 00:15:00,209
They were all three...
152
00:15:02,556 --> 00:15:03,592
in our...
153
00:15:06,733 --> 00:15:09,287
You were outside when you
killed Michael.
154
00:15:10,357 --> 00:15:11,565
Outside.
155
00:15:13,913 --> 00:15:15,880
What the fuck are you
talking about?
156
00:15:16,777 --> 00:15:17,917
The law.
157
00:15:19,332 --> 00:15:21,161
The stand your ground law.
158
00:15:22,576 --> 00:15:23,508
What?
159
00:15:25,269 --> 00:15:26,995
It's different in
every state.
160
00:15:27,133 --> 00:15:30,274
Here,
you have a duty to retreat.
161
00:15:30,653 --> 00:15:35,589
But if you can and
the perpetrator is inside your
house, you can use deadly force.
162
00:15:36,832 --> 00:15:38,247
But when you killed Michael...
163
00:15:40,905 --> 00:15:41,941
...he was outside.
164
00:15:44,702 --> 00:15:46,635
He was outside.
165
00:16:04,549 --> 00:16:09,969
You were supposed to deliver
a message, right?
166
00:16:11,349 --> 00:16:14,076
Maybe rough him up.
167
00:16:16,113 --> 00:16:17,528
Just a bit.
168
00:16:18,701 --> 00:16:20,945
Yet, here we are.
169
00:16:21,635 --> 00:16:26,226
Michael is dead. Because of you.
170
00:16:28,435 --> 00:16:30,644
You fucking maggot.
171
00:16:31,921 --> 00:16:34,131
And because of you.
172
00:16:42,863 --> 00:16:45,763
What the hell do you want, Leon?
173
00:16:47,799 --> 00:16:48,593
Look at me!
174
00:16:49,594 --> 00:16:51,631
Look at me!
175
00:16:55,911 --> 00:16:59,501
What the fuck do you want?
176
00:17:02,711 --> 00:17:04,782
I'm sorry, Dad.
177
00:17:05,162 --> 00:17:07,371
What? Sorry.
178
00:17:07,509 --> 00:17:08,682
That's not enough.
179
00:17:08,820 --> 00:17:10,063
I don't know what happened, dad.
180
00:17:10,201 --> 00:17:14,136
You don't know
what, Leon.
181
00:17:18,209 --> 00:17:19,486
Listen.
182
00:17:21,109 --> 00:17:27,080
Michael understood that power
is only a tool.
183
00:17:28,737 --> 00:17:32,637
But you've got to control it.
Yeah.
184
00:17:32,810 --> 00:17:34,984
And if you do,
185
00:17:35,123 --> 00:17:38,057
you can get whatever you
want in this world, Leon.
186
00:17:42,613 --> 00:17:44,994
What do you want? Hey?
187
00:17:49,585 --> 00:17:51,725
I want what you want, dad.
188
00:17:52,657 --> 00:18:00,355
Yeah, that's good.
This is our country.
189
00:18:01,045 --> 00:18:08,259
And we are the heart. We are the
blood pumping in its veins.
190
00:18:09,709 --> 00:18:14,023
The colour of our skin [laughs],
doesn't fucking matter.
191
00:18:15,715 --> 00:18:20,168
What matters
is that we have the power.
192
00:18:20,306 --> 00:18:25,000
Over the fuckers who think
it matters,
193
00:18:27,071 --> 00:18:28,210
You understand?
194
00:18:28,521 --> 00:18:31,386
It's all an illusion.
195
00:18:34,389 --> 00:18:39,566
You see, power...
got to be controlled.
196
00:18:41,361 --> 00:18:46,159
Michael understood.
Now, why the fuck can't you?
197
00:18:46,780 --> 00:18:48,541
Huh?
198
00:18:54,926 --> 00:18:57,895
Just get 'em out of here.
199
00:18:58,413 --> 00:18:59,414
Move.
200
00:19:00,380 --> 00:19:01,347
The fuck out.
201
00:19:10,494 --> 00:19:11,598
And that is why the
202
00:19:11,736 --> 00:19:13,428
defendant was well within
his rights.
203
00:19:14,636 --> 00:19:16,085
He had to defend himself...
204
00:19:17,673 --> 00:19:18,881
Born in Norway.
205
00:19:19,951 --> 00:19:21,160
Moved here when
you were 13.
206
00:19:22,678 --> 00:19:23,610
Same house.
207
00:19:27,200 --> 00:19:28,891
Your mom
recently passed.
208
00:19:30,169 --> 00:19:31,100
Sorry to hear that.
209
00:19:35,933 --> 00:19:37,797
And now you're back to
settle the estate...
210
00:19:39,626 --> 00:19:40,558
...that right?
211
00:19:47,013 --> 00:19:48,808
Stop me,
if I get something wrong.
212
00:19:52,018 --> 00:19:55,366
Average student
in high school.
Did not attend college,
213
00:19:55,677 --> 00:19:59,612
joined the army at
18; Afghanistan, Syria.
214
00:20:01,234 --> 00:20:04,582
You graduated to
the Special Forces where you
spent some years.
215
00:20:08,379 --> 00:20:12,280
But three years ago you
were dishonorably discharged.
216
00:20:14,765 --> 00:20:16,456
That's a rare thing.
217
00:20:17,664 --> 00:20:19,287
Care to explain what happened?
218
00:20:22,497 --> 00:20:24,430
Is this related to last night?
219
00:20:25,948 --> 00:20:28,019
I have an opportunity
to help you.
220
00:20:28,157 --> 00:20:30,298
What I don't know is
if I should.
221
00:20:36,062 --> 00:20:38,167
Says here you
disobeyed orders.
222
00:20:39,341 --> 00:20:41,723
Got some fellow soldiers killed.
223
00:20:44,795 --> 00:20:46,624
Is that what got you discharged?
224
00:20:47,625 --> 00:20:48,937
If it says so.
225
00:20:50,456 --> 00:20:51,664
I want to hear
it from you.
226
00:20:55,530 --> 00:21:00,189
There were two kids.
They were gonna get killed.
227
00:21:01,432 --> 00:21:03,538
And I got them out
228
00:21:12,305 --> 00:21:14,238
by helping them I...
229
00:21:16,275 --> 00:21:19,105
Put some of my brothers in
a bad position.
230
00:21:23,765 --> 00:21:27,665
You made a decision,
did what you thought was right.
231
00:21:33,878 --> 00:21:35,811
The story is different here.
232
00:21:38,297 --> 00:21:39,367
It usually is.
233
00:22:14,919 --> 00:22:18,854
What about the fuckers who
killed my wife?
234
00:22:20,097 --> 00:22:22,617
Are you going to let them walk?
235
00:22:24,101 --> 00:22:26,724
They'll get their day
in court.
236
00:22:29,520 --> 00:22:32,005
Let me take care of them.
237
00:22:32,281 --> 00:22:37,804
The last thing this
town needs is a loose kind
of soldier out on a manhunt.
238
00:22:38,426 --> 00:22:40,359
This is not
Afghanistan.
239
00:22:51,542 --> 00:22:55,132
You will be charged for murder.
240
00:22:56,513 --> 00:22:59,378
You will serve time.
241
00:23:35,103 --> 00:23:37,139
They've offered a plea deal.
242
00:23:37,933 --> 00:23:40,798
It's pretty good
considering the circumstances.
243
00:23:41,316 --> 00:23:42,697
What circumstances?
244
00:23:42,835 --> 00:23:43,939
She was--
245
00:23:44,215 --> 00:23:44,975
Go on.
246
00:23:46,355 --> 00:23:47,011
Black.
247
00:23:47,667 --> 00:23:48,461
She was black.
248
00:23:49,358 --> 00:23:51,706
So you are saying my
wife got what she deserved?
249
00:23:51,947 --> 00:23:53,017
No.
250
00:23:53,639 --> 00:23:55,537
But the law is--
251
00:23:55,710 --> 00:23:56,711
The stand your ground law.
252
00:23:57,401 --> 00:23:58,022
Yeah.
253
00:23:58,644 --> 00:23:59,541
Fuck the law.
254
00:24:01,854 --> 00:24:02,855
And fuck you too.
255
00:24:06,375 --> 00:24:10,138
These aren't people you
mess with.
256
00:24:12,623 --> 00:24:13,797
Including you.
257
00:24:18,767 --> 00:24:19,458
How long?
258
00:24:26,188 --> 00:24:27,880
Six years.
259
00:24:29,364 --> 00:24:30,089
That's all.
260
00:24:30,572 --> 00:24:32,194
We have men on the inside.
261
00:24:32,850 --> 00:24:34,231
No, no, no.
262
00:24:34,473 --> 00:24:35,197
Let him rot.
263
00:24:36,854 --> 00:24:37,717
Get fucked.
264
00:24:41,100 --> 00:24:41,928
Yeah.
265
00:24:42,757 --> 00:24:45,345
We'll be here when he gets out.
266
00:24:47,451 --> 00:24:48,797
Daddy.
267
00:24:50,592 --> 00:24:54,458
Daddy, Daddy,
when is Mommy coming back?
268
00:24:55,286 --> 00:24:59,187
Ah, hey Molly, Molly, Molly.
269
00:25:00,188 --> 00:25:02,811
You're supposed to
be in school, or what? No?
270
00:25:03,950 --> 00:25:04,675
What?
271
00:25:04,986 --> 00:25:06,332
When is Mommy coming back?
272
00:25:07,091 --> 00:25:09,128
Well she's coming back
tomorrow.
273
00:25:09,853 --> 00:25:11,751
Or the day after tomorrow.
274
00:25:12,752 --> 00:25:15,203
You said that yesterday, and
the day before...
275
00:25:15,686 --> 00:25:16,480
...and the day before that.
276
00:25:16,618 --> 00:25:17,723
I did?
277
00:25:19,932 --> 00:25:20,795
Listen, Molly.
278
00:25:21,968 --> 00:25:22,624
Come on.
279
00:25:23,591 --> 00:25:24,971
Let's sit down.
280
00:25:28,768 --> 00:25:29,976
Are you okay?
281
00:25:31,460 --> 00:25:32,531
You see,
282
00:25:35,292 --> 00:25:40,746
it's a little bit strange,
but a lot of things have
happened around here lately.
283
00:25:40,884 --> 00:25:42,057
What things?
284
00:25:45,164 --> 00:25:46,337
How old are you?
285
00:25:46,717 --> 00:25:47,856
Eleven.
286
00:25:48,339 --> 00:25:49,686
Eleven years.
287
00:25:51,342 --> 00:25:55,795
So, I can be direct
and honest with you, right?
288
00:25:57,659 --> 00:25:59,350
You see, your mother,
289
00:26:01,180 --> 00:26:02,871
she might never come back.
290
00:26:04,770 --> 00:26:06,357
Because...
291
00:26:06,806 --> 00:26:08,808
...she doesn't love me anymore.
292
00:26:10,638 --> 00:26:13,088
She doesn't love Leon anymore.
293
00:26:14,400 --> 00:26:16,195
Most of all...
294
00:26:17,437 --> 00:26:20,717
...she doesn't love you anymore.
295
00:26:21,441 --> 00:26:24,306
I don't understand.
296
00:26:25,825 --> 00:26:27,758
One day you will.
297
00:26:28,483 --> 00:26:30,899
You will, one day.
298
00:26:34,316 --> 00:26:35,835
Now off you go.
299
00:27:16,151 --> 00:27:18,084
Thank you.
300
00:27:19,568 --> 00:27:21,053
Hey bro.
301
00:27:21,570 --> 00:27:22,295
Hey Joe.
302
00:27:25,367 --> 00:27:26,368
Hungry?
303
00:27:29,095 --> 00:27:29,855
Let's go.
304
00:27:30,027 --> 00:27:31,132
It's good to have you back man.
305
00:27:32,478 --> 00:27:34,169
Look at the size you man.
306
00:28:05,097 --> 00:28:07,893
If you need anything,
you know where to find me.
307
00:28:14,865 --> 00:28:17,074
Well Jack, you good,
I can stay with you for a couple
days if you need me to...
308
00:28:17,212 --> 00:28:18,144
...I don't mind.
309
00:28:19,628 --> 00:28:20,595
I'm fine.
310
00:28:21,665 --> 00:28:22,701
Okay.
311
00:28:23,978 --> 00:28:26,566
If you need me, just call,
I got your back.
312
00:28:28,051 --> 00:28:29,535
Thank you, Joe.
313
00:30:02,041 --> 00:30:03,594
Hi Earl.
314
00:30:17,229 --> 00:30:18,782
Nice place.
315
00:30:18,920 --> 00:30:21,336
Hmm, yeah.
316
00:30:21,474 --> 00:30:23,476
Shirley left me.
317
00:30:25,996 --> 00:30:28,723
Couldn't handle the
drinking, it got to her.
318
00:30:30,656 --> 00:30:34,073
But the good news is,
three years sober.
319
00:30:36,386 --> 00:30:38,319
Do you know where I can
find Leon?
320
00:30:38,802 --> 00:30:42,116
And this other guy, his friend.
321
00:30:42,875 --> 00:30:45,084
His friend would be
Derek.
322
00:30:45,567 --> 00:30:48,398
Yeah, Leon and Derek.
323
00:30:48,536 --> 00:30:50,607
Well, you might find him
at Wishbone.
324
00:30:51,470 --> 00:30:52,712
It's a bar just off Route 30,
325
00:30:52,851 --> 00:30:54,266
but if you want to
go all the way to the top,
326
00:30:55,923 --> 00:30:57,027
you're looking for Bastion.
327
00:30:57,303 --> 00:30:59,478
He runs everything in this town.
328
00:31:00,513 --> 00:31:01,376
Everything.
329
00:31:04,793 --> 00:31:05,518
Okay.
330
00:31:08,349 --> 00:31:09,833
Hey, Jack.
331
00:31:12,698 --> 00:31:14,424
I want to apologize
for that night.
332
00:31:17,220 --> 00:31:20,119
And not a days goes by
that I don't think about it.
333
00:31:22,570 --> 00:31:24,641
That makes two of us.
334
00:32:28,015 --> 00:32:29,188
What'll you have?
335
00:32:29,913 --> 00:32:30,741
A beer.
336
00:32:38,473 --> 00:32:39,819
Three-fifty.
337
00:32:42,201 --> 00:32:44,134
Keep it.
338
00:33:40,432 --> 00:33:43,400
Well, you can't sit there.
339
00:33:43,918 --> 00:33:44,919
Why?
340
00:33:45,299 --> 00:33:47,128
Because I said so.
341
00:33:47,853 --> 00:33:49,303
Get the fuck up.
342
00:33:50,373 --> 00:33:51,857
I don't want any problems.
343
00:33:53,376 --> 00:33:54,825
Nor we.
344
00:34:00,383 --> 00:34:02,695
I'm looking for some
friends of mine.
345
00:34:03,903 --> 00:34:06,354
Leon and Derek.
346
00:34:07,873 --> 00:34:09,150
Do you know them?
347
00:34:09,461 --> 00:34:12,222
This is the part
where you leave.
348
00:34:13,085 --> 00:34:14,914
Before I change my mind,
349
00:34:15,087 --> 00:34:16,261
Okay.
350
00:34:45,945 --> 00:34:49,742
Oh, fuck you....ah,
fucking assholes.
351
00:35:40,862 --> 00:35:41,863
What's up Jack?
352
00:35:42,001 --> 00:35:42,795
The address.
353
00:35:44,072 --> 00:35:45,902
I need it after all.
354
00:35:46,040 --> 00:35:48,732
Yeah, I'll send it to you
but I don't want you getting to
any more trouble.
355
00:35:51,942 --> 00:35:54,255
Do you need help?
356
00:35:59,778 --> 00:36:01,676
Alright... You be careful Jack.
357
00:36:18,693 --> 00:36:20,557
Yes sir, I'm on it.
358
00:36:23,905 --> 00:36:24,906
Hey Molly, you should go home.
359
00:36:25,907 --> 00:36:26,632
Why?
360
00:36:27,495 --> 00:36:32,500
Because your father and I
just finished a game of chess.
361
00:36:34,985 --> 00:36:35,676
What?
362
00:36:36,642 --> 00:36:37,954
I think you
understand.
363
00:36:38,541 --> 00:36:40,681
Well, what does that make
me? A pawn?
364
00:36:41,820 --> 00:36:43,304
Well that depends.
365
00:36:44,029 --> 00:36:45,341
Are you?
366
00:38:09,666 --> 00:38:11,461
You Jack?
367
00:38:13,498 --> 00:38:14,222
Yeah.
368
00:38:14,775 --> 00:38:17,985
Joe called how can I help you?
369
00:39:58,637 --> 00:40:00,639
Long time no see Jack.
370
00:40:03,849 --> 00:40:06,093
Feels good to be a free man
again, right?
371
00:40:07,681 --> 00:40:09,130
If I was you,
I wouldn't waste that.
372
00:40:11,616 --> 00:40:16,448
I'd go pack my bags,
leave town, see the world.
373
00:40:19,417 --> 00:40:21,384
Get the fuck off my property.
374
00:40:21,902 --> 00:40:22,834
Come on.
375
00:40:23,559 --> 00:40:25,353
How am I gonna take you
seriously when you talk
like that.
376
00:40:28,218 --> 00:40:30,773
Hgh Aahh...
377
00:40:33,292 --> 00:40:34,742
You catch something good?
378
00:40:34,915 --> 00:40:36,641
Why don't you come over and
have a look?
379
00:40:37,400 --> 00:40:38,919
So that's your play, huh?
380
00:40:39,713 --> 00:40:41,369
Stand your ground law.
381
00:40:42,543 --> 00:40:43,544
I enter.
382
00:40:44,200 --> 00:40:46,064
You legally get to bash
my head in.
383
00:40:46,547 --> 00:40:47,893
Something like that.
384
00:40:58,490 --> 00:41:01,010
It's good to see you, Jack.
385
00:41:03,530 --> 00:41:04,703
We'll do this again.
386
00:41:08,569 --> 00:41:09,432
Real soon.
387
00:41:21,686 --> 00:41:23,239
Are you ready to talk?
388
00:41:24,758 --> 00:41:26,449
Fuck you.
389
00:41:39,704 --> 00:41:42,085
I'm looking for some
friends of mine.
390
00:41:42,223 --> 00:41:44,363
Leon and Derrick.
391
00:41:58,205 --> 00:41:59,447
You can choose
392
00:42:00,587 --> 00:42:02,934
Should we start with your balls?
393
00:42:06,800 --> 00:42:08,595
Or your face?
394
00:42:11,287 --> 00:42:12,530
Or maybe your eyes.
395
00:42:15,705 --> 00:42:17,500
Please, please.
396
00:42:17,673 --> 00:42:18,501
No.
397
00:42:34,966 --> 00:42:36,105
Let's talk.
398
00:42:41,144 --> 00:42:41,938
Who's this?
399
00:42:43,422 --> 00:42:44,044
Who?
400
00:42:46,736 --> 00:42:47,426
Ah.
401
00:42:47,910 --> 00:42:48,566
Uh.
402
00:42:49,567 --> 00:42:50,222
Hold on.
403
00:42:51,223 --> 00:42:53,432
There's a lot we could do
with that now.
404
00:42:56,056 --> 00:42:58,092
Leon, Leon you gotta
take this.
405
00:42:58,368 --> 00:42:59,128
Not now.
406
00:43:00,129 --> 00:43:01,026
Leon, now!
407
00:43:08,551 --> 00:43:10,449
Hello, who is this?
408
00:43:10,588 --> 00:43:13,280
I've been waiting a long
time for this.
409
00:43:14,315 --> 00:43:17,491
I'm glad,
I'm very happy for you.
410
00:43:18,147 --> 00:43:20,425
Six years to be precise.
411
00:43:21,944 --> 00:43:25,050
Your brother
didn't have an open
casket, did he?
412
00:43:26,465 --> 00:43:27,259
No.
413
00:43:27,915 --> 00:43:29,745
I guess it wasn't much left
of his face.
414
00:43:31,850 --> 00:43:32,782
You.
415
00:43:34,681 --> 00:43:36,579
You motherfucker.
416
00:43:36,752 --> 00:43:38,650
You took everything
away from me.
417
00:43:40,583 --> 00:43:45,484
And now, I'm gonna take
everything away from you.
418
00:43:46,313 --> 00:43:48,039
Hey, you listen to me.
419
00:43:49,799 --> 00:43:51,180
There will be nothing
left of you
420
00:43:51,318 --> 00:43:52,699
when I'm done with you,
you hear me?
421
00:43:54,010 --> 00:43:56,081
You fucking hear me
motherfucker!
422
00:43:56,461 --> 00:43:58,083
You know where to find me.
423
00:44:00,189 --> 00:44:00,845
Hello.
424
00:44:02,605 --> 00:44:03,364
Fucking...
425
00:44:19,242 --> 00:44:19,864
Not sure.
426
00:44:25,283 --> 00:44:26,560
I think it's Benny.
427
00:44:26,905 --> 00:44:32,221
That fucking rat. Just kill him.
And bring Jack to me.
428
00:44:42,990 --> 00:44:45,648
You got no idea
who you're messing with, man.
429
00:44:47,408 --> 00:44:48,789
Actually I do.
430
00:45:03,666 --> 00:45:04,874
Now what?
431
00:45:08,913 --> 00:45:10,224
Sometimes I'm a nice guy.
432
00:45:12,261 --> 00:45:13,883
So I'm gonna give you
a second chance.
433
00:45:17,611 --> 00:45:20,062
You're not gonna kill me?
434
00:45:25,170 --> 00:45:27,000
You better leave
before I change my mind.
435
00:45:57,478 --> 00:45:58,652
Sorry, sorry, sorry.
436
00:45:59,791 --> 00:46:00,758
I need to take this.
437
00:46:02,863 --> 00:46:04,727
I thought I was doing
this alone.
438
00:46:05,486 --> 00:46:06,694
Yeah, yeah...
439
00:46:07,178 --> 00:46:08,558
Leon and his buddies
just showed up.
440
00:46:08,800 --> 00:46:10,526
What the fuck, Leon?
441
00:46:10,871 --> 00:46:12,528
Just tell him to
get the hell out of there.
442
00:46:14,702 --> 00:46:17,188
He might be an idiot,
still my son.
443
00:46:18,396 --> 00:46:21,433
Charles,
bring me Jack alive.
444
00:46:21,571 --> 00:46:23,504
I want that fucker alive.
445
00:46:31,443 --> 00:46:32,686
Sorry about that.
446
00:46:33,342 --> 00:46:35,862
We're all in agreement
then, are we?
447
00:46:45,388 --> 00:46:46,010
Leon, wait!
448
00:46:58,091 --> 00:46:58,954
Leon!
449
00:47:50,143 --> 00:47:51,869
Get up! Get up!
450
00:48:01,533 --> 00:48:03,604
Get in, shit!
451
00:48:17,204 --> 00:48:17,998
Shit!
452
00:48:18,481 --> 00:48:20,000
You're gonna be
alright, kid, just hold on.
453
00:48:20,828 --> 00:48:22,416
Don't fucking...
454
00:48:24,315 --> 00:48:25,557
Oh shit.
455
00:48:26,800 --> 00:48:27,490
Charles, stop!
456
00:48:27,870 --> 00:48:28,422
Shut up!
457
00:48:28,560 --> 00:48:29,389
Oh shit.
458
00:48:29,665 --> 00:48:31,287
Don't fucking die on me,
you fuck.
459
00:48:31,460 --> 00:48:33,462
Shit, shit, shit.
460
00:48:33,600 --> 00:48:35,119
Put fucking pressure
on it!
461
00:48:38,916 --> 00:48:40,089
Hey, hey.
462
00:48:41,504 --> 00:48:42,402
Charles - Kid?
463
00:48:49,788 --> 00:48:51,031
Fuck!
464
00:48:51,204 --> 00:48:51,998
Fuck!
465
00:48:52,446 --> 00:48:53,102
Fuck!
466
00:49:30,484 --> 00:49:32,831
I know what you're doing, Jack.
467
00:49:33,694 --> 00:49:35,627
I'm not stupid.
468
00:49:37,250 --> 00:49:41,012
I have the right to
protect myself and my property.
469
00:49:43,911 --> 00:49:45,983
You know whose son you killed?
470
00:49:46,776 --> 00:49:49,227
Yeah. Two sons by now.
471
00:49:50,504 --> 00:49:52,299
They will be back, Jack.
472
00:49:54,543 --> 00:49:55,889
Worse things are coming.
473
00:49:57,615 --> 00:49:59,479
The worst happened six
years ago.
474
00:50:02,309 --> 00:50:03,172
And I'm still alive.
475
00:50:06,037 --> 00:50:08,453
So you kill them all.
Then what?
476
00:50:11,111 --> 00:50:12,940
I may sell the house after all.
477
00:50:14,942 --> 00:50:16,289
Are you still interested?
478
00:50:31,166 --> 00:50:33,409
He's lucky to be a-fucking-live,
I'll tell ya.
479
00:50:35,135 --> 00:50:38,725
Maya, give me the cuff
and hold this.
480
00:50:39,036 --> 00:50:40,244
Come on, hold that.
481
00:50:43,730 --> 00:50:44,627
How we doing, Doc?
482
00:50:44,834 --> 00:50:45,973
It's pretty bad.
483
00:50:46,836 --> 00:50:48,390
He's gonna live, right?
484
00:50:52,118 --> 00:50:53,188
Nothing is certain.
485
00:50:53,774 --> 00:50:55,638
In my world, it is.
486
00:50:58,779 --> 00:51:00,850
Just hang in there, Leon.
487
00:51:01,851 --> 00:51:02,852
Just hang in there.
488
00:51:03,991 --> 00:51:05,683
It's gonna be alright.
489
00:51:08,824 --> 00:51:12,483
Well, he's stable for now.
490
00:51:13,794 --> 00:51:15,210
I gotta leave, I'll...
491
00:51:15,520 --> 00:51:17,522
...come back in a couple
of hours.
492
00:51:18,247 --> 00:51:20,215
Thank you, Sam.
493
00:51:21,906 --> 00:51:23,666
I'll leave Maya to look
after him.
494
00:51:26,497 --> 00:51:27,118
Thank you.
495
00:51:33,297 --> 00:51:35,540
Do you mind?
I want a moment alone.
496
00:51:46,724 --> 00:51:48,622
Stupid fuck.
497
00:51:48,933 --> 00:51:52,109
Yeah, I should have
taken better care of you.
498
00:51:58,563 --> 00:52:00,945
It will not go unpunished.
499
00:52:33,633 --> 00:52:35,842
I'll take them all.
500
00:53:00,177 --> 00:53:01,937
How about smoke grenades?
501
00:53:02,524 --> 00:53:03,352
I'll take those too.
502
00:53:14,018 --> 00:53:15,951
That's some deer hunting
you're planning.
503
00:53:16,469 --> 00:53:17,332
Follow me.
504
00:53:42,253 --> 00:53:44,945
Those deer aren't
gonna know what hit em.
505
00:53:45,291 --> 00:53:46,706
I'm not hunting deer.
506
00:53:47,051 --> 00:53:48,811
I know what
you're hunting.
507
00:53:49,226 --> 00:53:51,020
It's why everything's
half price.
508
00:54:40,794 --> 00:54:41,761
How's he doing?
509
00:54:43,763 --> 00:54:45,316
He's hanging in there.
510
00:54:46,973 --> 00:54:48,285
Same guy that killed Michael?
511
00:54:48,768 --> 00:54:49,389
Yep.
512
00:54:51,564 --> 00:54:52,289
Why?
513
00:54:52,634 --> 00:54:54,532
Karma's a bitch, Molly.
514
00:54:55,430 --> 00:54:56,983
Send Dwayne to deal with him.
515
00:55:00,987 --> 00:55:03,230
Are you giving me
fucking orders or what?
516
00:55:03,576 --> 00:55:04,335
Huh?
517
00:55:04,473 --> 00:55:06,199
Hey Maya, leave us alone.
518
00:55:08,995 --> 00:55:10,445
And you sit down.
519
00:55:14,966 --> 00:55:16,382
You're a lot like her.
520
00:55:18,556 --> 00:55:19,557
So beautiful, right?
521
00:55:20,765 --> 00:55:21,387
Smart.
522
00:55:23,734 --> 00:55:26,461
You know, I'm not so sure about
523
00:55:26,840 --> 00:55:28,497
where you stand, your feelings.
524
00:55:29,153 --> 00:55:30,050
What are you talking about?
525
00:55:30,879 --> 00:55:33,399
Some little bird whispered
in my ear.
526
00:55:35,815 --> 00:55:37,161
I am not my mother.
527
00:55:37,368 --> 00:55:38,438
Good.
528
00:55:39,612 --> 00:55:41,855
You still believe
there's good and evil
in this world?
529
00:55:42,546 --> 00:55:43,201
I do.
530
00:55:43,926 --> 00:55:44,582
You do?
531
00:55:45,790 --> 00:55:46,964
You're fucking wrong.
532
00:55:48,172 --> 00:55:49,242
There's only us.
533
00:55:50,277 --> 00:55:50,933
And them.
534
00:55:52,901 --> 00:55:54,351
Don't you fucking forget.
535
00:55:58,078 --> 00:55:58,769
Now leave.
536
00:56:00,805 --> 00:56:04,291
And don't fucking
give me an order ever again.
537
00:56:35,944 --> 00:56:37,566
What do you want Earl?
538
00:56:39,223 --> 00:56:44,677
I brought you something.
My wife's recipe.
Well, ex-wife, you know Shirley.
539
00:56:47,300 --> 00:56:48,232
You expecting somebody?
540
00:56:49,406 --> 00:56:50,061
Yeah.
541
00:56:50,683 --> 00:56:51,787
You need to eat, Jack.
542
00:56:52,409 --> 00:56:54,963
I'm not the best chef in
the world, but this taste great.
543
00:56:58,967 --> 00:57:00,486
Shirley's grandma gave me
the recipe.
544
00:57:03,489 --> 00:57:04,144
Enjoy.
545
00:57:05,352 --> 00:57:06,112
Thank you Earl.
546
00:57:07,009 --> 00:57:07,872
It smells good.
547
00:57:12,118 --> 00:57:13,153
You shouldn't stay here tonight.
548
00:57:13,913 --> 00:57:14,983
It's not gonna be safe.
549
00:57:16,122 --> 00:57:16,743
Okay.
550
00:57:17,537 --> 00:57:18,538
If you say so.
551
00:57:19,401 --> 00:57:20,057
Enjoy.
552
00:57:40,008 --> 00:57:41,527
Fucking good, Earl.
553
00:57:42,804 --> 00:57:43,770
Fucking good.
554
00:57:53,470 --> 00:57:54,263
What's up, Jack?
555
00:57:55,057 --> 00:57:56,542
Is you offer still
on the table.
556
00:57:57,439 --> 00:57:58,198
Sure his brother.
557
00:57:58,716 --> 00:58:00,097
Handyman Joe is on his way.
558
00:58:01,201 --> 00:58:02,686
Do I gotta bring anything?
559
00:58:03,238 --> 00:58:04,481
Bring some extra tools.
560
00:58:07,760 --> 00:58:09,140
I'll see what I can do.
561
00:58:09,624 --> 00:58:10,245
Bye.
562
00:58:12,350 --> 00:58:13,351
What was that?
563
00:58:13,559 --> 00:58:14,939
Jack needs help with
the sheet rock.
564
00:58:15,630 --> 00:58:17,355
Yeah, right.
565
00:58:18,529 --> 00:58:19,185
Sheet rocks?
566
00:58:21,187 --> 00:58:21,843
What about our toilet?
567
00:58:22,706 --> 00:58:24,397
I'll do what I get back, promise.
568
00:59:46,928 --> 00:59:48,067
Boss wants him alive!
569
00:59:51,795 --> 00:59:52,761
You got that?
570
01:03:29,667 --> 01:03:31,462
Oh, fuck.
571
01:03:52,518 --> 01:03:53,381
I told him.
572
01:03:53,899 --> 01:03:55,072
What the fuck was he thinking?
573
01:03:58,386 --> 01:03:59,076
What's going on?
574
01:03:59,214 --> 01:03:59,836
Ask your father!
575
01:04:01,941 --> 01:04:03,218
Come on, Jones.
576
01:04:10,950 --> 01:04:12,434
God damn it.
577
01:04:16,576 --> 01:04:17,750
I'm not feeling so good.
578
01:04:18,130 --> 01:04:18,993
I think I'm gonna be sick.
579
01:04:19,303 --> 01:04:21,788
Hey, hey, look at me.
580
01:04:22,859 --> 01:04:24,791
We trained for this, okay?
581
01:04:27,518 --> 01:04:28,174
No, I didn't.
582
01:04:28,450 --> 01:04:29,935
Did you?
583
01:04:30,142 --> 01:04:32,523
Hey, Jones, just pull
your fucking big boy pants, okay?
584
01:04:33,248 --> 01:04:33,870
Hmm
585
01:04:34,215 --> 01:04:35,181
Okay.
586
01:04:35,906 --> 01:04:36,562
Okay?
587
01:04:37,425 --> 01:04:38,081
Okay.
588
01:04:38,771 --> 01:04:39,599
and breathe...
589
01:05:00,655 --> 01:05:01,311
Hey!
590
01:05:01,552 --> 01:05:02,829
Secure the rear.
591
01:05:03,209 --> 01:05:04,762
Don't let this motherfucker
slip out.
592
01:05:17,430 --> 01:05:20,813
Uh, I don't think
bringing him alive is a,
593
01:05:21,469 --> 01:05:22,470
is an option.
594
01:05:23,022 --> 01:05:25,680
Don't fucking talk,
just bring him here right now.
595
01:05:25,818 --> 01:05:26,681
I want him here!
596
01:05:27,130 --> 01:05:30,167
Do what I'm fucking
paying you to do.
597
01:05:31,479 --> 01:05:32,135
Fucking idiots.
598
01:05:34,896 --> 01:05:35,724
You're pretty.
599
01:05:37,450 --> 01:05:38,693
Maya.
600
01:05:39,901 --> 01:05:40,902
Can I see?
601
01:05:44,457 --> 01:05:46,528
You're very pretty, Maya.
602
01:05:48,599 --> 01:05:49,531
And I'm old.
603
01:05:49,842 --> 01:05:52,741
Too old for you, perhaps.
604
01:05:55,606 --> 01:05:56,676
Too ugly?
605
01:06:00,542 --> 01:06:02,613
Thank you for taking care
of my son.
606
01:06:07,687 --> 01:06:08,343
Yeah.
607
01:06:09,689 --> 01:06:11,070
You will be rewarded.
608
01:07:01,465 --> 01:07:03,605
Hey, Jack!
You still alive in there?
609
01:07:04,572 --> 01:07:05,193
Yeah!
610
01:07:06,539 --> 01:07:07,299
You know
how this ends.
611
01:07:08,127 --> 01:07:09,163
You're gonna die, Jack.
612
01:07:09,542 --> 01:07:11,613
I died six years ago,
you fuck!
613
01:07:16,860 --> 01:07:19,207
Okay, I'm going in.
614
01:07:21,761 --> 01:07:22,452
You stay behind.
615
01:07:23,246 --> 01:07:23,798
Cover my ass.
616
01:07:23,936 --> 01:07:24,592
Okay boss.
617
01:07:26,352 --> 01:07:28,113
Oh shit.
618
01:07:28,458 --> 01:07:29,631
I stood by last time.
619
01:07:30,115 --> 01:07:31,909
Watched you thugs kill
good people.
620
01:07:32,462 --> 01:07:34,257
Now you get the
hell out of our neighborhood.
621
01:07:50,825 --> 01:07:51,860
Holy shit, Jones.
622
01:08:05,564 --> 01:08:06,841
Come on.
623
01:08:07,738 --> 01:08:09,085
Get him out of here,
I'm going in.
624
01:08:09,809 --> 01:08:11,604
What the fuck just happened?
625
01:08:11,846 --> 01:08:13,365
Earl, you crazy fuck.
626
01:08:13,917 --> 01:08:14,538
Come on.
627
01:08:18,370 --> 01:08:19,164
I think I'm hurt.
628
01:08:19,336 --> 01:08:20,096
Gotcha.
629
01:08:20,234 --> 01:08:20,924
You know I got shot.
630
01:08:21,235 --> 01:08:21,890
Yeah.
631
01:08:26,309 --> 01:08:27,033
I'll get you in here.
632
01:08:27,172 --> 01:08:28,069
I'm bleeding a lot.
633
01:08:32,522 --> 01:08:33,385
Hey! Hey!
634
01:08:33,764 --> 01:08:34,938
Hey! Hey! Hey!
635
01:08:36,940 --> 01:08:37,630
Dad!
636
01:08:38,631 --> 01:08:39,805
What the hell are you doing?
637
01:08:40,046 --> 01:08:41,634
Okay, you want to join us?
638
01:08:41,979 --> 01:08:43,049
Enough is enough!
639
01:08:43,257 --> 01:08:45,224
Oh, that's what your mother
used to say!
640
01:08:45,362 --> 01:08:46,501
You fucking bastard!
641
01:08:46,639 --> 01:08:47,744
Hey, watch your mouth!
642
01:08:48,262 --> 01:08:54,923
Molly, remember,
there's only us and them.
Remember what I told you?
643
01:08:56,235 --> 01:08:58,306
You only need to pick
a side, Molly.
644
01:08:59,065 --> 01:09:00,550
Are you with me or not?
645
01:09:00,688 --> 01:09:05,141
Are you with me or
not, Molly? I'm sorry. So sorry.
646
01:09:06,625 --> 01:09:09,214
Nobody cares what the fuck
you think.
647
01:09:10,007 --> 01:09:11,285
Are you with me or not...
648
01:09:12,907 --> 01:09:16,945
Now, who the fuck
cares what you think anyway?
649
01:09:17,498 --> 01:09:22,158
You're just a spoiled little
brat, living in the fucking
dome of glass.
650
01:09:22,675 --> 01:09:24,953
Now wake up, for fuck's sake!
651
01:09:25,471 --> 01:09:27,370
Or get fucked.
652
01:10:17,282 --> 01:10:18,179
Jack!
653
01:10:21,078 --> 01:10:22,425
Jack, are you there?
654
01:11:00,911 --> 01:11:02,223
...Oh god.
655
01:12:51,367 --> 01:12:53,230
You're a stubborn son
of a bitch.
656
01:13:02,101 --> 01:13:05,104
Are you gonna take me to him?
Is that the deal?
657
01:13:05,242 --> 01:13:06,658
You move wrong...
658
01:13:07,555 --> 01:13:09,385
I take out your other leg.
659
01:13:09,833 --> 01:13:13,216
Up you get Jack.
That's right.
660
01:13:16,253 --> 01:13:16,978
Walk.
661
01:13:22,846 --> 01:13:24,676
Left, right.
662
01:13:33,961 --> 01:13:36,377
Prison got you
slow, Jack.
663
01:13:36,998 --> 01:13:40,968
It's not all about speed.
Drop it.
664
01:13:41,313 --> 01:13:44,420
Look at you Dwayne.
665
01:13:46,870 --> 01:13:48,527
You're under arrest.
666
01:13:52,393 --> 01:13:56,397
Have you been smoking crack
cocaine again, Mr. Peekaboo?
667
01:13:57,674 --> 01:13:59,745
Put these on him.
668
01:14:01,333 --> 01:14:03,611
I think you forget who
you work for.
669
01:14:03,853 --> 01:14:04,854
Do as I say Jack.
670
01:14:05,337 --> 01:14:06,442
Now!
671
01:14:30,155 --> 01:14:30,811
Jack!
672
01:15:00,668 --> 01:15:01,497
Good night, Molly.
673
01:15:06,018 --> 01:15:07,261
Will he ever wake up?
674
01:15:08,676 --> 01:15:10,678
That's not for me to
speculate, Molly.
675
01:15:11,955 --> 01:15:14,199
Now it's up to the big
man upstairs.
676
01:15:15,683 --> 01:15:18,997
He hears prayers,
creates miracles.
677
01:15:21,724 --> 01:15:22,656
I'll come back in the morning.
678
01:15:23,104 --> 01:15:23,829
Sam.
679
01:15:25,831 --> 01:15:26,522
You knew my mother.
680
01:15:32,286 --> 01:15:33,114
Why did she leave?
681
01:15:37,843 --> 01:15:39,155
I wish I knew Molly.
682
01:15:41,571 --> 01:15:42,538
Please don't lie to me.
683
01:15:45,575 --> 01:15:51,270
Everything she did was to
protect you, Michael and Leon.
684
01:15:52,824 --> 01:15:54,101
From what?
685
01:15:57,414 --> 01:16:00,176
How can you say she
protected us leaving us
with him?
686
01:16:01,177 --> 01:16:04,456
Why didn't she just take
us with her?
687
01:16:07,839 --> 01:16:09,495
She had no choice, Molly.
688
01:16:11,843 --> 01:16:13,396
She had no choice.
689
01:16:14,190 --> 01:16:15,709
You know where she is.
690
01:16:23,302 --> 01:16:24,338
Molly,
691
01:16:26,443 --> 01:16:29,067
don't you ever tell your father.
692
01:16:39,180 --> 01:16:40,975
Thank you.
693
01:16:49,052 --> 01:16:50,709
You would make a piss
poor medic.
694
01:16:50,882 --> 01:16:52,538
Beats you bleeding out.
695
01:16:54,299 --> 01:16:55,921
and staining my rugs.
696
01:16:57,716 --> 01:16:59,131
You need to get to hospital.
697
01:16:59,994 --> 01:17:01,617
Don't you mean we?
698
01:17:02,894 --> 01:17:04,516
I'm not finished yet.
699
01:17:05,310 --> 01:17:06,932
So that's how it is.
700
01:17:07,553 --> 01:17:11,040
I just got stabbed for your
dumb ass and now you wanna
stick around for the encore.
701
01:17:12,593 --> 01:17:13,801
Can you drive?
702
01:17:17,563 --> 01:17:18,875
Hey! Hold it right there!
703
01:17:19,013 --> 01:17:20,394
Jones, Jones! It's me.
704
01:17:21,464 --> 01:17:22,085
Oh.
705
01:17:23,086 --> 01:17:23,984
All's clear, boss.
706
01:17:24,294 --> 01:17:25,123
You're still here?
707
01:17:25,813 --> 01:17:27,297
You told me to cover your ass
which I've done.
708
01:17:28,298 --> 01:17:29,472
What about Earl?
709
01:17:29,679 --> 01:17:31,681
He's okay. I should
probably get him to the ER.
710
01:17:32,130 --> 01:17:35,823
Listen, Molly just
called, Bastion is on his way.
711
01:17:36,375 --> 01:17:37,031
Fuck.
712
01:17:37,169 --> 01:17:37,825
Yeah, we gotta move.
713
01:17:38,826 --> 01:17:41,553
Jack, please come with us.
714
01:17:41,795 --> 01:17:42,865
Come on, Jack.
715
01:17:44,487 --> 01:17:45,143
Jack.
716
01:17:47,490 --> 01:17:48,974
I'm begging you.
717
01:17:49,803 --> 01:17:51,080
I'm not going anywhere.
718
01:17:51,528 --> 01:17:52,978
This ends tonight.
719
01:17:58,674 --> 01:18:00,883
Come on, Jones.
720
01:18:27,357 --> 01:18:28,945
You took your sweet
time getting here.
721
01:18:29,187 --> 01:18:30,775
Gimme a break Jack,
I hit a fucking deer.
722
01:18:32,362 --> 01:18:33,018
You good?
723
01:18:45,651 --> 01:18:46,445
I made it.
724
01:18:47,101 --> 01:18:47,723
Thank you, Joe.
725
01:18:47,999 --> 01:18:49,345
Anytime, you know that.
726
01:18:49,586 --> 01:18:50,691
What did you tell Aileen?
727
01:18:51,450 --> 01:18:52,175
Putting up sheetrock.
728
01:18:53,004 --> 01:18:54,005
But I had to be here.
729
01:18:54,177 --> 01:18:55,247
I'm a better shot than you.
730
01:18:55,592 --> 01:18:57,594
And you'd be fucking dead
without me, so...
731
01:18:58,492 --> 01:18:59,182
Here I am.
732
01:18:59,907 --> 01:19:01,115
I think you got that
backwards.
733
01:19:01,253 --> 01:19:01,909
Oh yeah, right.
734
01:19:08,847 --> 01:19:09,745
What are you doing?
735
01:19:13,300 --> 01:19:14,404
I'm doing my job.
736
01:19:14,611 --> 01:19:15,785
You shouldn't be here Sheriff.
737
01:19:15,923 --> 01:19:19,168
Listen, I'm giving the orders
around here.
738
01:19:21,239 --> 01:19:21,860
Okay.
739
01:20:17,157 --> 01:20:17,951
Bastion.
740
01:20:19,953 --> 01:20:21,230
I want you and your
men to leave.
741
01:20:24,095 --> 01:20:24,992
Get off the property.
742
01:20:29,686 --> 01:20:33,829
Hey, Jack, how you doing?
743
01:20:37,142 --> 01:20:38,350
You heard me.
744
01:20:38,903 --> 01:20:40,525
Get off the property now.
745
01:20:43,631 --> 01:20:47,152
Yeah, I was wondering if you
could come down here
746
01:20:47,394 --> 01:20:50,155
and have a talk, man to man.
747
01:20:51,916 --> 01:20:52,848
No thanks.
748
01:20:55,816 --> 01:20:56,990
Okay Jack!
749
01:20:57,818 --> 01:20:59,682
Have it your fucking way.
750
01:20:59,889 --> 01:21:02,927
Why don't you come to
the kitchen for a cup of coffee?
751
01:21:04,998 --> 01:21:07,690
That's a good one.
That's a really good one.
752
01:21:07,863 --> 01:21:09,071
For the last time.
753
01:21:10,520 --> 01:21:11,521
Leave this property.
754
01:21:12,557 --> 01:21:13,558
Or I'll have you arrested.
755
01:21:15,042 --> 01:21:17,596
If you're so fucking keen to
have somebody arrested,
756
01:21:17,734 --> 01:21:22,256
now you get your fucking black
ass in there, and arrest him.
757
01:21:23,464 --> 01:21:25,328
I don't take orders from
you anymore.
758
01:21:25,466 --> 01:21:26,019
No?
759
01:21:26,157 --> 01:21:26,778
No.
760
01:21:28,676 --> 01:21:30,644
I'm done
protecting you.
761
01:21:32,577 --> 01:21:33,958
Is that for real?
762
01:21:35,925 --> 01:21:38,341
Is that for real, Mr. Sheriff?
763
01:21:51,078 --> 01:21:53,632
He touched my fucking cap.
764
01:21:55,255 --> 01:21:56,635
Ice front,
scan slow.
765
01:21:57,222 --> 01:21:58,775
Move,
move, move.
766
01:22:01,330 --> 01:22:02,918
Check your six.
767
01:22:36,675 --> 01:22:38,367
Watch your six.
768
01:22:43,717 --> 01:22:46,858
Clear.
Check second floor.
769
01:22:50,896 --> 01:22:52,208
Contact!
770
01:22:52,898 --> 01:22:54,176
Grenade!
771
01:23:04,393 --> 01:23:05,773
Stay frosty.
772
01:23:14,196 --> 01:23:16,094
Confirm
status, over.
773
01:23:20,029 --> 01:23:21,237
Eyes on target.
774
01:23:28,451 --> 01:23:29,211
Watch your six.
775
01:23:31,454 --> 01:23:33,353
We're working
blind here, stay linked.
776
01:23:40,567 --> 01:23:41,809
Confirm
status, over.
777
01:23:51,785 --> 01:23:52,544
Where you going, huh?
778
01:24:08,181 --> 01:24:09,044
No visual.
779
01:24:19,675 --> 01:24:21,504
Watch
for shadows, Roger.
780
01:26:15,411 --> 01:26:16,343
Time to go, Jack.
781
01:26:17,724 --> 01:26:18,414
You go.
782
01:26:18,621 --> 01:26:19,726
Get Dwayne out of here.
783
01:26:20,554 --> 01:26:21,452
I'm not leaving
you behind.
784
01:26:21,866 --> 01:26:22,625
I'll cover you.
785
01:26:23,626 --> 01:26:24,282
Jack.
786
01:26:26,457 --> 01:26:28,148
Trust me brother.
787
01:26:29,598 --> 01:26:30,771
I'll be fine.
788
01:26:52,241 --> 01:26:53,104
Give me a countdown, Jack.
789
01:26:56,072 --> 01:26:58,765
Three, two, one.
790
01:26:59,248 --> 01:26:59,835
Go!
791
01:27:06,048 --> 01:27:07,187
'the fuck up Dwayne. Come on!
792
01:27:08,464 --> 01:27:09,120
Come on!
793
01:27:10,155 --> 01:27:11,364
Let's go, come on.
794
01:28:23,367 --> 01:28:24,195
So...
795
01:28:25,058 --> 01:28:26,162
...I have news.
796
01:28:28,544 --> 01:28:29,269
We're pregnant.
797
01:28:31,098 --> 01:28:32,065
We're pregnant.
798
01:28:37,588 --> 01:28:38,589
Aren't you gonna
say something?
799
01:28:41,177 --> 01:28:42,558
I thought
you'd be happy.
800
01:29:00,335 --> 01:29:01,405
You have a name in mind?
801
01:29:03,752 --> 01:29:04,442
Blake.
802
01:29:06,064 --> 01:29:06,720
Weird.
803
01:29:07,756 --> 01:29:08,722
I was gonna say that.
804
01:30:17,446 --> 01:30:20,484
Okay, just go in and get
the fucker.
805
01:30:21,485 --> 01:30:22,589
I'm done.
806
01:30:31,322 --> 01:30:34,981
Now I'm gonna blow the whole
fucking world up.
807
01:32:02,378 --> 01:32:04,001
Did I scare you?
808
01:32:04,967 --> 01:32:05,589
Uh....?
809
01:32:06,797 --> 01:32:09,247
Oh shit, I scared you.
I'm sorry.
810
01:32:09,385 --> 01:32:11,940
I didn't mean to scare you,
come sweetheart.
811
01:32:12,078 --> 01:32:12,872
Sit down.
812
01:32:13,010 --> 01:32:16,841
Don't. You're sick.
813
01:32:18,671 --> 01:32:21,536
That's very rude.
It's very rude.
814
01:32:24,366 --> 01:32:27,887
You shot Dwayne. Why?
815
01:32:29,060 --> 01:32:32,616
He deserved it.
We're better off without him.
816
01:32:33,409 --> 01:32:37,275
Well he's not dead.
I was with him in the ER.
He told me everything.
817
01:32:42,487 --> 01:32:47,147
The fuck is not dead, huh?
Makes me a bad gunslinger,
I suppose.
818
01:32:52,532 --> 01:32:54,189
How many have to die before
you're happy?
819
01:32:55,052 --> 01:33:02,611
Listen, Mol. I am
happy whenever I see you. Come.
820
01:33:04,406 --> 01:33:06,788
You're not human.
821
01:33:11,447 --> 01:33:13,553
I have to get Leon
out of here.
822
01:33:18,040 --> 01:33:25,358
Bring us all to the morgue.
Bring us all
to the fucking morgue.
823
01:33:26,531 --> 01:33:29,465
Leon? I'm getting you
out of here.
824
01:33:46,621 --> 01:33:49,554
Get out. I'm not here for you.
825
01:33:50,348 --> 01:33:51,764
You killed him.
826
01:33:52,419 --> 01:33:54,249
He killed my wife.
827
01:33:55,284 --> 01:33:56,976
And child.
828
01:33:58,460 --> 01:34:00,704
I didn't ask for this girl.
829
01:34:03,983 --> 01:34:09,920
Jesus fucking
Christ. You're a fucking pain
in my ass.
830
01:34:11,956 --> 01:34:13,993
Now you say hello to your
wife for me.
831
01:34:15,270 --> 01:34:16,271
Stop it!
832
01:34:17,134 --> 01:34:18,376
What the fuck are you doing?
833
01:34:20,137 --> 01:34:21,103
Put the gun down!
834
01:34:21,966 --> 01:34:22,622
Dad...
835
01:34:27,109 --> 01:34:27,731
Molly!
836
01:34:28,386 --> 01:34:29,905
Put the fucking gun down.
837
01:34:30,803 --> 01:34:32,701
I said put the fucking gun away.
838
01:34:32,977 --> 01:34:33,598
Dad...
839
01:34:35,428 --> 01:34:36,705
Okay, have it your way.
840
01:34:37,430 --> 01:34:38,224
Bitch.
841
01:35:10,843 --> 01:35:12,810
The world thinks
it's over.
842
01:35:12,948 --> 01:35:13,742
That I'm gone.
843
01:35:14,363 --> 01:35:16,055
But death is not an end.
844
01:35:16,434 --> 01:35:17,815
It's a passage.
845
01:35:17,953 --> 01:35:19,472
A whisper of change.
846
01:35:19,817 --> 01:35:21,405
And in the quiet,
847
01:35:21,750 --> 01:35:23,269
the wheel turns,
848
01:35:23,545 --> 01:35:24,960
waiting for its time.
849
01:35:28,377 --> 01:35:30,138
Welcome back boss.
850
01:35:30,759 --> 01:35:33,382
Gotta say uniform suit you.
851
01:35:36,316 --> 01:35:38,594
I've been showing him
the ropes.
852
01:35:38,802 --> 01:35:40,735
That's a scary thought.
Carry on.
853
01:35:42,771 --> 01:35:45,878
Okay guys, I'm outta here.
854
01:35:47,431 --> 01:35:49,260
We'll miss you, Molly.
855
01:35:49,916 --> 01:35:53,437
The job is yours when
you're back, if you still
want it.
856
01:35:55,404 --> 01:35:57,752
I don't think I'm
gonna come back this way again.
857
01:35:59,305 --> 01:36:00,306
Understandable.
858
01:36:00,478 --> 01:36:02,066
Where are you headed?
859
01:36:02,446 --> 01:36:04,551
What's the matter with you,
Jones? She's heading up north
to see her mom.
860
01:36:05,483 --> 01:36:07,692
Oh, right. Yeah.
861
01:36:08,245 --> 01:36:09,902
I wonder if she'll
recognize me.
862
01:36:11,351 --> 01:36:12,352
Of course she will.
863
01:36:13,975 --> 01:36:14,665
If you say so?
864
01:36:18,703 --> 01:36:20,464
Listen, Molly.
865
01:36:23,708 --> 01:36:25,055
You've been through a lot.
866
01:36:26,988 --> 01:36:27,747
Best cure?
867
01:36:30,474 --> 01:36:32,096
Never look back.
868
01:36:33,857 --> 01:36:34,685
Start anew.
869
01:36:38,447 --> 01:36:39,863
You deserve it.
870
01:36:40,484 --> 01:36:41,554
Thank you.
871
01:36:44,384 --> 01:36:45,109
Uh...
872
01:36:46,317 --> 01:36:50,287
Listen, I just wanna
say something before I go.
873
01:36:51,909 --> 01:36:54,843
Thank you guys
for opening my eyes.
874
01:36:56,603 --> 01:36:57,466
You guys stood up.
875
01:36:58,571 --> 01:37:01,746
Am I proud over
what I did? No.
876
01:37:02,609 --> 01:37:04,404
But I did it.
877
01:37:05,095 --> 01:37:05,716
Didn't I?
878
01:37:07,545 --> 01:37:08,719
You have to stand up.
879
01:37:09,996 --> 01:37:12,999
Even when the odds
are stacked against you,
you have to.
880
01:37:14,311 --> 01:37:16,831
You have to do
the right thing.
881
01:37:17,728 --> 01:37:18,694
Otherwise...
882
01:37:21,007 --> 01:37:22,250
Otherwise there's
no light.
74232
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.