All language subtitles for Saw (2004) (ENGLISH)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,338 --> 00:00:28,211 Help! Someone help me! 2 00:00:31,105 --> 00:00:32,940 Is someone there? 3 00:00:34,348 --> 00:00:35,626 Hey! 4 00:00:38,192 --> 00:00:40,147 Oh, shit. I'm probably dead. 5 00:00:40,235 --> 00:00:42,474 - You're not dead. - Who's that? 6 00:00:44,040 --> 00:00:45,230 Who's that? 7 00:00:45,320 --> 00:00:47,953 There's no point in yelling. I already tried that. 8 00:00:48,043 --> 00:00:49,277 Turn on the lights! 9 00:00:50,166 --> 00:00:51,761 I would if I could. 10 00:00:52,568 --> 00:00:54,720 What the fuck is going on? Where am I? 11 00:00:55,292 --> 00:00:56,887 I don't know yet. 12 00:00:56,973 --> 00:00:58,611 What is that smell? 13 00:00:58,696 --> 00:01:03,098 Shh. Hang on a second. I think I found something. 14 00:01:48,030 --> 00:01:49,341 Holy shit. 15 00:02:05,250 --> 00:02:06,320 Help! 16 00:02:08,293 --> 00:02:09,407 Help! 17 00:02:11,857 --> 00:02:13,091 Help! 18 00:02:14,540 --> 00:02:15,610 Help! 19 00:02:17,263 --> 00:02:18,454 No one can hear you. 20 00:02:19,625 --> 00:02:21,176 What the fuck is this? 21 00:02:21,267 --> 00:02:22,938 Calm down. Just calm down. 22 00:02:24,871 --> 00:02:26,029 Are you hurt? 23 00:02:26,994 --> 00:02:29,310 I don't know. Yeah! 24 00:02:29,396 --> 00:02:30,554 What's your name? 25 00:02:30,638 --> 00:02:33,434 My name is very fucking confused. 26 00:02:33,521 --> 00:02:35,476 What's your name? What's going on here? 27 00:02:35,563 --> 00:02:38,119 My name is Lawrence Gordon. I'm a doctor. 28 00:02:38,206 --> 00:02:40,205 I just woke up here, just like you. 29 00:02:51,421 --> 00:02:53,333 Recognize him? 30 00:02:54,504 --> 00:02:55,464 No. 31 00:02:58,590 --> 00:03:00,501 Well, do you have any idea how you got here? 32 00:03:00,591 --> 00:03:01,705 No. 33 00:03:01,792 --> 00:03:03,463 What's the last thing you remember? 34 00:03:03,675 --> 00:03:06,471 Nothing. I went to bed in my shithole apartment 35 00:03:06,558 --> 00:03:08,874 and woke up in an actual shithole. 36 00:03:11,724 --> 00:03:13,394 What about you, huh? 37 00:03:15,048 --> 00:03:17,439 There's .. There's not much to tell. 38 00:03:19,132 --> 00:03:23,370 I was on my way home from work, and... I don't remember anything else. 39 00:03:29,143 --> 00:03:31,098 First dead body I've ever seen. 40 00:03:31,346 --> 00:03:33,136 I ook different in real life. 41 00:03:35,030 --> 00:03:36,624 They don't move. 42 00:03:42,078 --> 00:03:43,716 From the looks of these chains, 43 00:03:44,000 --> 00:03:45,999 someone didn't want us to go very far, either. 44 00:03:48,084 --> 00:03:49,875 Do you see any scars? 45 00:03:49,966 --> 00:03:51,037 - What? - Huh? 46 00:03:51,128 --> 00:03:53,240 This is what they do, man! They kidnap you and drug you. 47 00:03:53,290 --> 00:03:54,748 Before you know it, you're lying in a bathtub, 48 00:03:54,771 --> 00:03:56,082 and your kidneys are on ebay. 49 00:03:56,173 --> 00:03:58,685 No one has taken your kidneys. 50 00:03:58,776 --> 00:04:00,327 How can you tell from way over there? 51 00:04:00,418 --> 00:04:03,094 Because you'd either be in terrible agony 52 00:04:03,181 --> 00:04:06,054 or you'd be dead by now. Trust me. 53 00:04:06,145 --> 00:04:08,384 - What are you, a surgeon? - Yeah. 54 00:04:11,390 --> 00:04:12,350 So... 55 00:04:13,712 --> 00:04:16,224 You gonna tell me your name or what? 56 00:04:20,200 --> 00:04:21,160 Adam. 57 00:04:22,642 --> 00:04:23,833 Well, Adam... 58 00:04:25,606 --> 00:04:26,960 What we need to do... 59 00:04:28,770 --> 00:04:30,725 Is start thinking about why we're here. 60 00:04:31,253 --> 00:04:35,414 Whoever brought us here could have killed us by now, but they didn't. 61 00:04:36,268 --> 00:04:37,786 They must want something from us. 62 00:04:39,992 --> 00:04:41,423 The question is what. 63 00:04:47,441 --> 00:04:49,560 - That clock. - What about it? 64 00:04:49,643 --> 00:04:50,801 It's brand-new. 65 00:04:51,245 --> 00:04:52,479 So? 66 00:04:52,566 --> 00:04:56,400 So... somebody obviously wanted us to know the time. 67 00:04:59,895 --> 00:05:02,615 Wait. I think I might be able to reach the door. 68 00:05:27,766 --> 00:05:28,726 What is that? 69 00:05:31,931 --> 00:05:33,284 Excuse me. 70 00:05:34,292 --> 00:05:35,286 It's a tape. 71 00:05:35,375 --> 00:05:38,170 - Well, where'd you find it? - It was in my pocket. 72 00:05:46,546 --> 00:05:48,097 It says, "play me." 73 00:06:19,343 --> 00:06:20,303 Come on. Come on. 74 00:06:22,907 --> 00:06:23,867 Throw it over here. 75 00:06:25,830 --> 00:06:26,901 Huh? 76 00:06:44,451 --> 00:06:45,564 No? 77 00:07:11,080 --> 00:07:12,040 Use your shirt. 78 00:07:13,323 --> 00:07:15,158 - What? - Your shirt. 79 00:07:30,382 --> 00:07:31,343 Come on. 80 00:07:35,828 --> 00:07:37,062 It won't work. 81 00:07:37,150 --> 00:07:40,187 Well, look around. There... There must be something else you can use. 82 00:07:40,274 --> 00:07:41,748 There's nothing. 83 00:07:41,835 --> 00:07:43,385 Well, there must be something. 84 00:07:56,451 --> 00:07:58,286 Come on. You can do it. 85 00:08:02,858 --> 00:08:03,929 Come on. Come on. 86 00:08:04,180 --> 00:08:05,140 Again. 87 00:08:27,726 --> 00:08:29,484 Rise and shine, Adam. 88 00:08:29,568 --> 00:08:31,927 You're probably wondering where you are. 89 00:08:32,011 --> 00:08:33,682 I'll tell you where you might be. 90 00:08:34,214 --> 00:08:36,769 You might be in the room that you die in. 91 00:08:37,257 --> 00:08:40,370 Up until now, you've simply sat in the shadows, 92 00:08:40,460 --> 00:08:42,972 watching others live out their lives. 93 00:08:43,063 --> 00:08:47,104 But what do voyeurs see when they look into the mirror? 94 00:08:47,188 --> 00:08:53,152 Now, I see you as a strange mix of someone angry yet apathetic, 95 00:08:53,234 --> 00:08:54,709 but mostly just pathetic. 96 00:08:55,317 --> 00:08:58,549 So, are you going to watch yourself die today, Adam, 97 00:08:58,641 --> 00:09:00,191 or do something about it? 98 00:09:01,364 --> 00:09:02,914 I don't get it. 99 00:09:04,367 --> 00:09:05,327 Throw me the player. 100 00:09:07,290 --> 00:09:08,284 No. 101 00:09:08,852 --> 00:09:10,283 You throw me your tape. 102 00:09:11,495 --> 00:09:14,815 Look, we're gonna have to work together if we want to get out of here. 103 00:09:14,899 --> 00:09:16,133 Now just throw it to me. 104 00:09:16,220 --> 00:09:17,651 I'm not gonna risk breaking it. 105 00:09:17,742 --> 00:09:19,096 You throw me your tape. 106 00:09:36,002 --> 00:09:37,193 Dr Gordon. 107 00:09:37,925 --> 00:09:39,595 This is your wake-up call. 108 00:09:40,407 --> 00:09:42,406 Every day of your working life, 109 00:09:42,490 --> 00:09:46,411 you have given people the news that they're going to die soon. 110 00:09:46,494 --> 00:09:49,726 Now you will be the cause of death. 111 00:09:50,378 --> 00:09:53,415 Your aim in this game is to kill Adam. 112 00:09:53,501 --> 00:09:56,177 You have until 6:00 on the clock to do it. 113 00:09:57,506 --> 00:09:59,822 There's a man in the room with you. 114 00:09:59,909 --> 00:10:02,268 When there's that much poison in your blood, 115 00:10:02,352 --> 00:10:05,945 the only thing left to do is shoot yourself. 116 00:10:11,522 --> 00:10:15,596 There are ways to win this hidden all around you. 117 00:10:15,687 --> 00:10:20,602 Just remember, "x" marks the spot for the treasure. 118 00:10:21,053 --> 00:10:24,690 If you do not kill Adam by 6:00, 119 00:10:24,777 --> 00:10:28,534 then Alison and Diana will die, dr Gordon... 120 00:10:29,341 --> 00:10:32,661 And I'll leave you in this room to rot. 121 00:10:33,746 --> 00:10:35,537 Let the game begin. 122 00:10:45,640 --> 00:10:46,798 Give me that. 123 00:10:47,723 --> 00:10:48,913 Now. 124 00:10:57,013 --> 00:11:01,174 Then Alison and Diana will die, dr Gordon... 125 00:11:01,257 --> 00:11:04,053 And I'll leave you in this room to rot. 126 00:11:04,862 --> 00:11:05,899 Any idea who that is? 127 00:11:05,983 --> 00:11:07,818 Let the game begin. 128 00:11:09,907 --> 00:11:11,665 - He knows us. - Wait a minute. 129 00:11:12,990 --> 00:11:13,950 What do you think? 130 00:11:14,712 --> 00:11:16,907 - Probably a joke, right? - Shh! Shh! 131 00:11:17,636 --> 00:11:18,947 Let the game begin. 132 00:11:19,037 --> 00:11:20,435 Listen. Listen. 133 00:11:21,881 --> 00:11:23,431 Follow your heart. 134 00:11:30,850 --> 00:11:33,045 What the hell does "follow your heart" mean? 135 00:11:39,380 --> 00:11:41,979 There, right next to you, on the toilet. 136 00:11:51,674 --> 00:11:52,832 Come on. Come on. 137 00:11:58,121 --> 00:11:59,836 Oh, man. 138 00:12:07,612 --> 00:12:09,010 Anything? 139 00:12:09,093 --> 00:12:10,251 No solids. 140 00:12:10,335 --> 00:12:11,612 Take off the lid. 141 00:12:13,698 --> 00:12:15,008 Come on. 142 00:12:25,231 --> 00:12:27,262 I really wish I had checked in there first. 143 00:12:29,036 --> 00:12:30,346 What is it? 144 00:12:57,187 --> 00:12:58,378 Hey. 145 00:12:59,949 --> 00:13:01,380 Mind passing me the other one? 146 00:13:26,619 --> 00:13:28,257 Fuck. Fuck! 147 00:13:28,702 --> 00:13:29,739 Fuck! 148 00:14:10,509 --> 00:14:12,704 He doesn't want us to cut through our chains. 149 00:14:15,274 --> 00:14:16,825 He wants us to cut through our feet. 150 00:14:20,560 --> 00:14:22,799 I think I may know who's done this to us. 151 00:14:22,882 --> 00:14:24,520 What did you say? 152 00:14:24,605 --> 00:14:26,343 Well, it's... It's not someone I know personally. 153 00:14:26,366 --> 00:14:29,840 It's... just someone I know of. 154 00:14:30,731 --> 00:14:33,724 Jesus Christ. Tell me. Who is it? 155 00:14:35,376 --> 00:14:36,336 I ast I heard... 156 00:14:38,420 --> 00:14:40,134 Police still hadn't caught him. 157 00:14:41,143 --> 00:14:45,216 And the only reason I know that is because I was a suspect. 158 00:14:48,030 --> 00:14:49,341 I'll start from the beginning. 159 00:14:56,881 --> 00:14:58,431 This one's not fresh anymore. 160 00:14:59,003 --> 00:15:00,160 At least three weeks out. 161 00:15:01,286 --> 00:15:03,765 Victim's a 46-year-old male. 162 00:15:06,091 --> 00:15:09,728 Died of massive blood loss, mostly through the femoral artery. 163 00:15:13,499 --> 00:15:14,853 He started at the back of the cage 164 00:15:14,940 --> 00:15:16,939 and tunneled his way through that razor wire so fast 165 00:15:17,023 --> 00:15:19,262 it's amazing he got as far as he did. 166 00:15:21,107 --> 00:15:24,548 Cut himself so deep, we found traces of stomach acid on the floor. 167 00:15:29,277 --> 00:15:30,587 We also found this. 168 00:15:34,562 --> 00:15:40,002 Hello, Paul. You are a perfectly healthy, sane, middle-class male, 169 00:15:40,089 --> 00:15:44,130 yet last month, you ran a straight razor across your wrist. 170 00:15:44,774 --> 00:15:48,127 Did you cut yourself because you truly wanted to die, 171 00:15:48,218 --> 00:15:50,654 or did you just want some attention? 172 00:15:51,141 --> 00:15:52,736 Tonight, you'll show me. 173 00:15:53,263 --> 00:15:58,025 The irony is that if you want to die, you just have to stay where you are, 174 00:15:58,109 --> 00:16:01,069 but if you want to live, you'll have to cut yourself again. 175 00:16:01,752 --> 00:16:04,865 Find a path through the razor wire to the door. 176 00:16:05,196 --> 00:16:08,997 But hurry, at 3:00, that door will lock, 177 00:16:09,081 --> 00:16:11,954 and then this room becomes your tomb. 178 00:16:12,405 --> 00:16:15,245 How much blood will you shed to stay alive, Paul? 179 00:16:19,293 --> 00:16:20,647 Door was on a timer. 180 00:16:20,734 --> 00:16:22,645 It was unlocked until 3:00. 181 00:16:23,337 --> 00:16:24,297 Then it slammed shut. 182 00:16:25,499 --> 00:16:26,657 He was given two hours. 183 00:16:36,511 --> 00:16:38,149 A Jigsaw piece. 184 00:16:44,120 --> 00:16:46,392 I think we're gonna be here for a while, sing. 185 00:16:46,483 --> 00:16:48,438 The newspapers started calling him 186 00:16:48,525 --> 00:16:50,000 the Jigsaw killer. 187 00:16:50,086 --> 00:16:55,843 Actually, technically speaking, he's not really a murderer. 188 00:16:57,976 --> 00:16:59,406 He never killed anyone. 189 00:16:59,497 --> 00:17:02,413 He finds ways for his victims to kill themselves. 190 00:17:05,024 --> 00:17:06,662 Hello, Mark. 191 00:17:06,745 --> 00:17:11,387 If you're so sick, then why do I have so many photos of you up and about? 192 00:17:11,871 --> 00:17:15,628 Let's put your so-called illness to the test 193 00:17:16,356 --> 00:17:20,037 right now, there's a slow-acting poison in your veins. 194 00:17:20,121 --> 00:17:22,993 The antidote is inside the safe. 195 00:17:23,084 --> 00:17:24,634 Help! 196 00:17:24,725 --> 00:17:26,320 The combination to the safe. 197 00:17:27,688 --> 00:17:29,119 Is written on the wall. 198 00:17:29,891 --> 00:17:32,851 Hurry up and program it in, but watch your step. 199 00:17:33,495 --> 00:17:36,455 And by the way, that's a flammable substance 200 00:17:36,539 --> 00:17:38,056 smeared on your body. 201 00:17:38,501 --> 00:17:41,341 So I would be careful with that candle, if I were you. 202 00:17:41,424 --> 00:17:42,581 Help! 203 00:17:42,665 --> 00:17:44,904 Or all the people you've burned with your act 204 00:17:44,988 --> 00:17:46,745 just might have their revenge. 205 00:17:53,988 --> 00:17:55,342 I found something else. 206 00:17:55,630 --> 00:17:57,542 Well, two things, actually. 207 00:17:58,033 --> 00:18:01,233 There was someone standing outside here, watching through this peephole. 208 00:18:01,317 --> 00:18:03,199 Looks like our friend Jigsaw likes to book himself 209 00:18:03,239 --> 00:18:05,675 front-row seats to his own sick little games. 210 00:18:06,041 --> 00:18:08,040 He was there at the last one as well. 211 00:18:09,045 --> 00:18:12,562 Only this time... He left us his penlight. 212 00:18:19,417 --> 00:18:20,727 Get a rush on the prints. 213 00:18:20,818 --> 00:18:21,889 Copy that. 214 00:18:25,584 --> 00:18:27,014 Extending across the midline. 215 00:18:27,105 --> 00:18:29,180 It started as colon cancer. 216 00:18:29,948 --> 00:18:32,384 Patient has come in for a standard checkup, 217 00:18:32,471 --> 00:18:36,589 by which we are able to monitor the rate at which his condition is declining. 218 00:18:36,676 --> 00:18:37,986 The patient had... 219 00:18:38,077 --> 00:18:39,038 His name is John... 220 00:18:40,160 --> 00:18:41,154 Dr. Gordon. 221 00:18:42,202 --> 00:18:43,993 He's a very interesting person. 222 00:18:45,846 --> 00:18:47,724 Thank you for that information, zep. 223 00:18:47,808 --> 00:18:51,926 As you can see, our orderlies form very special bonds with the patients. 224 00:18:52,894 --> 00:18:55,450 Continuing on, the patient had... 225 00:18:55,537 --> 00:18:57,656 Dr. Lawrence Gordon, please page the operator. 226 00:18:59,181 --> 00:19:01,901 Obviously, someone doesn't want me to tell you what the patient had. 227 00:19:01,984 --> 00:19:03,098 Excuse me. 228 00:19:08,551 --> 00:19:11,304 Dr. Gordon. I'm detective tapp. 229 00:19:11,394 --> 00:19:13,426 This is detective sing. City homicide. 230 00:19:13,517 --> 00:19:15,275 Very impressive. 231 00:19:15,359 --> 00:19:17,358 Oh, thank you. 232 00:19:18,202 --> 00:19:19,436 I do my best. 233 00:19:22,447 --> 00:19:24,025 Sorry to interrupt you while you're working. 234 00:19:24,049 --> 00:19:26,769 It's fine. Now, how can I help you gentlemen? 235 00:19:27,533 --> 00:19:29,632 Are you able to tell us where you were between the hours 236 00:19:29,655 --> 00:19:32,375 of 11:00 P.M. and 1:00 A.M. last night, doctor? 237 00:19:33,299 --> 00:19:35,211 Why is it that you're interested? 238 00:19:35,701 --> 00:19:37,733 We'd like to ask you a few questions about it. 239 00:19:38,625 --> 00:19:42,306 For your sake, I think it's best if we do it down at the station. 240 00:19:42,390 --> 00:19:44,060 Would you like to follow us there? 241 00:19:45,232 --> 00:19:47,307 I'm afraid that's quite out of the question. 242 00:19:47,395 --> 00:19:49,589 I can't just leave. I have work to do, and... 243 00:19:49,677 --> 00:19:51,096 Plus, my wife has the car today, so... 244 00:19:51,119 --> 00:19:53,030 That's ok. You can ride with us... 245 00:19:53,842 --> 00:19:54,802 Doc. 246 00:20:00,479 --> 00:20:01,550 I'm sorry. 247 00:20:01,641 --> 00:20:04,240 You'll have to tell me again. What is this all about? 248 00:20:06,006 --> 00:20:07,284 Is this yours, doctor? 249 00:20:19,421 --> 00:20:23,375 So, you have no idea how your penlight showed up at the murder scene? 250 00:20:23,465 --> 00:20:24,983 Of course not, Brett. 251 00:20:27,830 --> 00:20:29,425 Well, I have to ask... 252 00:20:29,993 --> 00:20:31,468 What were you doing last night? 253 00:20:37,401 --> 00:20:38,592 Who? 254 00:20:43,288 --> 00:20:44,786 Look, if you can't be honest with me... 255 00:20:44,810 --> 00:20:46,764 I was visiting someone. It wasn't a patient. 256 00:20:46,852 --> 00:20:48,010 All right? 257 00:20:51,696 --> 00:20:52,887 What am I gonna do? 258 00:20:52,978 --> 00:20:55,490 Well, as your lawyer and your friend, 259 00:20:55,581 --> 00:20:59,295 my advice to you is to bite the bullet and give them your alibi now, 260 00:21:00,587 --> 00:21:02,499 'cause no one's gonna believe you later. 261 00:21:08,156 --> 00:21:09,674 That was five months ago. 262 00:21:13,361 --> 00:21:15,032 He tried to set me up for murder. 263 00:21:19,087 --> 00:21:20,158 Ok. 264 00:21:21,770 --> 00:21:23,802 We checked your alibi. It holds up. 265 00:21:24,213 --> 00:21:26,725 Good. Can I go home now? 266 00:21:27,337 --> 00:21:29,969 We have one of the victims who managed to escape. 267 00:21:30,580 --> 00:21:32,699 We want to know if you wouldn't mind sticking around 268 00:21:32,782 --> 00:21:34,694 and listening to her testimony. 269 00:21:35,105 --> 00:21:36,820 Maybe it'll trigger something. 270 00:21:36,907 --> 00:21:39,944 - I'd like to help, really, but... - Well, we'd really appreciate it. 271 00:21:40,871 --> 00:21:43,187 - She's the only one who made it. - Ok. 272 00:21:48,960 --> 00:21:50,194 Amanda... 273 00:21:51,563 --> 00:21:52,994 In your own time... 274 00:21:54,007 --> 00:21:56,398 Tell me the first thing you remember. 275 00:22:11,026 --> 00:22:15,024 I woke up. All I could taste was blood... 276 00:22:16,151 --> 00:22:17,581 And metal. 277 00:22:45,424 --> 00:22:46,854 Hello, Amanda. 278 00:22:47,986 --> 00:22:51,099 You don't know me, but I know you. 279 00:22:51,550 --> 00:22:53,145 I want to play a game. 280 00:22:53,873 --> 00:22:55,948 Here's what happens if you lose. 281 00:22:56,916 --> 00:23:00,837 The device you're wearing is hooked into your upper and lower jaws. 282 00:23:01,522 --> 00:23:03,717 When the timer on the back goes off, 283 00:23:03,804 --> 00:23:07,157 your mouth will be permanently ripped open. 284 00:23:07,288 --> 00:23:10,565 Think of it like a reverse bear trap. 285 00:23:10,651 --> 00:23:13,010 Here, I'll show you. 286 00:23:24,988 --> 00:23:27,904 There's only one key to open the device. 287 00:23:28,472 --> 00:23:30,864 It's in the stomach of your dead cellmate. 288 00:23:32,636 --> 00:23:34,154 Look around, Amanda. 289 00:23:34,238 --> 00:23:35,996 Know that I'm not lying. 290 00:23:36,401 --> 00:23:37,951 You better hurry up. 291 00:23:38,603 --> 00:23:42,197 Live or die. Make your choice. 292 00:24:00,708 --> 00:24:01,822 Nol! 293 00:24:19,088 --> 00:24:20,803 And then I saw the body. 294 00:24:43,676 --> 00:24:45,194 There was a knife. 295 00:25:16,952 --> 00:25:19,464 He'd been injected with an opiate overdose. 296 00:25:20,676 --> 00:25:23,309 Couldn't move or feel much of anything. 297 00:25:25,321 --> 00:25:27,833 You mean... he was alive? 298 00:25:27,925 --> 00:25:29,083 Was. 299 00:25:30,768 --> 00:25:32,646 What happened after you took it off? 300 00:26:32,476 --> 00:26:35,917 Congratulations. You are still alive. 301 00:26:36,842 --> 00:26:41,845 Most people are so ungrateful to be alive, but not you. 302 00:26:42,007 --> 00:26:43,678 Not anymore. 303 00:26:49,245 --> 00:26:52,238 You are, in fact, a drug addict. 304 00:26:52,329 --> 00:26:54,000 Isn't that right, Mandy? 305 00:26:56,094 --> 00:26:58,289 Do you think that is why he picked you? 306 00:27:04,863 --> 00:27:06,775 Are you grateful, Mandy? 307 00:27:11,791 --> 00:27:12,751 He. 308 00:27:13,553 --> 00:27:15,223 Helped me. 309 00:27:55,079 --> 00:27:56,597 Yeah, I'm sure. 310 00:27:56,681 --> 00:27:58,712 How do I know you're telling the truth? 311 00:27:59,404 --> 00:28:01,478 You could be the one who put me in this room! 312 00:28:01,567 --> 00:28:05,084 I'm in exactly the same situation that you're in. 313 00:28:05,170 --> 00:28:07,245 Wrong. Wrong! 314 00:28:07,333 --> 00:28:09,769 You've got one thing I don't; Information! 315 00:28:09,855 --> 00:28:11,450 You know who did this. 316 00:28:12,819 --> 00:28:15,091 Now, you either tell me what is really going on, 317 00:28:15,181 --> 00:28:17,180 or I'll cut you with this! You hear me? I'll cu... 318 00:28:24,352 --> 00:28:26,471 - What? - It's a two-way mirror. 319 00:28:55,026 --> 00:28:57,025 I can see you. 320 00:28:58,069 --> 00:28:59,423 So, that's what this is... 321 00:28:59,951 --> 00:29:01,305 Reality TV. 322 00:29:01,393 --> 00:29:04,113 Don't look at me. I can't help you. 323 00:29:04,196 --> 00:29:06,074 Can you hear me in there, huh? 324 00:29:06,158 --> 00:29:07,796 I'm having a blast. 325 00:29:07,881 --> 00:29:09,686 This is the most fun I've had without lubricant. 326 00:29:11,164 --> 00:29:12,835 Make sure you're getting everything. 327 00:29:16,650 --> 00:29:18,048 That's not gonna do anything. 328 00:29:19,373 --> 00:29:21,208 You just want to leave it running on us? 329 00:29:21,295 --> 00:29:22,606 Well, you won't stop it. 330 00:29:23,498 --> 00:29:25,237 Well, that's why we can't cut through these chains. 331 00:29:25,260 --> 00:29:26,810 It's why you won't break that glass. 332 00:29:26,901 --> 00:29:30,014 Every possible angle has been pre-thought out by him. 333 00:29:30,105 --> 00:29:32,300 You make it sound like you admire this prick. 334 00:29:32,989 --> 00:29:34,299 To overcome something, 335 00:29:34,390 --> 00:29:36,542 you have to understand what a perfect engine it is. 336 00:29:36,632 --> 00:29:38,270 That's how you fight disease. 337 00:29:40,036 --> 00:29:42,067 Now the tape told us to find an "x." 338 00:29:42,159 --> 00:29:44,638 That "x" has to be somewhere in this room. 339 00:29:44,721 --> 00:29:45,879 Help me find it. 340 00:29:46,283 --> 00:29:49,363 How can you be the calm doctor guy when your wife and kid are out there? 341 00:29:49,447 --> 00:29:50,965 He's got them, too. 342 00:29:51,048 --> 00:29:52,628 He could be doing anything to them right now. 343 00:29:52,651 --> 00:29:56,168 - Are you thinking about that? - I am thinking about that. 344 00:30:02,341 --> 00:30:05,137 I've been thinking about the last thing I said to my daughter. 345 00:31:45,416 --> 00:31:47,294 Diana, honey, are you ok? 346 00:31:48,940 --> 00:31:50,698 Diana, honey, can you hear me? 347 00:31:51,383 --> 00:31:52,343 Mommy. 348 00:31:52,944 --> 00:31:54,178 What is it, sweet pea? 349 00:31:54,866 --> 00:31:56,384 There's a man in my room. 350 00:31:57,349 --> 00:32:00,790 Oh, honey, are you sure he's not just hiding in your imagination? 351 00:32:00,874 --> 00:32:02,511 He talked to me. 352 00:32:04,157 --> 00:32:06,473 Ok. I'll come and check your room. 353 00:32:07,040 --> 00:32:10,393 I want daddy. He'll get the scary man. 354 00:32:11,645 --> 00:32:14,441 All right, if you want. Come on. 355 00:32:17,291 --> 00:32:21,574 Larry, sorry to bother you, but your daughter had a bad dream again. 356 00:32:21,656 --> 00:32:22,727 Just a minute. 357 00:32:23,739 --> 00:32:25,650 She wants you to check her room. 358 00:32:25,901 --> 00:32:29,342 Mm-hmm. Mm-hmm. Just got to finish this paragraph. 359 00:32:32,669 --> 00:32:35,224 Come on, sweetie. I'll check with you. 360 00:32:37,634 --> 00:32:39,229 Nope. I'm done. 361 00:32:41,078 --> 00:32:43,918 Seeโ€? There's no one in your room. 362 00:32:45,242 --> 00:32:47,962 There's no such thing as the bad man. 363 00:32:48,046 --> 00:32:49,760 Now can you go to sleep? 364 00:32:49,848 --> 00:32:52,207 - I'm still scared. - You are? 365 00:32:52,290 --> 00:32:53,568 Give me your tootsie. 366 00:32:56,455 --> 00:32:57,930 Oh, what a big tootsie. 367 00:32:58,778 --> 00:33:00,132 Remember this one? 368 00:33:01,141 --> 00:33:02,691 This little piggy went to market. 369 00:33:02,782 --> 00:33:04,934 This little piggy stayed home. 370 00:33:05,024 --> 00:33:07,176 This little piggy had roast beef. 371 00:33:07,267 --> 00:33:09,179 This little piggy had none. 372 00:33:09,269 --> 00:33:11,388 And this little piggy went... 373 00:33:11,471 --> 00:33:13,983 Whee... all the way home! 374 00:33:17,158 --> 00:33:19,036 I hate that thing. 375 00:33:19,521 --> 00:33:21,760 Well, I have to go to work, sweetheart. 376 00:33:21,844 --> 00:33:24,203 You know what daddy's job is like. Now, come on. 377 00:33:25,928 --> 00:33:27,566 I et's see. 378 00:33:28,851 --> 00:33:30,642 Try and get some sleep now, ok? 379 00:33:30,733 --> 00:33:31,693 Ok. 380 00:33:37,101 --> 00:33:40,301 You're not gonna leave us, are you, daddy? 381 00:33:41,626 --> 00:33:42,739 What? 382 00:33:44,950 --> 00:33:46,544 What are you talking about? 383 00:33:47,552 --> 00:33:49,988 You mean leave you and mommy? 384 00:33:51,316 --> 00:33:53,632 No. No, sweetheart. I... 385 00:33:54,480 --> 00:33:55,878 I would never do that. 386 00:33:56,802 --> 00:33:58,397 Who gave you that idea? 387 00:33:59,245 --> 00:34:00,675 No one. 388 00:34:01,207 --> 00:34:03,763 Well, it's not true, ok? 389 00:34:04,651 --> 00:34:05,765 Ok. 390 00:34:05,933 --> 00:34:07,571 How much do I love you? 391 00:34:07,695 --> 00:34:09,245 - Love you very much. - Very much. 392 00:34:09,336 --> 00:34:11,368 That's right. That's right. 393 00:34:11,980 --> 00:34:14,011 - Good night, sweetie. - Good night, daddy. 394 00:34:19,067 --> 00:34:20,027 Tomorrow... 395 00:34:20,549 --> 00:34:22,143 I'll read you your favorite story. 396 00:34:24,513 --> 00:34:26,424 I don't know how much longer I can do this, Larry. 397 00:34:26,516 --> 00:34:27,814 Do what? What are you talking about? 398 00:34:27,837 --> 00:34:29,817 How can you walk through life pretending that you're happy? 399 00:34:29,840 --> 00:34:32,351 - I am happy. - That is complete bullshit. 400 00:34:32,802 --> 00:34:35,142 I would rather you just break down and tell me that you hate me. 401 00:34:35,165 --> 00:34:37,043 At least there would be some passion in it. 402 00:34:42,133 --> 00:34:43,728 Would you like to see her? 403 00:34:59,913 --> 00:35:01,311 She's beautiful. 404 00:35:01,835 --> 00:35:03,353 Thank you. 405 00:35:04,117 --> 00:35:05,832 You gonna have any more kids? 406 00:35:05,920 --> 00:35:07,994 We've talked about it, 407 00:35:08,082 --> 00:35:12,036 but... with our schedules it's... 408 00:35:12,847 --> 00:35:15,283 It's difficult enough to concentrate on one. 409 00:35:16,532 --> 00:35:19,088 So, where's the lucky wife? 410 00:35:20,216 --> 00:35:22,355 There's another picture behind the one you're looking at. 411 00:35:22,378 --> 00:35:24,136 It's my favorite one because... 412 00:35:25,341 --> 00:35:26,694 We're all in it together. 413 00:35:26,783 --> 00:35:29,820 Someone, usually me, has to hold the camera, 414 00:35:29,906 --> 00:35:32,265 which means I'm always missing from the photos. 415 00:35:41,079 --> 00:35:43,078 "X" marks the spot. 416 00:35:43,161 --> 00:35:46,798 Sometimes you see more with your eyes shut. 417 00:35:48,607 --> 00:35:51,327 It's it's not here. 418 00:35:52,492 --> 00:35:53,452 What? 419 00:35:53,492 --> 00:35:56,125 This photo you're talking about is not here. 420 00:35:56,816 --> 00:35:58,848 Really? Are you sure? 421 00:35:58,939 --> 00:36:00,697 Yeah. Just... ohl 422 00:36:12,914 --> 00:36:16,191 Why, he... he must have taken it. I... 423 00:36:16,718 --> 00:36:18,990 How can you walk through life pretending that you're happy? 424 00:36:19,081 --> 00:36:22,358 - I am happy. - That is complete bullshit. 425 00:36:22,444 --> 00:36:24,304 I'd rather you break down and tell me that you hated me. 426 00:36:24,327 --> 00:36:26,205 At least there would be some passion in it. 427 00:36:30,094 --> 00:36:32,245 We'll talk about this later, ok? 428 00:36:35,340 --> 00:36:36,650 Just leave. 429 00:37:09,898 --> 00:37:11,448 Good night, little girl. 430 00:37:17,666 --> 00:37:19,097 Diana? 431 00:37:19,629 --> 00:37:20,742 Diana? 432 00:37:25,275 --> 00:37:26,312 Diana! 433 00:38:04,039 --> 00:38:05,797 Get away from her! 434 00:38:09,445 --> 00:38:11,280 Mommy! 435 00:38:11,528 --> 00:38:13,679 Mommy! 436 00:38:14,050 --> 00:38:18,768 Mommy! 437 00:38:32,190 --> 00:38:33,828 Let go of her! 438 00:38:59,501 --> 00:39:03,815 Oh, you little man, I see you. 439 00:39:07,309 --> 00:39:11,023 Does Dr. Gordon know you're at home with his wife? 440 00:39:12,996 --> 00:39:15,312 I know you know something. 441 00:39:20,605 --> 00:39:22,363 What are you doing in there? 442 00:39:23,167 --> 00:39:25,002 Waiting for the doctor? 443 00:39:25,090 --> 00:39:27,842 I'm waiting for the doctor, too. 444 00:39:38,945 --> 00:39:41,621 I never should have let you go. 445 00:39:49,757 --> 00:39:52,597 There was someone standing outside here watching. 446 00:39:53,081 --> 00:39:54,271 I want to play a game. 447 00:39:56,285 --> 00:39:57,759 Jigsaw piece. 448 00:39:57,846 --> 00:39:59,801 I think we're gonna be here for a while, sing. 449 00:40:05,014 --> 00:40:07,767 Dr. Gordon, are you able to tell us where you were last night? 450 00:40:07,857 --> 00:40:11,330 And you have no idea how your penlight showed up at the murder scene? 451 00:40:11,421 --> 00:40:14,381 - We checked your alibi. It holds up. - Isn't that right, doctor? 452 00:40:14,464 --> 00:40:16,823 I never should have let you go. 453 00:40:21,712 --> 00:40:22,706 Here we are. 454 00:40:24,115 --> 00:40:28,670 That was, uh, quite an amazing story that poor woman told. 455 00:40:43,938 --> 00:40:44,898 Look, I'm... 456 00:40:46,380 --> 00:40:49,176 I'm sorry I can't be of more help to your investigation. 457 00:40:51,145 --> 00:40:53,898 You know, we arrested a dentist last week. 458 00:40:53,988 --> 00:40:56,063 He liked to play with kids a bit too much. 459 00:40:57,272 --> 00:40:58,790 He lived two blocks from here. 460 00:40:59,915 --> 00:41:04,590 The sewer lines run under this neighborhood, too... doctor. 461 00:41:28,147 --> 00:41:33,750 Hello, Amanda. You don't know me, but I know you. 462 00:41:34,113 --> 00:41:35,871 I want to play a game. 463 00:41:35,956 --> 00:41:38,347 Here's what happens if you lose: 464 00:41:41,401 --> 00:41:43,837 There's a timer at the back of the device you're wearing. 465 00:41:43,925 --> 00:41:45,879 - Hey. - When the timer goes off... 466 00:41:50,051 --> 00:41:51,482 Hey, I'll catch you guys down there. 467 00:41:51,573 --> 00:41:53,484 Think of it like a reverse bear trap. 468 00:41:59,021 --> 00:42:00,375 I'll show you. 469 00:42:04,788 --> 00:42:06,939 - Hey, tapp. - Hmm? 470 00:42:07,030 --> 00:42:09,541 We're gonna go down to the grill to get a beer. 471 00:42:09,633 --> 00:42:11,904 - You want to come? - I don't think so. Thanks anyway. 472 00:42:11,995 --> 00:42:14,114 Well, you know, I always ask. 473 00:42:14,198 --> 00:42:17,191 - There's only one key to open... - I'll leave you to have fun up here. 474 00:42:17,282 --> 00:42:18,560 - Mm-hm. - T's in the stomach 475 00:42:18,643 --> 00:42:20,194 of your dead cellmate. 476 00:42:20,285 --> 00:42:23,999 Hey, tapp, I don't mean for this to be disrespectful. 477 00:42:25,690 --> 00:42:28,049 Maybe you should find yourself a girlfriend. 478 00:42:31,056 --> 00:42:34,213 It's in the stomach of your dead cellmate. 479 00:42:34,301 --> 00:42:35,775 Ook around... 480 00:42:37,745 --> 00:42:41,261 Look around, Amanda. Know that I'm not lying. 481 00:42:41,709 --> 00:42:43,424 You better hurry up. 482 00:42:46,194 --> 00:42:47,788 Wait, wait, wait. Hey, sing. 483 00:42:50,278 --> 00:42:51,993 - Get back here. - What? 484 00:43:00,690 --> 00:43:01,684 What? 485 00:43:03,172 --> 00:43:04,166 Hey... 486 00:43:05,375 --> 00:43:06,773 Remember 118th street? 487 00:43:10,661 --> 00:43:11,732 K2k. 488 00:43:12,183 --> 00:43:14,782 That gang's territory was only about four blocks. 489 00:43:14,865 --> 00:43:16,176 Now listen to this. 490 00:43:29,242 --> 00:43:31,601 We got to check the records for all the fire emergencies 491 00:43:31,685 --> 00:43:33,543 that occurred in that area within the last two weeks. 492 00:43:33,566 --> 00:43:35,565 Go, right now. Mmm! 493 00:43:35,649 --> 00:43:37,527 On the night of Tuesday the 17th, 494 00:43:37,611 --> 00:43:41,532 we got a fire alarm going off in the rear wing of 213 stygian street. 495 00:43:41,615 --> 00:43:44,815 It's an old listing. Used to be a mannequin factory. 496 00:43:45,540 --> 00:43:47,735 You think we have enough for a warrant, though? 497 00:43:47,822 --> 00:43:49,537 Who said anything about a warrant? 498 00:43:50,185 --> 00:43:52,140 - Right now? - Why not? 499 00:43:52,467 --> 00:43:53,538 Yeah, why not? 500 00:44:03,961 --> 00:44:06,472 At least we'll have the cover of darkness. 501 00:44:07,004 --> 00:44:08,795 Yeah. Well, so will anybody else. 502 00:44:53,656 --> 00:44:55,010 I got you. 503 00:45:45,233 --> 00:45:47,352 What the hell is this? 504 00:46:03,414 --> 00:46:04,768 Oh, shit. 505 00:46:15,187 --> 00:46:16,541 Oh, fuck! 506 00:46:31,525 --> 00:46:32,836 - Wait, sing. - What? 507 00:46:32,927 --> 00:46:34,946 - Let's see what he's gonna do. - Why? We fuckin' got him. 508 00:46:34,969 --> 00:46:36,147 - I just wanna make sure... - What? 509 00:46:36,170 --> 00:46:37,789 We don't know what he looks like. Let's see what he's gonna do. 510 00:46:37,812 --> 00:46:39,602 - No fucking way. - Sing! 511 00:46:39,694 --> 00:46:41,422 - Fuck that. I'm gonna take him. - Sing, sing! 512 00:46:41,816 --> 00:46:44,088 What the fuck? Shit! 513 00:47:28,549 --> 00:47:30,548 Awake already, Jeff? 514 00:47:31,231 --> 00:47:33,907 I need more powerful tranquilizers next time. 515 00:47:33,995 --> 00:47:37,828 Don't cry. I've given your life a purpose. 516 00:47:37,919 --> 00:47:40,879 You're a test subject for something greater than yourself. 517 00:47:40,962 --> 00:47:43,201 - Freeze! Police! - Hold it right there! Don't move! 518 00:47:43,285 --> 00:47:45,359 Put your fucking hands in the air! 519 00:47:52,415 --> 00:47:53,573 Now you'll make a choice. 520 00:47:53,657 --> 00:47:56,497 In 20 seconds, the life of this man will be ended. 521 00:47:56,579 --> 00:47:59,419 - Shut it off and get down here! - What'd you do? Turn it off! 522 00:48:00,464 --> 00:48:02,323 Sing, stop that thing. I'm taking this bastard down. 523 00:48:02,346 --> 00:48:03,504 Fine. 524 00:48:04,229 --> 00:48:06,063 - Move! - How do you turn it off? 525 00:48:06,151 --> 00:48:08,706 - Tell him how to stop it, asshole! - One key will unlock it. 526 00:48:08,793 --> 00:48:10,988 - Where is it? - It's in the box. 527 00:48:11,076 --> 00:48:12,474 Box? 528 00:48:14,159 --> 00:48:15,153 Fuck! 529 00:48:17,964 --> 00:48:20,520 - Which key? Which key? - Tell him which key it is! 530 00:48:20,606 --> 00:48:21,480 Time's running out. 531 00:48:21,567 --> 00:48:23,642 Shut up and get down here right now, asshole! 532 00:48:25,092 --> 00:48:26,806 What's more important to you, officer, 533 00:48:26,894 --> 00:48:29,450 arresting me or the life of another human being? 534 00:48:30,057 --> 00:48:32,853 Get down on your knees, asshole! 535 00:48:32,941 --> 00:48:34,535 Hands behind your head! 536 00:48:35,103 --> 00:48:36,533 - Tapp! - Sick bastard! 537 00:48:36,625 --> 00:48:38,175 Yes, I'm sick, officer. 538 00:48:38,266 --> 00:48:40,341 Tapp, there's like... There's 100 keys here! 539 00:48:40,429 --> 00:48:43,629 Sick from the disease eating away at me inside, 540 00:48:43,712 --> 00:48:46,508 sick of people who don't appreciate their blessings, 541 00:48:46,595 --> 00:48:49,708 sick of those who scoff at the suffering of others. 542 00:48:52,282 --> 00:48:53,757 I'm sick of it all! 543 00:48:55,525 --> 00:48:56,879 Tapp! 544 00:49:05,176 --> 00:49:08,496 No! No! Tapp! Tapp! Shit! 545 00:49:08,660 --> 00:49:10,254 You're ok. Let me see. 546 00:49:13,265 --> 00:49:14,955 - I'm gonna be back. I'm gonna be back. - Ok. 547 00:49:47,984 --> 00:49:49,862 Freeze, or I'll shoot! 548 00:51:16,443 --> 00:51:17,557 I had you. 549 00:51:18,485 --> 00:51:20,036 I had you on your knees. 550 00:51:21,368 --> 00:51:23,727 But you're running. You're running. 551 00:51:25,412 --> 00:51:28,011 You're running scared because we had you. 552 00:51:29,417 --> 00:51:31,416 We're gonna close this case. 553 00:51:32,300 --> 00:51:35,577 We... we're gonna close it. Right, sing? Right? 554 00:51:36,144 --> 00:51:37,815 We're gonna close it, sing. 555 00:51:45,314 --> 00:51:49,192 "X" marks the spot. "X" marks the spot. 556 00:51:49,839 --> 00:51:51,717 We need to search this room again. 557 00:51:52,723 --> 00:51:53,880 What are you doing over there? 558 00:51:56,046 --> 00:51:57,444 Excuse me. 559 00:51:58,610 --> 00:52:00,229 Just because I'm stuck in this room with you 560 00:52:00,252 --> 00:52:02,731 doesn't mean I have to report to you every ten seconds. 561 00:52:03,495 --> 00:52:06,652 I really don't see the point in us not helping one another. 562 00:52:07,699 --> 00:52:10,298 What do you want me to do? I'm on a leash. 563 00:52:10,783 --> 00:52:13,295 That's exactly why we need to talk. We need to think. 564 00:52:13,386 --> 00:52:14,697 I am thinking! 565 00:52:14,788 --> 00:52:17,464 Then don't keep me in the dark about what you're thinking! 566 00:52:20,794 --> 00:52:21,908 Turn off the lights. 567 00:52:22,476 --> 00:52:23,470 What? 568 00:52:24,959 --> 00:52:26,750 Turn them off now, please. 569 00:52:26,841 --> 00:52:27,671 Why? 570 00:52:27,762 --> 00:52:29,477 Just turn them off for a second. 571 00:52:43,659 --> 00:52:45,417 Jesus. Behind you. 572 00:52:50,187 --> 00:52:51,618 How come we didn't see that before? 573 00:52:52,550 --> 00:52:54,025 The lights in here hadn't charged it. 574 00:52:54,111 --> 00:52:55,946 It must be glow-in-the-dark paint or something. 575 00:53:34,837 --> 00:53:37,273 - Open it. - It's locked. 576 00:53:38,241 --> 00:53:41,233 The key, the one from my envelope, where is it? 577 00:53:45,088 --> 00:53:47,480 Where the fuck? Here. 578 00:54:14,721 --> 00:54:15,792 A cell phone. 579 00:54:16,003 --> 00:54:18,482 The most beautiful invention on this planet. 580 00:54:23,852 --> 00:54:25,883 Make that second most beautiful invention. 581 00:54:25,974 --> 00:54:28,125 - Give me that. - Are you joking? 582 00:54:28,216 --> 00:54:31,012 You're gonna put something that you found in this room in your mouth? 583 00:54:32,821 --> 00:54:34,536 Yes. I'm willing to risk it. 584 00:54:34,623 --> 00:54:36,218 Give me that sweet cancer. 585 00:54:37,427 --> 00:54:38,300 Shhh, doctor 586 00:54:38,388 --> 00:54:39,742 I don't care. I really don't. 587 00:54:40,310 --> 00:54:41,380 Give me one of those. 588 00:54:42,632 --> 00:54:45,024 The cigarettes are harmless, I promise. 589 00:54:45,115 --> 00:54:48,872 Smoking is only poisonous when it ends in bloodshed. 590 00:54:48,960 --> 00:54:52,476 Think about this; You don't need a gun to kill Adam. 591 00:54:52,603 --> 00:54:55,082 May I please have a cigarette? 592 00:54:56,408 --> 00:54:57,806 I'm trying the police. 593 00:55:08,181 --> 00:55:09,295 Shit. 594 00:55:10,904 --> 00:55:13,700 This was meant to receive calls, not make them. 595 00:55:15,630 --> 00:55:16,983 Wait a minute. 596 00:55:17,871 --> 00:55:19,662 This has happened before. 597 00:55:23,438 --> 00:55:26,955 Last night, after I finished at the hospital... 598 00:55:29,044 --> 00:55:31,043 I was walking back to my car. 599 00:55:32,688 --> 00:55:34,478 I thought I was alone, but... 600 00:55:35,691 --> 00:55:37,843 I'm sure someone else was there. 601 00:56:18,980 --> 00:56:20,378 Great. 602 00:57:02,028 --> 00:57:06,627 That... thing was waiting for me. 603 00:57:16,324 --> 00:57:18,476 How did you know to turn off the lights? 604 00:57:18,806 --> 00:57:20,444 Who cares? It worked. 605 00:57:20,529 --> 00:57:21,839 Yeah, but how did you know? 606 00:57:21,930 --> 00:57:24,846 - Instinct. - Instinct? 607 00:57:24,934 --> 00:57:26,047 Yeah. 608 00:57:26,135 --> 00:57:29,335 You know what? You're a terrible liar. 609 00:57:30,259 --> 00:57:31,974 You say that like you know me. 610 00:57:33,583 --> 00:57:34,894 What else aren't you telling me? 611 00:57:35,865 --> 00:57:37,940 Well, let's see. 612 00:57:38,749 --> 00:57:41,589 On my sixth birthday, my best friend at the time, 613 00:57:41,672 --> 00:57:44,372 Scott tibbs, stabbed me with a rusty nail. I didn't tell you about that. 614 00:57:44,395 --> 00:57:45,733 I didn't tell you that my last girlfriend, 615 00:57:45,756 --> 00:57:46,909 who was a feminist vegan punk, 616 00:57:46,958 --> 00:57:49,317 broke up with me because she thought I was too angry. 617 00:57:49,401 --> 00:57:51,380 I haven't told you that one of my toenails is slightly... 618 00:57:51,403 --> 00:57:52,878 Just stop it! 619 00:57:53,965 --> 00:57:55,997 You knew to turn off these lights. 620 00:57:56,088 --> 00:57:57,322 Whatever. 621 00:57:57,409 --> 00:58:00,008 I'm dealing with a juvenile. 622 00:58:00,093 --> 00:58:02,409 - You want to know? - Yeah! 623 00:58:05,378 --> 00:58:06,689 Here it is. 624 00:58:16,431 --> 00:58:17,545 Come. 625 00:58:21,236 --> 00:58:22,273 Oh, god. 626 00:58:27,883 --> 00:58:29,915 Where did you get this? 627 00:58:30,006 --> 00:58:31,601 It was in your wallet... 628 00:58:32,369 --> 00:58:33,887 Behind the photo of your daughter. 629 00:58:33,970 --> 00:58:36,482 Why didn't you show me this before? 630 00:58:37,014 --> 00:58:38,324 I couldn't. 631 00:58:42,460 --> 00:58:43,770 I'm sorry. 632 00:58:54,513 --> 00:58:56,905 What are you doing to them, you bastard?! 633 00:59:04,404 --> 00:59:06,916 Ok. Ok. 634 00:59:07,929 --> 00:59:10,047 Ok, I've got to think now. 635 00:59:12,514 --> 00:59:13,705 Think about this. 636 00:59:13,796 --> 00:59:16,068 You don't need a gun to kill Adam. 637 00:59:17,000 --> 00:59:19,436 When there's that much poison in your blood, 638 00:59:19,522 --> 00:59:23,236 the only thing left to do is shoot yourself. 639 00:59:55,322 --> 00:59:56,316 What are you doing? 640 01:00:04,532 --> 01:00:07,011 Hey, what the hell are you doing? 641 01:00:08,016 --> 01:00:11,577 Shh. Adam, listen to me. 642 01:00:11,660 --> 01:00:13,331 I want you to play along with me on this. 643 01:00:20,951 --> 01:00:22,142 You got that? 644 01:00:34,926 --> 01:00:37,679 So, you... You still want that cigarette? 645 01:00:39,691 --> 01:00:40,728 Yeah. 646 01:00:40,813 --> 01:00:41,850 Sure. 647 01:01:49,250 --> 01:01:51,204 There! I've done it! 648 01:01:51,732 --> 01:01:53,927 I've killed him with the poison just like you wanted! 649 01:01:54,015 --> 01:01:55,969 Now where's my family? 650 01:01:56,057 --> 01:01:57,532 Where are they? 651 01:02:05,468 --> 01:02:07,138 Jesus Christ! 652 01:02:07,230 --> 01:02:08,583 What are you... 653 01:02:10,113 --> 01:02:12,549 - I just got electrocuted! - What? 654 01:02:14,197 --> 01:02:16,109 Jesus, that was our way out. 655 01:02:16,199 --> 01:02:18,034 Did you hear what I said? 656 01:02:18,121 --> 01:02:20,437 Get this thing off me! Get it off! 657 01:02:20,524 --> 01:02:22,075 Stop acting! 658 01:02:22,166 --> 01:02:23,597 You think I would make that up 659 01:02:23,688 --> 01:02:25,566 just to mess up your stupid fuckin' charade?! 660 01:02:25,650 --> 01:02:27,004 All right, that's it. 661 01:02:42,428 --> 01:02:43,388 Damn it! 662 01:02:49,797 --> 01:02:51,195 I remember everything now. 663 01:02:53,761 --> 01:02:55,552 I remember how I got here. 664 01:04:40,640 --> 01:04:41,634 Great. 665 01:05:10,273 --> 01:05:11,463 Is someone there? 666 01:05:22,927 --> 01:05:24,445 I can hear you. 667 01:05:58,807 --> 01:05:59,965 What the...? 668 01:06:03,292 --> 01:06:05,170 What the fuck is that? 669 01:06:14,865 --> 01:06:16,099 What the...? 670 01:06:23,194 --> 01:06:24,265 Who is that? 671 01:06:25,317 --> 01:06:26,311 Who's in there? 672 01:06:28,200 --> 01:06:29,751 Come out! 673 01:06:29,842 --> 01:06:31,600 I'll kill you, you motherfucker! 674 01:07:13,450 --> 01:07:14,487 Who is this? 675 01:07:15,373 --> 01:07:16,443 Daday. 676 01:07:17,575 --> 01:07:18,766 Diana. 677 01:07:18,857 --> 01:07:20,856 Daddy, is that you? 678 01:07:22,301 --> 01:07:24,496 Yeah, baby, it's me. I'm here. 679 01:07:24,583 --> 01:07:26,899 I'm scared, daddy. 680 01:07:26,986 --> 01:07:29,979 Don't worry, honey. Everything's gonna be ok. 681 01:07:30,069 --> 01:07:31,259 Where's mommy? 682 01:07:31,831 --> 01:07:33,426 She's here with me. 683 01:07:34,314 --> 01:07:37,907 Let me talk to her, sweetie. Ok? Put mommy on. 684 01:07:38,399 --> 01:07:40,998 The bad man from my room is here. 685 01:07:41,242 --> 01:07:42,957 He has us tied up... 686 01:07:44,885 --> 01:07:46,917 And he has a gun. 687 01:07:47,008 --> 01:07:49,127 What man? 688 01:07:49,211 --> 01:07:51,001 Please come home, daddy. 689 01:07:52,374 --> 01:07:55,651 Hello? Hello? 690 01:07:56,418 --> 01:07:57,378 Diana? 691 01:07:58,421 --> 01:07:59,492 Diana? 692 01:08:00,744 --> 01:08:02,141 Diana! 693 01:08:05,549 --> 01:08:06,423 Larry. 694 01:08:06,510 --> 01:08:07,941 Ali? 695 01:08:08,032 --> 01:08:09,430 Is that you? 696 01:08:10,154 --> 01:08:11,628 Is Adam there? 697 01:08:14,118 --> 01:08:15,593 Well, how do you know... 698 01:08:16,441 --> 01:08:17,752 Ali... 699 01:08:18,803 --> 01:08:20,441 What is going on? 700 01:08:21,446 --> 01:08:23,358 Don't believe Adam's lies. 701 01:08:24,770 --> 01:08:25,841 He knows you. 702 01:08:25,931 --> 01:08:28,126 He knew all about you before today. 703 01:08:32,539 --> 01:08:35,018 Hello? Ali? 704 01:08:35,542 --> 01:08:36,536 Ali? 705 01:08:37,875 --> 01:08:38,869 Hello! 706 01:08:40,198 --> 01:08:41,191 God damn you! 707 01:08:41,920 --> 01:08:44,760 If you so much as lay a finger on them, I'll kill you! 708 01:08:44,844 --> 01:08:48,044 You hear me, you son of a bitch?! I'll kill you! 709 01:08:53,573 --> 01:08:54,610 Fuck! 710 01:08:57,497 --> 01:08:58,567 Are they ok? 711 01:09:01,822 --> 01:09:03,897 My wife, she... 712 01:09:04,185 --> 01:09:05,736 She mentioned your name. 713 01:09:07,749 --> 01:09:09,179 What did she say? 714 01:09:10,512 --> 01:09:12,063 She told me... 715 01:09:13,755 --> 01:09:14,989 Not to believe you. 716 01:09:16,478 --> 01:09:17,592 Believe me about what? 717 01:09:20,603 --> 01:09:22,634 She told me you knew me. 718 01:09:27,251 --> 01:09:28,484 Who are you? 719 01:09:29,693 --> 01:09:31,451 You know who I am. 720 01:09:31,536 --> 01:09:34,015 Stop the lies! You're a liar! 721 01:09:34,098 --> 01:09:35,976 I need to know the truth! 722 01:09:37,942 --> 01:09:39,296 I'm a liar? 723 01:09:41,066 --> 01:09:42,900 What did you do last night, Lawrence? 724 01:09:43,789 --> 01:09:46,300 Work at a hospital, saving sick children? 725 01:09:46,391 --> 01:09:49,024 You told me that after you left your house last night, 726 01:09:49,115 --> 01:09:50,993 you went to work at a hospital. 727 01:09:51,077 --> 01:09:52,507 That's because it's the truth. 728 01:09:52,599 --> 01:09:53,909 No, it's not. 729 01:09:54,360 --> 01:09:56,479 Your wife is right, Larry. 730 01:09:57,255 --> 01:09:59,930 You don't recall getting your picture taken in that parking lot? 731 01:10:17,797 --> 01:10:20,834 I can prove that you didn't go anywhere near a hospital last night. 732 01:10:28,409 --> 01:10:30,681 It's not the first time I've done it, either, Larry. 733 01:10:31,372 --> 01:10:33,331 I've been taking pictures of you for a few days now. 734 01:10:39,461 --> 01:10:41,613 - Why? - You want to know what I do? 735 01:10:41,704 --> 01:10:44,096 I get paid to take pictures of rich guys like you 736 01:10:44,187 --> 01:10:47,224 who go to seedy, out-of-the-way motels to fuck their secretaries. 737 01:10:47,310 --> 01:10:50,183 Last night, I went to your house and watched you leave. 738 01:10:51,435 --> 01:10:52,548 I followed you... 739 01:10:54,158 --> 01:10:56,156 All the way to that shit-bag hotel. 740 01:10:59,404 --> 01:11:02,604 You've... had these with you the whole time? 741 01:11:02,687 --> 01:11:06,007 No, I found them in there with the hacksaws. 742 01:11:06,491 --> 01:11:07,845 I don't know how they got there. 743 01:11:08,454 --> 01:11:11,534 Yeah, right. You're so full of it! 744 01:11:11,617 --> 01:11:14,457 Face it, Larry. We're both bullshitters. 745 01:11:14,541 --> 01:11:16,452 But my camera isn't. It doesn't know how to lie. 746 01:11:17,063 --> 01:11:19,258 It only shows you what's put right in front of it. 747 01:11:19,787 --> 01:11:22,507 Just out of curiosity, what did you do in that motel room? 748 01:11:22,910 --> 01:11:24,745 You got out of there pretty fast. 749 01:11:33,482 --> 01:11:34,880 Why did you... 750 01:11:35,484 --> 01:11:38,716 Deem it necessary to page me when you knew I was at home? 751 01:11:40,449 --> 01:11:42,327 I didn't know if you were gonna make it. 752 01:11:43,092 --> 01:11:46,445 But I gave you a precise time at which to page me. 753 01:11:47,337 --> 01:11:49,696 You can't do that. 754 01:11:49,780 --> 01:11:52,412 It's not like I know the rules for this sort of stuff. 755 01:11:55,826 --> 01:11:57,464 What's wrong, Dr. Gordon? 756 01:11:58,309 --> 01:11:59,380 I ook... 757 01:12:00,832 --> 01:12:02,907 It was wrong of me to make you come here. 758 01:12:03,475 --> 01:12:07,669 - But I thought we... - No, no. Please. 759 01:12:08,961 --> 01:12:10,359 I'm sorry. 760 01:12:22,856 --> 01:12:24,134 You tell anyone you were here? 761 01:12:24,779 --> 01:12:25,849 No. 762 01:12:36,431 --> 01:12:37,545 Hello. 763 01:12:42,478 --> 01:12:43,712 It's for you. 764 01:12:44,481 --> 01:12:45,552 For me? 765 01:12:58,336 --> 01:12:59,614 Hello. 766 01:13:01,620 --> 01:13:05,094 I know what you're doing, doctor. 767 01:13:18,879 --> 01:13:21,839 - I have to go. - What happened? 768 01:13:21,963 --> 01:13:22,923 I got to go. 769 01:13:40,904 --> 01:13:41,864 Who was it? 770 01:13:42,505 --> 01:13:43,499 Who was what? 771 01:13:43,586 --> 01:13:46,579 The person who paid you to follow me, who was it? 772 01:13:46,670 --> 01:13:48,769 He calls himself Bob, and he gives me the money up front. 773 01:13:48,792 --> 01:13:50,550 Two-hundred bucks a night. 774 01:13:50,635 --> 01:13:51,853 If I'd known I was gonna end up here, 775 01:13:51,876 --> 01:13:53,294 I would have asked for a hell of a lot more. 776 01:13:53,317 --> 01:13:54,868 What does that mean? 777 01:13:54,959 --> 01:13:56,418 Does that mean you saw what happened to me? 778 01:13:56,441 --> 01:13:59,915 What I saw was you get into your car. That's it. 779 01:14:00,005 --> 01:14:02,604 I didn't ask your name. I didn't know who you were. 780 01:14:02,688 --> 01:14:05,801 I don't know how I got here. I don't know how you got here. 781 01:14:09,535 --> 01:14:14,330 Next thing I know, I'm chained to a pipe in some prehistoric bathroom, 782 01:14:14,421 --> 01:14:16,496 staring at the guy I've been taking shots of all night. 783 01:14:16,584 --> 01:14:18,823 Clearly, whoever paid you to take pictures of me 784 01:14:18,906 --> 01:14:20,938 - is the one who put us here. - Maybe. 785 01:14:21,028 --> 01:14:23,048 What do you mean "maybe"? Of course it is. What did he look like? 786 01:14:23,071 --> 01:14:25,731 - I don't know, he's just a guy. - Was he tall? Was he skinny, obese, what? 787 01:14:25,754 --> 01:14:27,252 I don't take notes about his appearance. 788 01:14:27,275 --> 01:14:28,974 - You must remember something about him. - I can't! 789 01:14:28,997 --> 01:14:30,776 You're telling me you don't remember a thing about the guy? 790 01:14:30,799 --> 01:14:34,119 - I told you... - Oh, for fuck's sake! I give up! 791 01:14:34,204 --> 01:14:37,600 He's a tall black guy. He's got a scar around his neck, ok? 792 01:14:46,817 --> 01:14:47,778 Tapp. 793 01:14:50,981 --> 01:14:52,292 Detective tapp. 794 01:14:52,503 --> 01:14:54,141 Whoa. 795 01:14:54,226 --> 01:14:57,218 The guy who paid me to take these photos was not a cop. 796 01:14:57,309 --> 01:15:00,104 No, no, no. He was... he was discharged from the police force. 797 01:15:00,192 --> 01:15:02,583 He broke down after his partner was killed. 798 01:15:02,675 --> 01:15:04,749 But that didn't stop him from harassing me. 799 01:15:04,837 --> 01:15:06,475 The guy became obsessed. 800 01:15:06,559 --> 01:15:09,299 He convinced himself that I must have somehow been involved with the murders. 801 01:15:09,322 --> 01:15:11,113 I mean... he's crazy. 802 01:15:11,204 --> 01:15:12,395 And you helped him. 803 01:15:12,486 --> 01:15:15,359 You took money from him to invade my privacy. 804 01:15:16,410 --> 01:15:19,163 - How could you do that? - Call it my need to eat. 805 01:15:19,614 --> 01:15:22,454 Right. Right. You know what, Adam? 806 01:15:22,536 --> 01:15:24,895 You're not a victim of this game; You're part of it. 807 01:15:24,980 --> 01:15:28,333 Oh, really? Obviously, this cop thinks you're the one behind it all. 808 01:15:28,424 --> 01:15:30,259 I told you, he's not a cop. 809 01:15:30,346 --> 01:15:32,585 He's a bottom feeder, just like you. 810 01:15:32,669 --> 01:15:35,248 What are you more pissed off about: The fact that I took some shots of you, 811 01:15:35,271 --> 01:15:37,971 or the fact that I took some shots of you while you were cheating on your wife? 812 01:15:37,994 --> 01:15:39,752 I did not cheat on her! 813 01:15:39,836 --> 01:15:41,626 What do you care what I think anyway? 814 01:15:41,719 --> 01:15:43,978 I don't give a crap if you covered yourself in peanut butter 815 01:15:44,001 --> 01:15:46,076 and had a 15-hooker gang bang. 816 01:16:00,739 --> 01:16:02,410 How did I get here? 817 01:16:02,501 --> 01:16:04,980 I... I had everything in order. 818 01:16:07,267 --> 01:16:09,779 My whole life was in perfect order. 819 01:16:35,899 --> 01:16:38,170 Sweetheart, are you ok? 820 01:16:41,185 --> 01:16:42,856 Mommy just needs you to be 821 01:16:42,947 --> 01:16:45,383 really, really, really, really strong right now. 822 01:16:46,871 --> 01:16:50,071 I'm not gonna let anybody hurt you. 823 01:16:50,755 --> 01:16:52,230 You got that? 824 01:16:52,317 --> 01:16:54,272 Ok. That's my good girl. 825 01:17:17,025 --> 01:17:20,739 Hey, was there someone else at your house last night, 826 01:17:20,829 --> 01:17:22,544 besides your wife and daughter? 827 01:17:22,631 --> 01:17:23,865 No. 828 01:17:24,313 --> 01:17:25,667 Well, there's someone here. 829 01:17:42,453 --> 01:17:43,686 I know him. 830 01:17:44,215 --> 01:17:45,175 Zep. 831 01:17:45,577 --> 01:17:46,690 Who? 832 01:17:46,778 --> 01:17:48,373 His name is zep. 833 01:17:49,141 --> 01:17:50,571 He's an orderly at my hospital. 834 01:17:51,303 --> 01:17:55,104 Zep. You perverted little psychopath. 835 01:17:55,187 --> 01:17:58,629 I'm gonna take great pleasure in seeing you pay for this, 836 01:17:58,711 --> 01:18:00,623 you bastard fuck! 837 01:18:03,797 --> 01:18:04,757 I ook. 838 01:18:11,365 --> 01:18:12,325 We're out of time. 839 01:18:32,909 --> 01:18:35,749 Shh, shh, shh. Sweetie, sweetie, sweetie. 840 01:18:36,193 --> 01:18:38,268 Mommy, help Mel - shh 841 01:18:54,624 --> 01:18:56,983 Dr. Gordon's time is up. 842 01:18:58,108 --> 01:19:00,139 Now I've got to do what I've got to do, 843 01:19:00,230 --> 01:19:05,506 and I'm afraid it has to be you that tells him he failed. 844 01:19:16,889 --> 01:19:18,527 Is that you, zep, you bastard?! 845 01:19:19,171 --> 01:19:21,203 I know it's you, you son of a bitch! 846 01:19:21,454 --> 01:19:22,972 Larry. 847 01:19:23,056 --> 01:19:24,016 Ali? 848 01:19:25,178 --> 01:19:26,172 You failed. 849 01:19:28,422 --> 01:19:29,382 Hello? 850 01:19:30,184 --> 01:19:31,144 Hello? 851 01:19:34,348 --> 01:19:35,538 Wait. 852 01:19:37,712 --> 01:19:40,508 Don't move! Stay on the ground. 853 01:19:40,996 --> 01:19:42,710 Give me... give me the phone. 854 01:19:43,879 --> 01:19:45,277 Give it to me! 855 01:19:56,773 --> 01:19:58,805 - Larry. - Ali 856 01:19:59,376 --> 01:20:00,413 honey, are you all right? 857 01:20:00,497 --> 01:20:02,977 No. No... no, we're not. 858 01:20:03,060 --> 01:20:04,294 Get down! 859 01:20:04,862 --> 01:20:06,337 Larry, where are you? 860 01:20:06,424 --> 01:20:07,975 I don't know. 861 01:20:08,066 --> 01:20:10,502 I'm being held captive in a room somewhere. 862 01:20:10,588 --> 01:20:12,587 What are you talking about? 863 01:20:13,672 --> 01:20:15,747 - I'm so sorry, Ali. - Honey, we need you here. 864 01:20:15,834 --> 01:20:18,150 I'm so sorry for everything. It's my fault. 865 01:20:18,237 --> 01:20:19,231 Please forgive me. 866 01:20:19,319 --> 01:20:20,629 I've always been happy with you. 867 01:20:20,720 --> 01:20:21,911 Mommy. 868 01:20:24,644 --> 01:20:25,604 Jesus! 869 01:20:28,208 --> 01:20:29,562 Ali! 870 01:20:49,232 --> 01:20:51,110 Ali! Ali! 871 01:20:52,395 --> 01:20:54,033 Mommy, help me! 872 01:21:08,293 --> 01:21:09,253 Freezel 873 01:21:19,346 --> 01:21:21,136 - What? - Oh, no. 874 01:21:25,712 --> 01:21:26,946 What the fuck? 875 01:21:52,783 --> 01:21:54,060 Mrs. Gordon? 876 01:21:57,548 --> 01:21:59,098 Diana! 877 01:22:03,515 --> 01:22:05,994 I'm gonna kill your husband now, Mrs. Gordon. 878 01:22:34,109 --> 01:22:35,069 I awrence! 879 01:22:40,395 --> 01:22:41,673 Lawrence, get up! 880 01:22:52,810 --> 01:22:54,208 I awrence! 881 01:22:54,291 --> 01:22:55,525 Get up! 882 01:22:56,333 --> 01:22:57,370 I need you! 883 01:23:12,352 --> 01:23:14,022 I thought you were dead. 884 01:23:18,879 --> 01:23:21,599 He... he electrocuted me. 885 01:23:21,682 --> 01:23:24,675 I told you. The same thing happened to me. 886 01:23:24,765 --> 01:23:27,124 See? I wasn't lying. See? 887 01:23:27,929 --> 01:23:29,327 Fuck this shit! 888 01:24:34,523 --> 01:24:36,358 Nol! 889 01:24:38,247 --> 01:24:40,082 Lawrence, calm down. 890 01:24:40,169 --> 01:24:41,523 There must be a way out of this. 891 01:24:41,610 --> 01:24:43,642 Oh, shut up! Just shut up! 892 01:24:43,733 --> 01:24:45,732 My family needs me! 893 01:24:46,856 --> 01:24:48,811 No! God! 894 01:24:49,459 --> 01:24:51,371 God! No! 895 01:24:57,668 --> 01:24:59,863 Lawrence! I have a family, too! 896 01:25:00,191 --> 01:25:03,905 I don't see them! That's my mistake! It's a mistake I'd like to fix! 897 01:25:08,240 --> 01:25:10,272 I'm gonna kill you, you sick asshole! 898 01:25:13,206 --> 01:25:16,122 Lawrence! Stop it. 899 01:25:20,254 --> 01:25:22,406 Lawrence, just calm down. 900 01:25:22,497 --> 01:25:23,687 There's a way out of here. 901 01:25:23,778 --> 01:25:25,011 There's a way out! 902 01:25:25,100 --> 01:25:26,453 I awrence! 903 01:25:27,943 --> 01:25:30,979 No! What... no! Oh, my god! 904 01:25:31,066 --> 01:25:32,344 I awrence! 905 01:25:34,630 --> 01:25:36,028 What are you doing? 906 01:26:45,109 --> 01:26:47,348 What... are you doing? 907 01:27:08,534 --> 01:27:10,009 What are you... what are you... 908 01:27:11,939 --> 01:27:13,938 Oh, my god! Oh, my god! 909 01:27:16,503 --> 01:27:20,304 Lawrence, don't! No! No, Lawrence, please! 910 01:27:20,388 --> 01:27:21,546 I'm begging you! 911 01:27:22,820 --> 01:27:25,419 Lawrence! It's not me who did this to you! 912 01:27:26,665 --> 01:27:27,658 You have to die. 913 01:27:27,747 --> 01:27:29,221 No! I want to live! 914 01:27:29,308 --> 01:27:30,498 - I want to live! - I'm sorry. 915 01:27:30,590 --> 01:27:33,069 - I want to live! - My family. 916 01:27:46,407 --> 01:27:47,598 There! 917 01:27:48,169 --> 01:27:49,360 I've done it! 918 01:27:51,573 --> 01:27:53,211 Now show them to Mel! 919 01:27:55,818 --> 01:27:57,051 Show them to me. 920 01:27:57,540 --> 01:27:58,818 Thank you very much, officer. 921 01:27:58,901 --> 01:28:01,500 - Larry? - Did you get through to him? 922 01:28:01,584 --> 01:28:03,843 - No. There's still no answer. - It's all right. I've called the police. 923 01:28:03,866 --> 01:28:04,980 Everything is ok. 924 01:28:21,567 --> 01:28:22,757 You bastard! 925 01:28:22,848 --> 01:28:25,884 I'll fucking kill you! I'll fucking kill you! 926 01:28:25,971 --> 01:28:33,293 You fucking bastard! I'll fucking kill you! 927 01:28:33,380 --> 01:28:36,176 I'll fucking kill you. 928 01:28:43,711 --> 01:28:45,501 You're too late. 929 01:28:46,234 --> 01:28:47,544 Why? 930 01:28:47,876 --> 01:28:49,394 It's the rules. 931 01:29:31,284 --> 01:29:33,042 You're gonna be all right. 932 01:29:33,126 --> 01:29:35,562 You're just wounded in the shoulder. 933 01:29:36,320 --> 01:29:39,040 I have to go and get help. 934 01:29:39,164 --> 01:29:40,954 Don't leave me! 935 01:29:41,525 --> 01:29:45,359 No! No! No! 936 01:29:46,491 --> 01:29:47,682 Nol! 937 01:29:50,856 --> 01:29:52,494 I awrence! 938 01:29:53,019 --> 01:29:54,013 I awrence! 939 01:29:58,585 --> 01:29:59,938 Don't worry. 940 01:30:00,027 --> 01:30:01,457 I'll bring someone back. 941 01:30:01,549 --> 01:30:02,585 I promise. 942 01:30:22,331 --> 01:30:23,609 Ok. 943 01:30:41,953 --> 01:30:43,623 Key. Key. 944 01:31:05,099 --> 01:31:06,770 Hello, Mr. hindle... 945 01:31:07,982 --> 01:31:12,385 Or as they called you around the hospital... zep. 946 01:31:12,947 --> 01:31:14,498 I want you to make a choice. 947 01:31:18,714 --> 01:31:22,187 There's a slow-acting poison coursing through your system 948 01:31:22,279 --> 01:31:24,878 which only I have the antidote for. 949 01:31:24,961 --> 01:31:29,363 Will you murder a mother and her child to save yourself? 950 01:31:29,496 --> 01:31:31,374 Dr. Gordon's time is up. 951 01:31:31,459 --> 01:31:32,649 Mrs. Gordon! 952 01:31:33,501 --> 01:31:35,500 Listen carefully if you will. 953 01:31:35,583 --> 01:31:36,654 There are rules. 954 01:31:36,745 --> 01:31:37,705 Why? 955 01:31:37,786 --> 01:31:39,064 It's the rules. 956 01:32:24,558 --> 01:32:28,151 The key to that chain is in the bathtub. 957 01:32:38,534 --> 01:32:41,374 He's a very interesting person. His name is John. 958 01:32:41,456 --> 01:32:43,772 He has an inoperable frontal-lobe tumor. 959 01:32:43,860 --> 01:32:46,459 I'm sick from the disease eating away at me inside. 960 01:32:46,542 --> 01:32:47,656 Looks like our friend Jigsaw. 961 01:32:47,704 --> 01:32:49,899 I'm sick of people who don't appreciate their blessings. 962 01:32:49,986 --> 01:32:51,285 It looks like our guy likes to book himself 963 01:32:51,308 --> 01:32:53,383 front-row seats for his own sicko games. 964 01:32:53,470 --> 01:32:57,184 Hello, Mark, Paul, Amanda, zep, Adam, Dr. Gordon. 965 01:32:57,274 --> 01:32:58,912 I want to play a game. 966 01:33:24,064 --> 01:33:27,701 Most people are so ungrateful to be alive. 967 01:33:29,150 --> 01:33:32,350 But not you, not anymore. 968 01:33:36,518 --> 01:33:37,828 Game over. 969 01:33:42,325 --> 01:33:45,000 Don't! Don't! 970 01:33:45,168 --> 01:33:46,565 Don't! 68142

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.