All language subtitles for Slapface (2021) (ENGLISH)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,853 --> 00:00:07,982 You know why we have to do this. 2 00:00:12,365 --> 00:00:14,326 You ready? 3 00:03:02,530 --> 00:03:05,576 Oh, my gosh, Jesus Christ, Tom, make a real sandwich. 4 00:03:05,577 --> 00:03:07,454 I know how to make a sandwich. 5 00:03:07,455 --> 00:03:10,125 No, you don't. 6 00:03:10,126 --> 00:03:13,047 Hey, bud. Hey. 7 00:04:29,637 --> 00:04:32,307 I know you're still with me. 8 00:04:32,308 --> 00:04:33,852 I love you. 9 00:05:08,244 --> 00:05:10,163 Uh, can I get a Sprite and tequila? 10 00:05:10,164 --> 00:05:11,667 Yeah. 11 00:05:13,587 --> 00:05:16,842 Fancy drink. 12 00:05:16,843 --> 00:05:20,472 I have discriminating taste. 13 00:05:20,473 --> 00:05:23,812 That's a cool place for a tat. 14 00:05:23,813 --> 00:05:25,315 What is it? 15 00:05:25,316 --> 00:05:28,570 Guess. Some people can't. 16 00:05:42,219 --> 00:05:44,388 Elephant. 17 00:05:44,389 --> 00:05:45,682 Very good. 18 00:05:45,683 --> 00:05:48,896 I got it my semester abroad in Thailand. 19 00:05:48,897 --> 00:05:52,235 Female elephants band together to raise their offspring, 20 00:05:52,236 --> 00:05:57,578 whereas the males go roaming off on their own. 21 00:05:57,579 --> 00:05:59,373 Funny, huh? 22 00:06:02,128 --> 00:06:04,465 Like... Tom. 23 00:06:07,178 --> 00:06:09,474 Hi, Sheriff. 24 00:06:11,853 --> 00:06:14,733 How about a word outside, Tom? 25 00:06:16,152 --> 00:06:18,655 The Kenyans saw him running down on North Lane, 26 00:06:18,656 --> 00:06:20,158 and if I didn't pick him up, 27 00:06:20,159 --> 00:06:22,537 for sure, he would have got into more trouble. 28 00:06:22,538 --> 00:06:23,789 What'd he do? 29 00:06:23,790 --> 00:06:25,417 I took care of it. 30 00:06:25,418 --> 00:06:28,297 Tom, I know you're trying your best 31 00:06:28,298 --> 00:06:31,051 and you're working, which is great. 32 00:06:31,052 --> 00:06:32,513 Yeah. 33 00:06:32,514 --> 00:06:33,890 Thanks, John. 34 00:06:33,891 --> 00:06:37,146 Your mom, may she rest in peace, 35 00:06:37,147 --> 00:06:39,858 would have been proud of you, but I don't think 36 00:06:39,859 --> 00:06:42,530 she would feel the same way about Lucas right now. 37 00:06:44,826 --> 00:06:48,623 You understand I'm trying to cut you slack... 38 00:06:48,624 --> 00:06:51,377 because of Nora. 39 00:06:51,378 --> 00:06:54,593 She didn't want you boys to be like your old man. 40 00:06:56,721 --> 00:07:00,393 And I know that you're better than that. 41 00:07:00,394 --> 00:07:02,690 I just hope you don't prove me wrong. 42 00:07:05,778 --> 00:07:09,201 You maybe want to take Lucas fishing again? 43 00:07:11,121 --> 00:07:13,666 I know he looks up to you. 44 00:07:13,667 --> 00:07:15,753 Tom, I have my job. 45 00:07:15,754 --> 00:07:18,758 You have your job, and your job 46 00:07:18,759 --> 00:07:20,970 is to straighten out your brother. 47 00:07:20,971 --> 00:07:25,519 You're running out of "get out of jail free" cards. 48 00:07:25,520 --> 00:07:28,441 You understand? 49 00:07:28,442 --> 00:07:30,320 Say it. 50 00:07:32,741 --> 00:07:35,202 I understand. 51 00:07:35,203 --> 00:07:36,623 Okay. 52 00:08:04,629 --> 00:08:06,591 Harder. 53 00:08:18,361 --> 00:08:20,448 Stop trying to get arrested. 54 00:08:25,790 --> 00:08:30,673 Sheriff says you're running out of "get out of jail free" cards. 55 00:08:30,674 --> 00:08:33,678 Sheriff Thurston says, "I loved your mother." 56 00:08:35,014 --> 00:08:37,309 I'm serious. 57 00:08:37,310 --> 00:08:39,021 Go to bed. 58 00:08:45,950 --> 00:08:47,451 Hey. 59 00:08:47,452 --> 00:08:52,084 Um, what... what was that? 60 00:08:52,085 --> 00:08:55,006 We were just playing Slapface. 61 00:08:55,007 --> 00:08:57,303 Are you... okay? 62 00:08:59,180 --> 00:09:01,058 You seem okay. 63 00:09:16,669 --> 00:09:18,253 It smells good. 64 00:09:18,254 --> 00:09:19,923 Hey, go wake up your brother. 65 00:09:19,924 --> 00:09:22,093 Why? Go. Just do it. 66 00:09:22,094 --> 00:09:24,013 Need my help? No. Get out. 67 00:09:24,014 --> 00:09:26,269 Go, go, shoo. Okay. 68 00:09:30,108 --> 00:09:32,236 Wake up. 69 00:09:39,666 --> 00:09:42,211 Say it again. No, no, no, keep it up. 70 00:09:42,212 --> 00:09:43,965 Tell me the story. 71 00:09:45,301 --> 00:09:48,013 Oh, hey, I made you some eggs. 72 00:09:58,365 --> 00:10:01,662 Okay, I guess he, uh, doesn't like eggs. 73 00:10:04,249 --> 00:10:06,210 Help! 74 00:10:06,211 --> 00:10:09,257 Help! Help, someone! 75 00:10:09,258 --> 00:10:11,761 Someone, help! 76 00:10:11,762 --> 00:10:13,140 Help! 77 00:10:14,601 --> 00:10:17,898 Come back, here pig! 78 00:10:20,485 --> 00:10:22,947 Wait, wait! Cease fire! 79 00:10:22,948 --> 00:10:25,244 Cease fire? Fuck you! 80 00:10:34,092 --> 00:10:35,844 Okay, okay. Cease fire. 81 00:10:35,845 --> 00:10:37,054 Come on, you. 82 00:10:37,055 --> 00:10:38,349 Come here. 83 00:10:38,350 --> 00:10:40,980 Come here, or the truce is over. 84 00:10:44,777 --> 00:10:47,447 You have to choose... fast. 85 00:10:47,448 --> 00:10:49,534 Say you're sorry. 86 00:10:49,535 --> 00:10:52,331 Sorry for whatever I've done. 87 00:10:55,546 --> 00:10:57,090 I don't believe you. 88 00:10:59,386 --> 00:11:02,682 Get off! Ow! 89 00:11:02,683 --> 00:11:04,602 Why did you steal Moriah's notebook and her pen? 90 00:11:04,603 --> 00:11:06,355 Get off! Ow, ow, ow! Stop it! 91 00:11:06,356 --> 00:11:08,818 Why did you steal Moriah's notebook and her pen? 92 00:11:08,819 --> 00:11:10,695 She gave it to me! 93 00:11:10,696 --> 00:11:12,991 You're a liar. 94 00:11:12,992 --> 00:11:15,370 Tell the truth. 95 00:11:15,371 --> 00:11:18,418 It was there, okay?! 96 00:11:20,338 --> 00:11:23,509 Stop stalking Moriah, you little turd face. 97 00:11:23,510 --> 00:11:26,639 She doesn't even like you. 98 00:11:26,640 --> 00:11:27,892 Now... 99 00:11:27,893 --> 00:11:30,897 nod your head and say yes! 100 00:11:30,898 --> 00:11:33,067 Yes, yes! Okay?! 101 00:11:33,068 --> 00:11:34,362 Get up! 102 00:11:38,536 --> 00:11:41,624 Get away. 103 00:11:41,625 --> 00:11:43,753 Wait. 104 00:11:46,258 --> 00:11:49,303 How bad do you want to be part of the Nightshades? 105 00:11:49,304 --> 00:11:50,514 Girls only. 106 00:11:50,515 --> 00:11:53,143 We can make him pull his pants down. 107 00:11:53,144 --> 00:11:54,897 How about a dare? 108 00:12:04,872 --> 00:12:06,081 Alright. 109 00:12:06,082 --> 00:12:08,169 You know Wakefield? 110 00:12:20,023 --> 00:12:21,568 Shut up! 111 00:12:31,000 --> 00:12:35,047 I said shut up! 112 00:12:35,048 --> 00:12:39,223 Three minutes, and you can only come out if you bring us a gift. 113 00:12:41,351 --> 00:12:43,647 Go. Get in there. 114 00:12:51,703 --> 00:12:53,163 Would you go in there? 115 00:12:55,167 --> 00:12:57,253 No fucking way. 116 00:13:08,982 --> 00:13:10,902 Can I go into town? 117 00:13:12,822 --> 00:13:15,325 For what? 118 00:13:15,326 --> 00:13:16,786 Want to go shopping? 119 00:13:16,787 --> 00:13:18,038 Get a purse. 120 00:13:18,039 --> 00:13:19,749 Yeah, is that better than, what, 121 00:13:19,750 --> 00:13:21,669 do you want to stay here and chop wood and stuff? 122 00:13:21,670 --> 00:13:23,006 Is that...? 123 00:13:25,719 --> 00:13:29,182 Isn't it... scary... 124 00:13:29,183 --> 00:13:32,604 being all the way out here in the woods? 125 00:13:32,605 --> 00:13:34,900 No. 126 00:13:34,901 --> 00:13:38,197 Want to know why? 127 00:13:38,198 --> 00:13:40,035 Want to show you something. 128 00:13:47,214 --> 00:13:48,925 Got it from my dad. 129 00:14:00,778 --> 00:14:03,908 Want to hold it? 130 00:14:03,909 --> 00:14:05,704 Okay. 131 00:14:12,548 --> 00:14:14,426 Scary. 132 00:14:14,427 --> 00:14:16,012 It's loaded. 133 00:14:16,013 --> 00:14:17,724 Really? Yeah. 134 00:14:21,773 --> 00:14:25,403 Keep a loaded gun next to your bed? 135 00:14:25,404 --> 00:14:27,324 Yes, ma'am. 136 00:14:53,660 --> 00:14:55,746 Hey, what's going on down there? 137 00:14:55,747 --> 00:14:57,666 What can you see? 138 00:14:57,667 --> 00:14:59,503 I don't know. 139 00:14:59,504 --> 00:15:00,963 It's dark. 140 00:15:00,964 --> 00:15:03,552 There's blood on the floor. 141 00:15:36,025 --> 00:15:37,777 Rose, how much time is left? 142 00:15:37,778 --> 00:15:39,698 Just another 30 seconds. 143 00:16:39,674 --> 00:16:41,760 What happened? 144 00:16:41,761 --> 00:16:44,432 Sorry, I ran away. 145 00:16:44,433 --> 00:16:45,726 Did you see it? 146 00:16:45,727 --> 00:16:47,104 See what? 147 00:16:50,986 --> 00:16:53,239 Okay, I don't want us to break up. 148 00:16:53,240 --> 00:16:54,575 Are we dating? 149 00:16:54,576 --> 00:16:56,285 No, I just... me and you. 150 00:16:56,286 --> 00:16:58,038 No one else will ever know. 151 00:16:58,039 --> 00:16:59,875 It's our secret. 152 00:16:59,876 --> 00:17:01,670 Moriah, listen. 153 00:17:03,883 --> 00:17:06,095 I saw something. 154 00:17:24,543 --> 00:17:27,131 Call me. 155 00:17:35,562 --> 00:17:37,064 That was really bad. That was awful. That was... 156 00:17:37,065 --> 00:17:38,984 We're gonna try again. We're gonna try again. 157 00:17:38,985 --> 00:17:40,694 Okay, thanks. Alright. Wait, don't... Okay. 158 00:17:40,695 --> 00:17:42,030 Alright, so keep the bend in your elbows. 159 00:17:42,031 --> 00:17:43,366 Oh, sorry. Okay. 160 00:17:43,367 --> 00:17:46,204 Spread your legs a little wider. 161 00:17:46,205 --> 00:17:48,541 Spread your legs a little wider. 162 00:17:48,542 --> 00:17:50,461 Spread your legs a little bit more. 163 00:17:50,462 --> 00:17:52,214 Okay. 164 00:17:52,215 --> 00:17:54,886 And look down the barrel. 165 00:17:54,887 --> 00:17:57,598 Okay. Breathe in. 166 00:17:57,599 --> 00:17:59,854 Breathe out and pull the trigger. 167 00:18:01,982 --> 00:18:03,859 Oh, fuck yeah! There you go! 168 00:18:03,860 --> 00:18:05,278 There you go. Let's try it again. 169 00:18:05,279 --> 00:18:06,782 Let's try it again. I did it! Okay. 170 00:18:14,044 --> 00:18:15,337 What the fuck, guys? 171 00:18:15,338 --> 00:18:16,798 It's not that bad. 172 00:18:19,220 --> 00:18:21,180 Aah! 173 00:18:21,181 --> 00:18:22,349 Hey, ouch. What happened to your hand? 174 00:18:22,350 --> 00:18:23,810 Nothing. 175 00:18:23,811 --> 00:18:25,563 Usually, I'm the chef around here, so... 176 00:18:25,564 --> 00:18:27,066 Yeah? Well, maybe... maybe we can 177 00:18:27,067 --> 00:18:28,443 make something together sometime. 178 00:18:28,444 --> 00:18:30,029 I make a mean bibimbap, so... 179 00:18:30,030 --> 00:18:32,867 What is this one, a chick playing the ukulele? 180 00:18:32,868 --> 00:18:34,829 That one I got in Jersey. 181 00:18:34,830 --> 00:18:36,749 She's got some pretty nice boobs. 182 00:18:36,750 --> 00:18:39,378 Kind of like somebody else I know. 183 00:18:39,379 --> 00:18:40,965 I need... I need to take my pants off. 184 00:18:40,966 --> 00:18:42,300 You want to help me? 185 00:18:42,301 --> 00:18:43,928 Saw a monster today. 186 00:18:43,929 --> 00:18:46,139 What? Nothing. 187 00:18:46,140 --> 00:18:47,851 Cut myself. 188 00:18:47,852 --> 00:18:49,271 Wait... 189 00:18:51,692 --> 00:18:55,364 Can I see? Come on, he's fine. 190 00:18:55,365 --> 00:18:57,534 Wait, I think that you should put some, um, 191 00:18:57,535 --> 00:18:59,412 you should put some ice on it. 192 00:18:59,413 --> 00:19:01,332 No, some, uh, some iodine. 193 00:19:01,333 --> 00:19:02,876 Wait, I... uh, maybe I have something in my bag. 194 00:19:02,877 --> 00:19:05,131 He knows where the iodine is. 195 00:19:05,132 --> 00:19:06,758 I'll let you guys have your date. 196 00:19:06,759 --> 00:19:08,428 Wait, no, you haven't even finished your food. 197 00:19:08,429 --> 00:19:12,269 Don't worry about him. He's fucking Chuck Norris. 198 00:19:29,214 --> 00:19:31,259 He's not here. 199 00:21:49,287 --> 00:21:50,914 Help! 200 00:21:55,047 --> 00:21:57,550 Someone help me! Help me! 201 00:21:57,551 --> 00:21:59,888 Help! 202 00:23:39,517 --> 00:23:41,437 Hey, bud, come here for a sec. 203 00:23:47,905 --> 00:23:49,701 You got a secret? 204 00:23:53,958 --> 00:23:56,920 That girl... she came by again. 205 00:23:56,921 --> 00:23:58,297 What girl? 206 00:23:58,298 --> 00:24:01,427 My advice? Make herchase you. 207 00:24:01,428 --> 00:24:03,683 Stop talking like Dad. 208 00:24:06,270 --> 00:24:08,523 Hey, Lucas, why don't you drink a nice, tall glass 209 00:24:08,524 --> 00:24:10,068 of go fuck yourself? 210 00:24:12,197 --> 00:24:14,158 Little shit. 211 00:24:23,507 --> 00:24:26,429 So I saw your friend sneaking around. 212 00:24:26,430 --> 00:24:28,098 What friend? 213 00:24:28,099 --> 00:24:29,642 You know... 214 00:24:29,643 --> 00:24:31,646 your girlfriend. 215 00:24:31,647 --> 00:24:34,275 She didn't bring me the flowers, 216 00:24:34,276 --> 00:24:36,571 if you're wondering. 217 00:24:36,572 --> 00:24:39,869 I like her funky blue hair. 218 00:24:57,691 --> 00:24:59,444 Is she the monster? 219 00:24:59,445 --> 00:25:01,614 You know, is she the one that's... 220 00:25:01,615 --> 00:25:03,451 she the one that's hurting you? 221 00:25:07,708 --> 00:25:10,546 She's doesn't hurt me. She's my friend. 222 00:25:12,592 --> 00:25:15,721 Hey, did you know that I'm a witch? 223 00:25:15,722 --> 00:25:17,057 Yeah. 224 00:25:17,058 --> 00:25:19,394 Check it out. 225 00:25:19,395 --> 00:25:21,147 I'm a Wiccan. 226 00:25:21,148 --> 00:25:24,277 It's like... good witchcraft. 227 00:25:24,278 --> 00:25:29,411 Their premise is harm none, so it's not all... 228 00:25:29,412 --> 00:25:33,168 drinking blood and sacrificing babies. 229 00:25:37,217 --> 00:25:39,595 How do you become a Wiccan? 230 00:25:39,596 --> 00:25:41,640 Ride a broom or something? 231 00:25:41,641 --> 00:25:43,394 Yeah. 232 00:25:44,730 --> 00:25:47,609 No, my dad was an evangelical. 233 00:25:47,610 --> 00:25:49,612 Do you know that is? 234 00:25:49,613 --> 00:25:52,410 I haven't seen him in 15 years. 235 00:25:53,370 --> 00:25:55,706 Hmm. 236 00:25:55,707 --> 00:25:57,585 My parents are dead. 237 00:26:05,891 --> 00:26:08,853 So what'd you guys talk about? 238 00:26:08,854 --> 00:26:10,064 Monsters. 239 00:26:11,817 --> 00:26:13,946 That's cool. 240 00:26:15,490 --> 00:26:17,033 We both got girlfriends now. 241 00:26:17,034 --> 00:26:18,787 No, we don't. 242 00:26:18,788 --> 00:26:21,417 No means no, and always wear a condom. 243 00:26:46,543 --> 00:26:48,880 My drunk brother has a new girlfriend. 244 00:26:48,881 --> 00:26:50,258 It's like she lives here now. 245 00:26:50,259 --> 00:26:51,760 Do you like her? 246 00:26:51,761 --> 00:26:53,888 She said she's a witch. 247 00:26:53,889 --> 00:26:55,391 She good or bad? 248 00:26:55,392 --> 00:26:56,935 I don't know. 249 00:26:56,936 --> 00:26:59,272 I can have her make a spell to kill the twins. 250 00:26:59,273 --> 00:27:01,318 I'm sorry they're so mean to you, 251 00:27:01,319 --> 00:27:03,447 but they're my only friends. 252 00:27:03,448 --> 00:27:05,951 You know how it is. 253 00:27:05,952 --> 00:27:07,411 Can I come over? 254 00:27:07,412 --> 00:27:08,998 What, to my house? 255 00:27:08,999 --> 00:27:11,001 Yeah. Right now. 256 00:27:11,002 --> 00:27:13,004 No, my mom would flip out. 257 00:27:13,005 --> 00:27:14,215 She's nuts. 258 00:27:14,216 --> 00:27:15,884 She might really like me. 259 00:27:15,885 --> 00:27:17,512 No, she's totally crazy. 260 00:27:17,513 --> 00:27:18,681 Like, "pick up a chair and shake it around" 261 00:27:18,682 --> 00:27:20,268 type of crazy. 262 00:27:30,035 --> 00:27:31,744 My mom's bipolar, you know? 263 00:27:31,745 --> 00:27:35,377 That... doesn't scare me. 264 00:27:37,631 --> 00:27:39,884 You there? 265 00:27:39,885 --> 00:27:42,263 Where'd you go? 266 00:27:42,264 --> 00:27:45,895 I'm right here, talking to you. 267 00:27:54,159 --> 00:27:55,911 What does he even do? Do you even know? 268 00:27:55,912 --> 00:27:57,998 Yes, he fucking goes out and he hangs out, 269 00:27:57,999 --> 00:27:59,500 and that's what all kids do. Yeah, yeah, yeah. 270 00:27:59,501 --> 00:28:01,253 Okay, are the fucking expert? 271 00:28:01,254 --> 00:28:03,215 You're here for like a couple of days, 272 00:28:03,216 --> 00:28:06,012 and you fucking... Why can't you just let it go?! 273 00:28:06,013 --> 00:28:07,472 Alright? You want me to go? 274 00:28:07,473 --> 00:28:09,477 Okay, fine, fine! I'll go. Fuck off, Anna! 275 00:28:18,117 --> 00:28:19,660 Hey! 276 00:28:19,661 --> 00:28:21,162 Gross, don't look at us. Ew, get away, fuck stick! 277 00:28:21,163 --> 00:28:22,873 I got this from Wakefield. 278 00:28:22,874 --> 00:28:24,835 Yeah, nobody pay attention to him. Just ignore his ass. 279 00:28:24,836 --> 00:28:26,213 No, you listen. 280 00:28:26,214 --> 00:28:28,342 Aww, are you a loser like your brother? 281 00:28:28,343 --> 00:28:29,761 Yeah, loser. 282 00:28:29,762 --> 00:28:31,221 Is that why you want to join the Nightshades? 283 00:28:31,222 --> 00:28:32,515 To not be a loser? 284 00:28:32,516 --> 00:28:34,561 Jesus Christ, guys. We made a deal. 285 00:28:34,562 --> 00:28:36,522 I think he wants to get in with us, huh? 286 00:28:36,523 --> 00:28:37,983 Is that it? 287 00:28:37,984 --> 00:28:40,405 Aww, how cute. You want to get in with us? 288 00:28:45,038 --> 00:28:47,541 Ew, stop, no boys in the pool! 289 00:28:47,542 --> 00:28:49,545 No penises in the pool. God, get out! 290 00:28:51,006 --> 00:28:52,675 Get out. That's so disgusting. Gross. 291 00:28:52,676 --> 00:28:54,637 Jesus, why would... So skinny and gross. 292 00:28:54,638 --> 00:28:56,139 Jesus, why would he even come here? 293 00:28:56,140 --> 00:28:58,393 God, he's just like his brother. 294 00:30:54,175 --> 00:30:55,678 Aah! 295 00:30:57,555 --> 00:30:59,266 Aah! 296 00:31:10,411 --> 00:31:12,664 This is the third funeral I've been to. 297 00:31:12,665 --> 00:31:15,544 My uncle was the second. 298 00:31:15,545 --> 00:31:18,214 Casket was halfclosed. 299 00:31:18,215 --> 00:31:20,135 Like this. 300 00:31:23,057 --> 00:31:25,227 Tom made a joke and said... 301 00:31:25,228 --> 00:31:27,648 "Maybe he's not wearing pants." 302 00:31:29,985 --> 00:31:33,617 "The dead guy, maybe he's not wearing pants." 303 00:31:36,330 --> 00:31:38,375 Come on, let's go. 304 00:32:29,504 --> 00:32:32,508 It's just dog's blood. 305 00:32:32,509 --> 00:32:34,804 Just tell us about it. 306 00:32:34,805 --> 00:32:36,974 We're here to listen. 307 00:32:36,975 --> 00:32:38,561 Why should I tell you? 308 00:32:38,562 --> 00:32:40,106 You weren't even here. 309 00:32:47,493 --> 00:32:49,663 You heard him. It was dog's blood. 310 00:32:51,542 --> 00:32:52,834 This isn't a joke. 311 00:32:52,835 --> 00:32:54,797 You guys need to talk to someone. 312 00:32:54,798 --> 00:32:57,135 Talk to who? You? 313 00:32:59,472 --> 00:33:02,894 I can listen, but... it's not the same thing. 314 00:33:02,895 --> 00:33:04,354 The first sign of something going wrong, 315 00:33:04,355 --> 00:33:06,024 you just leave. 316 00:33:06,025 --> 00:33:07,693 You just up and ghost, and you don't even say goodbye. 317 00:33:07,694 --> 00:33:10,364 You don't... I don't know when you're gonna come back. 318 00:33:10,365 --> 00:33:12,618 You can't just leave for two days 319 00:33:12,619 --> 00:33:15,415 and expect us to be all warm and fuzzy when you show up. 320 00:33:20,007 --> 00:33:22,094 That's what I thought. 321 00:33:52,229 --> 00:33:55,483 You know, my brother used to trap insects under glass 322 00:33:55,484 --> 00:33:58,948 and pour salt on them. 323 00:33:58,949 --> 00:34:01,995 He thought it was funny, too. 324 00:34:01,996 --> 00:34:04,123 Now he's in jail. 325 00:34:04,124 --> 00:34:06,252 Yeah, and that's yourbrother. 326 00:34:06,253 --> 00:34:08,549 Stop telling me how to raise mine. 327 00:34:15,894 --> 00:34:17,980 My little brother is none of your fucking... 328 00:34:17,981 --> 00:34:19,899 Do you ever wonder what he does with himself? 329 00:34:19,900 --> 00:34:21,444 I mean, where he goes all day long. 330 00:34:21,445 --> 00:34:22,822 How about you don't worry about him. 331 00:34:22,823 --> 00:34:24,241 If you want to talk, let's talk about us. 332 00:34:24,242 --> 00:34:25,535 No, and if he goes too far, you'll just... 333 00:34:25,536 --> 00:34:26,787 you'll play a little game of Slapface. 334 00:34:26,788 --> 00:34:27,955 I mean, where did you learn that? 335 00:34:27,956 --> 00:34:29,332 I'm not abusing my kid brother! 336 00:34:29,333 --> 00:34:31,796 It's not normal! Shut the fuck up! 337 00:34:37,890 --> 00:34:39,225 You don't get it. 338 00:34:39,226 --> 00:34:41,187 It's something just for us, 339 00:34:41,188 --> 00:34:43,315 something to... to clear the shit away. 340 00:34:43,316 --> 00:34:46,780 Yeah, because all I'm seeing is some serious fucking chaos! 341 00:34:48,282 --> 00:34:50,619 What? 342 00:34:50,620 --> 00:34:53,498 What, are you gonna hit me, too? 343 00:34:53,499 --> 00:34:55,753 I don't hit women. 344 00:34:55,754 --> 00:34:57,339 No. 345 00:34:58,634 --> 00:35:00,929 Just little boys. 346 00:35:14,035 --> 00:35:16,122 Stupid. 347 00:35:42,458 --> 00:35:44,836 Come on. Just take my hand. 348 00:35:44,837 --> 00:35:46,298 Do this for me. 349 00:35:48,218 --> 00:35:50,472 Let's just sit on the steps. 350 00:35:50,473 --> 00:35:52,226 No. 351 00:35:54,938 --> 00:35:58,526 I promise I won't let anything bad happen to you. 352 00:35:58,527 --> 00:36:00,488 Come, let's just meet my friend. She's nice. 353 00:36:00,489 --> 00:36:02,408 No, everything about this place is bad. 354 00:36:02,409 --> 00:36:05,205 It's just bad, okay? Date's over. I'm done. 355 00:36:05,206 --> 00:36:06,792 Moriah! 356 00:36:46,359 --> 00:36:48,654 Hey, there. Can I have one? 357 00:36:48,655 --> 00:36:50,199 I guess. 358 00:38:08,917 --> 00:38:11,254 They never found the body. 359 00:38:14,259 --> 00:38:16,512 These ones get it wrong. 360 00:38:16,513 --> 00:38:19,267 She doesn't eat up the bad kids. 361 00:38:19,268 --> 00:38:20,896 She's their friend. 362 00:38:22,356 --> 00:38:24,275 Oh, the twins are waiting for me. 363 00:38:24,276 --> 00:38:26,280 I got to go, but I'll see you later. 364 00:38:52,658 --> 00:38:54,787 Tom? 365 00:38:59,795 --> 00:39:01,882 Hello? 366 00:39:25,297 --> 00:39:27,134 Hello? 367 00:40:21,602 --> 00:40:23,396 Who's that? 368 00:40:36,335 --> 00:40:38,464 Hello? 369 00:40:45,392 --> 00:40:47,688 Tom, iit's Anna. 370 00:40:50,401 --> 00:40:52,279 Say something. 371 00:40:54,825 --> 00:40:56,704 Tom, I have your gun. 372 00:41:08,598 --> 00:41:10,727 Lucas? 373 00:42:28,861 --> 00:42:31,531 Yeah? 374 00:42:31,532 --> 00:42:34,453 Is he alright? 375 00:42:34,454 --> 00:42:36,374 Okay, fine, I'll pick him up. 376 00:42:38,294 --> 00:42:42,925 Anna, we got to go pick up Tom. 377 00:42:42,926 --> 00:42:44,846 Anna? 378 00:43:00,581 --> 00:43:02,501 Hey, Anna? 379 00:43:35,641 --> 00:43:38,939 Why do you have cowgirl boots on? 380 00:43:40,900 --> 00:43:45,282 I have no idea what you're saying, but it's so sexy. 381 00:43:45,283 --> 00:43:47,369 Just give me one straight answer. Is... 382 00:43:47,370 --> 00:43:49,163 Tom, have you seen Anna? 383 00:43:49,164 --> 00:43:51,125 Hey, this is my little brother, Lucas... 384 00:43:51,126 --> 00:43:52,628 Stop it. ...here to join us. 385 00:43:52,629 --> 00:43:54,131 Lucas... Have you seen Anna? 386 00:43:54,132 --> 00:43:56,635 Do you know if Italy's shaped like a boot? 387 00:43:56,636 --> 00:43:58,721 She's Italian, but she won't tell me, and... 388 00:43:58,722 --> 00:44:01,268 Her car's at home, but she's not there. 389 00:44:01,269 --> 00:44:04,941 Well, at least she didn't take two days to come back this time. 390 00:44:04,942 --> 00:44:08,154 Lucas, it's time for you to go. 391 00:44:08,155 --> 00:44:10,115 It's time for youto go, Joe. Go where? 392 00:44:10,116 --> 00:44:11,952 What are you talking about, Tom? Get me another fucking beer. 393 00:44:11,953 --> 00:44:13,121 You don't need a fucking beer. Did you and Anna have a fight? 394 00:44:13,122 --> 00:44:14,498 Don't fucking call me Tommy. 395 00:44:14,499 --> 00:44:15,708 Give me my fucking... Answer me! 396 00:44:15,709 --> 00:44:17,921 Don't fuck this up for me. Tom. 397 00:44:17,922 --> 00:44:19,842 What? Stop. 398 00:45:07,882 --> 00:45:11,346 Hey, it's Tom. 399 00:45:11,347 --> 00:45:13,391 Yeah, I'm not gonna make it today. 400 00:45:20,946 --> 00:45:22,156 Where are you?! 401 00:45:22,157 --> 00:45:24,075 Come on out! Come out! 402 00:45:24,076 --> 00:45:26,162 I know you're there! 403 00:45:26,163 --> 00:45:28,208 Come out! Come out! 404 00:45:28,209 --> 00:45:30,921 I know you're there! Come out! 405 00:45:32,591 --> 00:45:34,844 Come out! 406 00:45:36,473 --> 00:45:37,765 Excuse me. 407 00:45:37,766 --> 00:45:40,061 There's a girl staying here. 408 00:45:40,062 --> 00:45:41,355 Her name's Anna. 409 00:45:41,356 --> 00:45:43,985 I was wondering if you've seen her. 410 00:45:43,986 --> 00:45:46,281 Why don't you tell me? You're driving her car. 411 00:46:03,895 --> 00:46:05,562 Lucas, come here. 412 00:46:05,563 --> 00:46:07,985 I want to show you something. 413 00:46:11,408 --> 00:46:14,077 Can you tell me anything about that? 414 00:46:14,078 --> 00:46:16,581 That's a .357 Magnum. 415 00:46:16,582 --> 00:46:19,461 Been fucking around with dad's gun? 416 00:46:19,462 --> 00:46:21,798 We don't hide things from each other. 417 00:46:21,799 --> 00:46:23,552 Did you hurt her? No. 418 00:46:23,553 --> 00:46:26,390 Then tell me what happened! 419 00:46:26,391 --> 00:46:27,893 We gonna play Slapface? 420 00:46:27,894 --> 00:46:29,813 This isn't a game. I'm not playing. 421 00:46:29,814 --> 00:46:31,231 Did she... Did she come home? 422 00:46:31,232 --> 00:46:33,277 Did she... start a fight, get in your face, 423 00:46:33,278 --> 00:46:34,654 piss you off? 424 00:46:34,655 --> 00:46:36,991 You get Dad's gun to try to scare her? 425 00:46:36,992 --> 00:46:38,744 Maybe the monster got her! 426 00:46:38,745 --> 00:46:40,414 I'm done with that shit! 427 00:46:40,415 --> 00:46:41,750 Do you want her to go out and get a social worker 428 00:46:41,751 --> 00:46:42,960 and take you away?! 429 00:46:42,961 --> 00:46:44,130 Is that what you want?! 430 00:46:51,559 --> 00:46:54,939 We're all we've got, man. 431 00:46:54,940 --> 00:46:57,693 Just us. 432 00:46:57,694 --> 00:46:59,781 Now, tell me what happened. 433 00:47:02,828 --> 00:47:04,997 Don't be such an idiot, Moriah. 434 00:47:04,998 --> 00:47:07,126 Maxi pads go on the outside of your underwear. 435 00:47:07,127 --> 00:47:09,131 Do you want to get blood all over your clothes? 436 00:47:16,143 --> 00:47:18,813 So why did you change your hair like that? 437 00:47:18,814 --> 00:47:20,901 The Nightshades wear blue. 438 00:47:22,696 --> 00:47:25,616 You know, Moriah, I didn't want to say anything, 439 00:47:25,617 --> 00:47:27,913 but... it makes your hair look kind of ugly. 440 00:47:29,123 --> 00:47:30,834 I mean, look at her. 441 00:47:34,090 --> 00:47:35,759 Sorry I'm late. Traffic was a nightmare. 442 00:47:35,760 --> 00:47:37,094 Hey, Mom. Hey. 443 00:47:37,095 --> 00:47:39,974 You girls have fun? Yeah, totally. 444 00:47:39,975 --> 00:47:41,979 Everything okay, sweetie? 445 00:47:44,692 --> 00:47:47,780 Yeah. Everything's great. 446 00:47:50,827 --> 00:47:53,331 Lucas? 447 00:47:53,332 --> 00:47:55,709 Lucas? 448 00:47:55,710 --> 00:47:57,589 Will you get my beer? 449 00:48:02,013 --> 00:48:04,265 My little baby bro. 450 00:48:04,266 --> 00:48:06,729 My... My bigbaby bro. 451 00:48:10,026 --> 00:48:12,780 Thank you. 452 00:48:12,781 --> 00:48:15,827 I was thinking maybe we... we could go to Florida. 453 00:48:15,828 --> 00:48:18,291 Hey. Sit down. 454 00:48:27,724 --> 00:48:31,353 You know, because we haven't been there since... 455 00:48:31,354 --> 00:48:33,441 Mom and Dad. 456 00:48:37,323 --> 00:48:39,661 I can't stop thinking about that night. 457 00:48:44,293 --> 00:48:47,297 I knew Dad was gone on impact, but... 458 00:48:47,298 --> 00:48:49,010 I keep picturing Mom. 459 00:48:52,098 --> 00:48:54,603 Her face right before the air bags went off... 460 00:48:56,355 --> 00:48:58,274 ...and we couldn't get out, and then we did, 461 00:48:58,275 --> 00:49:00,362 and the water was so cold and it was rushing 462 00:49:00,363 --> 00:49:02,407 and I thought she was behind us, but... 463 00:49:06,707 --> 00:49:09,169 I thought she was behind us. 464 00:49:15,346 --> 00:49:17,642 We promised not to talk about that. 465 00:49:38,762 --> 00:49:41,849 Why do you have to be such a jerk when you're with the twins? 466 00:49:41,850 --> 00:49:44,938 What? Nothing. 467 00:49:44,939 --> 00:49:47,567 Maybe we can play a game called Slapface? 468 00:49:47,568 --> 00:49:48,778 What's that? 469 00:50:03,846 --> 00:50:05,556 What was that? 470 00:50:07,476 --> 00:50:09,104 Tom! 471 00:50:09,105 --> 00:50:10,899 Tom, what's wrong?! 472 00:50:12,318 --> 00:50:14,112 What happened? What?! 473 00:50:14,113 --> 00:50:15,323 You see him? 474 00:50:15,324 --> 00:50:16,908 There he is! Oh! 475 00:50:16,909 --> 00:50:18,703 Get a weapon! Get it, get it! 476 00:50:18,704 --> 00:50:21,792 He's behind the couch! 477 00:50:21,793 --> 00:50:23,420 Where'd it go? Where'd it go? 478 00:50:23,421 --> 00:50:25,423 It's... It's this way! This way? 479 00:50:25,424 --> 00:50:27,177 Yeah. Where'd it go? 480 00:50:29,055 --> 00:50:30,891 He's going this way. Where... 481 00:50:30,892 --> 00:50:32,143 There he is! Get him! 482 00:50:32,144 --> 00:50:35,023 Oh! 483 00:50:35,024 --> 00:50:36,568 Frick! 484 00:50:56,770 --> 00:51:00,733 You picked the wrong house, little guy. 485 00:51:00,734 --> 00:51:02,279 Got him. 486 00:51:05,117 --> 00:51:07,328 Okay, II have to go. 487 00:51:07,329 --> 00:51:08,872 Moriah, wait! 488 00:51:08,873 --> 00:51:11,001 Moriah! 489 00:51:11,002 --> 00:51:12,629 No, I'm leaving, okay? 490 00:51:12,630 --> 00:51:15,886 We're breaking up. Just stay away from me. 491 00:51:18,932 --> 00:51:21,645 Just let her go, man. Let's go inside. 492 00:51:24,776 --> 00:51:28,198 Tom, come on! Let's go! 493 00:51:43,933 --> 00:51:46,270 Oh, you get your beauty sleep, princess? 494 00:55:00,352 --> 00:55:05,444 Put... that... back. 495 00:55:09,576 --> 00:55:11,161 Give it to me! 496 00:55:11,162 --> 00:55:14,416 This isn't a joke! 497 00:55:14,417 --> 00:55:16,169 Let go! 498 00:55:16,170 --> 00:55:19,299 Stop it! Stop it! 499 00:55:19,300 --> 00:55:22,223 Stop! Stop! 500 00:55:34,535 --> 00:55:37,206 Later. Later. 501 00:55:46,347 --> 00:55:47,974 Lucas? 502 00:55:47,975 --> 00:55:49,894 Did Anna come back? 503 00:55:49,895 --> 00:55:51,188 Oh, shit, oh shit. 504 00:55:51,189 --> 00:55:53,358 Get in, and don't come out! 505 00:55:53,359 --> 00:55:55,821 Don't come out until I say, no matter what! 506 00:55:55,822 --> 00:55:58,326 Understand?! Stay! 507 00:56:21,115 --> 00:56:23,784 We're gonna play Slapface. 508 00:56:23,785 --> 00:56:25,997 This is gonna hurt. 509 00:56:25,998 --> 00:56:29,587 You ready? 510 00:56:46,116 --> 00:56:48,620 Again. Harder. 511 00:56:53,545 --> 00:56:55,924 Harder. 512 00:57:03,646 --> 00:57:05,940 This is our house, man. 513 00:57:05,941 --> 00:57:07,444 We live here. 514 00:57:09,573 --> 00:57:12,242 Look at me! 515 00:57:12,243 --> 00:57:14,915 What happened with Anna? 516 00:57:21,133 --> 00:57:23,095 What happened to Anna?! 517 00:57:23,096 --> 00:57:25,181 I love you, Tom. 518 00:57:25,182 --> 00:57:27,185 I love you so much, Tom. 519 00:57:27,186 --> 00:57:28,562 I love you. 520 00:57:28,563 --> 00:57:31,358 You can't hit me anymore. 521 00:57:31,359 --> 00:57:33,739 She'll hurt you. 522 00:57:45,842 --> 00:57:49,098 Who? Anna? 523 00:57:52,145 --> 00:57:54,274 What happened? 524 00:58:27,538 --> 00:58:29,458 What's this doing out? 525 01:00:26,575 --> 01:00:28,454 Is she the monster? 526 01:00:32,127 --> 01:00:33,880 She the one that's hurting you? 527 01:00:51,159 --> 01:00:52,410 Stop! Get his arm. 528 01:00:52,411 --> 01:00:56,083 Stop it! Stop! Get off! 529 01:00:56,084 --> 01:00:57,628 This is what you get for stalking our friend. 530 01:00:57,629 --> 01:01:00,048 Stop it! Get off of me! 531 01:01:00,049 --> 01:01:02,469 Get up! Stop! 532 01:01:02,470 --> 01:01:03,805 Moriah! 533 01:01:03,806 --> 01:01:05,056 Spit on him. 534 01:01:05,057 --> 01:01:06,309 No, no! Do it! 535 01:01:06,310 --> 01:01:07,519 Moriah, don't! 536 01:01:07,520 --> 01:01:10,150 She'll hurt you, too! Don't! 537 01:01:15,909 --> 01:01:17,244 Now take his pants off. 538 01:01:17,245 --> 01:01:18,664 Let's see his little wiener. 539 01:01:18,665 --> 01:01:20,667 We'll hold him. You get his belt. 540 01:01:20,668 --> 01:01:23,923 Stop! Stop! 541 01:01:25,385 --> 01:01:27,805 What was that? 542 01:01:29,224 --> 01:01:31,435 Oh! Oh! 543 01:01:31,436 --> 01:01:34,148 Fuck. 544 01:01:34,149 --> 01:01:36,611 Are you okay? 545 01:01:36,612 --> 01:01:38,698 Let's get him. 546 01:01:42,622 --> 01:01:44,081 Where did he go? 547 01:01:44,332 --> 01:01:47,587 Oh, oh, I saw him run that way. Come on! 548 01:01:47,588 --> 01:01:49,716 We're gonna get you, Lucas! 549 01:01:49,717 --> 01:01:51,428 Oh! Here's over there, come on! 550 01:01:57,188 --> 01:01:59,191 Spread out. 551 01:02:05,702 --> 01:02:07,956 Come out, come out, wherever you are! 552 01:02:07,957 --> 01:02:09,416 Lucas! 553 01:02:09,417 --> 01:02:10,836 I know you're out there! 554 01:02:10,837 --> 01:02:12,714 Where are you? 555 01:02:15,052 --> 01:02:17,389 Hey! 556 01:02:17,390 --> 01:02:18,974 Just me. 557 01:02:18,975 --> 01:02:20,811 You there? 558 01:02:23,733 --> 01:02:26,196 Look, please come out and talk to me. 559 01:02:27,949 --> 01:02:30,452 I know you're really mad at me. 560 01:02:30,453 --> 01:02:32,749 I was scared. 561 01:02:34,334 --> 01:02:37,173 I'm really sorry. 562 01:02:39,594 --> 01:02:40,887 Lucas? 563 01:02:48,192 --> 01:02:52,114 Moriah! 564 01:02:52,115 --> 01:02:53,742 You okay? 565 01:02:53,743 --> 01:02:56,371 Wake up. Wake up. 566 01:02:56,372 --> 01:02:57,916 This is not a joke. Wake up. 567 01:02:57,917 --> 01:03:01,213 I know you're... help! 568 01:03:01,214 --> 01:03:02,882 Help me, please! 569 01:03:02,883 --> 01:03:05,178 Guys, guys, help! 570 01:03:05,179 --> 01:03:06,890 Help me! 571 01:03:08,602 --> 01:03:10,771 Moriah. 572 01:03:10,772 --> 01:03:13,026 This isn't funny. Wake up. 573 01:03:15,739 --> 01:03:17,491 Help! 574 01:03:17,492 --> 01:03:19,955 Help, anyone! 575 01:03:25,255 --> 01:03:28,051 You. 576 01:03:28,052 --> 01:03:30,431 You did this, didn't you? 577 01:03:31,849 --> 01:03:33,352 Stop it! 578 01:03:36,023 --> 01:03:39,571 You stupid... 579 01:04:04,531 --> 01:04:07,451 Sheriff Thurston. 580 01:04:07,452 --> 01:04:09,872 Let me talk to him. 581 01:04:09,873 --> 01:04:11,457 No chance. 582 01:04:11,458 --> 01:04:12,794 Please. 583 01:04:14,464 --> 01:04:16,633 I just got to see him. 584 01:04:16,634 --> 01:04:19,930 You better find yourself a lawyer. 585 01:04:19,931 --> 01:04:22,353 It's not my job to recommend one. 586 01:04:29,114 --> 01:04:31,368 Get out of here, Tom. 587 01:04:36,794 --> 01:04:38,797 So there are monsters. 588 01:04:41,176 --> 01:04:43,805 Lucas, sometimes... 589 01:04:43,806 --> 01:04:46,768 we do terrible things. 590 01:04:46,769 --> 01:04:50,399 We can't help ourselves. 591 01:04:50,400 --> 01:04:53,321 Want to tell me what happened? 592 01:04:53,322 --> 01:04:55,449 Want me to guess? 593 01:04:55,450 --> 01:04:57,705 I'm not a psychic. 594 01:05:05,176 --> 01:05:07,637 Virago. 595 01:05:07,638 --> 01:05:11,728 First... she was a breeze. 596 01:05:11,729 --> 01:05:14,358 Then she was a tree. 597 01:05:16,653 --> 01:05:18,823 I grew up down on Bowling Lane, 598 01:05:18,824 --> 01:05:20,677 not far from where you guys are at. 599 01:05:20,828 --> 01:05:23,957 The monster's real, Sheriff Thurston. 600 01:05:23,958 --> 01:05:25,501 You know... 601 01:05:25,502 --> 01:05:28,381 your mother asked me to stop coming by 602 01:05:28,382 --> 01:05:31,053 because your father was acting crazy. 603 01:05:31,054 --> 01:05:33,141 She was trying to protect me. 604 01:05:34,726 --> 01:05:38,565 I remember how mad you got when the last time I saw her. 605 01:05:38,566 --> 01:05:43,158 You were kicking the walls and smashing plates. 606 01:05:44,451 --> 01:05:46,413 You were batshit crazy. 607 01:05:48,917 --> 01:05:52,005 I didn't want you to leave. 608 01:05:52,006 --> 01:05:54,885 Mm, you've got a temper. 609 01:05:58,475 --> 01:06:00,270 Virago. 610 01:06:03,651 --> 01:06:05,403 Come on, son. 611 01:06:05,404 --> 01:06:07,700 Tell me the truth. 612 01:06:13,668 --> 01:06:15,797 Who was the monster, Lucas? 613 01:06:19,010 --> 01:06:21,347 Are you the monster, Lucas? 614 01:06:43,594 --> 01:06:46,473 No! Come on. 615 01:06:46,474 --> 01:06:48,769 She's gone. Baby! 616 01:06:57,284 --> 01:06:59,621 I'm sorry. 617 01:06:59,622 --> 01:07:01,833 She got hurt real bad. 618 01:07:16,275 --> 01:07:18,946 Come on. Come on, we got to go. 619 01:07:21,451 --> 01:07:24,706 Babe, we got to go. Okay. 620 01:07:26,626 --> 01:07:29,798 It's okay. It's okay. 621 01:07:32,594 --> 01:07:35,223 Oh, it's okay. It's okay. 622 01:07:35,224 --> 01:07:37,727 Sometimes, really bad things happen. 623 01:07:37,728 --> 01:07:39,481 Thank God you two are safe. 624 01:07:43,905 --> 01:07:46,368 Sir, are you a member of a family? 625 01:07:49,164 --> 01:07:51,585 I really think you need to leave. 626 01:10:50,473 --> 01:10:52,435 If you want to know anything else, 627 01:10:52,436 --> 01:10:55,565 talk to the police. 628 01:10:55,566 --> 01:10:57,944 Go home, Tom. Get your hands off me. 629 01:10:57,945 --> 01:10:59,822 You already know what happened. 630 01:10:59,823 --> 01:11:01,784 Why don't you get off my car? 631 01:11:01,785 --> 01:11:03,578 Why don't you get lost? 632 01:11:03,579 --> 01:11:05,666 Mr. "get out of jail free" card. 633 01:11:08,004 --> 01:11:10,507 Brother's in real deep shit now. 634 01:11:10,508 --> 01:11:12,594 This is Leggett. What's your 102? 635 01:11:12,595 --> 01:11:15,641 Come back to the station. Jesus Christ, it's horrible. 636 01:11:15,642 --> 01:11:17,436 Copy. We're on the move. 637 01:12:08,315 --> 01:12:09,692 Lucas. 638 01:12:09,693 --> 01:12:11,570 Come home. 639 01:13:03,159 --> 01:13:05,288 There's something I got to know. 640 01:13:08,752 --> 01:13:10,838 Are you good? 641 01:13:13,176 --> 01:13:15,262 Or evil? 642 01:13:17,767 --> 01:13:20,062 I want to believe you're good... 643 01:13:21,982 --> 01:13:25,446 ...but you hurt so many people. 644 01:13:25,447 --> 01:13:27,742 So you must be evil. 645 01:13:31,040 --> 01:13:33,335 SSo there's something I've got to know. 646 01:13:35,255 --> 01:13:37,342 Was it all because of me? 647 01:13:52,743 --> 01:13:54,955 We can't be friends. 648 01:14:07,101 --> 01:14:09,230 Lucas! 649 01:14:13,279 --> 01:14:14,780 Tom? 650 01:14:14,781 --> 01:14:16,408 No. No! 651 01:14:16,409 --> 01:14:18,829 No! No! 652 01:14:18,830 --> 01:14:20,290 No! 653 01:14:23,796 --> 01:14:25,715 Tom? 654 01:14:25,716 --> 01:14:27,176 Tom! 655 01:14:27,177 --> 01:14:30,892 It's Slapface! 656 01:14:30,975 --> 01:14:34,857 It's Slapface! 657 01:14:46,376 --> 01:14:49,632 Stop it! 658 01:15:43,391 --> 01:15:45,143 Tom! 659 01:15:45,144 --> 01:15:47,064 Wake up. 660 01:15:47,147 --> 01:15:49,191 Wake up! 661 01:15:49,192 --> 01:15:50,610 Tom. 662 01:15:50,611 --> 01:15:52,865 Wake up! 663 01:15:52,948 --> 01:15:55,410 Wake up! 664 01:15:55,411 --> 01:15:59,083 Tom, wake up! 665 01:15:59,084 --> 01:16:01,712 Wake up! 666 01:16:01,713 --> 01:16:03,799 Tom! 667 01:16:03,800 --> 01:16:06,847 Wake up! 668 01:16:19,619 --> 01:16:21,496 Wake up! 669 01:16:21,497 --> 01:16:24,002 Tom, wake up! 670 01:16:56,223 --> 01:16:58,017 Wake up! 671 01:16:58,018 --> 01:17:01,815 Wake up! 672 01:17:01,816 --> 01:17:04,028 Wake up! 673 01:17:04,112 --> 01:17:06,324 Wake up! 674 01:17:06,407 --> 01:17:08,536 Wake up! 43221

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.