Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,338 --> 00:00:28,211
Help! Someone help me!
2
00:00:31,105 --> 00:00:32,940
Is someone there?
3
00:00:34,348 --> 00:00:35,626
Hey!
4
00:00:38,192 --> 00:00:40,147
Oh, shit. I'm probably dead.
5
00:00:40,235 --> 00:00:42,474
- You're not dead.
- Who's that?
6
00:00:44,040 --> 00:00:45,230
Who's that?
7
00:00:45,320 --> 00:00:47,953
There's no point in
yelling. I already tried that.
8
00:00:48,043 --> 00:00:49,277
Turn on the lights!
9
00:00:50,166 --> 00:00:51,761
I would if I could.
10
00:00:52,568 --> 00:00:54,720
What the fuck is
going on? Where am I?
11
00:00:55,292 --> 00:00:56,887
I don't know yet.
12
00:00:56,973 --> 00:00:58,611
What is that smell?
13
00:00:58,696 --> 00:01:03,098
Shh. Hang on a second.
I think I found something.
14
00:01:48,030 --> 00:01:49,341
Holy shit.
15
00:02:05,250 --> 00:02:06,320
Help!
16
00:02:08,293 --> 00:02:09,407
Help!
17
00:02:11,857 --> 00:02:13,091
Help!
18
00:02:14,540 --> 00:02:15,610
Help!
19
00:02:17,263 --> 00:02:18,454
No one can hear you.
20
00:02:19,625 --> 00:02:21,176
What the fuck is this?
21
00:02:21,267 --> 00:02:22,938
Calm down. Just calm down.
22
00:02:24,871 --> 00:02:26,029
Are you hurt?
23
00:02:26,994 --> 00:02:29,310
I don't know. Yeah!
24
00:02:29,396 --> 00:02:30,554
What's your name?
25
00:02:30,638 --> 00:02:33,434
My name is very
fucking confused.
26
00:02:33,521 --> 00:02:35,476
What's your name?
What's going on here?
27
00:02:35,563 --> 00:02:38,119
My name is Lawrence
Gordon. I'm a doctor.
28
00:02:38,206 --> 00:02:40,205
I just woke up
here, just like you.
29
00:02:51,421 --> 00:02:53,333
Recognize him?
30
00:02:54,504 --> 00:02:55,464
No.
31
00:02:58,590 --> 00:03:00,501
Well, do you have any
idea how you got here?
32
00:03:00,591 --> 00:03:01,705
No.
33
00:03:01,792 --> 00:03:03,463
What's the last
thing you remember?
34
00:03:03,675 --> 00:03:06,471
Nothing. I went to bed
in my shithole apartment
35
00:03:06,558 --> 00:03:08,874
and woke up in
an actual shithole.
36
00:03:11,724 --> 00:03:13,394
What about you, huh?
37
00:03:15,048 --> 00:03:17,439
There's .. There's
not much to tell.
38
00:03:19,132 --> 00:03:23,370
I was on my way home from work,
and... I don't remember anything else.
39
00:03:29,143 --> 00:03:31,098
First dead body I've ever seen.
40
00:03:31,346 --> 00:03:33,136
I ook different in real life.
41
00:03:35,030 --> 00:03:36,624
They don't move.
42
00:03:42,078 --> 00:03:43,716
From the looks of these chains,
43
00:03:44,000 --> 00:03:45,999
someone didn't want
us to go very far, either.
44
00:03:48,084 --> 00:03:49,875
Do you see any scars?
45
00:03:49,966 --> 00:03:51,037
- What?
- Huh?
46
00:03:51,128 --> 00:03:53,240
This is what they do, man!
They kidnap you and drug you.
47
00:03:53,290 --> 00:03:54,748
Before you know it,
you're lying in a bathtub,
48
00:03:54,771 --> 00:03:56,082
and your kidneys are on ebay.
49
00:03:56,173 --> 00:03:58,685
No one has taken your kidneys.
50
00:03:58,776 --> 00:04:00,327
How can you tell
from way over there?
51
00:04:00,418 --> 00:04:03,094
Because you'd either
be in terrible agony
52
00:04:03,181 --> 00:04:06,054
or you'd be dead
by now. Trust me.
53
00:04:06,145 --> 00:04:08,384
- What are you, a surgeon?
- Yeah.
54
00:04:11,390 --> 00:04:12,350
So...
55
00:04:13,712 --> 00:04:16,224
You gonna tell me
your name or what?
56
00:04:20,200 --> 00:04:21,160
Adam.
57
00:04:22,642 --> 00:04:23,833
Well, Adam...
58
00:04:25,606 --> 00:04:26,960
What we need to do...
59
00:04:28,770 --> 00:04:30,725
Is start thinking
about why we're here.
60
00:04:31,253 --> 00:04:35,414
Whoever brought us here could
have killed us by now, but they didn't.
61
00:04:36,268 --> 00:04:37,786
They must want
something from us.
62
00:04:39,992 --> 00:04:41,423
The question is what.
63
00:04:47,441 --> 00:04:49,560
- That clock.
- What about it?
64
00:04:49,643 --> 00:04:50,801
It's brand-new.
65
00:04:51,245 --> 00:04:52,479
So?
66
00:04:52,566 --> 00:04:56,400
So... somebody obviously
wanted us to know the time.
67
00:04:59,895 --> 00:05:02,615
Wait. I think I might be
able to reach the door.
68
00:05:27,766 --> 00:05:28,726
What is that?
69
00:05:31,931 --> 00:05:33,284
Excuse me.
70
00:05:34,292 --> 00:05:35,286
It's a tape.
71
00:05:35,375 --> 00:05:38,170
- Well, where'd you find it?
- It was in my pocket.
72
00:05:46,546 --> 00:05:48,097
It says, "play me."
73
00:06:19,343 --> 00:06:20,303
Come on. Come on.
74
00:06:22,907 --> 00:06:23,867
Throw it over here.
75
00:06:25,830 --> 00:06:26,901
Huh?
76
00:06:44,451 --> 00:06:45,564
No?
77
00:07:11,080 --> 00:07:12,040
Use your shirt.
78
00:07:13,323 --> 00:07:15,158
- What?
- Your shirt.
79
00:07:30,382 --> 00:07:31,343
Come on.
80
00:07:35,828 --> 00:07:37,062
It won't work.
81
00:07:37,150 --> 00:07:40,187
Well, look around. There... There
must be something else you can use.
82
00:07:40,274 --> 00:07:41,748
There's nothing.
83
00:07:41,835 --> 00:07:43,385
Well, there must be something.
84
00:07:56,451 --> 00:07:58,286
Come on. You can do it.
85
00:08:02,858 --> 00:08:03,929
Come on. Come on.
86
00:08:04,180 --> 00:08:05,140
Again.
87
00:08:27,726 --> 00:08:29,484
Rise and shine, Adam.
88
00:08:29,568 --> 00:08:31,927
You're probably
wondering where you are.
89
00:08:32,011 --> 00:08:33,682
I'll tell you where
you might be.
90
00:08:34,214 --> 00:08:36,769
You might be in the
room that you die in.
91
00:08:37,257 --> 00:08:40,370
Up until now, you've
simply sat in the shadows,
92
00:08:40,460 --> 00:08:42,972
watching others
live out their lives.
93
00:08:43,063 --> 00:08:47,104
But what do voyeurs see
when they look into the mirror?
94
00:08:47,188 --> 00:08:53,152
Now, I see you as a strange mix
of someone angry yet apathetic,
95
00:08:53,234 --> 00:08:54,709
but mostly just pathetic.
96
00:08:55,317 --> 00:08:58,549
So, are you going to watch
yourself die today, Adam,
97
00:08:58,641 --> 00:09:00,191
or do something about it?
98
00:09:01,364 --> 00:09:02,914
I don't get it.
99
00:09:04,367 --> 00:09:05,327
Throw me the player.
100
00:09:07,290 --> 00:09:08,284
No.
101
00:09:08,852 --> 00:09:10,283
You throw me your tape.
102
00:09:11,495 --> 00:09:14,815
Look, we're gonna have to work
together if we want to get out of here.
103
00:09:14,899 --> 00:09:16,133
Now just throw it to me.
104
00:09:16,220 --> 00:09:17,651
I'm not gonna risk breaking it.
105
00:09:17,742 --> 00:09:19,096
You throw me your tape.
106
00:09:36,002 --> 00:09:37,193
Dr Gordon.
107
00:09:37,925 --> 00:09:39,595
This is your wake-up call.
108
00:09:40,407 --> 00:09:42,406
Every day of your working life,
109
00:09:42,490 --> 00:09:46,411
you have given people the news
that they're going to die soon.
110
00:09:46,494 --> 00:09:49,726
Now you will be
the cause of death.
111
00:09:50,378 --> 00:09:53,415
Your aim in this
game is to kill Adam.
112
00:09:53,501 --> 00:09:56,177
You have until 6:00
on the clock to do it.
113
00:09:57,506 --> 00:09:59,822
There's a man in
the room with you.
114
00:09:59,909 --> 00:10:02,268
When there's that much
poison in your blood,
115
00:10:02,352 --> 00:10:05,945
the only thing left to
do is shoot yourself.
116
00:10:11,522 --> 00:10:15,596
There are ways to win
this hidden all around you.
117
00:10:15,687 --> 00:10:20,602
Just remember, "x" marks
the spot for the treasure.
118
00:10:21,053 --> 00:10:24,690
If you do not kill Adam by 6:00,
119
00:10:24,777 --> 00:10:28,534
then Alison and Diana
will die, dr Gordon...
120
00:10:29,341 --> 00:10:32,661
And I'll leave you
in this room to rot.
121
00:10:33,746 --> 00:10:35,537
Let the game begin.
122
00:10:45,640 --> 00:10:46,798
Give me that.
123
00:10:47,723 --> 00:10:48,913
Now.
124
00:10:57,013 --> 00:11:01,174
Then Alison and Diana
will die, dr Gordon...
125
00:11:01,257 --> 00:11:04,053
And I'll leave you
in this room to rot.
126
00:11:04,862 --> 00:11:05,899
Any idea who that is?
127
00:11:05,983 --> 00:11:07,818
Let the game begin.
128
00:11:09,907 --> 00:11:11,665
- He knows us.
- Wait a minute.
129
00:11:12,990 --> 00:11:13,950
What do you think?
130
00:11:14,712 --> 00:11:16,907
- Probably a joke, right?
- Shh! Shh!
131
00:11:17,636 --> 00:11:18,947
Let the game begin.
132
00:11:19,037 --> 00:11:20,435
Listen. Listen.
133
00:11:21,881 --> 00:11:23,431
Follow your heart.
134
00:11:30,850 --> 00:11:33,045
What the hell does
"follow your heart" mean?
135
00:11:39,380 --> 00:11:41,979
There, right next
to you, on the toilet.
136
00:11:51,674 --> 00:11:52,832
Come on. Come on.
137
00:11:58,121 --> 00:11:59,836
Oh, man.
138
00:12:07,612 --> 00:12:09,010
Anything?
139
00:12:09,093 --> 00:12:10,251
No solids.
140
00:12:10,335 --> 00:12:11,612
Take off the lid.
141
00:12:13,698 --> 00:12:15,008
Come on.
142
00:12:25,231 --> 00:12:27,262
I really wish I had
checked in there first.
143
00:12:29,036 --> 00:12:30,346
What is it?
144
00:12:57,187 --> 00:12:58,378
Hey.
145
00:12:59,949 --> 00:13:01,380
Mind passing me the other one?
146
00:13:26,619 --> 00:13:28,257
Fuck. Fuck!
147
00:13:28,702 --> 00:13:29,739
Fuck!
148
00:14:10,509 --> 00:14:12,704
He doesn't want us to
cut through our chains.
149
00:14:15,274 --> 00:14:16,825
He wants us to
cut through our feet.
150
00:14:20,560 --> 00:14:22,799
I think I may know
who's done this to us.
151
00:14:22,882 --> 00:14:24,520
What did you say?
152
00:14:24,605 --> 00:14:26,343
Well, it's... It's not
someone I know personally.
153
00:14:26,366 --> 00:14:29,840
It's... just someone I know of.
154
00:14:30,731 --> 00:14:33,724
Jesus Christ.
Tell me. Who is it?
155
00:14:35,376 --> 00:14:36,336
I ast I heard...
156
00:14:38,420 --> 00:14:40,134
Police still hadn't caught him.
157
00:14:41,143 --> 00:14:45,216
And the only reason I know
that is because I was a suspect.
158
00:14:48,030 --> 00:14:49,341
I'll start from the beginning.
159
00:14:56,881 --> 00:14:58,431
This one's not fresh anymore.
160
00:14:59,003 --> 00:15:00,160
At least three weeks out.
161
00:15:01,286 --> 00:15:03,765
Victim's a 46-year-old male.
162
00:15:06,091 --> 00:15:09,728
Died of massive blood loss,
mostly through the femoral artery.
163
00:15:13,499 --> 00:15:14,853
He started at the
back of the cage
164
00:15:14,940 --> 00:15:16,939
and tunneled his way
through that razor wire so fast
165
00:15:17,023 --> 00:15:19,262
it's amazing he
got as far as he did.
166
00:15:21,107 --> 00:15:24,548
Cut himself so deep, we found
traces of stomach acid on the floor.
167
00:15:29,277 --> 00:15:30,587
We also found this.
168
00:15:34,562 --> 00:15:40,002
Hello, Paul. You are a perfectly
healthy, sane, middle-class male,
169
00:15:40,089 --> 00:15:44,130
yet last month, you ran a
straight razor across your wrist.
170
00:15:44,774 --> 00:15:48,127
Did you cut yourself because
you truly wanted to die,
171
00:15:48,218 --> 00:15:50,654
or did you just want
some attention?
172
00:15:51,141 --> 00:15:52,736
Tonight, you'll show me.
173
00:15:53,263 --> 00:15:58,025
The irony is that if you want to die,
you just have to stay where you are,
174
00:15:58,109 --> 00:16:01,069
but if you want to live, you'll
have to cut yourself again.
175
00:16:01,752 --> 00:16:04,865
Find a path through the
razor wire to the door.
176
00:16:05,196 --> 00:16:08,997
But hurry, at 3:00,
that door will lock,
177
00:16:09,081 --> 00:16:11,954
and then this room
becomes your tomb.
178
00:16:12,405 --> 00:16:15,245
How much blood will you
shed to stay alive, Paul?
179
00:16:19,293 --> 00:16:20,647
Door was on a timer.
180
00:16:20,734 --> 00:16:22,645
It was unlocked until 3:00.
181
00:16:23,337 --> 00:16:24,297
Then it slammed shut.
182
00:16:25,499 --> 00:16:26,657
He was given two hours.
183
00:16:36,511 --> 00:16:38,149
A Jigsaw piece.
184
00:16:44,120 --> 00:16:46,392
I think we're gonna be
here for a while, sing.
185
00:16:46,483 --> 00:16:48,438
The newspapers
started calling him
186
00:16:48,525 --> 00:16:50,000
the Jigsaw killer.
187
00:16:50,086 --> 00:16:55,843
Actually, technically speaking,
he's not really a murderer.
188
00:16:57,976 --> 00:16:59,406
He never killed anyone.
189
00:16:59,497 --> 00:17:02,413
He finds ways for his
victims to kill themselves.
190
00:17:05,024 --> 00:17:06,662
Hello, Mark.
191
00:17:06,745 --> 00:17:11,387
If you're so sick, then why do I have
so many photos of you up and about?
192
00:17:11,871 --> 00:17:15,628
Let's put your so-called
illness to the test
193
00:17:16,356 --> 00:17:20,037
right now, there's a
slow-acting poison in your veins.
194
00:17:20,121 --> 00:17:22,993
The antidote is inside the safe.
195
00:17:23,084 --> 00:17:24,634
Help!
196
00:17:24,725 --> 00:17:26,320
The combination to the safe.
197
00:17:27,688 --> 00:17:29,119
Is written on the wall.
198
00:17:29,891 --> 00:17:32,851
Hurry up and program
it in, but watch your step.
199
00:17:33,495 --> 00:17:36,455
And by the way, that's
a flammable substance
200
00:17:36,539 --> 00:17:38,056
smeared on your body.
201
00:17:38,501 --> 00:17:41,341
So I would be careful with
that candle, if I were you.
202
00:17:41,424 --> 00:17:42,581
Help!
203
00:17:42,665 --> 00:17:44,904
Or all the people you've
burned with your act
204
00:17:44,988 --> 00:17:46,745
just might have their revenge.
205
00:17:53,988 --> 00:17:55,342
I found something else.
206
00:17:55,630 --> 00:17:57,542
Well, two things, actually.
207
00:17:58,033 --> 00:18:01,233
There was someone standing outside
here, watching through this peephole.
208
00:18:01,317 --> 00:18:03,199
Looks like our friend
Jigsaw likes to book himself
209
00:18:03,239 --> 00:18:05,675
front-row seats to his
own sick little games.
210
00:18:06,041 --> 00:18:08,040
He was there at
the last one as well.
211
00:18:09,045 --> 00:18:12,562
Only this time... He
left us his penlight.
212
00:18:19,417 --> 00:18:20,727
Get a rush on the prints.
213
00:18:20,818 --> 00:18:21,889
Copy that.
214
00:18:25,584 --> 00:18:27,014
Extending across the midline.
215
00:18:27,105 --> 00:18:29,180
It started as colon cancer.
216
00:18:29,948 --> 00:18:32,384
Patient has come in
for a standard checkup,
217
00:18:32,471 --> 00:18:36,589
by which we are able to monitor the
rate at which his condition is declining.
218
00:18:36,676 --> 00:18:37,986
The patient had...
219
00:18:38,077 --> 00:18:39,038
His name is John...
220
00:18:40,160 --> 00:18:41,154
Dr. Gordon.
221
00:18:42,202 --> 00:18:43,993
He's a very interesting person.
222
00:18:45,846 --> 00:18:47,724
Thank you for that
information, zep.
223
00:18:47,808 --> 00:18:51,926
As you can see, our orderlies form
very special bonds with the patients.
224
00:18:52,894 --> 00:18:55,450
Continuing on,
the patient had...
225
00:18:55,537 --> 00:18:57,656
Dr. Lawrence Gordon,
please page the operator.
226
00:18:59,181 --> 00:19:01,901
Obviously, someone doesn't want
me to tell you what the patient had.
227
00:19:01,984 --> 00:19:03,098
Excuse me.
228
00:19:08,551 --> 00:19:11,304
Dr. Gordon. I'm detective tapp.
229
00:19:11,394 --> 00:19:13,426
This is detective
sing. City homicide.
230
00:19:13,517 --> 00:19:15,275
Very impressive.
231
00:19:15,359 --> 00:19:17,358
Oh, thank you.
232
00:19:18,202 --> 00:19:19,436
I do my best.
233
00:19:22,447 --> 00:19:24,025
Sorry to interrupt you
while you're working.
234
00:19:24,049 --> 00:19:26,769
It's fine. Now, how can
I help you gentlemen?
235
00:19:27,533 --> 00:19:29,632
Are you able to tell us where
you were between the hours
236
00:19:29,655 --> 00:19:32,375
of 11:00 P.M. and 1:00
A.M. last night, doctor?
237
00:19:33,299 --> 00:19:35,211
Why is it that
you're interested?
238
00:19:35,701 --> 00:19:37,733
We'd like to ask you a
few questions about it.
239
00:19:38,625 --> 00:19:42,306
For your sake, I think it's best
if we do it down at the station.
240
00:19:42,390 --> 00:19:44,060
Would you like
to follow us there?
241
00:19:45,232 --> 00:19:47,307
I'm afraid that's quite
out of the question.
242
00:19:47,395 --> 00:19:49,589
I can't just leave. I
have work to do, and...
243
00:19:49,677 --> 00:19:51,096
Plus, my wife has
the car today, so...
244
00:19:51,119 --> 00:19:53,030
That's ok. You
can ride with us...
245
00:19:53,842 --> 00:19:54,802
Doc.
246
00:20:00,479 --> 00:20:01,550
I'm sorry.
247
00:20:01,641 --> 00:20:04,240
You'll have to tell me
again. What is this all about?
248
00:20:06,006 --> 00:20:07,284
Is this yours, doctor?
249
00:20:19,421 --> 00:20:23,375
So, you have no idea how your
penlight showed up at the murder scene?
250
00:20:23,465 --> 00:20:24,983
Of course not, Brett.
251
00:20:27,830 --> 00:20:29,425
Well, I have to ask...
252
00:20:29,993 --> 00:20:31,468
What were you doing last night?
253
00:20:37,401 --> 00:20:38,592
Who?
254
00:20:43,288 --> 00:20:44,786
Look, if you can't
be honest with me...
255
00:20:44,810 --> 00:20:46,764
I was visiting someone.
It wasn't a patient.
256
00:20:46,852 --> 00:20:48,010
All right?
257
00:20:51,696 --> 00:20:52,887
What am I gonna do?
258
00:20:52,978 --> 00:20:55,490
Well, as your lawyer
and your friend,
259
00:20:55,581 --> 00:20:59,295
my advice to you is to bite the
bullet and give them your alibi now,
260
00:21:00,587 --> 00:21:02,499
'cause no one's
gonna believe you later.
261
00:21:08,156 --> 00:21:09,674
That was five months ago.
262
00:21:13,361 --> 00:21:15,032
He tried to set
me up for murder.
263
00:21:19,087 --> 00:21:20,158
Ok.
264
00:21:21,770 --> 00:21:23,802
We checked your
alibi. It holds up.
265
00:21:24,213 --> 00:21:26,725
Good. Can I go home now?
266
00:21:27,337 --> 00:21:29,969
We have one of the victims
who managed to escape.
267
00:21:30,580 --> 00:21:32,699
We want to know if you
wouldn't mind sticking around
268
00:21:32,782 --> 00:21:34,694
and listening to her testimony.
269
00:21:35,105 --> 00:21:36,820
Maybe it'll trigger something.
270
00:21:36,907 --> 00:21:39,944
- I'd like to help, really, but...
- Well, we'd really appreciate it.
271
00:21:40,871 --> 00:21:43,187
- She's the only one who made it.
- Ok.
272
00:21:48,960 --> 00:21:50,194
Amanda...
273
00:21:51,563 --> 00:21:52,994
In your own time...
274
00:21:54,007 --> 00:21:56,398
Tell me the first
thing you remember.
275
00:22:11,026 --> 00:22:15,024
I woke up. All I could
taste was blood...
276
00:22:16,151 --> 00:22:17,581
And metal.
277
00:22:45,424 --> 00:22:46,854
Hello, Amanda.
278
00:22:47,986 --> 00:22:51,099
You don't know
me, but I know you.
279
00:22:51,550 --> 00:22:53,145
I want to play a game.
280
00:22:53,873 --> 00:22:55,948
Here's what happens if you lose.
281
00:22:56,916 --> 00:23:00,837
The device you're wearing is
hooked into your upper and lower jaws.
282
00:23:01,522 --> 00:23:03,717
When the timer on
the back goes off,
283
00:23:03,804 --> 00:23:07,157
your mouth will be
permanently ripped open.
284
00:23:07,288 --> 00:23:10,565
Think of it like a
reverse bear trap.
285
00:23:10,651 --> 00:23:13,010
Here, I'll show you.
286
00:23:24,988 --> 00:23:27,904
There's only one key
to open the device.
287
00:23:28,472 --> 00:23:30,864
It's in the stomach
of your dead cellmate.
288
00:23:32,636 --> 00:23:34,154
Look around, Amanda.
289
00:23:34,238 --> 00:23:35,996
Know that I'm not lying.
290
00:23:36,401 --> 00:23:37,951
You better hurry up.
291
00:23:38,603 --> 00:23:42,197
Live or die. Make your choice.
292
00:24:00,708 --> 00:24:01,822
Nol!
293
00:24:19,088 --> 00:24:20,803
And then I saw the body.
294
00:24:43,676 --> 00:24:45,194
There was a knife.
295
00:25:16,952 --> 00:25:19,464
He'd been injected
with an opiate overdose.
296
00:25:20,676 --> 00:25:23,309
Couldn't move or
feel much of anything.
297
00:25:25,321 --> 00:25:27,833
You mean... he was alive?
298
00:25:27,925 --> 00:25:29,083
Was.
299
00:25:30,768 --> 00:25:32,646
What happened
after you took it off?
300
00:26:32,476 --> 00:26:35,917
Congratulations.
You are still alive.
301
00:26:36,842 --> 00:26:41,845
Most people are so ungrateful
to be alive, but not you.
302
00:26:42,007 --> 00:26:43,678
Not anymore.
303
00:26:49,245 --> 00:26:52,238
You are, in fact, a drug addict.
304
00:26:52,329 --> 00:26:54,000
Isn't that right, Mandy?
305
00:26:56,094 --> 00:26:58,289
Do you think that is
why he picked you?
306
00:27:04,863 --> 00:27:06,775
Are you grateful, Mandy?
307
00:27:11,791 --> 00:27:12,751
He.
308
00:27:13,553 --> 00:27:15,223
Helped me.
309
00:27:55,079 --> 00:27:56,597
Yeah, I'm sure.
310
00:27:56,681 --> 00:27:58,712
How do I know
you're telling the truth?
311
00:27:59,404 --> 00:28:01,478
You could be the one
who put me in this room!
312
00:28:01,567 --> 00:28:05,084
I'm in exactly the same
situation that you're in.
313
00:28:05,170 --> 00:28:07,245
Wrong. Wrong!
314
00:28:07,333 --> 00:28:09,769
You've got one thing
I don't; Information!
315
00:28:09,855 --> 00:28:11,450
You know who did this.
316
00:28:12,819 --> 00:28:15,091
Now, you either tell me
what is really going on,
317
00:28:15,181 --> 00:28:17,180
or I'll cut you with this!
You hear me? I'll cu...
318
00:28:24,352 --> 00:28:26,471
- What?
- It's a two-way mirror.
319
00:28:55,026 --> 00:28:57,025
I can see you.
320
00:28:58,069 --> 00:28:59,423
So, that's what this is...
321
00:28:59,951 --> 00:29:01,305
Reality TV.
322
00:29:01,393 --> 00:29:04,113
Don't look at me.
I can't help you.
323
00:29:04,196 --> 00:29:06,074
Can you hear me in there, huh?
324
00:29:06,158 --> 00:29:07,796
I'm having a blast.
325
00:29:07,881 --> 00:29:09,686
This is the most fun
I've had without lubricant.
326
00:29:11,164 --> 00:29:12,835
Make sure you're
getting everything.
327
00:29:16,650 --> 00:29:18,048
That's not gonna do anything.
328
00:29:19,373 --> 00:29:21,208
You just want to
leave it running on us?
329
00:29:21,295 --> 00:29:22,606
Well, you won't stop it.
330
00:29:23,498 --> 00:29:25,237
Well, that's why we can't
cut through these chains.
331
00:29:25,260 --> 00:29:26,810
It's why you won't
break that glass.
332
00:29:26,901 --> 00:29:30,014
Every possible angle has
been pre-thought out by him.
333
00:29:30,105 --> 00:29:32,300
You make it sound like
you admire this prick.
334
00:29:32,989 --> 00:29:34,299
To overcome something,
335
00:29:34,390 --> 00:29:36,542
you have to understand
what a perfect engine it is.
336
00:29:36,632 --> 00:29:38,270
That's how you fight disease.
337
00:29:40,036 --> 00:29:42,067
Now the tape told
us to find an "x."
338
00:29:42,159 --> 00:29:44,638
That "x" has to be
somewhere in this room.
339
00:29:44,721 --> 00:29:45,879
Help me find it.
340
00:29:46,283 --> 00:29:49,363
How can you be the calm doctor guy
when your wife and kid are out there?
341
00:29:49,447 --> 00:29:50,965
He's got them, too.
342
00:29:51,048 --> 00:29:52,628
He could be doing
anything to them right now.
343
00:29:52,651 --> 00:29:56,168
- Are you thinking about that?
- I am thinking about that.
344
00:30:02,341 --> 00:30:05,137
I've been thinking about the
last thing I said to my daughter.
345
00:31:45,416 --> 00:31:47,294
Diana, honey, are you ok?
346
00:31:48,940 --> 00:31:50,698
Diana, honey, can you hear me?
347
00:31:51,383 --> 00:31:52,343
Mommy.
348
00:31:52,944 --> 00:31:54,178
What is it, sweet pea?
349
00:31:54,866 --> 00:31:56,384
There's a man in my room.
350
00:31:57,349 --> 00:32:00,790
Oh, honey, are you sure he's
not just hiding in your imagination?
351
00:32:00,874 --> 00:32:02,511
He talked to me.
352
00:32:04,157 --> 00:32:06,473
Ok. I'll come and
check your room.
353
00:32:07,040 --> 00:32:10,393
I want daddy. He'll
get the scary man.
354
00:32:11,645 --> 00:32:14,441
All right, if you want. Come on.
355
00:32:17,291 --> 00:32:21,574
Larry, sorry to bother you, but your
daughter had a bad dream again.
356
00:32:21,656 --> 00:32:22,727
Just a minute.
357
00:32:23,739 --> 00:32:25,650
She wants you to check her room.
358
00:32:25,901 --> 00:32:29,342
Mm-hmm. Mm-hmm. Just
got to finish this paragraph.
359
00:32:32,669 --> 00:32:35,224
Come on, sweetie.
I'll check with you.
360
00:32:37,634 --> 00:32:39,229
Nope. I'm done.
361
00:32:41,078 --> 00:32:43,918
Seeโ? There's no
one in your room.
362
00:32:45,242 --> 00:32:47,962
There's no such
thing as the bad man.
363
00:32:48,046 --> 00:32:49,760
Now can you go to sleep?
364
00:32:49,848 --> 00:32:52,207
- I'm still scared.
- You are?
365
00:32:52,290 --> 00:32:53,568
Give me your tootsie.
366
00:32:56,455 --> 00:32:57,930
Oh, what a big tootsie.
367
00:32:58,778 --> 00:33:00,132
Remember this one?
368
00:33:01,141 --> 00:33:02,691
This little piggy
went to market.
369
00:33:02,782 --> 00:33:04,934
This little piggy stayed home.
370
00:33:05,024 --> 00:33:07,176
This little piggy
had roast beef.
371
00:33:07,267 --> 00:33:09,179
This little piggy had none.
372
00:33:09,269 --> 00:33:11,388
And this little piggy went...
373
00:33:11,471 --> 00:33:13,983
Whee... all the way home!
374
00:33:17,158 --> 00:33:19,036
I hate that thing.
375
00:33:19,521 --> 00:33:21,760
Well, I have to go
to work, sweetheart.
376
00:33:21,844 --> 00:33:24,203
You know what daddy's
job is like. Now, come on.
377
00:33:25,928 --> 00:33:27,566
I et's see.
378
00:33:28,851 --> 00:33:30,642
Try and get some sleep now, ok?
379
00:33:30,733 --> 00:33:31,693
Ok.
380
00:33:37,101 --> 00:33:40,301
You're not gonna leave
us, are you, daddy?
381
00:33:41,626 --> 00:33:42,739
What?
382
00:33:44,950 --> 00:33:46,544
What are you talking about?
383
00:33:47,552 --> 00:33:49,988
You mean leave you and mommy?
384
00:33:51,316 --> 00:33:53,632
No. No, sweetheart. I...
385
00:33:54,480 --> 00:33:55,878
I would never do that.
386
00:33:56,802 --> 00:33:58,397
Who gave you that idea?
387
00:33:59,245 --> 00:34:00,675
No one.
388
00:34:01,207 --> 00:34:03,763
Well, it's not true, ok?
389
00:34:04,651 --> 00:34:05,765
Ok.
390
00:34:05,933 --> 00:34:07,571
How much do I love you?
391
00:34:07,695 --> 00:34:09,245
- Love you very much.
- Very much.
392
00:34:09,336 --> 00:34:11,368
That's right. That's right.
393
00:34:11,980 --> 00:34:14,011
- Good night, sweetie.
- Good night, daddy.
394
00:34:19,067 --> 00:34:20,027
Tomorrow...
395
00:34:20,549 --> 00:34:22,143
I'll read you your
favorite story.
396
00:34:24,513 --> 00:34:26,424
I don't know how much
longer I can do this, Larry.
397
00:34:26,516 --> 00:34:27,814
Do what? What are
you talking about?
398
00:34:27,837 --> 00:34:29,817
How can you walk through life
pretending that you're happy?
399
00:34:29,840 --> 00:34:32,351
- I am happy.
- That is complete bullshit.
400
00:34:32,802 --> 00:34:35,142
I would rather you just break
down and tell me that you hate me.
401
00:34:35,165 --> 00:34:37,043
At least there would
be some passion in it.
402
00:34:42,133 --> 00:34:43,728
Would you like to see her?
403
00:34:59,913 --> 00:35:01,311
She's beautiful.
404
00:35:01,835 --> 00:35:03,353
Thank you.
405
00:35:04,117 --> 00:35:05,832
You gonna have any more kids?
406
00:35:05,920 --> 00:35:07,994
We've talked about it,
407
00:35:08,082 --> 00:35:12,036
but... with our
schedules it's...
408
00:35:12,847 --> 00:35:15,283
It's difficult enough
to concentrate on one.
409
00:35:16,532 --> 00:35:19,088
So, where's the lucky wife?
410
00:35:20,216 --> 00:35:22,355
There's another picture
behind the one you're looking at.
411
00:35:22,378 --> 00:35:24,136
It's my favorite one because...
412
00:35:25,341 --> 00:35:26,694
We're all in it together.
413
00:35:26,783 --> 00:35:29,820
Someone, usually me,
has to hold the camera,
414
00:35:29,906 --> 00:35:32,265
which means I'm always
missing from the photos.
415
00:35:41,079 --> 00:35:43,078
"X" marks the spot.
416
00:35:43,161 --> 00:35:46,798
Sometimes you see
more with your eyes shut.
417
00:35:48,607 --> 00:35:51,327
It's it's not here.
418
00:35:52,492 --> 00:35:53,452
What?
419
00:35:53,492 --> 00:35:56,125
This photo you're
talking about is not here.
420
00:35:56,816 --> 00:35:58,848
Really? Are you sure?
421
00:35:58,939 --> 00:36:00,697
Yeah. Just... ohl
422
00:36:12,914 --> 00:36:16,191
Why, he... he must
have taken it. I...
423
00:36:16,718 --> 00:36:18,990
How can you walk through life
pretending that you're happy?
424
00:36:19,081 --> 00:36:22,358
- I am happy.
- That is complete bullshit.
425
00:36:22,444 --> 00:36:24,304
I'd rather you break down
and tell me that you hated me.
426
00:36:24,327 --> 00:36:26,205
At least there would
be some passion in it.
427
00:36:30,094 --> 00:36:32,245
We'll talk about this later, ok?
428
00:36:35,340 --> 00:36:36,650
Just leave.
429
00:37:09,898 --> 00:37:11,448
Good night, little girl.
430
00:37:17,666 --> 00:37:19,097
Diana?
431
00:37:19,629 --> 00:37:20,742
Diana?
432
00:37:25,275 --> 00:37:26,312
Diana!
433
00:38:04,039 --> 00:38:05,797
Get away from her!
434
00:38:09,445 --> 00:38:11,280
Mommy!
435
00:38:11,528 --> 00:38:13,679
Mommy!
436
00:38:14,050 --> 00:38:18,768
Mommy!
437
00:38:32,190 --> 00:38:33,828
Let go of her!
438
00:38:59,501 --> 00:39:03,815
Oh, you little man, I see you.
439
00:39:07,309 --> 00:39:11,023
Does Dr. Gordon know
you're at home with his wife?
440
00:39:12,996 --> 00:39:15,312
I know you know something.
441
00:39:20,605 --> 00:39:22,363
What are you doing in there?
442
00:39:23,167 --> 00:39:25,002
Waiting for the doctor?
443
00:39:25,090 --> 00:39:27,842
I'm waiting for the doctor, too.
444
00:39:38,945 --> 00:39:41,621
I never should have let you go.
445
00:39:49,757 --> 00:39:52,597
There was someone
standing outside here watching.
446
00:39:53,081 --> 00:39:54,271
I want to play a game.
447
00:39:56,285 --> 00:39:57,759
Jigsaw piece.
448
00:39:57,846 --> 00:39:59,801
I think we're gonna be
here for a while, sing.
449
00:40:05,014 --> 00:40:07,767
Dr. Gordon, are you able to
tell us where you were last night?
450
00:40:07,857 --> 00:40:11,330
And you have no idea how your
penlight showed up at the murder scene?
451
00:40:11,421 --> 00:40:14,381
- We checked your alibi. It holds up.
- Isn't that right, doctor?
452
00:40:14,464 --> 00:40:16,823
I never should have let you go.
453
00:40:21,712 --> 00:40:22,706
Here we are.
454
00:40:24,115 --> 00:40:28,670
That was, uh, quite an amazing
story that poor woman told.
455
00:40:43,938 --> 00:40:44,898
Look, I'm...
456
00:40:46,380 --> 00:40:49,176
I'm sorry I can't be of more
help to your investigation.
457
00:40:51,145 --> 00:40:53,898
You know, we arrested
a dentist last week.
458
00:40:53,988 --> 00:40:56,063
He liked to play with
kids a bit too much.
459
00:40:57,272 --> 00:40:58,790
He lived two blocks from here.
460
00:40:59,915 --> 00:41:04,590
The sewer lines run under
this neighborhood, too... doctor.
461
00:41:28,147 --> 00:41:33,750
Hello, Amanda. You don't
know me, but I know you.
462
00:41:34,113 --> 00:41:35,871
I want to play a game.
463
00:41:35,956 --> 00:41:38,347
Here's what happens if you lose:
464
00:41:41,401 --> 00:41:43,837
There's a timer at the back
of the device you're wearing.
465
00:41:43,925 --> 00:41:45,879
- Hey.
- When the timer goes off...
466
00:41:50,051 --> 00:41:51,482
Hey, I'll catch you
guys down there.
467
00:41:51,573 --> 00:41:53,484
Think of it like a
reverse bear trap.
468
00:41:59,021 --> 00:42:00,375
I'll show you.
469
00:42:04,788 --> 00:42:06,939
- Hey, tapp.
- Hmm?
470
00:42:07,030 --> 00:42:09,541
We're gonna go down
to the grill to get a beer.
471
00:42:09,633 --> 00:42:11,904
- You want to come?
- I don't think so. Thanks anyway.
472
00:42:11,995 --> 00:42:14,114
Well, you know, I always ask.
473
00:42:14,198 --> 00:42:17,191
- There's only one key to open...
- I'll leave you to have fun up here.
474
00:42:17,282 --> 00:42:18,560
- Mm-hm.
- T's in the stomach
475
00:42:18,643 --> 00:42:20,194
of your dead cellmate.
476
00:42:20,285 --> 00:42:23,999
Hey, tapp, I don't mean
for this to be disrespectful.
477
00:42:25,690 --> 00:42:28,049
Maybe you should
find yourself a girlfriend.
478
00:42:31,056 --> 00:42:34,213
It's in the stomach
of your dead cellmate.
479
00:42:34,301 --> 00:42:35,775
Ook around...
480
00:42:37,745 --> 00:42:41,261
Look around, Amanda.
Know that I'm not lying.
481
00:42:41,709 --> 00:42:43,424
You better hurry up.
482
00:42:46,194 --> 00:42:47,788
Wait, wait, wait. Hey, sing.
483
00:42:50,278 --> 00:42:51,993
- Get back here.
- What?
484
00:43:00,690 --> 00:43:01,684
What?
485
00:43:03,172 --> 00:43:04,166
Hey...
486
00:43:05,375 --> 00:43:06,773
Remember 118th street?
487
00:43:10,661 --> 00:43:11,732
K2k.
488
00:43:12,183 --> 00:43:14,782
That gang's territory was
only about four blocks.
489
00:43:14,865 --> 00:43:16,176
Now listen to this.
490
00:43:29,242 --> 00:43:31,601
We got to check the records
for all the fire emergencies
491
00:43:31,685 --> 00:43:33,543
that occurred in that area
within the last two weeks.
492
00:43:33,566 --> 00:43:35,565
Go, right now. Mmm!
493
00:43:35,649 --> 00:43:37,527
On the night of
Tuesday the 17th,
494
00:43:37,611 --> 00:43:41,532
we got a fire alarm going off in
the rear wing of 213 stygian street.
495
00:43:41,615 --> 00:43:44,815
It's an old listing. Used
to be a mannequin factory.
496
00:43:45,540 --> 00:43:47,735
You think we have enough
for a warrant, though?
497
00:43:47,822 --> 00:43:49,537
Who said anything
about a warrant?
498
00:43:50,185 --> 00:43:52,140
- Right now?
- Why not?
499
00:43:52,467 --> 00:43:53,538
Yeah, why not?
500
00:44:03,961 --> 00:44:06,472
At least we'll have
the cover of darkness.
501
00:44:07,004 --> 00:44:08,795
Yeah. Well, so
will anybody else.
502
00:44:53,656 --> 00:44:55,010
I got you.
503
00:45:45,233 --> 00:45:47,352
What the hell is this?
504
00:46:03,414 --> 00:46:04,768
Oh, shit.
505
00:46:15,187 --> 00:46:16,541
Oh, fuck!
506
00:46:31,525 --> 00:46:32,836
- Wait, sing.
- What?
507
00:46:32,927 --> 00:46:34,946
- Let's see what he's gonna do.
- Why? We fuckin' got him.
508
00:46:34,969 --> 00:46:36,147
- I just wanna make sure...
- What?
509
00:46:36,170 --> 00:46:37,789
We don't know what he looks
like. Let's see what he's gonna do.
510
00:46:37,812 --> 00:46:39,602
- No fucking way.
- Sing!
511
00:46:39,694 --> 00:46:41,422
- Fuck that. I'm gonna take him.
- Sing, sing!
512
00:46:41,816 --> 00:46:44,088
What the fuck? Shit!
513
00:47:28,549 --> 00:47:30,548
Awake already, Jeff?
514
00:47:31,231 --> 00:47:33,907
I need more powerful
tranquilizers next time.
515
00:47:33,995 --> 00:47:37,828
Don't cry. I've given
your life a purpose.
516
00:47:37,919 --> 00:47:40,879
You're a test subject for
something greater than yourself.
517
00:47:40,962 --> 00:47:43,201
- Freeze! Police!
- Hold it right there! Don't move!
518
00:47:43,285 --> 00:47:45,359
Put your fucking
hands in the air!
519
00:47:52,415 --> 00:47:53,573
Now you'll make a choice.
520
00:47:53,657 --> 00:47:56,497
In 20 seconds, the life
of this man will be ended.
521
00:47:56,579 --> 00:47:59,419
- Shut it off and get down here!
- What'd you do? Turn it off!
522
00:48:00,464 --> 00:48:02,323
Sing, stop that thing. I'm
taking this bastard down.
523
00:48:02,346 --> 00:48:03,504
Fine.
524
00:48:04,229 --> 00:48:06,063
- Move!
- How do you turn it off?
525
00:48:06,151 --> 00:48:08,706
- Tell him how to stop it, asshole!
- One key will unlock it.
526
00:48:08,793 --> 00:48:10,988
- Where is it?
- It's in the box.
527
00:48:11,076 --> 00:48:12,474
Box?
528
00:48:14,159 --> 00:48:15,153
Fuck!
529
00:48:17,964 --> 00:48:20,520
- Which key? Which key?
- Tell him which key it is!
530
00:48:20,606 --> 00:48:21,480
Time's running out.
531
00:48:21,567 --> 00:48:23,642
Shut up and get down
here right now, asshole!
532
00:48:25,092 --> 00:48:26,806
What's more
important to you, officer,
533
00:48:26,894 --> 00:48:29,450
arresting me or the life
of another human being?
534
00:48:30,057 --> 00:48:32,853
Get down on your knees, asshole!
535
00:48:32,941 --> 00:48:34,535
Hands behind your head!
536
00:48:35,103 --> 00:48:36,533
- Tapp!
- Sick bastard!
537
00:48:36,625 --> 00:48:38,175
Yes, I'm sick, officer.
538
00:48:38,266 --> 00:48:40,341
Tapp, there's like...
There's 100 keys here!
539
00:48:40,429 --> 00:48:43,629
Sick from the disease
eating away at me inside,
540
00:48:43,712 --> 00:48:46,508
sick of people who don't
appreciate their blessings,
541
00:48:46,595 --> 00:48:49,708
sick of those who scoff
at the suffering of others.
542
00:48:52,282 --> 00:48:53,757
I'm sick of it all!
543
00:48:55,525 --> 00:48:56,879
Tapp!
544
00:49:05,176 --> 00:49:08,496
No! No! Tapp! Tapp! Shit!
545
00:49:08,660 --> 00:49:10,254
You're ok. Let me see.
546
00:49:13,265 --> 00:49:14,955
- I'm gonna be back. I'm gonna be back.
- Ok.
547
00:49:47,984 --> 00:49:49,862
Freeze, or I'll shoot!
548
00:51:16,443 --> 00:51:17,557
I had you.
549
00:51:18,485 --> 00:51:20,036
I had you on your knees.
550
00:51:21,368 --> 00:51:23,727
But you're running.
You're running.
551
00:51:25,412 --> 00:51:28,011
You're running scared
because we had you.
552
00:51:29,417 --> 00:51:31,416
We're gonna close this case.
553
00:51:32,300 --> 00:51:35,577
We... we're gonna close
it. Right, sing? Right?
554
00:51:36,144 --> 00:51:37,815
We're gonna close it, sing.
555
00:51:45,314 --> 00:51:49,192
"X" marks the spot.
"X" marks the spot.
556
00:51:49,839 --> 00:51:51,717
We need to search
this room again.
557
00:51:52,723 --> 00:51:53,880
What are you doing over there?
558
00:51:56,046 --> 00:51:57,444
Excuse me.
559
00:51:58,610 --> 00:52:00,229
Just because I'm stuck
in this room with you
560
00:52:00,252 --> 00:52:02,731
doesn't mean I have to report
to you every ten seconds.
561
00:52:03,495 --> 00:52:06,652
I really don't see the point
in us not helping one another.
562
00:52:07,699 --> 00:52:10,298
What do you want me
to do? I'm on a leash.
563
00:52:10,783 --> 00:52:13,295
That's exactly why we need
to talk. We need to think.
564
00:52:13,386 --> 00:52:14,697
I am thinking!
565
00:52:14,788 --> 00:52:17,464
Then don't keep me in the
dark about what you're thinking!
566
00:52:20,794 --> 00:52:21,908
Turn off the lights.
567
00:52:22,476 --> 00:52:23,470
What?
568
00:52:24,959 --> 00:52:26,750
Turn them off now, please.
569
00:52:26,841 --> 00:52:27,671
Why?
570
00:52:27,762 --> 00:52:29,477
Just turn them off for a second.
571
00:52:43,659 --> 00:52:45,417
Jesus. Behind you.
572
00:52:50,187 --> 00:52:51,618
How come we didn't
see that before?
573
00:52:52,550 --> 00:52:54,025
The lights in here
hadn't charged it.
574
00:52:54,111 --> 00:52:55,946
It must be glow-in-the-dark
paint or something.
575
00:53:34,837 --> 00:53:37,273
- Open it.
- It's locked.
576
00:53:38,241 --> 00:53:41,233
The key, the one from
my envelope, where is it?
577
00:53:45,088 --> 00:53:47,480
Where the fuck? Here.
578
00:54:14,721 --> 00:54:15,792
A cell phone.
579
00:54:16,003 --> 00:54:18,482
The most beautiful
invention on this planet.
580
00:54:23,852 --> 00:54:25,883
Make that second
most beautiful invention.
581
00:54:25,974 --> 00:54:28,125
- Give me that.
- Are you joking?
582
00:54:28,216 --> 00:54:31,012
You're gonna put something that
you found in this room in your mouth?
583
00:54:32,821 --> 00:54:34,536
Yes. I'm willing to risk it.
584
00:54:34,623 --> 00:54:36,218
Give me that sweet cancer.
585
00:54:37,427 --> 00:54:38,300
Shhh, doctor
586
00:54:38,388 --> 00:54:39,742
I don't care. I really don't.
587
00:54:40,310 --> 00:54:41,380
Give me one of those.
588
00:54:42,632 --> 00:54:45,024
The cigarettes are
harmless, I promise.
589
00:54:45,115 --> 00:54:48,872
Smoking is only poisonous
when it ends in bloodshed.
590
00:54:48,960 --> 00:54:52,476
Think about this; You don't
need a gun to kill Adam.
591
00:54:52,603 --> 00:54:55,082
May I please have a cigarette?
592
00:54:56,408 --> 00:54:57,806
I'm trying the police.
593
00:55:08,181 --> 00:55:09,295
Shit.
594
00:55:10,904 --> 00:55:13,700
This was meant to receive
calls, not make them.
595
00:55:15,630 --> 00:55:16,983
Wait a minute.
596
00:55:17,871 --> 00:55:19,662
This has happened before.
597
00:55:23,438 --> 00:55:26,955
Last night, after I
finished at the hospital...
598
00:55:29,044 --> 00:55:31,043
I was walking back to my car.
599
00:55:32,688 --> 00:55:34,478
I thought I was alone, but...
600
00:55:35,691 --> 00:55:37,843
I'm sure someone else was there.
601
00:56:18,980 --> 00:56:20,378
Great.
602
00:57:02,028 --> 00:57:06,627
That... thing was
waiting for me.
603
00:57:16,324 --> 00:57:18,476
How did you know
to turn off the lights?
604
00:57:18,806 --> 00:57:20,444
Who cares? It worked.
605
00:57:20,529 --> 00:57:21,839
Yeah, but how did you know?
606
00:57:21,930 --> 00:57:24,846
- Instinct.
- Instinct?
607
00:57:24,934 --> 00:57:26,047
Yeah.
608
00:57:26,135 --> 00:57:29,335
You know what?
You're a terrible liar.
609
00:57:30,259 --> 00:57:31,974
You say that like you know me.
610
00:57:33,583 --> 00:57:34,894
What else aren't you telling me?
611
00:57:35,865 --> 00:57:37,940
Well, let's see.
612
00:57:38,749 --> 00:57:41,589
On my sixth birthday,
my best friend at the time,
613
00:57:41,672 --> 00:57:44,372
Scott tibbs, stabbed me with a
rusty nail. I didn't tell you about that.
614
00:57:44,395 --> 00:57:45,733
I didn't tell you that
my last girlfriend,
615
00:57:45,756 --> 00:57:46,909
who was a feminist vegan punk,
616
00:57:46,958 --> 00:57:49,317
broke up with me because
she thought I was too angry.
617
00:57:49,401 --> 00:57:51,380
I haven't told you that one
of my toenails is slightly...
618
00:57:51,403 --> 00:57:52,878
Just stop it!
619
00:57:53,965 --> 00:57:55,997
You knew to turn
off these lights.
620
00:57:56,088 --> 00:57:57,322
Whatever.
621
00:57:57,409 --> 00:58:00,008
I'm dealing with a juvenile.
622
00:58:00,093 --> 00:58:02,409
- You want to know?
- Yeah!
623
00:58:05,378 --> 00:58:06,689
Here it is.
624
00:58:16,431 --> 00:58:17,545
Come.
625
00:58:21,236 --> 00:58:22,273
Oh, god.
626
00:58:27,883 --> 00:58:29,915
Where did you get this?
627
00:58:30,006 --> 00:58:31,601
It was in your wallet...
628
00:58:32,369 --> 00:58:33,887
Behind the photo
of your daughter.
629
00:58:33,970 --> 00:58:36,482
Why didn't you
show me this before?
630
00:58:37,014 --> 00:58:38,324
I couldn't.
631
00:58:42,460 --> 00:58:43,770
I'm sorry.
632
00:58:54,513 --> 00:58:56,905
What are you doing
to them, you bastard?!
633
00:59:04,404 --> 00:59:06,916
Ok. Ok.
634
00:59:07,929 --> 00:59:10,047
Ok, I've got to think now.
635
00:59:12,514 --> 00:59:13,705
Think about this.
636
00:59:13,796 --> 00:59:16,068
You don't need a
gun to kill Adam.
637
00:59:17,000 --> 00:59:19,436
When there's that much
poison in your blood,
638
00:59:19,522 --> 00:59:23,236
the only thing left to
do is shoot yourself.
639
00:59:55,322 --> 00:59:56,316
What are you doing?
640
01:00:04,532 --> 01:00:07,011
Hey, what the
hell are you doing?
641
01:00:08,016 --> 01:00:11,577
Shh. Adam, listen to me.
642
01:00:11,660 --> 01:00:13,331
I want you to play
along with me on this.
643
01:00:20,951 --> 01:00:22,142
You got that?
644
01:00:34,926 --> 01:00:37,679
So, you... You still
want that cigarette?
645
01:00:39,691 --> 01:00:40,728
Yeah.
646
01:00:40,813 --> 01:00:41,850
Sure.
647
01:01:49,250 --> 01:01:51,204
There! I've done it!
648
01:01:51,732 --> 01:01:53,927
I've killed him with the
poison just like you wanted!
649
01:01:54,015 --> 01:01:55,969
Now where's my family?
650
01:01:56,057 --> 01:01:57,532
Where are they?
651
01:02:05,468 --> 01:02:07,138
Jesus Christ!
652
01:02:07,230 --> 01:02:08,583
What are you...
653
01:02:10,113 --> 01:02:12,549
- I just got electrocuted!
- What?
654
01:02:14,197 --> 01:02:16,109
Jesus, that was our way out.
655
01:02:16,199 --> 01:02:18,034
Did you hear what I said?
656
01:02:18,121 --> 01:02:20,437
Get this thing
off me! Get it off!
657
01:02:20,524 --> 01:02:22,075
Stop acting!
658
01:02:22,166 --> 01:02:23,597
You think I would make that up
659
01:02:23,688 --> 01:02:25,566
just to mess up your
stupid fuckin' charade?!
660
01:02:25,650 --> 01:02:27,004
All right, that's it.
661
01:02:42,428 --> 01:02:43,388
Damn it!
662
01:02:49,797 --> 01:02:51,195
I remember everything now.
663
01:02:53,761 --> 01:02:55,552
I remember how I got here.
664
01:04:40,640 --> 01:04:41,634
Great.
665
01:05:10,273 --> 01:05:11,463
Is someone there?
666
01:05:22,927 --> 01:05:24,445
I can hear you.
667
01:05:58,807 --> 01:05:59,965
What the...?
668
01:06:03,292 --> 01:06:05,170
What the fuck is that?
669
01:06:14,865 --> 01:06:16,099
What the...?
670
01:06:23,194 --> 01:06:24,265
Who is that?
671
01:06:25,317 --> 01:06:26,311
Who's in there?
672
01:06:28,200 --> 01:06:29,751
Come out!
673
01:06:29,842 --> 01:06:31,600
I'll kill you, you motherfucker!
674
01:07:13,450 --> 01:07:14,487
Who is this?
675
01:07:15,373 --> 01:07:16,443
Daday.
676
01:07:17,575 --> 01:07:18,766
Diana.
677
01:07:18,857 --> 01:07:20,856
Daddy, is that you?
678
01:07:22,301 --> 01:07:24,496
Yeah, baby, it's me. I'm here.
679
01:07:24,583 --> 01:07:26,899
I'm scared, daddy.
680
01:07:26,986 --> 01:07:29,979
Don't worry, honey.
Everything's gonna be ok.
681
01:07:30,069 --> 01:07:31,259
Where's mommy?
682
01:07:31,831 --> 01:07:33,426
She's here with me.
683
01:07:34,314 --> 01:07:37,907
Let me talk to her, sweetie.
Ok? Put mommy on.
684
01:07:38,399 --> 01:07:40,998
The bad man from
my room is here.
685
01:07:41,242 --> 01:07:42,957
He has us tied up...
686
01:07:44,885 --> 01:07:46,917
And he has a gun.
687
01:07:47,008 --> 01:07:49,127
What man?
688
01:07:49,211 --> 01:07:51,001
Please come home, daddy.
689
01:07:52,374 --> 01:07:55,651
Hello? Hello?
690
01:07:56,418 --> 01:07:57,378
Diana?
691
01:07:58,421 --> 01:07:59,492
Diana?
692
01:08:00,744 --> 01:08:02,141
Diana!
693
01:08:05,549 --> 01:08:06,423
Larry.
694
01:08:06,510 --> 01:08:07,941
Ali?
695
01:08:08,032 --> 01:08:09,430
Is that you?
696
01:08:10,154 --> 01:08:11,628
Is Adam there?
697
01:08:14,118 --> 01:08:15,593
Well, how do you know...
698
01:08:16,441 --> 01:08:17,752
Ali...
699
01:08:18,803 --> 01:08:20,441
What is going on?
700
01:08:21,446 --> 01:08:23,358
Don't believe Adam's lies.
701
01:08:24,770 --> 01:08:25,841
He knows you.
702
01:08:25,931 --> 01:08:28,126
He knew all about
you before today.
703
01:08:32,539 --> 01:08:35,018
Hello? Ali?
704
01:08:35,542 --> 01:08:36,536
Ali?
705
01:08:37,875 --> 01:08:38,869
Hello!
706
01:08:40,198 --> 01:08:41,191
God damn you!
707
01:08:41,920 --> 01:08:44,760
If you so much as lay a
finger on them, I'll kill you!
708
01:08:44,844 --> 01:08:48,044
You hear me, you son
of a bitch?! I'll kill you!
709
01:08:53,573 --> 01:08:54,610
Fuck!
710
01:08:57,497 --> 01:08:58,567
Are they ok?
711
01:09:01,822 --> 01:09:03,897
My wife, she...
712
01:09:04,185 --> 01:09:05,736
She mentioned your name.
713
01:09:07,749 --> 01:09:09,179
What did she say?
714
01:09:10,512 --> 01:09:12,063
She told me...
715
01:09:13,755 --> 01:09:14,989
Not to believe you.
716
01:09:16,478 --> 01:09:17,592
Believe me about what?
717
01:09:20,603 --> 01:09:22,634
She told me you knew me.
718
01:09:27,251 --> 01:09:28,484
Who are you?
719
01:09:29,693 --> 01:09:31,451
You know who I am.
720
01:09:31,536 --> 01:09:34,015
Stop the lies! You're a liar!
721
01:09:34,098 --> 01:09:35,976
I need to know the truth!
722
01:09:37,942 --> 01:09:39,296
I'm a liar?
723
01:09:41,066 --> 01:09:42,900
What did you do
last night, Lawrence?
724
01:09:43,789 --> 01:09:46,300
Work at a hospital,
saving sick children?
725
01:09:46,391 --> 01:09:49,024
You told me that after you
left your house last night,
726
01:09:49,115 --> 01:09:50,993
you went to work at a hospital.
727
01:09:51,077 --> 01:09:52,507
That's because it's the truth.
728
01:09:52,599 --> 01:09:53,909
No, it's not.
729
01:09:54,360 --> 01:09:56,479
Your wife is right, Larry.
730
01:09:57,255 --> 01:09:59,930
You don't recall getting your
picture taken in that parking lot?
731
01:10:17,797 --> 01:10:20,834
I can prove that you didn't go
anywhere near a hospital last night.
732
01:10:28,409 --> 01:10:30,681
It's not the first time
I've done it, either, Larry.
733
01:10:31,372 --> 01:10:33,331
I've been taking pictures
of you for a few days now.
734
01:10:39,461 --> 01:10:41,613
- Why?
- You want to know what I do?
735
01:10:41,704 --> 01:10:44,096
I get paid to take pictures
of rich guys like you
736
01:10:44,187 --> 01:10:47,224
who go to seedy, out-of-the-way
motels to fuck their secretaries.
737
01:10:47,310 --> 01:10:50,183
Last night, I went to your
house and watched you leave.
738
01:10:51,435 --> 01:10:52,548
I followed you...
739
01:10:54,158 --> 01:10:56,156
All the way to
that shit-bag hotel.
740
01:10:59,404 --> 01:11:02,604
You've... had these
with you the whole time?
741
01:11:02,687 --> 01:11:06,007
No, I found them in
there with the hacksaws.
742
01:11:06,491 --> 01:11:07,845
I don't know how they got there.
743
01:11:08,454 --> 01:11:11,534
Yeah, right.
You're so full of it!
744
01:11:11,617 --> 01:11:14,457
Face it, Larry. We're
both bullshitters.
745
01:11:14,541 --> 01:11:16,452
But my camera isn't. It
doesn't know how to lie.
746
01:11:17,063 --> 01:11:19,258
It only shows you what's
put right in front of it.
747
01:11:19,787 --> 01:11:22,507
Just out of curiosity, what
did you do in that motel room?
748
01:11:22,910 --> 01:11:24,745
You got out of
there pretty fast.
749
01:11:33,482 --> 01:11:34,880
Why did you...
750
01:11:35,484 --> 01:11:38,716
Deem it necessary to page me
when you knew I was at home?
751
01:11:40,449 --> 01:11:42,327
I didn't know if you
were gonna make it.
752
01:11:43,092 --> 01:11:46,445
But I gave you a precise
time at which to page me.
753
01:11:47,337 --> 01:11:49,696
You can't do that.
754
01:11:49,780 --> 01:11:52,412
It's not like I know the
rules for this sort of stuff.
755
01:11:55,826 --> 01:11:57,464
What's wrong, Dr. Gordon?
756
01:11:58,309 --> 01:11:59,380
I ook...
757
01:12:00,832 --> 01:12:02,907
It was wrong of me to
make you come here.
758
01:12:03,475 --> 01:12:07,669
- But I thought we...
- No, no. Please.
759
01:12:08,961 --> 01:12:10,359
I'm sorry.
760
01:12:22,856 --> 01:12:24,134
You tell anyone you were here?
761
01:12:24,779 --> 01:12:25,849
No.
762
01:12:36,431 --> 01:12:37,545
Hello.
763
01:12:42,478 --> 01:12:43,712
It's for you.
764
01:12:44,481 --> 01:12:45,552
For me?
765
01:12:58,336 --> 01:12:59,614
Hello.
766
01:13:01,620 --> 01:13:05,094
I know what you're
doing, doctor.
767
01:13:18,879 --> 01:13:21,839
- I have to go.
- What happened?
768
01:13:21,963 --> 01:13:22,923
I got to go.
769
01:13:40,904 --> 01:13:41,864
Who was it?
770
01:13:42,505 --> 01:13:43,499
Who was what?
771
01:13:43,586 --> 01:13:46,579
The person who paid you
to follow me, who was it?
772
01:13:46,670 --> 01:13:48,769
He calls himself Bob, and he
gives me the money up front.
773
01:13:48,792 --> 01:13:50,550
Two-hundred bucks a night.
774
01:13:50,635 --> 01:13:51,853
If I'd known I was
gonna end up here,
775
01:13:51,876 --> 01:13:53,294
I would have asked
for a hell of a lot more.
776
01:13:53,317 --> 01:13:54,868
What does that mean?
777
01:13:54,959 --> 01:13:56,418
Does that mean you saw
what happened to me?
778
01:13:56,441 --> 01:13:59,915
What I saw was you
get into your car. That's it.
779
01:14:00,005 --> 01:14:02,604
I didn't ask your name. I
didn't know who you were.
780
01:14:02,688 --> 01:14:05,801
I don't know how I got here. I
don't know how you got here.
781
01:14:09,535 --> 01:14:14,330
Next thing I know, I'm chained to a
pipe in some prehistoric bathroom,
782
01:14:14,421 --> 01:14:16,496
staring at the guy I've
been taking shots of all night.
783
01:14:16,584 --> 01:14:18,823
Clearly, whoever paid
you to take pictures of me
784
01:14:18,906 --> 01:14:20,938
- is the one who put us here.
- Maybe.
785
01:14:21,028 --> 01:14:23,048
What do you mean "maybe"? Of
course it is. What did he look like?
786
01:14:23,071 --> 01:14:25,731
- I don't know, he's just a guy.
- Was he tall? Was he skinny, obese, what?
787
01:14:25,754 --> 01:14:27,252
I don't take notes
about his appearance.
788
01:14:27,275 --> 01:14:28,974
- You must remember something about him.
- I can't!
789
01:14:28,997 --> 01:14:30,776
You're telling me you don't
remember a thing about the guy?
790
01:14:30,799 --> 01:14:34,119
- I told you...
- Oh, for fuck's sake! I give up!
791
01:14:34,204 --> 01:14:37,600
He's a tall black guy. He's
got a scar around his neck, ok?
792
01:14:46,817 --> 01:14:47,778
Tapp.
793
01:14:50,981 --> 01:14:52,292
Detective tapp.
794
01:14:52,503 --> 01:14:54,141
Whoa.
795
01:14:54,226 --> 01:14:57,218
The guy who paid me to take
these photos was not a cop.
796
01:14:57,309 --> 01:15:00,104
No, no, no. He was... he was
discharged from the police force.
797
01:15:00,192 --> 01:15:02,583
He broke down after
his partner was killed.
798
01:15:02,675 --> 01:15:04,749
But that didn't stop
him from harassing me.
799
01:15:04,837 --> 01:15:06,475
The guy became obsessed.
800
01:15:06,559 --> 01:15:09,299
He convinced himself that I must have
somehow been involved with the murders.
801
01:15:09,322 --> 01:15:11,113
I mean... he's crazy.
802
01:15:11,204 --> 01:15:12,395
And you helped him.
803
01:15:12,486 --> 01:15:15,359
You took money from
him to invade my privacy.
804
01:15:16,410 --> 01:15:19,163
- How could you do that?
- Call it my need to eat.
805
01:15:19,614 --> 01:15:22,454
Right. Right. You
know what, Adam?
806
01:15:22,536 --> 01:15:24,895
You're not a victim of
this game; You're part of it.
807
01:15:24,980 --> 01:15:28,333
Oh, really? Obviously, this cop
thinks you're the one behind it all.
808
01:15:28,424 --> 01:15:30,259
I told you, he's not a cop.
809
01:15:30,346 --> 01:15:32,585
He's a bottom
feeder, just like you.
810
01:15:32,669 --> 01:15:35,248
What are you more pissed off about:
The fact that I took some shots of you,
811
01:15:35,271 --> 01:15:37,971
or the fact that I took some shots of
you while you were cheating on your wife?
812
01:15:37,994 --> 01:15:39,752
I did not cheat on her!
813
01:15:39,836 --> 01:15:41,626
What do you care
what I think anyway?
814
01:15:41,719 --> 01:15:43,978
I don't give a crap if you
covered yourself in peanut butter
815
01:15:44,001 --> 01:15:46,076
and had a 15-hooker gang bang.
816
01:16:00,739 --> 01:16:02,410
How did I get here?
817
01:16:02,501 --> 01:16:04,980
I... I had everything in order.
818
01:16:07,267 --> 01:16:09,779
My whole life was
in perfect order.
819
01:16:35,899 --> 01:16:38,170
Sweetheart, are you ok?
820
01:16:41,185 --> 01:16:42,856
Mommy just needs you to be
821
01:16:42,947 --> 01:16:45,383
really, really, really,
really strong right now.
822
01:16:46,871 --> 01:16:50,071
I'm not gonna let
anybody hurt you.
823
01:16:50,755 --> 01:16:52,230
You got that?
824
01:16:52,317 --> 01:16:54,272
Ok. That's my good girl.
825
01:17:17,025 --> 01:17:20,739
Hey, was there someone
else at your house last night,
826
01:17:20,829 --> 01:17:22,544
besides your wife and daughter?
827
01:17:22,631 --> 01:17:23,865
No.
828
01:17:24,313 --> 01:17:25,667
Well, there's someone here.
829
01:17:42,453 --> 01:17:43,686
I know him.
830
01:17:44,215 --> 01:17:45,175
Zep.
831
01:17:45,577 --> 01:17:46,690
Who?
832
01:17:46,778 --> 01:17:48,373
His name is zep.
833
01:17:49,141 --> 01:17:50,571
He's an orderly at my hospital.
834
01:17:51,303 --> 01:17:55,104
Zep. You perverted
little psychopath.
835
01:17:55,187 --> 01:17:58,629
I'm gonna take great pleasure
in seeing you pay for this,
836
01:17:58,711 --> 01:18:00,623
you bastard fuck!
837
01:18:03,797 --> 01:18:04,757
I ook.
838
01:18:11,365 --> 01:18:12,325
We're out of time.
839
01:18:32,909 --> 01:18:35,749
Shh, shh, shh. Sweetie,
sweetie, sweetie.
840
01:18:36,193 --> 01:18:38,268
Mommy, help Mel - shh
841
01:18:54,624 --> 01:18:56,983
Dr. Gordon's time is up.
842
01:18:58,108 --> 01:19:00,139
Now I've got to do
what I've got to do,
843
01:19:00,230 --> 01:19:05,506
and I'm afraid it has to be
you that tells him he failed.
844
01:19:16,889 --> 01:19:18,527
Is that you, zep, you bastard?!
845
01:19:19,171 --> 01:19:21,203
I know it's you,
you son of a bitch!
846
01:19:21,454 --> 01:19:22,972
Larry.
847
01:19:23,056 --> 01:19:24,016
Ali?
848
01:19:25,178 --> 01:19:26,172
You failed.
849
01:19:28,422 --> 01:19:29,382
Hello?
850
01:19:30,184 --> 01:19:31,144
Hello?
851
01:19:34,348 --> 01:19:35,538
Wait.
852
01:19:37,712 --> 01:19:40,508
Don't move! Stay on the ground.
853
01:19:40,996 --> 01:19:42,710
Give me... give me the phone.
854
01:19:43,879 --> 01:19:45,277
Give it to me!
855
01:19:56,773 --> 01:19:58,805
- Larry.
- Ali
856
01:19:59,376 --> 01:20:00,413
honey, are you all right?
857
01:20:00,497 --> 01:20:02,977
No. No... no, we're not.
858
01:20:03,060 --> 01:20:04,294
Get down!
859
01:20:04,862 --> 01:20:06,337
Larry, where are you?
860
01:20:06,424 --> 01:20:07,975
I don't know.
861
01:20:08,066 --> 01:20:10,502
I'm being held captive
in a room somewhere.
862
01:20:10,588 --> 01:20:12,587
What are you talking about?
863
01:20:13,672 --> 01:20:15,747
- I'm so sorry, Ali.
- Honey, we need you here.
864
01:20:15,834 --> 01:20:18,150
I'm so sorry for
everything. It's my fault.
865
01:20:18,237 --> 01:20:19,231
Please forgive me.
866
01:20:19,319 --> 01:20:20,629
I've always been happy with you.
867
01:20:20,720 --> 01:20:21,911
Mommy.
868
01:20:24,644 --> 01:20:25,604
Jesus!
869
01:20:28,208 --> 01:20:29,562
Ali!
870
01:20:49,232 --> 01:20:51,110
Ali! Ali!
871
01:20:52,395 --> 01:20:54,033
Mommy, help me!
872
01:21:08,293 --> 01:21:09,253
Freezel
873
01:21:19,346 --> 01:21:21,136
- What?
- Oh, no.
874
01:21:25,712 --> 01:21:26,946
What the fuck?
875
01:21:52,783 --> 01:21:54,060
Mrs. Gordon?
876
01:21:57,548 --> 01:21:59,098
Diana!
877
01:22:03,515 --> 01:22:05,994
I'm gonna kill your
husband now, Mrs. Gordon.
878
01:22:34,109 --> 01:22:35,069
I awrence!
879
01:22:40,395 --> 01:22:41,673
Lawrence, get up!
880
01:22:52,810 --> 01:22:54,208
I awrence!
881
01:22:54,291 --> 01:22:55,525
Get up!
882
01:22:56,333 --> 01:22:57,370
I need you!
883
01:23:12,352 --> 01:23:14,022
I thought you were dead.
884
01:23:18,879 --> 01:23:21,599
He... he electrocuted me.
885
01:23:21,682 --> 01:23:24,675
I told you. The same
thing happened to me.
886
01:23:24,765 --> 01:23:27,124
See? I wasn't lying. See?
887
01:23:27,929 --> 01:23:29,327
Fuck this shit!
888
01:24:34,523 --> 01:24:36,358
Nol!
889
01:24:38,247 --> 01:24:40,082
Lawrence, calm down.
890
01:24:40,169 --> 01:24:41,523
There must be a way out of this.
891
01:24:41,610 --> 01:24:43,642
Oh, shut up! Just shut up!
892
01:24:43,733 --> 01:24:45,732
My family needs me!
893
01:24:46,856 --> 01:24:48,811
No! God!
894
01:24:49,459 --> 01:24:51,371
God! No!
895
01:24:57,668 --> 01:24:59,863
Lawrence! I have a family, too!
896
01:25:00,191 --> 01:25:03,905
I don't see them! That's my
mistake! It's a mistake I'd like to fix!
897
01:25:08,240 --> 01:25:10,272
I'm gonna kill you,
you sick asshole!
898
01:25:13,206 --> 01:25:16,122
Lawrence! Stop it.
899
01:25:20,254 --> 01:25:22,406
Lawrence, just calm down.
900
01:25:22,497 --> 01:25:23,687
There's a way out of here.
901
01:25:23,778 --> 01:25:25,011
There's a way out!
902
01:25:25,100 --> 01:25:26,453
I awrence!
903
01:25:27,943 --> 01:25:30,979
No! What... no! Oh, my god!
904
01:25:31,066 --> 01:25:32,344
I awrence!
905
01:25:34,630 --> 01:25:36,028
What are you doing?
906
01:26:45,109 --> 01:26:47,348
What... are you doing?
907
01:27:08,534 --> 01:27:10,009
What are you... what are you...
908
01:27:11,939 --> 01:27:13,938
Oh, my god! Oh, my god!
909
01:27:16,503 --> 01:27:20,304
Lawrence, don't! No!
No, Lawrence, please!
910
01:27:20,388 --> 01:27:21,546
I'm begging you!
911
01:27:22,820 --> 01:27:25,419
Lawrence! It's not
me who did this to you!
912
01:27:26,665 --> 01:27:27,658
You have to die.
913
01:27:27,747 --> 01:27:29,221
No! I want to live!
914
01:27:29,308 --> 01:27:30,498
- I want to live!
- I'm sorry.
915
01:27:30,590 --> 01:27:33,069
- I want to live!
- My family.
916
01:27:46,407 --> 01:27:47,598
There!
917
01:27:48,169 --> 01:27:49,360
I've done it!
918
01:27:51,573 --> 01:27:53,211
Now show them to Mel!
919
01:27:55,818 --> 01:27:57,051
Show them to me.
920
01:27:57,540 --> 01:27:58,818
Thank you very much, officer.
921
01:27:58,901 --> 01:28:01,500
- Larry?
- Did you get through to him?
922
01:28:01,584 --> 01:28:03,843
- No. There's still no answer.
- It's all right. I've called the police.
923
01:28:03,866 --> 01:28:04,980
Everything is ok.
924
01:28:21,567 --> 01:28:22,757
You bastard!
925
01:28:22,848 --> 01:28:25,884
I'll fucking kill you!
I'll fucking kill you!
926
01:28:25,971 --> 01:28:33,293
You fucking bastard!
I'll fucking kill you!
927
01:28:33,380 --> 01:28:36,176
I'll fucking kill you.
928
01:28:43,711 --> 01:28:45,501
You're too late.
929
01:28:46,234 --> 01:28:47,544
Why?
930
01:28:47,876 --> 01:28:49,394
It's the rules.
931
01:29:31,284 --> 01:29:33,042
You're gonna be all right.
932
01:29:33,126 --> 01:29:35,562
You're just wounded
in the shoulder.
933
01:29:36,320 --> 01:29:39,040
I have to go and get help.
934
01:29:39,164 --> 01:29:40,954
Don't leave me!
935
01:29:41,525 --> 01:29:45,359
No! No! No!
936
01:29:46,491 --> 01:29:47,682
Nol!
937
01:29:50,856 --> 01:29:52,494
I awrence!
938
01:29:53,019 --> 01:29:54,013
I awrence!
939
01:29:58,585 --> 01:29:59,938
Don't worry.
940
01:30:00,027 --> 01:30:01,457
I'll bring someone back.
941
01:30:01,549 --> 01:30:02,585
I promise.
942
01:30:22,331 --> 01:30:23,609
Ok.
943
01:30:41,953 --> 01:30:43,623
Key. Key.
944
01:31:05,099 --> 01:31:06,770
Hello, Mr. hindle...
945
01:31:07,982 --> 01:31:12,385
Or as they called you
around the hospital... zep.
946
01:31:12,947 --> 01:31:14,498
I want you to make a choice.
947
01:31:18,714 --> 01:31:22,187
There's a slow-acting poison
coursing through your system
948
01:31:22,279 --> 01:31:24,878
which only I have
the antidote for.
949
01:31:24,961 --> 01:31:29,363
Will you murder a mother
and her child to save yourself?
950
01:31:29,496 --> 01:31:31,374
Dr. Gordon's time is up.
951
01:31:31,459 --> 01:31:32,649
Mrs. Gordon!
952
01:31:33,501 --> 01:31:35,500
Listen carefully if you will.
953
01:31:35,583 --> 01:31:36,654
There are rules.
954
01:31:36,745 --> 01:31:37,705
Why?
955
01:31:37,786 --> 01:31:39,064
It's the rules.
956
01:32:24,558 --> 01:32:28,151
The key to that
chain is in the bathtub.
957
01:32:38,534 --> 01:32:41,374
He's a very interesting
person. His name is John.
958
01:32:41,456 --> 01:32:43,772
He has an inoperable
frontal-lobe tumor.
959
01:32:43,860 --> 01:32:46,459
I'm sick from the disease
eating away at me inside.
960
01:32:46,542 --> 01:32:47,656
Looks like our friend Jigsaw.
961
01:32:47,704 --> 01:32:49,899
I'm sick of people who don't
appreciate their blessings.
962
01:32:49,986 --> 01:32:51,285
It looks like our guy
likes to book himself
963
01:32:51,308 --> 01:32:53,383
front-row seats for
his own sicko games.
964
01:32:53,470 --> 01:32:57,184
Hello, Mark, Paul, Amanda,
zep, Adam, Dr. Gordon.
965
01:32:57,274 --> 01:32:58,912
I want to play a game.
966
01:33:24,064 --> 01:33:27,701
Most people are so
ungrateful to be alive.
967
01:33:29,150 --> 01:33:32,350
But not you, not anymore.
968
01:33:36,518 --> 01:33:37,828
Game over.
969
01:33:42,325 --> 01:33:45,000
Don't! Don't!
970
01:33:45,168 --> 01:33:46,565
Don't!
68142
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.