All language subtitles for Stand.Your.Ground.2025.CUSTOM.MULTi.VFi.1080p.AMZN.WEB-DL.AC3.2.0.AC3.5.1.H264-LiHDL.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,341 --> 00:00:33,447 They say home's where the heart is. 2 00:00:33,999 --> 00:00:36,898 For me, it's where they tried to bury it. 3 00:00:37,727 --> 00:00:39,384 They came for me and Morgan, 4 00:00:39,522 --> 00:00:41,144 tried to make us leave. 5 00:00:41,869 --> 00:00:42,870 But this is our home, 6 00:00:43,560 --> 00:00:44,699 and I'm not running. 7 00:00:45,424 --> 00:00:47,426 Not now, not ever. 8 00:00:48,462 --> 00:00:52,121 This time, I'm ready to stand my ground. 9 00:01:13,003 --> 00:01:13,728 Let me grab that. 10 00:01:13,866 --> 00:01:15,075 I'm fine. 11 00:01:16,938 --> 00:01:18,526 I'm not as fragile as you think. 12 00:01:23,738 --> 00:01:26,914 I didn't say that. You're my rock. 13 00:01:48,936 --> 00:01:51,421 Howdy folks. 14 00:01:53,251 --> 00:01:54,700 How's it going? 15 00:01:55,115 --> 00:01:55,770 Sheriff. 16 00:01:56,426 --> 00:01:57,669 Going somewhere? 17 00:01:57,945 --> 00:01:59,464 We're going to her brother's. 18 00:01:59,740 --> 00:02:01,224 What can we do for ya? 19 00:02:01,535 --> 00:02:04,020 I was hoping you've been thinking about the offer. 20 00:02:04,745 --> 00:02:06,333 It's good money for a place like this. 21 00:02:07,713 --> 00:02:09,232 More than it's worth. 22 00:02:10,164 --> 00:02:12,062 We haven't had a chance to decide. 23 00:02:13,271 --> 00:02:14,410 We'll let you know. 24 00:02:15,135 --> 00:02:15,894 Okay. 25 00:02:16,688 --> 00:02:17,585 One thing. 26 00:02:18,517 --> 00:02:20,588 Who exactly wants to buy it? 27 00:02:20,899 --> 00:02:21,969 Does it matter? 28 00:02:23,764 --> 00:02:25,352 Some friendly advice. 29 00:02:26,353 --> 00:02:28,424 You should take the offer. 30 00:02:31,944 --> 00:02:35,569 Like my wife said, we're thinking about it. 31 00:02:38,710 --> 00:02:39,987 Don't think too long. 32 00:02:40,850 --> 00:02:42,162 You drive safe now. 33 00:02:44,129 --> 00:02:45,165 Ma'am. 34 00:02:55,416 --> 00:02:57,901 That was weird. 35 00:02:58,108 --> 00:02:59,524 Wasn't that weird? 36 00:03:08,774 --> 00:03:10,466 Let's go. 37 00:03:32,764 --> 00:03:36,457 Hey? Jack. 38 00:03:37,113 --> 00:03:39,288 Hey. Jack. 39 00:03:39,564 --> 00:03:41,221 Jack. 40 00:03:46,191 --> 00:03:49,850 Jack. Hey? Jack. 41 00:03:50,333 --> 00:03:51,196 Where'd you go? 42 00:03:52,335 --> 00:03:53,509 No, I'm fine. 43 00:03:54,337 --> 00:03:55,545 I've been there. 44 00:03:56,166 --> 00:03:58,514 One minute you're here, the next you're back in Afghanistan. 45 00:03:59,411 --> 00:04:01,310 Thinking about all the times I saved your ass. 46 00:04:03,104 --> 00:04:04,623 I think you got that backwards. 47 00:04:04,761 --> 00:04:05,969 Yeah right. 48 00:04:07,868 --> 00:04:09,283 Is my sis treating you right? 49 00:04:09,525 --> 00:04:10,802 Is my sis treating you right? I know she can be a handful. 50 00:04:11,423 --> 00:04:12,976 Excuse me. 51 00:04:15,255 --> 00:04:15,945 Oh. 52 00:04:17,153 --> 00:04:19,707 She's my better half. Absolutely. 53 00:04:22,158 --> 00:04:23,746 Maybe you also stay another day? 54 00:04:23,884 --> 00:04:25,989 Yes, that's exactly what I was thinking. 55 00:04:27,715 --> 00:04:29,441 We've got an early start tomorrow. 56 00:04:30,339 --> 00:04:32,720 Jack's got a handyman coming to help with the house. 57 00:04:33,065 --> 00:04:34,446 My mom left a lot of crap. 58 00:04:35,205 --> 00:04:36,586 We're still boxing up her stuff. 59 00:04:36,897 --> 00:04:38,485 Well, I wish you guys lived closer. 60 00:04:39,244 --> 00:04:40,556 It's was great having you here. 61 00:04:41,419 --> 00:04:44,007 Hey, there's this beautiful three bed for sale right down the street. 62 00:04:44,145 --> 00:04:45,112 I'm just saying. 63 00:04:45,664 --> 00:04:48,115 Well, we do already have an offer on the house. 64 00:04:48,943 --> 00:04:50,738 And there's something about that town. 65 00:04:51,256 --> 00:04:52,119 It just feels off. 66 00:04:52,602 --> 00:04:53,258 How so? 67 00:04:54,501 --> 00:04:57,158 Well, the only two black people I've seen were working the drive-through. 68 00:05:01,404 --> 00:05:02,716 And the Sheriff. 69 00:05:03,475 --> 00:05:04,925 That guy's an Uncle Tom. 70 00:05:05,546 --> 00:05:07,755 He's gotta be on some kind of payroll. 71 00:05:09,895 --> 00:05:12,104 We'll give it another month or two. 72 00:05:13,416 --> 00:05:15,453 Yeah, see how we like it. 73 00:05:16,592 --> 00:05:19,353 Either way, you gotta be here when it's time for Blake. 74 00:05:20,009 --> 00:05:21,251 I can't wait to meet him. 75 00:05:21,597 --> 00:05:22,460 Neither can I. 76 00:05:22,770 --> 00:05:24,013 Blake? 77 00:05:24,910 --> 00:05:26,049 You mean Charlie. 78 00:05:26,291 --> 00:05:27,188 Blake. 79 00:05:31,331 --> 00:05:32,504 Bon voyage 80 00:05:32,642 --> 00:05:33,919 Take care. 81 00:06:03,777 --> 00:06:05,295 We're almost home. 82 00:06:06,642 --> 00:06:08,264 Go back to sleep. 83 00:06:31,460 --> 00:06:33,876 Honey, we are home. 84 00:06:39,157 --> 00:06:41,055 What if we just sold? 85 00:06:41,193 --> 00:06:42,712 As is. 86 00:06:45,163 --> 00:06:46,613 Okay. 87 00:06:46,820 --> 00:06:47,752 Really? 88 00:06:48,235 --> 00:06:48,891 Just like that? 89 00:06:49,892 --> 00:06:50,548 Yeah. 90 00:06:52,377 --> 00:06:53,861 It's just a house Morgan. 91 00:06:54,621 --> 00:06:56,312 What maters for me is you and Charlie. 92 00:06:56,968 --> 00:06:57,831 You mean Blake? 93 00:07:01,731 --> 00:07:03,319 Go on. 94 00:07:04,147 --> 00:07:05,494 I'll be right up. 95 00:07:45,672 --> 00:07:46,604 Honey! 96 00:07:47,501 --> 00:07:48,709 The power's out. 97 00:07:56,924 --> 00:07:58,478 Earl. 98 00:08:01,101 --> 00:08:03,344 Hey. 99 00:08:06,175 --> 00:08:07,970 You guys are back so soon. 100 00:08:08,108 --> 00:08:08,798 Yeah. 101 00:08:09,419 --> 00:08:11,007 But you're supposed to come back tomorrow. 102 00:08:11,629 --> 00:08:12,457 Nope. 103 00:08:14,424 --> 00:08:16,219 I thought you were. 104 00:08:20,016 --> 00:08:20,741 Jack. 105 00:08:22,156 --> 00:08:23,019 Earl. 106 00:08:24,400 --> 00:08:25,194 You're drunk. 107 00:08:25,953 --> 00:08:26,609 Go home. 108 00:08:27,023 --> 00:08:28,093 They said they were coming. 109 00:08:29,060 --> 00:08:29,923 Who was coming? 110 00:08:35,549 --> 00:08:37,931 Look, I don't want no part in this. 111 00:08:38,172 --> 00:08:39,967 Nothing to do with it, nothing. 112 00:08:40,554 --> 00:08:41,590 What are you talking about? 113 00:08:42,970 --> 00:08:43,661 Your wife. 114 00:08:44,938 --> 00:08:46,146 Honey. 115 00:09:21,699 --> 00:09:23,666 Yeah, I'd like to report an emergency. 116 00:09:27,221 --> 00:09:28,360 Stop! 117 00:09:28,706 --> 00:09:29,361 Stop! 118 00:09:32,157 --> 00:09:33,193 Jack! 119 00:09:35,436 --> 00:09:37,577 Oh stop! 120 00:09:38,716 --> 00:09:40,994 So uh , we've been talking. 121 00:09:41,132 --> 00:09:44,756 And we don't want to buy the house anymore. 122 00:09:47,552 --> 00:09:48,898 We just want you out. 123 00:09:53,765 --> 00:09:55,180 You hear that dipshit? 124 00:09:56,492 --> 00:09:58,736 We want you to fuck out of our town. 125 00:09:59,046 --> 00:09:59,806 Okay. 126 00:10:02,602 --> 00:10:05,052 We can leave. We can go right now. 127 00:10:06,709 --> 00:10:07,848 Sssssshhhhh. 128 00:10:23,415 --> 00:10:24,071 Stop! 129 00:10:27,109 --> 00:10:28,213 On her knees. 130 00:10:35,186 --> 00:10:36,359 Now we... 131 00:10:36,497 --> 00:10:38,154 ...are going to have some fun. 132 00:10:39,052 --> 00:10:39,673 No! 133 00:10:40,640 --> 00:10:41,571 No! 134 00:10:47,370 --> 00:10:48,302 No! 135 00:10:49,890 --> 00:10:51,098 Stay down, asshole. 136 00:11:20,300 --> 00:11:22,233 Any good trees around here? 137 00:11:26,409 --> 00:11:27,997 Aaah, you fucking... 138 00:11:34,176 --> 00:11:37,524 Leon, what the fuck did you do? 139 00:11:41,148 --> 00:11:42,425 The game's over. 140 00:11:42,978 --> 00:11:44,704 Let's get the fuck out of here. 141 00:11:58,062 --> 00:11:58,959 No! 142 00:11:59,235 --> 00:12:00,236 No! 143 00:12:01,375 --> 00:12:03,308 N n n n no! 144 00:12:13,318 --> 00:12:14,285 No. 145 00:12:14,699 --> 00:12:15,700 No. 146 00:14:42,709 --> 00:14:45,125 You used unreasonable force. 147 00:14:46,402 --> 00:14:48,059 What the hell do you mean? 148 00:14:48,888 --> 00:14:50,510 I was defending myself. 149 00:14:51,062 --> 00:14:52,167 They weren't inside. 150 00:14:54,755 --> 00:14:55,825 Of course they were. 151 00:14:58,794 --> 00:15:00,209 They were all three... 152 00:15:02,556 --> 00:15:03,592 in our... 153 00:15:06,733 --> 00:15:09,287 You were outside when you killed Michael. 154 00:15:10,357 --> 00:15:11,565 Outside. 155 00:15:13,913 --> 00:15:15,880 What the fuck are you talking about? 156 00:15:16,777 --> 00:15:17,917 The law. 157 00:15:19,332 --> 00:15:21,161 The stand your ground law. 158 00:15:22,576 --> 00:15:23,508 What? 159 00:15:25,269 --> 00:15:26,995 It's different in every state. 160 00:15:27,133 --> 00:15:30,274 Here, you have a duty to retreat. 161 00:15:30,653 --> 00:15:35,589 But if you can and the perpetrator is inside your house, you can use deadly force. 162 00:15:36,832 --> 00:15:38,247 But when you killed Michael... 163 00:15:40,905 --> 00:15:41,941 ...he was outside. 164 00:15:44,702 --> 00:15:46,635 He was outside. 165 00:16:04,549 --> 00:16:09,969 You were supposed to deliver a message, right? 166 00:16:11,349 --> 00:16:14,076 Maybe rough him up. 167 00:16:16,113 --> 00:16:17,528 Just a bit. 168 00:16:18,701 --> 00:16:20,945 Yet, here we are. 169 00:16:21,635 --> 00:16:26,226 Michael is dead. Because of you. 170 00:16:28,435 --> 00:16:30,644 You fucking maggot. 171 00:16:31,921 --> 00:16:34,131 And because of you. 172 00:16:42,863 --> 00:16:45,763 What the hell do you want, Leon? 173 00:16:47,799 --> 00:16:48,593 Look at me! 174 00:16:49,594 --> 00:16:51,631 Look at me! 175 00:16:55,911 --> 00:16:59,501 What the fuck do you want? 176 00:17:02,711 --> 00:17:04,782 I'm sorry, Dad. 177 00:17:05,162 --> 00:17:07,371 What? Sorry. 178 00:17:07,509 --> 00:17:08,682 That's not enough. 179 00:17:08,820 --> 00:17:10,063 I don't know what happened, dad. 180 00:17:10,201 --> 00:17:14,136 You don't know what, Leon. 181 00:17:18,209 --> 00:17:19,486 Listen. 182 00:17:21,109 --> 00:17:27,080 Michael understood that power is only a tool. 183 00:17:28,737 --> 00:17:32,637 But you've got to control it. Yeah. 184 00:17:32,810 --> 00:17:34,984 And if you do, 185 00:17:35,123 --> 00:17:38,057 you can get whatever you want in this world, Leon. 186 00:17:42,613 --> 00:17:44,994 What do you want? Hey? 187 00:17:49,585 --> 00:17:51,725 I want what you want, dad. 188 00:17:52,657 --> 00:18:00,355 Yeah, that's good. This is our country. 189 00:18:01,045 --> 00:18:08,259 And we are the heart. We are the blood pumping in its veins. 190 00:18:09,709 --> 00:18:14,023 The colour of our skin [laughs], doesn't fucking matter. 191 00:18:15,715 --> 00:18:20,168 What matters is that we have the power. 192 00:18:20,306 --> 00:18:25,000 Over the fuckers who think it matters, 193 00:18:27,071 --> 00:18:28,210 You understand? 194 00:18:28,521 --> 00:18:31,386 It's all an illusion. 195 00:18:34,389 --> 00:18:39,566 You see, power... got to be controlled. 196 00:18:41,361 --> 00:18:46,159 Michael understood. Now, why the fuck can't you? 197 00:18:46,780 --> 00:18:48,541 Huh? 198 00:18:54,926 --> 00:18:57,895 Just get 'em out of here. 199 00:18:58,413 --> 00:18:59,414 Move. 200 00:19:00,380 --> 00:19:01,347 The fuck out. 201 00:19:10,494 --> 00:19:11,598 And that is why the 202 00:19:11,736 --> 00:19:13,428 defendant was well within his rights. 203 00:19:14,636 --> 00:19:16,085 He had to defend himself... 204 00:19:17,673 --> 00:19:18,881 Born in Norway. 205 00:19:19,951 --> 00:19:21,160 Moved here when you were 13. 206 00:19:22,678 --> 00:19:23,610 Same house. 207 00:19:27,200 --> 00:19:28,891 Your mom recently passed. 208 00:19:30,169 --> 00:19:31,100 Sorry to hear that. 209 00:19:35,933 --> 00:19:37,797 And now you're back to settle the estate... 210 00:19:39,626 --> 00:19:40,558 ...that right? 211 00:19:47,013 --> 00:19:48,808 Stop me, if I get something wrong. 212 00:19:52,018 --> 00:19:55,366 Average student in high school. Did not attend college, 213 00:19:55,677 --> 00:19:59,612 joined the army at 18; Afghanistan, Syria. 214 00:20:01,234 --> 00:20:04,582 You graduated to the Special Forces where you spent some years. 215 00:20:08,379 --> 00:20:12,280 But three years ago you were dishonorably discharged. 216 00:20:14,765 --> 00:20:16,456 That's a rare thing. 217 00:20:17,664 --> 00:20:19,287 Care to explain what happened? 218 00:20:22,497 --> 00:20:24,430 Is this related to last night? 219 00:20:25,948 --> 00:20:28,019 I have an opportunity to help you. 220 00:20:28,157 --> 00:20:30,298 What I don't know is if I should. 221 00:20:36,062 --> 00:20:38,167 Says here you disobeyed orders. 222 00:20:39,341 --> 00:20:41,723 Got some fellow soldiers killed. 223 00:20:44,795 --> 00:20:46,624 Is that what got you discharged? 224 00:20:47,625 --> 00:20:48,937 If it says so. 225 00:20:50,456 --> 00:20:51,664 I want to hear it from you. 226 00:20:55,530 --> 00:21:00,189 There were two kids. They were gonna get killed. 227 00:21:01,432 --> 00:21:03,538 And I got them out 228 00:21:12,305 --> 00:21:14,238 by helping them I... 229 00:21:16,275 --> 00:21:19,105 Put some of my brothers in a bad position. 230 00:21:23,765 --> 00:21:27,665 You made a decision, did what you thought was right. 231 00:21:33,878 --> 00:21:35,811 The story is different here. 232 00:21:38,297 --> 00:21:39,367 It usually is. 233 00:22:14,919 --> 00:22:18,854 What about the fuckers who killed my wife? 234 00:22:20,097 --> 00:22:22,617 Are you going to let them walk? 235 00:22:24,101 --> 00:22:26,724 They'll get their day in court. 236 00:22:29,520 --> 00:22:32,005 Let me take care of them. 237 00:22:32,281 --> 00:22:37,804 The last thing this town needs is a loose kind of soldier out on a manhunt. 238 00:22:38,426 --> 00:22:40,359 This is not Afghanistan. 239 00:22:51,542 --> 00:22:55,132 You will be charged for murder. 240 00:22:56,513 --> 00:22:59,378 You will serve time. 241 00:23:35,103 --> 00:23:37,139 They've offered a plea deal. 242 00:23:37,933 --> 00:23:40,798 It's pretty good considering the circumstances. 243 00:23:41,316 --> 00:23:42,697 What circumstances? 244 00:23:42,835 --> 00:23:43,939 She was-- 245 00:23:44,215 --> 00:23:44,975 Go on. 246 00:23:46,355 --> 00:23:47,011 Black. 247 00:23:47,667 --> 00:23:48,461 She was black. 248 00:23:49,358 --> 00:23:51,706 So you are saying my wife got what she deserved? 249 00:23:51,947 --> 00:23:53,017 No. 250 00:23:53,639 --> 00:23:55,537 But the law is-- 251 00:23:55,710 --> 00:23:56,711 The stand your ground law. 252 00:23:57,401 --> 00:23:58,022 Yeah. 253 00:23:58,644 --> 00:23:59,541 Fuck the law. 254 00:24:01,854 --> 00:24:02,855 And fuck you too. 255 00:24:06,375 --> 00:24:10,138 These aren't people you mess with. 256 00:24:12,623 --> 00:24:13,797 Including you. 257 00:24:18,767 --> 00:24:19,458 How long? 258 00:24:26,188 --> 00:24:27,880 Six years. 259 00:24:29,364 --> 00:24:30,089 That's all. 260 00:24:30,572 --> 00:24:32,194 We have men on the inside. 261 00:24:32,850 --> 00:24:34,231 No, no, no. 262 00:24:34,473 --> 00:24:35,197 Let him rot. 263 00:24:36,854 --> 00:24:37,717 Get fucked. 264 00:24:41,100 --> 00:24:41,928 Yeah. 265 00:24:42,757 --> 00:24:45,345 We'll be here when he gets out. 266 00:24:47,451 --> 00:24:48,797 Daddy. 267 00:24:50,592 --> 00:24:54,458 Daddy, Daddy, when is Mommy coming back? 268 00:24:55,286 --> 00:24:59,187 Ah, hey Molly, Molly, Molly. 269 00:25:00,188 --> 00:25:02,811 You're supposed to be in school, or what? No? 270 00:25:03,950 --> 00:25:04,675 What? 271 00:25:04,986 --> 00:25:06,332 When is Mommy coming back? 272 00:25:07,091 --> 00:25:09,128 Well she's coming back tomorrow. 273 00:25:09,853 --> 00:25:11,751 Or the day after tomorrow. 274 00:25:12,752 --> 00:25:15,203 You said that yesterday, and the day before... 275 00:25:15,686 --> 00:25:16,480 ...and the day before that. 276 00:25:16,618 --> 00:25:17,723 I did? 277 00:25:19,932 --> 00:25:20,795 Listen, Molly. 278 00:25:21,968 --> 00:25:22,624 Come on. 279 00:25:23,591 --> 00:25:24,971 Let's sit down. 280 00:25:28,768 --> 00:25:29,976 Are you okay? 281 00:25:31,460 --> 00:25:32,531 You see, 282 00:25:35,292 --> 00:25:40,746 it's a little bit strange, but a lot of things have happened around here lately. 283 00:25:40,884 --> 00:25:42,057 What things? 284 00:25:45,164 --> 00:25:46,337 How old are you? 285 00:25:46,717 --> 00:25:47,856 Eleven. 286 00:25:48,339 --> 00:25:49,686 Eleven years. 287 00:25:51,342 --> 00:25:55,795 So, I can be direct and honest with you, right? 288 00:25:57,659 --> 00:25:59,350 You see, your mother, 289 00:26:01,180 --> 00:26:02,871 she might never come back. 290 00:26:04,770 --> 00:26:06,357 Because... 291 00:26:06,806 --> 00:26:08,808 ...she doesn't love me anymore. 292 00:26:10,638 --> 00:26:13,088 She doesn't love Leon anymore. 293 00:26:14,400 --> 00:26:16,195 Most of all... 294 00:26:17,437 --> 00:26:20,717 ...she doesn't love you anymore. 295 00:26:21,441 --> 00:26:24,306 I don't understand. 296 00:26:25,825 --> 00:26:27,758 One day you will. 297 00:26:28,483 --> 00:26:30,899 You will, one day. 298 00:26:34,316 --> 00:26:35,835 Now off you go. 299 00:27:16,151 --> 00:27:18,084 Thank you. 300 00:27:19,568 --> 00:27:21,053 Hey bro. 301 00:27:21,570 --> 00:27:22,295 Hey Joe. 302 00:27:25,367 --> 00:27:26,368 Hungry? 303 00:27:29,095 --> 00:27:29,855 Let's go. 304 00:27:30,027 --> 00:27:31,132 It's good to have you back man. 305 00:27:32,478 --> 00:27:34,169 Look at the size you man. 306 00:28:05,097 --> 00:28:07,893 If you need anything, you know where to find me. 307 00:28:14,865 --> 00:28:17,074 Well Jack, you good, I can stay with you for a couple days if you need me to... 308 00:28:17,212 --> 00:28:18,144 ...I don't mind. 309 00:28:19,628 --> 00:28:20,595 I'm fine. 310 00:28:21,665 --> 00:28:22,701 Okay. 311 00:28:23,978 --> 00:28:26,566 If you need me, just call, I got your back. 312 00:28:28,051 --> 00:28:29,535 Thank you, Joe. 313 00:30:02,041 --> 00:30:03,594 Hi Earl. 314 00:30:17,229 --> 00:30:18,782 Nice place. 315 00:30:18,920 --> 00:30:21,336 Hmm, yeah. 316 00:30:21,474 --> 00:30:23,476 Shirley left me. 317 00:30:25,996 --> 00:30:28,723 Couldn't handle the drinking, it got to her. 318 00:30:30,656 --> 00:30:34,073 But the good news is, three years sober. 319 00:30:36,386 --> 00:30:38,319 Do you know where I can find Leon? 320 00:30:38,802 --> 00:30:42,116 And this other guy, his friend. 321 00:30:42,875 --> 00:30:45,084 His friend would be Derek. 322 00:30:45,567 --> 00:30:48,398 Yeah, Leon and Derek. 323 00:30:48,536 --> 00:30:50,607 Well, you might find him at Wishbone. 324 00:30:51,470 --> 00:30:52,712 It's a bar just off Route 30, 325 00:30:52,851 --> 00:30:54,266 but if you want to go all the way to the top, 326 00:30:55,923 --> 00:30:57,027 you're looking for Bastion. 327 00:30:57,303 --> 00:30:59,478 He runs everything in this town. 328 00:31:00,513 --> 00:31:01,376 Everything. 329 00:31:04,793 --> 00:31:05,518 Okay. 330 00:31:08,349 --> 00:31:09,833 Hey, Jack. 331 00:31:12,698 --> 00:31:14,424 I want to apologize for that night. 332 00:31:17,220 --> 00:31:20,119 And not a days goes by that I don't think about it. 333 00:31:22,570 --> 00:31:24,641 That makes two of us. 334 00:32:28,015 --> 00:32:29,188 What'll you have? 335 00:32:29,913 --> 00:32:30,741 A beer. 336 00:32:38,473 --> 00:32:39,819 Three-fifty. 337 00:32:42,201 --> 00:32:44,134 Keep it. 338 00:33:40,432 --> 00:33:43,400 Well, you can't sit there. 339 00:33:43,918 --> 00:33:44,919 Why? 340 00:33:45,299 --> 00:33:47,128 Because I said so. 341 00:33:47,853 --> 00:33:49,303 Get the fuck up. 342 00:33:50,373 --> 00:33:51,857 I don't want any problems. 343 00:33:53,376 --> 00:33:54,825 Nor we. 344 00:34:00,383 --> 00:34:02,695 I'm looking for some friends of mine. 345 00:34:03,903 --> 00:34:06,354 Leon and Derek. 346 00:34:07,873 --> 00:34:09,150 Do you know them? 347 00:34:09,461 --> 00:34:12,222 This is the part where you leave. 348 00:34:13,085 --> 00:34:14,914 Before I change my mind, 349 00:34:15,087 --> 00:34:16,261 Okay. 350 00:34:45,945 --> 00:34:49,742 Oh, fuck you....ah, fucking assholes. 351 00:35:40,862 --> 00:35:41,863 What's up Jack? 352 00:35:42,001 --> 00:35:42,795 The address. 353 00:35:44,072 --> 00:35:45,902 I need it after all. 354 00:35:46,040 --> 00:35:48,732 Yeah, I'll send it to you but I don't want you getting to any more trouble. 355 00:35:51,942 --> 00:35:54,255 Do you need help? 356 00:35:59,778 --> 00:36:01,676 Alright... You be careful Jack. 357 00:36:18,693 --> 00:36:20,557 Yes sir, I'm on it. 358 00:36:23,905 --> 00:36:24,906 Hey Molly, you should go home. 359 00:36:25,907 --> 00:36:26,632 Why? 360 00:36:27,495 --> 00:36:32,500 Because your father and I just finished a game of chess. 361 00:36:34,985 --> 00:36:35,676 What? 362 00:36:36,642 --> 00:36:37,954 I think you understand. 363 00:36:38,541 --> 00:36:40,681 Well, what does that make me? A pawn? 364 00:36:41,820 --> 00:36:43,304 Well that depends. 365 00:36:44,029 --> 00:36:45,341 Are you? 366 00:38:09,666 --> 00:38:11,461 You Jack? 367 00:38:13,498 --> 00:38:14,222 Yeah. 368 00:38:14,775 --> 00:38:17,985 Joe called how can I help you? 369 00:39:58,637 --> 00:40:00,639 Long time no see Jack. 370 00:40:03,849 --> 00:40:06,093 Feels good to be a free man again, right? 371 00:40:07,681 --> 00:40:09,130 If I was you, I wouldn't waste that. 372 00:40:11,616 --> 00:40:16,448 I'd go pack my bags, leave town, see the world. 373 00:40:19,417 --> 00:40:21,384 Get the fuck off my property. 374 00:40:21,902 --> 00:40:22,834 Come on. 375 00:40:23,559 --> 00:40:25,353 How am I gonna take you seriously when you talk like that. 376 00:40:28,218 --> 00:40:30,773 Hgh Aahh... 377 00:40:33,292 --> 00:40:34,742 You catch something good? 378 00:40:34,915 --> 00:40:36,641 Why don't you come over and have a look? 379 00:40:37,400 --> 00:40:38,919 So that's your play, huh? 380 00:40:39,713 --> 00:40:41,369 Stand your ground law. 381 00:40:42,543 --> 00:40:43,544 I enter. 382 00:40:44,200 --> 00:40:46,064 You legally get to bash my head in. 383 00:40:46,547 --> 00:40:47,893 Something like that. 384 00:40:58,490 --> 00:41:01,010 It's good to see you, Jack. 385 00:41:03,530 --> 00:41:04,703 We'll do this again. 386 00:41:08,569 --> 00:41:09,432 Real soon. 387 00:41:21,686 --> 00:41:23,239 Are you ready to talk? 388 00:41:24,758 --> 00:41:26,449 Fuck you. 389 00:41:39,704 --> 00:41:42,085 I'm looking for some friends of mine. 390 00:41:42,223 --> 00:41:44,363 Leon and Derrick. 391 00:41:58,205 --> 00:41:59,447 You can choose 392 00:42:00,587 --> 00:42:02,934 Should we start with your balls? 393 00:42:06,800 --> 00:42:08,595 Or your face? 394 00:42:11,287 --> 00:42:12,530 Or maybe your eyes. 395 00:42:15,705 --> 00:42:17,500 Please, please. 396 00:42:17,673 --> 00:42:18,501 No. 397 00:42:34,966 --> 00:42:36,105 Let's talk. 398 00:42:41,144 --> 00:42:41,938 Who's this? 399 00:42:43,422 --> 00:42:44,044 Who? 400 00:42:46,736 --> 00:42:47,426 Ah. 401 00:42:47,910 --> 00:42:48,566 Uh. 402 00:42:49,567 --> 00:42:50,222 Hold on. 403 00:42:51,223 --> 00:42:53,432 There's a lot we could do with that now. 404 00:42:56,056 --> 00:42:58,092 Leon, Leon you gotta take this. 405 00:42:58,368 --> 00:42:59,128 Not now. 406 00:43:00,129 --> 00:43:01,026 Leon, now! 407 00:43:08,551 --> 00:43:10,449 Hello, who is this? 408 00:43:10,588 --> 00:43:13,280 I've been waiting a long time for this. 409 00:43:14,315 --> 00:43:17,491 I'm glad, I'm very happy for you. 410 00:43:18,147 --> 00:43:20,425 Six years to be precise. 411 00:43:21,944 --> 00:43:25,050 Your brother didn't have an open casket, did he? 412 00:43:26,465 --> 00:43:27,259 No. 413 00:43:27,915 --> 00:43:29,745 I guess it wasn't much left of his face. 414 00:43:31,850 --> 00:43:32,782 You. 415 00:43:34,681 --> 00:43:36,579 You motherfucker. 416 00:43:36,752 --> 00:43:38,650 You took everything away from me. 417 00:43:40,583 --> 00:43:45,484 And now, I'm gonna take everything away from you. 418 00:43:46,313 --> 00:43:48,039 Hey, you listen to me. 419 00:43:49,799 --> 00:43:51,180 There will be nothing left of you 420 00:43:51,318 --> 00:43:52,699 when I'm done with you, you hear me? 421 00:43:54,010 --> 00:43:56,081 You fucking hear me motherfucker! 422 00:43:56,461 --> 00:43:58,083 You know where to find me. 423 00:44:00,189 --> 00:44:00,845 Hello. 424 00:44:02,605 --> 00:44:03,364 Fucking... 425 00:44:19,242 --> 00:44:19,864 Not sure. 426 00:44:25,283 --> 00:44:26,560 I think it's Benny. 427 00:44:26,905 --> 00:44:32,221 That fucking rat. Just kill him. And bring Jack to me. 428 00:44:42,990 --> 00:44:45,648 You got no idea who you're messing with, man. 429 00:44:47,408 --> 00:44:48,789 Actually I do. 430 00:45:03,666 --> 00:45:04,874 Now what? 431 00:45:08,913 --> 00:45:10,224 Sometimes I'm a nice guy. 432 00:45:12,261 --> 00:45:13,883 So I'm gonna give you a second chance. 433 00:45:17,611 --> 00:45:20,062 You're not gonna kill me? 434 00:45:25,170 --> 00:45:27,000 You better leave before I change my mind. 435 00:45:57,478 --> 00:45:58,652 Sorry, sorry, sorry. 436 00:45:59,791 --> 00:46:00,758 I need to take this. 437 00:46:02,863 --> 00:46:04,727 I thought I was doing this alone. 438 00:46:05,486 --> 00:46:06,694 Yeah, yeah... 439 00:46:07,178 --> 00:46:08,558 Leon and his buddies just showed up. 440 00:46:08,800 --> 00:46:10,526 What the fuck, Leon? 441 00:46:10,871 --> 00:46:12,528 Just tell him to get the hell out of there. 442 00:46:14,702 --> 00:46:17,188 He might be an idiot, still my son. 443 00:46:18,396 --> 00:46:21,433 Charles, bring me Jack alive. 444 00:46:21,571 --> 00:46:23,504 I want that fucker alive. 445 00:46:31,443 --> 00:46:32,686 Sorry about that. 446 00:46:33,342 --> 00:46:35,862 We're all in agreement then, are we? 447 00:46:45,388 --> 00:46:46,010 Leon, wait! 448 00:46:58,091 --> 00:46:58,954 Leon! 449 00:47:50,143 --> 00:47:51,869 Get up! Get up! 450 00:48:01,533 --> 00:48:03,604 Get in, shit! 451 00:48:17,204 --> 00:48:17,998 Shit! 452 00:48:18,481 --> 00:48:20,000 You're gonna be alright, kid, just hold on. 453 00:48:20,828 --> 00:48:22,416 Don't fucking... 454 00:48:24,315 --> 00:48:25,557 Oh shit. 455 00:48:26,800 --> 00:48:27,490 Charles, stop! 456 00:48:27,870 --> 00:48:28,422 Shut up! 457 00:48:28,560 --> 00:48:29,389 Oh shit. 458 00:48:29,665 --> 00:48:31,287 Don't fucking die on me, you fuck. 459 00:48:31,460 --> 00:48:33,462 Shit, shit, shit. 460 00:48:33,600 --> 00:48:35,119 Put fucking pressure on it! 461 00:48:38,916 --> 00:48:40,089 Hey, hey. 462 00:48:41,504 --> 00:48:42,402 Charles - Kid? 463 00:48:49,788 --> 00:48:51,031 Fuck! 464 00:48:51,204 --> 00:48:51,998 Fuck! 465 00:48:52,446 --> 00:48:53,102 Fuck! 466 00:49:30,484 --> 00:49:32,831 I know what you're doing, Jack. 467 00:49:33,694 --> 00:49:35,627 I'm not stupid. 468 00:49:37,250 --> 00:49:41,012 I have the right to protect myself and my property. 469 00:49:43,911 --> 00:49:45,983 You know whose son you killed? 470 00:49:46,776 --> 00:49:49,227 Yeah. Two sons by now. 471 00:49:50,504 --> 00:49:52,299 They will be back, Jack. 472 00:49:54,543 --> 00:49:55,889 Worse things are coming. 473 00:49:57,615 --> 00:49:59,479 The worst happened six years ago. 474 00:50:02,309 --> 00:50:03,172 And I'm still alive. 475 00:50:06,037 --> 00:50:08,453 So you kill them all. Then what? 476 00:50:11,111 --> 00:50:12,940 I may sell the house after all. 477 00:50:14,942 --> 00:50:16,289 Are you still interested? 478 00:50:31,166 --> 00:50:33,409 He's lucky to be a-fucking-live, I'll tell ya. 479 00:50:35,135 --> 00:50:38,725 Maya, give me the cuff and hold this. 480 00:50:39,036 --> 00:50:40,244 Come on, hold that. 481 00:50:43,730 --> 00:50:44,627 How we doing, Doc? 482 00:50:44,834 --> 00:50:45,973 It's pretty bad. 483 00:50:46,836 --> 00:50:48,390 He's gonna live, right? 484 00:50:52,118 --> 00:50:53,188 Nothing is certain. 485 00:50:53,774 --> 00:50:55,638 In my world, it is. 486 00:50:58,779 --> 00:51:00,850 Just hang in there, Leon. 487 00:51:01,851 --> 00:51:02,852 Just hang in there. 488 00:51:03,991 --> 00:51:05,683 It's gonna be alright. 489 00:51:08,824 --> 00:51:12,483 Well, he's stable for now. 490 00:51:13,794 --> 00:51:15,210 I gotta leave, I'll... 491 00:51:15,520 --> 00:51:17,522 ...come back in a couple of hours. 492 00:51:18,247 --> 00:51:20,215 Thank you, Sam. 493 00:51:21,906 --> 00:51:23,666 I'll leave Maya to look after him. 494 00:51:26,497 --> 00:51:27,118 Thank you. 495 00:51:33,297 --> 00:51:35,540 Do you mind? I want a moment alone. 496 00:51:46,724 --> 00:51:48,622 Stupid fuck. 497 00:51:48,933 --> 00:51:52,109 Yeah, I should have taken better care of you. 498 00:51:58,563 --> 00:52:00,945 It will not go unpunished. 499 00:52:33,633 --> 00:52:35,842 I'll take them all. 500 00:53:00,177 --> 00:53:01,937 How about smoke grenades? 501 00:53:02,524 --> 00:53:03,352 I'll take those too. 502 00:53:14,018 --> 00:53:15,951 That's some deer hunting you're planning. 503 00:53:16,469 --> 00:53:17,332 Follow me. 504 00:53:42,253 --> 00:53:44,945 Those deer aren't gonna know what hit em. 505 00:53:45,291 --> 00:53:46,706 I'm not hunting deer. 506 00:53:47,051 --> 00:53:48,811 I know what you're hunting. 507 00:53:49,226 --> 00:53:51,020 It's why everything's half price. 508 00:54:40,794 --> 00:54:41,761 How's he doing? 509 00:54:43,763 --> 00:54:45,316 He's hanging in there. 510 00:54:46,973 --> 00:54:48,285 Same guy that killed Michael? 511 00:54:48,768 --> 00:54:49,389 Yep. 512 00:54:51,564 --> 00:54:52,289 Why? 513 00:54:52,634 --> 00:54:54,532 Karma's a bitch, Molly. 514 00:54:55,430 --> 00:54:56,983 Send Dwayne to deal with him. 515 00:55:00,987 --> 00:55:03,230 Are you giving me fucking orders or what? 516 00:55:03,576 --> 00:55:04,335 Huh? 517 00:55:04,473 --> 00:55:06,199 Hey Maya, leave us alone. 518 00:55:08,995 --> 00:55:10,445 And you sit down. 519 00:55:14,966 --> 00:55:16,382 You're a lot like her. 520 00:55:18,556 --> 00:55:19,557 So beautiful, right? 521 00:55:20,765 --> 00:55:21,387 Smart. 522 00:55:23,734 --> 00:55:26,461 You know, I'm not so sure about 523 00:55:26,840 --> 00:55:28,497 where you stand, your feelings. 524 00:55:29,153 --> 00:55:30,050 What are you talking about? 525 00:55:30,879 --> 00:55:33,399 Some little bird whispered in my ear. 526 00:55:35,815 --> 00:55:37,161 I am not my mother. 527 00:55:37,368 --> 00:55:38,438 Good. 528 00:55:39,612 --> 00:55:41,855 You still believe there's good and evil in this world? 529 00:55:42,546 --> 00:55:43,201 I do. 530 00:55:43,926 --> 00:55:44,582 You do? 531 00:55:45,790 --> 00:55:46,964 You're fucking wrong. 532 00:55:48,172 --> 00:55:49,242 There's only us. 533 00:55:50,277 --> 00:55:50,933 And them. 534 00:55:52,901 --> 00:55:54,351 Don't you fucking forget. 535 00:55:58,078 --> 00:55:58,769 Now leave. 536 00:56:00,805 --> 00:56:04,291 And don't fucking give me an order ever again. 537 00:56:35,944 --> 00:56:37,566 What do you want Earl? 538 00:56:39,223 --> 00:56:44,677 I brought you something. My wife's recipe. Well, ex-wife, you know Shirley. 539 00:56:47,300 --> 00:56:48,232 You expecting somebody? 540 00:56:49,406 --> 00:56:50,061 Yeah. 541 00:56:50,683 --> 00:56:51,787 You need to eat, Jack. 542 00:56:52,409 --> 00:56:54,963 I'm not the best chef in the world, but this taste great. 543 00:56:58,967 --> 00:57:00,486 Shirley's grandma gave me the recipe. 544 00:57:03,489 --> 00:57:04,144 Enjoy. 545 00:57:05,352 --> 00:57:06,112 Thank you Earl. 546 00:57:07,009 --> 00:57:07,872 It smells good. 547 00:57:12,118 --> 00:57:13,153 You shouldn't stay here tonight. 548 00:57:13,913 --> 00:57:14,983 It's not gonna be safe. 549 00:57:16,122 --> 00:57:16,743 Okay. 550 00:57:17,537 --> 00:57:18,538 If you say so. 551 00:57:19,401 --> 00:57:20,057 Enjoy. 552 00:57:40,008 --> 00:57:41,527 Fucking good, Earl. 553 00:57:42,804 --> 00:57:43,770 Fucking good. 554 00:57:53,470 --> 00:57:54,263 What's up, Jack? 555 00:57:55,057 --> 00:57:56,542 Is you offer still on the table. 556 00:57:57,439 --> 00:57:58,198 Sure his brother. 557 00:57:58,716 --> 00:58:00,097 Handyman Joe is on his way. 558 00:58:01,201 --> 00:58:02,686 Do I gotta bring anything? 559 00:58:03,238 --> 00:58:04,481 Bring some extra tools. 560 00:58:07,760 --> 00:58:09,140 I'll see what I can do. 561 00:58:09,624 --> 00:58:10,245 Bye. 562 00:58:12,350 --> 00:58:13,351 What was that? 563 00:58:13,559 --> 00:58:14,939 Jack needs help with the sheet rock. 564 00:58:15,630 --> 00:58:17,355 Yeah, right. 565 00:58:18,529 --> 00:58:19,185 Sheet rocks? 566 00:58:21,187 --> 00:58:21,843 What about our toilet? 567 00:58:22,706 --> 00:58:24,397 I'll do what I get back, promise. 568 00:59:46,928 --> 00:59:48,067 Boss wants him alive! 569 00:59:51,795 --> 00:59:52,761 You got that? 570 01:03:29,667 --> 01:03:31,462 Oh, fuck. 571 01:03:52,518 --> 01:03:53,381 I told him. 572 01:03:53,899 --> 01:03:55,072 What the fuck was he thinking? 573 01:03:58,386 --> 01:03:59,076 What's going on? 574 01:03:59,214 --> 01:03:59,836 Ask your father! 575 01:04:01,941 --> 01:04:03,218 Come on, Jones. 576 01:04:10,950 --> 01:04:12,434 God damn it. 577 01:04:16,576 --> 01:04:17,750 I'm not feeling so good. 578 01:04:18,130 --> 01:04:18,993 I think I'm gonna be sick. 579 01:04:19,303 --> 01:04:21,788 Hey, hey, look at me. 580 01:04:22,859 --> 01:04:24,791 We trained for this, okay? 581 01:04:27,518 --> 01:04:28,174 No, I didn't. 582 01:04:28,450 --> 01:04:29,935 Did you? 583 01:04:30,142 --> 01:04:32,523 Hey, Jones, just pull your fucking big boy pants, okay? 584 01:04:33,248 --> 01:04:33,870 Hmm 585 01:04:34,215 --> 01:04:35,181 Okay. 586 01:04:35,906 --> 01:04:36,562 Okay? 587 01:04:37,425 --> 01:04:38,081 Okay. 588 01:04:38,771 --> 01:04:39,599 and breathe... 589 01:05:00,655 --> 01:05:01,311 Hey! 590 01:05:01,552 --> 01:05:02,829 Secure the rear. 591 01:05:03,209 --> 01:05:04,762 Don't let this motherfucker slip out. 592 01:05:17,430 --> 01:05:20,813 Uh, I don't think bringing him alive is a, 593 01:05:21,469 --> 01:05:22,470 is an option. 594 01:05:23,022 --> 01:05:25,680 Don't fucking talk, just bring him here right now. 595 01:05:25,818 --> 01:05:26,681 I want him here! 596 01:05:27,130 --> 01:05:30,167 Do what I'm fucking paying you to do. 597 01:05:31,479 --> 01:05:32,135 Fucking idiots. 598 01:05:34,896 --> 01:05:35,724 You're pretty. 599 01:05:37,450 --> 01:05:38,693 Maya. 600 01:05:39,901 --> 01:05:40,902 Can I see? 601 01:05:44,457 --> 01:05:46,528 You're very pretty, Maya. 602 01:05:48,599 --> 01:05:49,531 And I'm old. 603 01:05:49,842 --> 01:05:52,741 Too old for you, perhaps. 604 01:05:55,606 --> 01:05:56,676 Too ugly? 605 01:06:00,542 --> 01:06:02,613 Thank you for taking care of my son. 606 01:06:07,687 --> 01:06:08,343 Yeah. 607 01:06:09,689 --> 01:06:11,070 You will be rewarded. 608 01:07:01,465 --> 01:07:03,605 Hey, Jack! You still alive in there? 609 01:07:04,572 --> 01:07:05,193 Yeah! 610 01:07:06,539 --> 01:07:07,299 You know how this ends. 611 01:07:08,127 --> 01:07:09,163 You're gonna die, Jack. 612 01:07:09,542 --> 01:07:11,613 I died six years ago, you fuck! 613 01:07:16,860 --> 01:07:19,207 Okay, I'm going in. 614 01:07:21,761 --> 01:07:22,452 You stay behind. 615 01:07:23,246 --> 01:07:23,798 Cover my ass. 616 01:07:23,936 --> 01:07:24,592 Okay boss. 617 01:07:26,352 --> 01:07:28,113 Oh shit. 618 01:07:28,458 --> 01:07:29,631 I stood by last time. 619 01:07:30,115 --> 01:07:31,909 Watched you thugs kill good people. 620 01:07:32,462 --> 01:07:34,257 Now you get the hell out of our neighborhood. 621 01:07:50,825 --> 01:07:51,860 Holy shit, Jones. 622 01:08:05,564 --> 01:08:06,841 Come on. 623 01:08:07,738 --> 01:08:09,085 Get him out of here, I'm going in. 624 01:08:09,809 --> 01:08:11,604 What the fuck just happened? 625 01:08:11,846 --> 01:08:13,365 Earl, you crazy fuck. 626 01:08:13,917 --> 01:08:14,538 Come on. 627 01:08:18,370 --> 01:08:19,164 I think I'm hurt. 628 01:08:19,336 --> 01:08:20,096 Gotcha. 629 01:08:20,234 --> 01:08:20,924 You know I got shot. 630 01:08:21,235 --> 01:08:21,890 Yeah. 631 01:08:26,309 --> 01:08:27,033 I'll get you in here. 632 01:08:27,172 --> 01:08:28,069 I'm bleeding a lot. 633 01:08:32,522 --> 01:08:33,385 Hey! Hey! 634 01:08:33,764 --> 01:08:34,938 Hey! Hey! Hey! 635 01:08:36,940 --> 01:08:37,630 Dad! 636 01:08:38,631 --> 01:08:39,805 What the hell are you doing? 637 01:08:40,046 --> 01:08:41,634 Okay, you want to join us? 638 01:08:41,979 --> 01:08:43,049 Enough is enough! 639 01:08:43,257 --> 01:08:45,224 Oh, that's what your mother used to say! 640 01:08:45,362 --> 01:08:46,501 You fucking bastard! 641 01:08:46,639 --> 01:08:47,744 Hey, watch your mouth! 642 01:08:48,262 --> 01:08:54,923 Molly, remember, there's only us and them. Remember what I told you? 643 01:08:56,235 --> 01:08:58,306 You only need to pick a side, Molly. 644 01:08:59,065 --> 01:09:00,550 Are you with me or not? 645 01:09:00,688 --> 01:09:05,141 Are you with me or not, Molly? I'm sorry. So sorry. 646 01:09:06,625 --> 01:09:09,214 Nobody cares what the fuck you think. 647 01:09:10,007 --> 01:09:11,285 Are you with me or not... 648 01:09:12,907 --> 01:09:16,945 Now, who the fuck cares what you think anyway? 649 01:09:17,498 --> 01:09:22,158 You're just a spoiled little brat, living in the fucking dome of glass. 650 01:09:22,675 --> 01:09:24,953 Now wake up, for fuck's sake! 651 01:09:25,471 --> 01:09:27,370 Or get fucked. 652 01:10:17,282 --> 01:10:18,179 Jack! 653 01:10:21,078 --> 01:10:22,425 Jack, are you there? 654 01:11:00,911 --> 01:11:02,223 ...Oh god. 655 01:12:51,367 --> 01:12:53,230 You're a stubborn son of a bitch. 656 01:13:02,101 --> 01:13:05,104 Are you gonna take me to him? Is that the deal? 657 01:13:05,242 --> 01:13:06,658 You move wrong... 658 01:13:07,555 --> 01:13:09,385 I take out your other leg. 659 01:13:09,833 --> 01:13:13,216 Up you get Jack. That's right. 660 01:13:16,253 --> 01:13:16,978 Walk. 661 01:13:22,846 --> 01:13:24,676 Left, right. 662 01:13:33,961 --> 01:13:36,377 Prison got you slow, Jack. 663 01:13:36,998 --> 01:13:40,968 It's not all about speed. Drop it. 664 01:13:41,313 --> 01:13:44,420 Look at you Dwayne. 665 01:13:46,870 --> 01:13:48,527 You're under arrest. 666 01:13:52,393 --> 01:13:56,397 Have you been smoking crack cocaine again, Mr. Peekaboo? 667 01:13:57,674 --> 01:13:59,745 Put these on him. 668 01:14:01,333 --> 01:14:03,611 I think you forget who you work for. 669 01:14:03,853 --> 01:14:04,854 Do as I say Jack. 670 01:14:05,337 --> 01:14:06,442 Now! 671 01:14:30,155 --> 01:14:30,811 Jack! 672 01:15:00,668 --> 01:15:01,497 Good night, Molly. 673 01:15:06,018 --> 01:15:07,261 Will he ever wake up? 674 01:15:08,676 --> 01:15:10,678 That's not for me to speculate, Molly. 675 01:15:11,955 --> 01:15:14,199 Now it's up to the big man upstairs. 676 01:15:15,683 --> 01:15:18,997 He hears prayers, creates miracles. 677 01:15:21,724 --> 01:15:22,656 I'll come back in the morning. 678 01:15:23,104 --> 01:15:23,829 Sam. 679 01:15:25,831 --> 01:15:26,522 You knew my mother. 680 01:15:32,286 --> 01:15:33,114 Why did she leave? 681 01:15:37,843 --> 01:15:39,155 I wish I knew Molly. 682 01:15:41,571 --> 01:15:42,538 Please don't lie to me. 683 01:15:45,575 --> 01:15:51,270 Everything she did was to protect you, Michael and Leon. 684 01:15:52,824 --> 01:15:54,101 From what? 685 01:15:57,414 --> 01:16:00,176 How can you say she protected us leaving us with him? 686 01:16:01,177 --> 01:16:04,456 Why didn't she just take us with her? 687 01:16:07,839 --> 01:16:09,495 She had no choice, Molly. 688 01:16:11,843 --> 01:16:13,396 She had no choice. 689 01:16:14,190 --> 01:16:15,709 You know where she is. 690 01:16:23,302 --> 01:16:24,338 Molly, 691 01:16:26,443 --> 01:16:29,067 don't you ever tell your father. 692 01:16:39,180 --> 01:16:40,975 Thank you. 693 01:16:49,052 --> 01:16:50,709 You would make a piss poor medic. 694 01:16:50,882 --> 01:16:52,538 Beats you bleeding out. 695 01:16:54,299 --> 01:16:55,921 and staining my rugs. 696 01:16:57,716 --> 01:16:59,131 You need to get to hospital. 697 01:16:59,994 --> 01:17:01,617 Don't you mean we? 698 01:17:02,894 --> 01:17:04,516 I'm not finished yet. 699 01:17:05,310 --> 01:17:06,932 So that's how it is. 700 01:17:07,553 --> 01:17:11,040 I just got stabbed for your dumb ass and now you wanna stick around for the encore. 701 01:17:12,593 --> 01:17:13,801 Can you drive? 702 01:17:17,563 --> 01:17:18,875 Hey! Hold it right there! 703 01:17:19,013 --> 01:17:20,394 Jones, Jones! It's me. 704 01:17:21,464 --> 01:17:22,085 Oh. 705 01:17:23,086 --> 01:17:23,984 All's clear, boss. 706 01:17:24,294 --> 01:17:25,123 You're still here? 707 01:17:25,813 --> 01:17:27,297 You told me to cover your ass which I've done. 708 01:17:28,298 --> 01:17:29,472 What about Earl? 709 01:17:29,679 --> 01:17:31,681 He's okay. I should probably get him to the ER. 710 01:17:32,130 --> 01:17:35,823 Listen, Molly just called, Bastion is on his way. 711 01:17:36,375 --> 01:17:37,031 Fuck. 712 01:17:37,169 --> 01:17:37,825 Yeah, we gotta move. 713 01:17:38,826 --> 01:17:41,553 Jack, please come with us. 714 01:17:41,795 --> 01:17:42,865 Come on, Jack. 715 01:17:44,487 --> 01:17:45,143 Jack. 716 01:17:47,490 --> 01:17:48,974 I'm begging you. 717 01:17:49,803 --> 01:17:51,080 I'm not going anywhere. 718 01:17:51,528 --> 01:17:52,978 This ends tonight. 719 01:17:58,674 --> 01:18:00,883 Come on, Jones. 720 01:18:27,357 --> 01:18:28,945 You took your sweet time getting here. 721 01:18:29,187 --> 01:18:30,775 Gimme a break Jack, I hit a fucking deer. 722 01:18:32,362 --> 01:18:33,018 You good? 723 01:18:45,651 --> 01:18:46,445 I made it. 724 01:18:47,101 --> 01:18:47,723 Thank you, Joe. 725 01:18:47,999 --> 01:18:49,345 Anytime, you know that. 726 01:18:49,586 --> 01:18:50,691 What did you tell Aileen? 727 01:18:51,450 --> 01:18:52,175 Putting up sheetrock. 728 01:18:53,004 --> 01:18:54,005 But I had to be here. 729 01:18:54,177 --> 01:18:55,247 I'm a better shot than you. 730 01:18:55,592 --> 01:18:57,594 And you'd be fucking dead without me, so... 731 01:18:58,492 --> 01:18:59,182 Here I am. 732 01:18:59,907 --> 01:19:01,115 I think you got that backwards. 733 01:19:01,253 --> 01:19:01,909 Oh yeah, right. 734 01:19:08,847 --> 01:19:09,745 What are you doing? 735 01:19:13,300 --> 01:19:14,404 I'm doing my job. 736 01:19:14,611 --> 01:19:15,785 You shouldn't be here Sheriff. 737 01:19:15,923 --> 01:19:19,168 Listen, I'm giving the orders around here. 738 01:19:21,239 --> 01:19:21,860 Okay. 739 01:20:17,157 --> 01:20:17,951 Bastion. 740 01:20:19,953 --> 01:20:21,230 I want you and your men to leave. 741 01:20:24,095 --> 01:20:24,992 Get off the property. 742 01:20:29,686 --> 01:20:33,829 Hey, Jack, how you doing? 743 01:20:37,142 --> 01:20:38,350 You heard me. 744 01:20:38,903 --> 01:20:40,525 Get off the property now. 745 01:20:43,631 --> 01:20:47,152 Yeah, I was wondering if you could come down here 746 01:20:47,394 --> 01:20:50,155 and have a talk, man to man. 747 01:20:51,916 --> 01:20:52,848 No thanks. 748 01:20:55,816 --> 01:20:56,990 Okay Jack! 749 01:20:57,818 --> 01:20:59,682 Have it your fucking way. 750 01:20:59,889 --> 01:21:02,927 Why don't you come to the kitchen for a cup of coffee? 751 01:21:04,998 --> 01:21:07,690 That's a good one. That's a really good one. 752 01:21:07,863 --> 01:21:09,071 For the last time. 753 01:21:10,520 --> 01:21:11,521 Leave this property. 754 01:21:12,557 --> 01:21:13,558 Or I'll have you arrested. 755 01:21:15,042 --> 01:21:17,596 If you're so fucking keen to have somebody arrested, 756 01:21:17,734 --> 01:21:22,256 now you get your fucking black ass in there, and arrest him. 757 01:21:23,464 --> 01:21:25,328 I don't take orders from you anymore. 758 01:21:25,466 --> 01:21:26,019 No? 759 01:21:26,157 --> 01:21:26,778 No. 760 01:21:28,676 --> 01:21:30,644 I'm done protecting you. 761 01:21:32,577 --> 01:21:33,958 Is that for real? 762 01:21:35,925 --> 01:21:38,341 Is that for real, Mr. Sheriff? 763 01:21:51,078 --> 01:21:53,632 He touched my fucking cap. 764 01:21:55,255 --> 01:21:56,635 Ice front, scan slow. 765 01:21:57,222 --> 01:21:58,775 Move, move, move. 766 01:22:01,330 --> 01:22:02,918 Check your six. 767 01:22:36,675 --> 01:22:38,367 Watch your six. 768 01:22:43,717 --> 01:22:46,858 Clear. Check second floor. 769 01:22:50,896 --> 01:22:52,208 Contact! 770 01:22:52,898 --> 01:22:54,176 Grenade! 771 01:23:04,393 --> 01:23:05,773 Stay frosty. 772 01:23:14,196 --> 01:23:16,094 Confirm status, over. 773 01:23:20,029 --> 01:23:21,237 Eyes on target. 774 01:23:28,451 --> 01:23:29,211 Watch your six. 775 01:23:31,454 --> 01:23:33,353 We're working blind here, stay linked. 776 01:23:40,567 --> 01:23:41,809 Confirm status, over. 777 01:23:51,785 --> 01:23:52,544 Where you going, huh? 778 01:24:08,181 --> 01:24:09,044 No visual. 779 01:24:19,675 --> 01:24:21,504 Watch for shadows, Roger. 780 01:26:15,411 --> 01:26:16,343 Time to go, Jack. 781 01:26:17,724 --> 01:26:18,414 You go. 782 01:26:18,621 --> 01:26:19,726 Get Dwayne out of here. 783 01:26:20,554 --> 01:26:21,452 I'm not leaving you behind. 784 01:26:21,866 --> 01:26:22,625 I'll cover you. 785 01:26:23,626 --> 01:26:24,282 Jack. 786 01:26:26,457 --> 01:26:28,148 Trust me brother. 787 01:26:29,598 --> 01:26:30,771 I'll be fine. 788 01:26:52,241 --> 01:26:53,104 Give me a countdown, Jack. 789 01:26:56,072 --> 01:26:58,765 Three, two, one. 790 01:26:59,248 --> 01:26:59,835 Go! 791 01:27:06,048 --> 01:27:07,187 'the fuck up Dwayne. Come on! 792 01:27:08,464 --> 01:27:09,120 Come on! 793 01:27:10,155 --> 01:27:11,364 Let's go, come on. 794 01:28:23,367 --> 01:28:24,195 So... 795 01:28:25,058 --> 01:28:26,162 ...I have news. 796 01:28:28,544 --> 01:28:29,269 We're pregnant. 797 01:28:31,098 --> 01:28:32,065 We're pregnant. 798 01:28:37,588 --> 01:28:38,589 Aren't you gonna say something? 799 01:28:41,177 --> 01:28:42,558 I thought you'd be happy. 800 01:29:00,335 --> 01:29:01,405 You have a name in mind? 801 01:29:03,752 --> 01:29:04,442 Blake. 802 01:29:06,064 --> 01:29:06,720 Weird. 803 01:29:07,756 --> 01:29:08,722 I was gonna say that. 804 01:30:17,446 --> 01:30:20,484 Okay, just go in and get the fucker. 805 01:30:21,485 --> 01:30:22,589 I'm done. 806 01:30:31,322 --> 01:30:34,981 Now I'm gonna blow the whole fucking world up. 807 01:32:02,378 --> 01:32:04,001 Did I scare you? 808 01:32:04,967 --> 01:32:05,589 Uh....? 809 01:32:06,797 --> 01:32:09,247 Oh shit, I scared you. I'm sorry. 810 01:32:09,385 --> 01:32:11,940 I didn't mean to scare you, come sweetheart. 811 01:32:12,078 --> 01:32:12,872 Sit down. 812 01:32:13,010 --> 01:32:16,841 Don't. You're sick. 813 01:32:18,671 --> 01:32:21,536 That's very rude. It's very rude. 814 01:32:24,366 --> 01:32:27,887 You shot Dwayne. Why? 815 01:32:29,060 --> 01:32:32,616 He deserved it. We're better off without him. 816 01:32:33,409 --> 01:32:37,275 Well he's not dead. I was with him in the ER. He told me everything. 817 01:32:42,487 --> 01:32:47,147 The fuck is not dead, huh? Makes me a bad gunslinger, I suppose. 818 01:32:52,532 --> 01:32:54,189 How many have to die before you're happy? 819 01:32:55,052 --> 01:33:02,611 Listen, Mol. I am happy whenever I see you. Come. 820 01:33:04,406 --> 01:33:06,788 You're not human. 821 01:33:11,447 --> 01:33:13,553 I have to get Leon out of here. 822 01:33:18,040 --> 01:33:25,358 Bring us all to the morgue. Bring us all to the fucking morgue. 823 01:33:26,531 --> 01:33:29,465 Leon? I'm getting you out of here. 824 01:33:46,621 --> 01:33:49,554 Get out. I'm not here for you. 825 01:33:50,348 --> 01:33:51,764 You killed him. 826 01:33:52,419 --> 01:33:54,249 He killed my wife. 827 01:33:55,284 --> 01:33:56,976 And child. 828 01:33:58,460 --> 01:34:00,704 I didn't ask for this girl. 829 01:34:03,983 --> 01:34:09,920 Jesus fucking Christ. You're a fucking pain in my ass. 830 01:34:11,956 --> 01:34:13,993 Now you say hello to your wife for me. 831 01:34:15,270 --> 01:34:16,271 Stop it! 832 01:34:17,134 --> 01:34:18,376 What the fuck are you doing? 833 01:34:20,137 --> 01:34:21,103 Put the gun down! 834 01:34:21,966 --> 01:34:22,622 Dad... 835 01:34:27,109 --> 01:34:27,731 Molly! 836 01:34:28,386 --> 01:34:29,905 Put the fucking gun down. 837 01:34:30,803 --> 01:34:32,701 I said put the fucking gun away. 838 01:34:32,977 --> 01:34:33,598 Dad... 839 01:34:35,428 --> 01:34:36,705 Okay, have it your way. 840 01:34:37,430 --> 01:34:38,224 Bitch. 841 01:35:10,843 --> 01:35:12,810 The world thinks it's over. 842 01:35:12,948 --> 01:35:13,742 That I'm gone. 843 01:35:14,363 --> 01:35:16,055 But death is not an end. 844 01:35:16,434 --> 01:35:17,815 It's a passage. 845 01:35:17,953 --> 01:35:19,472 A whisper of change. 846 01:35:19,817 --> 01:35:21,405 And in the quiet, 847 01:35:21,750 --> 01:35:23,269 the wheel turns, 848 01:35:23,545 --> 01:35:24,960 waiting for its time. 849 01:35:28,377 --> 01:35:30,138 Welcome back boss. 850 01:35:30,759 --> 01:35:33,382 Gotta say uniform suit you. 851 01:35:36,316 --> 01:35:38,594 I've been showing him the ropes. 852 01:35:38,802 --> 01:35:40,735 That's a scary thought. Carry on. 853 01:35:42,771 --> 01:35:45,878 Okay guys, I'm outta here. 854 01:35:47,431 --> 01:35:49,260 We'll miss you, Molly. 855 01:35:49,916 --> 01:35:53,437 The job is yours when you're back, if you still want it. 856 01:35:55,404 --> 01:35:57,752 I don't think I'm gonna come back this way again. 857 01:35:59,305 --> 01:36:00,306 Understandable. 858 01:36:00,478 --> 01:36:02,066 Where are you headed? 859 01:36:02,446 --> 01:36:04,551 What's the matter with you, Jones? She's heading up north to see her mom. 860 01:36:05,483 --> 01:36:07,692 Oh, right. Yeah. 861 01:36:08,245 --> 01:36:09,902 I wonder if she'll recognize me. 862 01:36:11,351 --> 01:36:12,352 Of course she will. 863 01:36:13,975 --> 01:36:14,665 If you say so? 864 01:36:18,703 --> 01:36:20,464 Listen, Molly. 865 01:36:23,708 --> 01:36:25,055 You've been through a lot. 866 01:36:26,988 --> 01:36:27,747 Best cure? 867 01:36:30,474 --> 01:36:32,096 Never look back. 868 01:36:33,857 --> 01:36:34,685 Start anew. 869 01:36:38,447 --> 01:36:39,863 You deserve it. 870 01:36:40,484 --> 01:36:41,554 Thank you. 871 01:36:44,384 --> 01:36:45,109 Uh... 872 01:36:46,317 --> 01:36:50,287 Listen, I just wanna say something before I go. 873 01:36:51,909 --> 01:36:54,843 Thank you guys for opening my eyes. 874 01:36:56,603 --> 01:36:57,466 You guys stood up. 875 01:36:58,571 --> 01:37:01,746 Am I proud over what I did? No. 876 01:37:02,609 --> 01:37:04,404 But I did it. 877 01:37:05,095 --> 01:37:05,716 Didn't I? 878 01:37:07,545 --> 01:37:08,719 You have to stand up. 879 01:37:09,996 --> 01:37:12,999 Even when the odds are stacked against you, you have to. 880 01:37:14,311 --> 01:37:16,831 You have to do the right thing. 881 01:37:17,728 --> 01:37:18,694 Otherwise... 882 01:37:21,007 --> 01:37:22,250 Otherwise there's no light. 74232

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.