All language subtitles for Riverdance.The.Animated.Adventure.2021.WEB.x264-STRINGERBELL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,875 --> 00:00:44,458 The boy never knew his parents. 2 00:00:44,958 --> 00:00:49,291 But was lucky enough to be raised by his grandparents. 3 00:00:49,875 --> 00:00:51,875 They were the best of friends 4 00:00:51,958 --> 00:00:55,375 and worked in the lighthouse of River's End. 5 00:00:56,416 --> 00:00:58,833 But it was no ordinary lighthouse. 6 00:00:59,833 --> 00:01:03,125 Every night, Grandad turned on the light 7 00:01:03,208 --> 00:01:07,083 to ward off a darkness from another world. 8 00:01:07,666 --> 00:01:09,000 The Huntsman. 9 00:01:10,583 --> 00:01:14,166 Legend said if ever the lighthouse light went out, 10 00:01:14,833 --> 00:01:17,208 the Huntsman would enter the river 11 00:01:17,291 --> 00:01:22,583 looking for Spirit Deer adorned with magical antlers. 12 00:01:23,083 --> 00:01:26,333 Their antlers made the water flow 13 00:01:26,416 --> 00:01:28,583 and let life grow. 14 00:01:29,875 --> 00:01:33,875 And if the Huntsman took the magical antlers, 15 00:01:33,958 --> 00:01:35,708 the rivers would dry up. 16 00:01:37,541 --> 00:01:38,708 But, 17 00:01:38,791 --> 00:01:41,666 for now, the lighthouse shines, 18 00:01:41,750 --> 00:01:43,333 water flows, 19 00:01:43,416 --> 00:01:46,375 and we all celebrate our river 20 00:01:46,458 --> 00:01:48,125 with dance. 21 00:02:27,708 --> 00:02:28,875 Are you okay? 22 00:02:31,583 --> 00:02:32,666 Good luck. 23 00:02:43,708 --> 00:02:46,541 The around-the-world hook-a-roo for the win! 24 00:02:50,166 --> 00:02:51,333 Oh, Liam! 25 00:02:51,416 --> 00:02:53,041 - Good shot. - Thanks, Keegan. 26 00:02:53,125 --> 00:02:54,125 Stop! 27 00:02:54,208 --> 00:02:55,208 Leg it, lads. 28 00:02:55,291 --> 00:02:57,958 Boys! You hit the cat! 29 00:03:04,958 --> 00:03:08,875 Oh, I'm not very good at DJing. You're gonna be a legend after this party. 30 00:03:08,958 --> 00:03:09,833 Thanks, Margo. 31 00:03:09,916 --> 00:03:11,291 Can I get a high five? 32 00:03:11,375 --> 00:03:14,000 Oh, slightly missed it there. Yeah, okay. 33 00:03:14,083 --> 00:03:15,916 Don't screw up. 34 00:03:16,000 --> 00:03:17,125 Joking! 35 00:03:17,208 --> 00:03:20,333 But sort of in that way that I'm not joking, you know? 36 00:03:20,416 --> 00:03:22,083 Okay, have a good day! 37 00:03:29,958 --> 00:03:32,125 Well, well, well, look who it is. 38 00:03:32,208 --> 00:03:33,958 I came as fast as I could. 39 00:03:34,041 --> 00:03:35,458 Heavy traffic, woman. 40 00:03:35,541 --> 00:03:36,791 Traffic? 41 00:03:36,875 --> 00:03:38,125 Cheeky. 42 00:03:38,208 --> 00:03:40,041 Just like your grandad. 43 00:03:40,125 --> 00:03:42,083 The old fart will never admit it, 44 00:03:42,166 --> 00:03:45,208 but he could use a little more help! 45 00:03:45,291 --> 00:03:47,041 He's not as young as he used to be. 46 00:03:47,125 --> 00:03:48,125 Hey! 47 00:03:48,208 --> 00:03:49,416 I heard that. 48 00:03:49,500 --> 00:03:51,125 He can hear when he wants to. 49 00:03:51,208 --> 00:03:52,583 Which bit did you hear? 50 00:03:52,666 --> 00:03:54,041 The old fart or the help? 51 00:03:54,125 --> 00:03:56,750 I'll show you an old fart! 52 00:03:56,833 --> 00:04:01,166 For your information, I've aged like a fine leather wallet. 53 00:04:01,250 --> 00:04:04,583 Now, if I could only find it, I'd be a richer man too. 54 00:04:05,333 --> 00:04:07,166 He's as mad as a box of frogs. 55 00:04:07,875 --> 00:04:08,916 But he's hot. 56 00:04:09,541 --> 00:04:10,750 Gross. 57 00:04:10,833 --> 00:04:13,500 See you both back at the cottage for supper. 58 00:04:13,583 --> 00:04:15,125 Love you, me boyos. 59 00:04:18,000 --> 00:04:18,833 Hey, Grandad. 60 00:04:18,916 --> 00:04:21,291 Hey there, Mr. Hotshot DJ. 61 00:04:21,375 --> 00:04:24,833 What other records did you get for the St. Paddy's Day�party? 62 00:04:24,916 --> 00:04:26,708 Ready for a sneak preview? 63 00:04:26,791 --> 00:04:28,916 My dancing slippers can hardly wait. 64 00:04:36,000 --> 00:04:37,000 Here we go now. 65 00:04:40,166 --> 00:04:41,083 Oh, yeah! 66 00:04:41,166 --> 00:04:43,625 Oh, yes. This brings me back. 67 00:04:46,125 --> 00:04:47,000 My back. 68 00:04:47,083 --> 00:04:49,500 I'll feel that one in the morning. 69 00:04:52,791 --> 00:04:54,791 Ah, now. 70 00:04:55,583 --> 00:04:57,666 Oh, cool. 71 00:04:57,750 --> 00:05:00,791 We can use that for the Huntsman in our paper theater. 72 00:05:00,875 --> 00:05:02,375 Oh, now, that's pretty fat. 73 00:05:02,458 --> 00:05:03,708 It's all brawn. 74 00:05:04,208 --> 00:05:06,458 He needs to carry those antlers. 75 00:05:07,125 --> 00:05:10,083 The Huntsman must never get to those deer, Keegan. 76 00:05:10,166 --> 00:05:12,791 Their dance keeps the rivers flowing. 77 00:05:12,875 --> 00:05:13,916 Think about it. 78 00:05:14,000 --> 00:05:15,250 Without the rivers, 79 00:05:15,958 --> 00:05:16,958 no more life. 80 00:05:17,541 --> 00:05:18,791 No more dance. 81 00:05:21,666 --> 00:05:23,791 This is the one you must stop. 82 00:05:24,875 --> 00:05:26,750 Luckily, it's just a legend. 83 00:05:28,250 --> 00:05:29,708 He's very real. 84 00:05:29,791 --> 00:05:31,125 He's darkness, 85 00:05:31,208 --> 00:05:35,916 and our magic light is the only thing that can stop him. 86 00:05:36,000 --> 00:05:37,875 Our light stops him? 87 00:05:37,958 --> 00:05:41,041 I thought we just keep ships from crashing into the rocks. 88 00:05:41,125 --> 00:05:44,333 That's just an added bonus. 89 00:05:44,416 --> 00:05:48,791 Now then, what do you say we light this house up, hey, bucko? 90 00:05:48,875 --> 00:05:49,833 Let's do it. 91 00:05:51,458 --> 00:05:53,000 Race you up the stairs! 92 00:05:53,083 --> 00:05:55,416 Right. Up the stairs we go. Here we go. 93 00:05:55,916 --> 00:05:57,958 There you go. 94 00:06:29,416 --> 00:06:30,541 Are you okay? 95 00:06:30,625 --> 00:06:33,083 Just wrecked from all that dancing is all. 96 00:06:38,208 --> 00:06:40,458 And drumroll, please. 97 00:06:43,000 --> 00:06:47,625 The tradition of warding off darkness for another night. 98 00:06:53,833 --> 00:06:56,458 - Easy, Grandad. - I'm fine. Stop that now. 99 00:06:56,541 --> 00:06:58,708 I'll just take a quick break. 100 00:06:59,291 --> 00:07:01,041 You know, I was thinking, 101 00:07:01,125 --> 00:07:03,583 why don't we automate this place? 102 00:07:03,666 --> 00:07:05,833 It'd save so much time. 103 00:07:05,916 --> 00:07:07,458 Where's the sport in that? 104 00:07:07,958 --> 00:07:10,458 You don't automate your music, do you? 105 00:07:10,541 --> 00:07:13,625 You prefer the spirit in the vintage vinyl. 106 00:07:14,291 --> 00:07:15,625 Same here. 107 00:07:16,125 --> 00:07:18,000 We're more alike than you know. 108 00:07:18,083 --> 00:07:20,875 You always say that, Grandad. 109 00:07:20,958 --> 00:07:22,750 Now, relax. 110 00:07:22,833 --> 00:07:24,791 I can clean up on my own. 111 00:07:53,041 --> 00:07:55,625 Hey, Grandad, are you all right? 112 00:08:04,875 --> 00:08:05,791 Grandad? 113 00:08:12,750 --> 00:08:13,958 Grandad. 114 00:08:24,791 --> 00:08:27,666 Where the river foams 115 00:08:27,750 --> 00:08:32,291 And surges to the sea 116 00:08:32,916 --> 00:08:36,083 Silver figures rise 117 00:08:36,166 --> 00:08:40,333 To find me 118 00:08:41,458 --> 00:08:46,083 Wise and as daring 119 00:08:46,833 --> 00:08:51,750 Following the heart's cry 120 00:08:52,875 --> 00:08:57,250 I am that deep pool 121 00:08:57,916 --> 00:08:59,125 I am that dark... 122 00:08:59,208 --> 00:09:01,166 I never got to say goodbye. 123 00:09:03,833 --> 00:09:07,083 Do not mourn the man. 124 00:09:07,166 --> 00:09:09,166 Celebrate the life. 125 00:09:09,250 --> 00:09:12,000 Celebrate him with dance. 126 00:09:53,166 --> 00:09:54,833 He would have loved this. 127 00:09:54,916 --> 00:09:56,916 It was our favorite dance. 128 00:10:53,916 --> 00:10:56,291 Your grandad is a tough act to follow. 129 00:10:56,375 --> 00:10:58,625 Fastest feet I ever saw. 130 00:11:13,708 --> 00:11:15,666 He was a legendary dancer. 131 00:11:15,750 --> 00:11:18,416 He was unmatched on the hurling field. 132 00:11:18,500 --> 00:11:20,458 He kept our seas and town safe. 133 00:11:20,541 --> 00:11:21,625 You will too. 134 00:11:33,208 --> 00:11:36,791 We're all counting on you to carry on his traditions. 135 00:12:04,708 --> 00:12:07,708 What do you say we light this house up, hey, bucko? 136 00:12:09,333 --> 00:12:13,333 No. The Huntsman is just another one of your stories. 137 00:12:17,333 --> 00:12:19,041 Stupid lighthouse! 138 00:12:19,541 --> 00:12:21,041 Stupid traditions! 139 00:12:21,125 --> 00:12:22,916 Stupid everything! 140 00:13:06,166 --> 00:13:08,125 Get back here, you! 141 00:13:09,166 --> 00:13:10,125 Pick it up! 142 00:13:10,625 --> 00:13:11,708 Come on, boys! 143 00:13:15,750 --> 00:13:16,750 Hey, Keegan. 144 00:13:16,833 --> 00:13:17,916 Hey, Liam. 145 00:13:18,000 --> 00:13:20,833 Big hurling game this weekend. You in, little man? 146 00:13:21,625 --> 00:13:23,041 Maybe another time. 147 00:13:23,541 --> 00:13:24,583 Thanks anyway. 148 00:13:25,208 --> 00:13:27,250 Okay. No problem, Keegan. 149 00:13:28,083 --> 00:13:29,333 Hang in there, pal. 150 00:13:42,041 --> 00:13:43,000 Hey, Keeg. 151 00:13:44,125 --> 00:13:45,291 Hi, Moya. 152 00:13:47,166 --> 00:13:49,833 Meet you at the waterfall at high noon. 153 00:13:49,916 --> 00:13:51,000 High noon? 154 00:13:51,083 --> 00:13:53,541 Big things always happen at high noon. 155 00:13:53,625 --> 00:13:55,541 It'll be worth it, I promise. 156 00:14:05,083 --> 00:14:07,291 Oh, my bananas! 157 00:14:07,375 --> 00:14:08,458 - I... - What? 158 00:14:08,541 --> 00:14:09,458 - I... - What? 159 00:14:09,541 --> 00:14:12,708 - Wait, let me take my headphones off. - I don't want to be the DJ! 160 00:14:12,791 --> 00:14:14,000 There's no need to shout. 161 00:14:14,083 --> 00:14:16,041 I don't want to be the DJ tonight. 162 00:14:16,125 --> 00:14:17,166 Oh, no. 163 00:14:17,750 --> 00:14:20,166 Oh, aren't you gonna give the people what they want? 164 00:14:20,250 --> 00:14:21,666 They all want you to DJ. 165 00:14:21,750 --> 00:14:24,458 They be like, Keegan! Keegan! 166 00:14:24,541 --> 00:14:26,000 Keegan! 167 00:14:26,833 --> 00:14:29,125 It's all different now. 168 00:14:29,916 --> 00:14:31,666 Yeah. Come here. 169 00:14:31,750 --> 00:14:33,500 It's okay, I... I understand. 170 00:14:33,583 --> 00:14:34,458 You do? 171 00:14:34,541 --> 00:14:36,166 Yeah, 'course I do. 172 00:14:36,250 --> 00:14:39,083 Listen, I'll try to find someone else to fill in. 173 00:14:39,166 --> 00:14:41,458 You should just go and take a walk. 174 00:14:41,541 --> 00:14:43,958 Go out and get some fresh country air into your lungs. 175 00:14:44,041 --> 00:14:45,000 Walk? 176 00:14:45,666 --> 00:14:46,625 To where? 177 00:14:46,708 --> 00:14:47,541 I don't know. 178 00:14:48,041 --> 00:14:50,708 Wherever the river leads you. 179 00:14:51,791 --> 00:14:53,875 That was my Gandalf impression. 180 00:14:57,208 --> 00:14:58,541 What's so funny? 181 00:14:58,625 --> 00:15:01,875 I was just remembering this time I was having a really rotten day, 182 00:15:01,958 --> 00:15:04,708 and your grandad took me to get some sweets and he... 183 00:15:04,791 --> 00:15:06,791 And he did this. 184 00:15:06,875 --> 00:15:09,250 And that... 185 00:15:09,333 --> 00:15:11,208 Oh, it's too funny. 186 00:15:13,750 --> 00:15:17,416 Oh, actually that... That one is actually stuck up my... 187 00:15:20,708 --> 00:15:22,375 Suppose you don't wanna eat that now? 188 00:15:22,458 --> 00:15:24,583 No. Me neither. 189 00:15:25,416 --> 00:15:27,958 Hey! Did you know sweets solve all problems? 190 00:15:28,041 --> 00:15:31,625 It's true. It's scientifically proven. Unless you're a dentist, 191 00:15:31,708 --> 00:15:35,333 and then they are very much against that as a problem-solving technique. 192 00:15:35,416 --> 00:15:39,208 Well, whaddaya say we drop by Sammie's Sugar Shack? 193 00:15:39,791 --> 00:15:40,666 Yeah! 194 00:16:35,750 --> 00:16:37,250 Hey! 195 00:19:15,416 --> 00:19:17,041 Hey, give me those back. 196 00:19:58,166 --> 00:20:00,250 Where are the brakes on this thing? 197 00:20:55,958 --> 00:20:58,166 Hey, Keegan. 198 00:20:58,250 --> 00:20:59,375 Whatcha doing? 199 00:21:00,083 --> 00:21:01,958 Having a bad day. 200 00:21:02,041 --> 00:21:04,041 Well, just keep hanging in there. 201 00:21:04,125 --> 00:21:06,000 Very funny. 202 00:21:06,500 --> 00:21:07,375 Help me up. 203 00:21:10,666 --> 00:21:11,666 Thanks. 204 00:21:11,750 --> 00:21:13,125 What's that? 205 00:21:13,208 --> 00:21:15,291 She's my new friend. 206 00:21:15,875 --> 00:21:17,541 Why is she purple? 207 00:21:17,625 --> 00:21:20,416 It's hair dye. I love purple. 208 00:21:21,416 --> 00:21:22,625 So, 209 00:21:23,166 --> 00:21:24,625 what are you doing out here? 210 00:21:24,708 --> 00:21:25,958 It's noon. 211 00:21:26,041 --> 00:21:27,458 We're right on schedule. 212 00:21:27,541 --> 00:21:29,333 But I didn't... 213 00:21:29,416 --> 00:21:32,458 Get ready for your mind to be blown. 214 00:21:32,541 --> 00:21:33,500 Sounds painful. 215 00:21:40,083 --> 00:21:42,250 - Riddle time. - What? 216 00:21:42,833 --> 00:21:45,916 What always runs but never walks, 217 00:21:46,000 --> 00:21:48,583 often murmurs, but never talks... 218 00:21:48,666 --> 00:21:52,125 I can't balance and solve riddles at the same time. 219 00:21:52,208 --> 00:21:54,458 Has a bed but never sleeps, 220 00:21:54,541 --> 00:21:56,666 has a mouth but never eats? 221 00:21:59,250 --> 00:22:01,083 Oh my God, Keegan. 222 00:22:08,875 --> 00:22:10,416 Oh, no. 223 00:22:12,791 --> 00:22:15,958 I hate sheep! 224 00:22:16,875 --> 00:22:17,708 Help! 225 00:22:17,791 --> 00:22:18,875 Good luck! 226 00:22:18,958 --> 00:22:20,500 Good luck? 227 00:22:20,583 --> 00:22:22,875 You'll be fine. It's a fun ride. 228 00:22:31,750 --> 00:22:33,083 Qu� �pico! 229 00:22:33,666 --> 00:22:35,083 All� vamos! 230 00:23:15,916 --> 00:23:17,625 That was amazing! 231 00:23:17,708 --> 00:23:21,041 The swoosh, swash, sweee of all the rapids! 232 00:23:25,416 --> 00:23:27,625 I love that part. 233 00:23:29,166 --> 00:23:30,583 Qu� divertido! 234 00:23:31,500 --> 00:23:32,958 How are we gonna get back? 235 00:23:33,041 --> 00:23:35,041 Back? We just got here. 236 00:23:35,125 --> 00:23:36,875 Just got where? 237 00:23:36,958 --> 00:23:38,291 What's going on? 238 00:23:38,375 --> 00:23:39,500 Come on. 239 00:23:39,583 --> 00:23:42,041 Don't be a Wussamus Maximus. 240 00:23:44,916 --> 00:23:47,083 I am not a Wussamus Maximus. 241 00:23:48,375 --> 00:23:51,166 Wait. What's a Wussamus Maximus? 242 00:24:04,166 --> 00:24:05,166 Now what? 243 00:25:51,166 --> 00:25:53,166 There's no signal here. 244 00:25:53,250 --> 00:25:54,875 Wouldn't help anyway. 245 00:25:54,958 --> 00:25:56,791 The headphones were eaten, 246 00:25:56,875 --> 00:25:58,666 the glass is cracked, 247 00:25:58,750 --> 00:26:00,708 and now it's waterlogged. 248 00:26:01,916 --> 00:26:03,708 Maybe we can dry it out. 249 00:26:04,375 --> 00:26:07,083 Doubt it but nothing to lose. 250 00:26:12,250 --> 00:26:13,958 How did you walk on water? 251 00:26:14,041 --> 00:26:15,500 I didn't walk. 252 00:26:15,583 --> 00:26:16,875 I danced. 253 00:26:16,958 --> 00:26:18,375 Way harder. 254 00:26:19,375 --> 00:26:22,291 So confession time. 255 00:26:23,500 --> 00:26:24,333 What? 256 00:26:25,208 --> 00:26:27,541 I came here when my grandma died. 257 00:26:27,625 --> 00:26:28,833 You did? 258 00:26:28,916 --> 00:26:30,041 Where are we? 259 00:26:31,041 --> 00:26:32,916 Someplace magical. 260 00:26:33,000 --> 00:26:35,208 Yeah, right. 261 00:26:35,291 --> 00:26:36,791 I saw her. 262 00:26:36,875 --> 00:26:38,125 She was here. 263 00:26:38,208 --> 00:26:40,083 Impossible. 264 00:26:40,166 --> 00:26:41,791 No, I told you. 265 00:26:42,541 --> 00:26:43,750 Magical. 266 00:26:43,833 --> 00:26:45,666 What happened when you saw her? 267 00:26:45,750 --> 00:26:47,666 We danced. 268 00:26:47,750 --> 00:26:48,916 Danced? 269 00:26:49,000 --> 00:26:51,166 Flamenco. It was our thing. 270 00:26:51,250 --> 00:26:53,916 I've never seen you dance flamenco. 271 00:26:54,000 --> 00:26:57,125 We danced it all the time when we lived in Spain. 272 00:26:57,208 --> 00:26:59,625 But I haven't in a while. 273 00:26:59,708 --> 00:27:02,958 Guess I've been trying to fit in with the Irish-dancing thing. 274 00:27:03,041 --> 00:27:05,458 Trying to fit in? You? 275 00:27:43,708 --> 00:27:47,166 You're pretty good. How come I've never seen you Irish dance? 276 00:27:47,250 --> 00:27:48,250 I don't know. 277 00:27:48,333 --> 00:27:51,500 How come I've never seen you flamenco? 278 00:27:51,583 --> 00:27:54,125 How come you're not the DJ at the party tonight? 279 00:27:55,500 --> 00:27:57,333 I didn't want to celebrate. 280 00:28:11,416 --> 00:28:14,125 I wanted to celebrate with you, Grandad. 281 00:28:34,750 --> 00:28:36,583 Looks like Bette likes you. 282 00:28:36,666 --> 00:28:38,416 And that's her husband, Rib. 283 00:28:44,250 --> 00:28:45,166 Hello. 284 00:28:45,250 --> 00:28:51,291 They apologize for stealing your sweets, but it was to feed their 50 children, so... 285 00:28:51,375 --> 00:28:55,458 - What? - Well, 49 because they lost one, Adam. 286 00:28:55,541 --> 00:28:57,541 They're wondering if we've seen him. 287 00:28:58,583 --> 00:28:59,666 I haven't. 288 00:29:00,208 --> 00:29:01,333 Sorry, guys. 289 00:29:06,000 --> 00:29:08,541 Would you like nuts or berries for breakfast? 290 00:29:08,625 --> 00:29:10,291 I've been up for hours. 291 00:29:13,166 --> 00:29:14,333 So, 292 00:29:14,416 --> 00:29:16,000 you speak frog? 293 00:29:16,083 --> 00:29:18,208 No, but Penny and Benny do. 294 00:29:19,625 --> 00:29:20,916 Hey, little man. 295 00:29:26,625 --> 00:29:28,250 Hello, I'm Penny. 296 00:29:28,333 --> 00:29:31,291 Name's Benny. Shake my hand. It's cordiality. 297 00:29:31,375 --> 00:29:33,875 You must be Keegan. Heard a lot about you. 298 00:29:35,958 --> 00:29:37,875 What's wrong with you? 299 00:29:37,958 --> 00:29:39,708 I'm trying to scream, 300 00:29:39,791 --> 00:29:41,416 but nothing is coming out! 301 00:29:41,500 --> 00:29:43,000 Like in a nightmare. 302 00:29:43,083 --> 00:29:45,083 He probably thinks you're gonna eat him. 303 00:29:45,166 --> 00:29:46,750 Eat me? 304 00:29:46,833 --> 00:29:48,625 Kid, kid, relax. 305 00:29:49,625 --> 00:29:52,500 You're all skin and bones. Plus, we already ate breakfast. 306 00:29:52,583 --> 00:29:54,208 Some of us twice. 307 00:29:54,833 --> 00:29:55,666 Hey, you. 308 00:29:55,750 --> 00:29:57,750 You always do... Give me those back. 309 00:29:59,375 --> 00:30:00,500 I... I think I'm stuck. 310 00:30:03,458 --> 00:30:04,541 I'm stuck. 311 00:30:11,166 --> 00:30:13,208 What in the world are you doing? 312 00:30:13,291 --> 00:30:15,208 I saw a girl do it in a film once. 313 00:30:15,291 --> 00:30:17,000 Thought it was worth a try. 314 00:30:17,666 --> 00:30:19,791 Wake up! Wake up! Wake up! 315 00:30:19,875 --> 00:30:21,208 You're awake. 316 00:30:23,541 --> 00:30:24,875 They're coming! 317 00:30:24,958 --> 00:30:25,916 Who? 318 00:30:26,916 --> 00:30:30,583 - The other Megaloceros Giganteus. - What? 319 00:30:30,666 --> 00:30:34,000 - Wait, you've heard of us, right? - Only in history class. 320 00:30:42,916 --> 00:30:46,291 Megaloceros Giganteus. 321 00:30:53,375 --> 00:30:54,208 Oh my... 322 00:33:49,916 --> 00:33:51,208 Yeah! 323 00:33:53,625 --> 00:33:54,583 Bravo! 324 00:33:56,083 --> 00:33:58,666 Welcome back, Moya. 325 00:33:58,750 --> 00:34:00,833 - Thank you, Patrick. - And you are? 326 00:34:04,208 --> 00:34:05,750 He's my best friend, Keegan. 327 00:34:05,833 --> 00:34:08,166 His grandad died, and he needs your help. 328 00:34:08,250 --> 00:34:12,416 I am Patrick of the Megaloceros Giganteus. 329 00:34:12,916 --> 00:34:13,916 Oh, yes. 330 00:34:21,000 --> 00:34:23,666 That was not supposed to happen. 331 00:34:23,750 --> 00:34:25,666 Get off me, Penny. 332 00:34:28,625 --> 00:34:30,041 Penny, what happened? 333 00:34:30,125 --> 00:34:31,250 What happened? 334 00:34:31,333 --> 00:34:34,458 She's a wrecking ball with fur. 335 00:34:36,000 --> 00:34:37,958 Irish dancing is harder than it looks. 336 00:34:40,541 --> 00:34:42,208 She's trying to fit in. 337 00:34:42,291 --> 00:34:43,125 Like you. 338 00:34:43,208 --> 00:34:45,333 As if I'm trying to fit in. 339 00:34:45,416 --> 00:34:47,291 Then teach her your grandma's flamenco. 340 00:34:47,958 --> 00:34:48,916 No. 341 00:34:50,083 --> 00:34:51,625 Is that a chicken I smell? 342 00:34:51,708 --> 00:34:54,458 Or just a big fat Wussamus Maximus? 343 00:34:54,958 --> 00:34:56,041 It's hard to tell. 344 00:34:56,125 --> 00:34:57,916 They smell so similar. 345 00:35:00,250 --> 00:35:01,416 You know what, Penny? 346 00:35:02,000 --> 00:35:05,166 Maybe you're more fire, less water. 347 00:35:05,875 --> 00:35:06,750 Say what? 348 00:35:06,833 --> 00:35:09,208 Maybe you're less Riverdance... 349 00:35:10,583 --> 00:35:11,916 and more flamenco. 350 00:35:19,083 --> 00:35:21,291 Flamenco? Penny? 351 00:35:21,875 --> 00:35:22,750 No way! 352 00:35:27,500 --> 00:35:29,333 - I'll teach you, Penny. - You will? 353 00:35:29,416 --> 00:35:31,458 Oh my gosh. I love you! 354 00:35:31,541 --> 00:35:33,375 BFFs! 355 00:35:33,458 --> 00:35:38,750 Yas, girl! I am going to bring the heat, like so much fire. 356 00:35:39,708 --> 00:35:42,291 Excellent idea, Moya. 357 00:35:42,375 --> 00:35:44,750 It was actually my idea. 358 00:35:44,833 --> 00:35:47,750 I'm actually surprised he's allowing the flamenco. 359 00:35:47,833 --> 00:35:49,833 He's all Riverdance all the time. 360 00:35:49,916 --> 00:35:50,916 Invented it. 361 00:35:51,000 --> 00:35:52,708 Makes us dance every morning 362 00:35:52,791 --> 00:35:55,500 to keep the rivers flowing and life growing. 363 00:35:55,583 --> 00:35:56,791 It's exhausting. 364 00:35:56,875 --> 00:35:58,583 Penny and I usually hide. 365 00:36:06,458 --> 00:36:08,875 I'm sorry about your grandad, Keegan. 366 00:36:09,583 --> 00:36:10,541 It's okay. 367 00:36:10,625 --> 00:36:12,166 No, it's not. 368 00:36:12,250 --> 00:36:14,875 - Tell me about him. - You have a year? 369 00:36:14,958 --> 00:36:16,583 Maybe just the highlights. 370 00:36:17,250 --> 00:36:19,916 Well, he was an amazing dancer, 371 00:36:20,000 --> 00:36:21,083 a star hurler, 372 00:36:21,166 --> 00:36:23,208 and an awesome lighthouse keeper. 373 00:36:24,458 --> 00:36:25,958 Those are some big shoes to fill. 374 00:36:26,666 --> 00:36:28,458 They were frog slippers. 375 00:36:28,541 --> 00:36:32,666 And you haven't the froggiest idea how to fill them? 376 00:36:34,541 --> 00:36:36,666 - Terrible! - Dad-joke alert. 377 00:36:36,750 --> 00:36:38,125 I'm sorry, bad joke. 378 00:36:39,375 --> 00:36:42,000 We all feel a little lost sometimes, Keegan. 379 00:36:42,083 --> 00:36:45,083 The good news is you've come to the right place. 380 00:36:46,625 --> 00:36:48,875 Follow me. I think I can help. 381 00:36:51,875 --> 00:36:54,500 - Where are we going? - We're going crazy! 382 00:36:54,583 --> 00:36:55,708 Wanna come? 383 00:36:59,833 --> 00:37:02,000 We follow the river, Keegan. 384 00:37:02,083 --> 00:37:05,166 Rivers connect everything and everyone. 385 00:37:05,250 --> 00:37:08,583 And the energy we create while celebrating them, 386 00:37:09,083 --> 00:37:10,666 we return to them. 387 00:37:18,583 --> 00:37:21,208 Their waters not only create life. 388 00:37:22,000 --> 00:37:23,583 They are life. 389 00:37:34,625 --> 00:37:36,750 His antlers are sick! 390 00:37:36,833 --> 00:37:39,083 Are you implying mine aren't? 391 00:37:39,166 --> 00:37:41,875 No, no, no, no. I... I didn't say anything about yours. 392 00:37:41,958 --> 00:37:44,875 They're travel-size, buddy. Let's leave it at that. 393 00:37:44,958 --> 00:37:46,416 Okay. 394 00:37:46,500 --> 00:37:47,458 Okay. 395 00:37:50,416 --> 00:37:53,958 If the teachers were wrong, and you didn't go extinct, 396 00:37:54,041 --> 00:37:56,125 then how old are you guys? 397 00:37:57,208 --> 00:37:59,125 Patrick is the oldest, 398 00:37:59,208 --> 00:38:01,208 which makes him about... 399 00:38:01,291 --> 00:38:02,833 400,000 years old. 400 00:38:02,916 --> 00:38:04,416 How old are you? 401 00:38:05,666 --> 00:38:09,125 I mean, honestly, I don't even know, man. I lost count around 200,000. 402 00:38:09,208 --> 00:38:11,166 Ever try to count that high, yeah? 403 00:38:11,250 --> 00:38:15,083 I was counting and counting and counting, and then I was like, screw it! 404 00:38:15,166 --> 00:38:16,000 Don't need it. 405 00:38:17,083 --> 00:38:19,291 - You're all right, Benny. - No foolin'? 406 00:38:19,791 --> 00:38:20,958 No foolin'. 407 00:38:21,583 --> 00:38:25,250 Oh, I am serving hoof, serving hoof, serving face. 408 00:38:27,541 --> 00:38:30,250 So, Moya, how good do I look right now? 409 00:38:30,333 --> 00:38:34,625 Well, you seem very limber 410 00:38:34,708 --> 00:38:36,416 and have a unique style, 411 00:38:36,500 --> 00:38:38,791 so definitely steps in the right direction. 412 00:38:38,875 --> 00:38:39,708 Yes! 413 00:38:39,791 --> 00:38:42,750 The right direction! Better than the wrong direction! 414 00:38:42,833 --> 00:38:44,375 Now, try not to think. 415 00:38:44,458 --> 00:38:45,958 Don't worry. I'm not. 416 00:38:46,041 --> 00:38:48,958 Good because flamenco comes from the heart. 417 00:38:49,041 --> 00:38:50,750 Deep. 418 00:38:51,625 --> 00:38:53,250 Twirly-dwirly. 419 00:39:46,041 --> 00:39:48,166 Does he say anything else, this guy? 420 00:39:48,250 --> 00:39:50,666 - He's probably gassy. - What? 421 00:39:50,750 --> 00:39:55,416 I saw him chowing on some swamp grass back there like it was going out of style. 422 00:39:55,500 --> 00:39:58,166 Ever been around a butt that big when it lets one go? Poo! 423 00:39:58,250 --> 00:40:00,416 It's like a bomb inside a hurricane. 424 00:40:00,500 --> 00:40:04,000 You know, I'm only, like, five feet in front of you, 425 00:40:04,083 --> 00:40:06,833 and I can hear everything you're saying. 426 00:40:12,625 --> 00:40:15,666 Oh, he farted out a baby swamp rock. 427 00:40:16,875 --> 00:40:18,916 That's nasty. 428 00:40:19,000 --> 00:40:20,583 That was not me. 429 00:40:20,666 --> 00:40:21,750 My bad. 430 00:40:21,833 --> 00:40:23,666 Never mind. 431 00:40:23,750 --> 00:40:25,958 It's just a hurling ball gone out of bounds. 432 00:40:26,041 --> 00:40:29,166 I thought you were a baby swamp rock. 433 00:40:32,875 --> 00:40:34,083 No way. 434 00:40:34,166 --> 00:40:35,875 You guys play hurling? 435 00:40:35,958 --> 00:40:39,208 We have to stay in shape for dancing somehow, don't we? 436 00:40:41,916 --> 00:40:44,666 Only three minutes left and the game is tied! 437 00:40:46,666 --> 00:40:48,000 Go, go, go, go, go! 438 00:40:48,083 --> 00:40:49,500 Good block! 439 00:40:51,583 --> 00:40:54,416 - Let's go. Let's go. Hup, hup, let's go. - I got it! 440 00:41:00,291 --> 00:41:02,916 - Oh, it looks so painful. - That's gotta hurt. 441 00:41:03,000 --> 00:41:05,125 Gonna be a while until they get unstuck. 442 00:41:05,833 --> 00:41:07,583 - Who wants to fill in for them? - Not it! 443 00:41:07,666 --> 00:41:08,750 - Not it! - Not it! 444 00:41:08,833 --> 00:41:11,208 Moya's still teaching me flamenco, so we're out. 445 00:41:11,291 --> 00:41:14,625 - Keegan and Benny, you're the lucky ones. - No, I really don't want to. 446 00:41:14,708 --> 00:41:17,666 This is the exact opposite of lucky! 447 00:41:17,750 --> 00:41:19,208 Benny, you're goalie. 448 00:41:19,291 --> 00:41:21,083 Keegan, you're corner forward. 449 00:41:21,166 --> 00:41:23,500 Patrick, I don't want to play. 450 00:41:24,000 --> 00:41:26,416 Your grandad was a star hurler, right? 451 00:41:27,291 --> 00:41:30,333 - Taught me everything. - Well, then make him proud. 452 00:41:30,416 --> 00:41:33,541 You get on that field, and you do what he taught you. 453 00:41:35,958 --> 00:41:38,916 Birds! Hurley stick, helmet. Crack hardy. 454 00:41:40,833 --> 00:41:42,000 Not me! 455 00:41:42,083 --> 00:41:43,250 Him! 456 00:41:49,625 --> 00:41:50,708 Awesome. 457 00:41:50,791 --> 00:41:52,291 Guys, color up. 458 00:41:52,375 --> 00:41:54,541 Benny, smear it on your antlers. 459 00:41:54,625 --> 00:41:55,541 Don't drink it. 460 00:41:55,625 --> 00:41:57,125 I know, but come on! 461 00:41:57,208 --> 00:42:00,416 They're raspberries, and they're so delicious. 462 00:42:00,916 --> 00:42:03,875 Great. We lose our two best players and get stuck with these guys. 463 00:42:03,958 --> 00:42:05,791 Well, there goes the playoffs. 464 00:42:05,875 --> 00:42:08,000 Victory is ours! 465 00:42:08,083 --> 00:42:10,500 Team sports. 466 00:42:12,750 --> 00:42:13,708 Slap it! 467 00:42:14,416 --> 00:42:15,875 Great pass! 468 00:42:16,375 --> 00:42:17,333 Yeah, buddy! 469 00:42:18,833 --> 00:42:20,250 Let's go! 470 00:42:21,708 --> 00:42:22,875 Come on. Yeah! 471 00:42:22,958 --> 00:42:24,000 Too easy. 472 00:42:29,625 --> 00:42:30,875 - Let's go! Let's go! - Up! Up! 473 00:42:31,458 --> 00:42:32,666 Good block! 474 00:42:34,208 --> 00:42:37,458 Oh my God, oh my God, oh my God! It's gonna hurt! It's gonna hurt! 475 00:42:37,541 --> 00:42:38,375 Yeah! 476 00:42:38,458 --> 00:42:40,083 Awesome job, Benny! 477 00:42:40,666 --> 00:42:41,750 Booyah! 478 00:42:41,833 --> 00:42:44,208 That's what tiny antlers can do for you! 479 00:42:44,791 --> 00:42:45,750 Watch it, kid. 480 00:43:02,875 --> 00:43:05,375 Come on, Keegan, me boyo. Get up and play. 481 00:43:05,458 --> 00:43:08,083 Play like your grandad is watching. 482 00:43:15,916 --> 00:43:17,208 No way! 483 00:43:25,041 --> 00:43:26,375 Oh, come on! 484 00:43:34,375 --> 00:43:36,083 This one's for you, Grandad. 485 00:43:44,041 --> 00:43:46,166 You did it, kid! 486 00:43:46,250 --> 00:43:48,250 - Yeah! - Awesome! 487 00:43:48,333 --> 00:43:50,500 Keegan! Keegan! 488 00:43:50,583 --> 00:43:51,875 - Amazing. - Red team wins! 489 00:43:56,416 --> 00:43:58,583 Don't be a brute, Brutus. 490 00:43:58,666 --> 00:44:00,083 Go get that ball back. 491 00:44:00,166 --> 00:44:01,291 Don't worry. 492 00:44:01,375 --> 00:44:02,583 I'll get it. 493 00:44:06,583 --> 00:44:09,625 Attention, ladies and gentledeer. 494 00:44:11,083 --> 00:44:13,791 Get ready to be razzle-dazzled. 495 00:44:14,500 --> 00:44:17,333 Pull the alarm because Penny's on fire! 496 00:44:18,291 --> 00:44:20,041 Heel, toe, repose and... 497 00:44:20,125 --> 00:44:23,333 serve to the left, serve to the right, serving face all night long. 498 00:44:23,416 --> 00:44:25,791 Here we go and... 499 00:44:36,416 --> 00:44:38,000 Serving! Face! 500 00:44:48,375 --> 00:44:50,625 No, I'm fine. 501 00:44:50,708 --> 00:44:53,916 You know, in retrospect, I shouldn't have started on�the top of a hill. 502 00:44:54,000 --> 00:44:55,541 So, any luck finding Adam? 503 00:44:57,833 --> 00:44:59,375 Well, I mean, he can't be far. 504 00:44:59,875 --> 00:45:01,666 He doesn't have legs. 505 00:45:03,666 --> 00:45:05,625 You'll find him. Cheer up. 506 00:45:06,250 --> 00:45:08,333 Tiny tadpole kisses! 507 00:45:09,750 --> 00:45:10,750 They tickle! 508 00:46:13,500 --> 00:46:14,916 What is this place? 509 00:46:15,416 --> 00:46:16,500 A bridge 510 00:46:17,000 --> 00:46:20,500 between light and dark. 511 00:46:22,250 --> 00:46:23,875 You're the Huntsman. 512 00:46:23,958 --> 00:46:26,625 I take many forms, but... 513 00:46:27,541 --> 00:46:28,916 guilty as charged. 514 00:46:29,666 --> 00:46:33,000 I'll scream, and the others will come for me. 515 00:46:33,083 --> 00:46:35,291 You're the one who left the light off. 516 00:46:35,375 --> 00:46:37,500 Where I'm from, that's an invitation. 517 00:46:37,583 --> 00:46:38,750 No! I... 518 00:46:38,833 --> 00:46:42,666 As a token of gratitude, I have a proposition for you. 519 00:46:44,208 --> 00:46:45,833 Come to my world, 520 00:46:46,458 --> 00:46:49,416 and you can have everything back the way it was. 521 00:46:59,708 --> 00:47:01,916 My grandad said to never trust you. 522 00:47:02,000 --> 00:47:03,708 Suit yourself. 523 00:47:05,750 --> 00:47:06,833 Oh, and Keegan, 524 00:47:07,416 --> 00:47:09,750 I wouldn't tell anyone you saw me 525 00:47:09,833 --> 00:47:12,208 because then they'd know what you did. 526 00:47:12,791 --> 00:47:14,166 Inviting me in. 527 00:47:15,083 --> 00:47:18,000 Wouldn't want them to get the wrong idea, right? 528 00:47:18,708 --> 00:47:20,208 See you round. 529 00:47:26,875 --> 00:47:27,875 Keegan! 530 00:47:27,958 --> 00:47:29,291 - Keegan! - Keegan! 531 00:47:30,000 --> 00:47:31,208 Hey, little man. 532 00:47:31,791 --> 00:47:34,375 Where'd you go? We've been looking all over for you. 533 00:47:34,458 --> 00:47:36,375 You missed Penny's dance. 534 00:47:36,458 --> 00:47:38,791 Classic Penny disaster-piece theater. 535 00:47:38,875 --> 00:47:40,333 So funny! 536 00:47:40,416 --> 00:47:41,625 Benny! Manners! 537 00:47:41,708 --> 00:47:43,333 Benny, be nice. 538 00:47:43,416 --> 00:47:44,708 She almost had it. 539 00:47:44,791 --> 00:47:46,833 She'll honor us with it one day. 540 00:47:53,333 --> 00:47:55,208 You look like you've seen a ghost. 541 00:47:57,666 --> 00:47:59,250 The thing about that is... 542 00:48:04,166 --> 00:48:06,916 Just a little afraid of the dark is all. 543 00:48:07,000 --> 00:48:08,500 Ah, yes. 544 00:48:08,583 --> 00:48:13,666 That's because this is a place where one faces one's darkest fears. 545 00:48:14,333 --> 00:48:17,875 - I'm not afraid of anything. - You're afraid of everything, Benny. 546 00:48:17,958 --> 00:48:18,875 No, I'm not. 547 00:48:18,958 --> 00:48:20,375 - Yes, you are. - No, I'm not. 548 00:48:20,458 --> 00:48:22,416 Oh yeah? Caterpillars! 549 00:48:27,583 --> 00:48:29,083 Where? Where? 550 00:48:29,166 --> 00:48:31,000 Are they on me? Are they on me? 551 00:48:31,083 --> 00:48:33,583 Are they in my mouth? Are they in my mouth? 552 00:48:36,250 --> 00:48:40,291 Keegan, this is a lighthouse from times past. 553 00:48:41,083 --> 00:48:43,291 If you faced your fear here, 554 00:48:43,875 --> 00:48:45,666 you can banish darkness. 555 00:48:51,875 --> 00:48:54,125 You are a keeper of light, 556 00:48:54,208 --> 00:48:57,083 passed from one ancestor to the next, 557 00:48:57,666 --> 00:48:59,083 all the way to you. 558 00:49:08,250 --> 00:49:09,833 Come on, guys. Let's go. 559 00:49:11,916 --> 00:49:13,666 Where are we going? 560 00:49:13,750 --> 00:49:15,583 All the way to the sea. 561 00:49:15,666 --> 00:49:19,041 - No! - No! 562 00:49:19,125 --> 00:49:20,000 Is that bad? 563 00:49:20,083 --> 00:49:22,208 - Yes! - Yes! 564 00:49:22,291 --> 00:49:23,125 Why? 565 00:49:23,208 --> 00:49:27,750 - Because it's so much walking! - Because it's so much walking! 566 00:49:27,833 --> 00:49:30,291 Don't worry, I know a shortcut. 567 00:49:38,000 --> 00:49:39,416 The great gate. 568 00:49:45,750 --> 00:49:50,500 This is the gate through which spirits from the past, present, and future pass. 569 00:49:52,583 --> 00:49:53,833 Finn MacCool, 570 00:49:53,916 --> 00:49:56,250 C� Chulainn and the Children of Lir 571 00:49:56,833 --> 00:49:58,958 have all come through here too. 572 00:49:59,041 --> 00:50:01,541 Do you think my grandad came through here? 573 00:50:01,625 --> 00:50:03,625 Ah, you'll have to ask the gatekeeper. 574 00:50:11,666 --> 00:50:13,750 Did an old guy come through here? 575 00:50:13,833 --> 00:50:16,708 You know, big nose, frog slippers? 576 00:50:16,791 --> 00:50:19,291 And big ears, like yours? 577 00:50:21,833 --> 00:50:24,208 He danced through here, boy. 578 00:50:25,916 --> 00:50:28,833 He said you were keeping his traditions alive. 579 00:50:28,916 --> 00:50:31,250 Well... 580 00:50:31,333 --> 00:50:32,416 Keegan, come here. 581 00:50:40,291 --> 00:50:42,833 This is where I saw my grandma, Keegan. 582 00:50:42,916 --> 00:50:44,541 I don't see anything. 583 00:50:45,750 --> 00:50:47,125 Close your eyes. 584 00:50:47,208 --> 00:50:49,458 How can I see anything if I close my... 585 00:51:12,500 --> 00:51:13,458 Grandad! 586 00:51:13,541 --> 00:51:15,333 Do you know why I dance? 587 00:51:16,250 --> 00:51:19,083 There's a rhythm to the river as it hits the sea. 588 00:51:19,583 --> 00:51:22,125 It means life is still going. 589 00:51:22,958 --> 00:51:25,125 You should always celebrate life. 590 00:51:25,625 --> 00:51:27,250 I want to go back! 591 00:51:27,333 --> 00:51:28,291 No! 592 00:51:53,166 --> 00:51:54,625 Keegan, son, where are you? 593 00:51:54,708 --> 00:51:56,375 Down here, Grandad! 594 00:51:56,458 --> 00:51:57,291 The Huntsman. 595 00:51:57,375 --> 00:52:00,375 The Huntsman is coming. You need to light the lighthouse! 596 00:52:06,000 --> 00:52:07,750 No! 597 00:52:09,291 --> 00:52:12,375 Hear my cry 598 00:52:12,458 --> 00:52:16,666 In my hungering search for you 599 00:52:30,458 --> 00:52:31,833 What have I done? 600 00:52:44,875 --> 00:52:45,750 Keegan! 601 00:52:45,833 --> 00:52:47,541 Moya! 602 00:52:47,625 --> 00:52:48,791 I got you! 603 00:52:58,208 --> 00:52:59,708 I forgot how to gallop! 604 00:52:59,791 --> 00:53:02,125 It's been so long since I've exercised! 605 00:53:02,208 --> 00:53:04,500 Just real quick, how do you gallop? 606 00:53:15,875 --> 00:53:17,541 Keep galloping now. 607 00:53:18,291 --> 00:53:20,000 Yeah! 608 00:53:24,666 --> 00:53:26,500 Cramp! Cramp! 609 00:53:33,291 --> 00:53:34,458 Help! 610 00:53:34,541 --> 00:53:35,375 Benny! 611 00:53:37,083 --> 00:53:40,458 Look at his travel-size antlers! 612 00:53:40,541 --> 00:53:42,083 I know, right? 613 00:53:44,208 --> 00:53:45,291 Oh, that's not so bad. 614 00:53:47,833 --> 00:53:50,000 Oh, no! No! 615 00:53:50,083 --> 00:53:51,750 Bad Huntsman! Bad Huntsman! 616 00:53:51,833 --> 00:53:53,166 Don't worry. 617 00:53:53,250 --> 00:53:54,416 You're just bait. 618 00:53:55,500 --> 00:53:56,958 He's the one I want. 619 00:54:05,875 --> 00:54:08,250 Now, your antlers 620 00:54:08,333 --> 00:54:11,125 are the ultimate prize. 621 00:54:11,625 --> 00:54:12,708 Run, Benny! 622 00:54:12,791 --> 00:54:15,166 It's a trap. He looks stupid, but he's clever! 623 00:54:15,250 --> 00:54:17,041 Get out of here, Keegan. 624 00:54:50,458 --> 00:54:51,583 Patrick! 625 00:54:51,666 --> 00:54:52,666 Keegan, look out! 626 00:54:55,166 --> 00:54:57,083 Let go of me! 627 00:54:58,708 --> 00:54:59,833 The kid 628 00:54:59,916 --> 00:55:01,708 for the antlers. 629 00:55:03,791 --> 00:55:05,458 Give me your antlers, 630 00:55:06,291 --> 00:55:08,125 and we can all go home. 631 00:55:09,291 --> 00:55:10,208 Why? 632 00:55:11,083 --> 00:55:13,166 With the power to stop rivers, 633 00:55:13,833 --> 00:55:16,541 I can spread darkness everywhere. 634 00:55:17,208 --> 00:55:19,041 Patrick, don't do it. 635 00:55:28,541 --> 00:55:30,041 No, Patrick! 636 00:55:32,500 --> 00:55:35,708 Get your hands off me! 637 00:55:35,791 --> 00:55:36,750 Quiet, boy! 638 00:55:37,333 --> 00:55:39,375 You knew this would happen. 639 00:56:04,833 --> 00:56:05,750 The river. 640 00:56:07,291 --> 00:56:08,500 The river's gone! 641 00:59:03,041 --> 00:59:04,833 Stop! 642 00:59:06,000 --> 00:59:08,041 You can't stop me! 643 00:59:09,875 --> 00:59:11,375 You should thank me! 644 00:59:11,458 --> 00:59:12,583 No river, 645 00:59:12,666 --> 00:59:15,541 no need to protect it with a light, 646 00:59:15,625 --> 00:59:19,250 no need to celebrate it with a dance. 647 00:59:19,333 --> 00:59:21,041 You're free! 648 00:59:21,125 --> 00:59:23,958 Keegan, the Hunter must not leave our world 649 00:59:24,041 --> 00:59:25,958 with Patrick's antlers. 650 00:59:26,041 --> 00:59:28,791 You must return the antlers to the water. 651 00:59:28,875 --> 00:59:30,875 The water will renew his spirit. 652 00:59:46,500 --> 00:59:48,166 Can you help me turn his raft around? 653 01:00:45,875 --> 01:00:47,458 Come on! One more time! 654 01:00:53,875 --> 01:00:54,708 No! 655 01:01:35,166 --> 01:01:36,666 No! 656 01:01:49,291 --> 01:01:54,625 How can the small flowers grow 657 01:01:54,708 --> 01:01:58,583 If the wild winds blow 658 01:01:58,666 --> 01:02:04,333 And the cold snow is all around 659 01:02:04,875 --> 01:02:09,666 Where will the frail birds fly 660 01:02:10,166 --> 01:02:14,041 If their homes on high 661 01:02:14,125 --> 01:02:16,541 Have been torn down 662 01:02:17,333 --> 01:02:20,291 To the ground 663 01:02:21,166 --> 01:02:23,583 Lift the wings 664 01:02:23,666 --> 01:02:27,583 That carry me away from here 665 01:02:27,666 --> 01:02:31,458 And fill the sail 666 01:02:31,541 --> 01:02:34,708 That breaks the line to home 667 01:02:34,791 --> 01:02:38,833 And when I'm miles and miles 668 01:02:39,416 --> 01:02:43,500 Apart from you 669 01:02:44,958 --> 01:02:49,166 I'm beside you when I think of you 670 01:02:50,333 --> 01:02:51,541 Buachaill. 671 01:02:51,625 --> 01:02:52,666 Attaboy. 672 01:02:55,583 --> 01:02:56,625 Watch your foot. 673 01:03:00,833 --> 01:03:05,541 How can a tree stand tall 674 01:03:06,166 --> 01:03:07,791 That was awesome! 675 01:03:07,875 --> 01:03:09,750 If a rain won't fall 676 01:03:09,833 --> 01:03:12,500 You faced darkness and won. 677 01:03:13,375 --> 01:03:16,250 You are truly a keeper of light. 678 01:03:16,333 --> 01:03:21,291 And how can the heart survive 679 01:03:21,833 --> 01:03:25,583 Can it stay alive 680 01:03:25,666 --> 01:03:32,041 If its love's denied for long 681 01:03:32,750 --> 01:03:35,166 Lift the wings 682 01:03:35,250 --> 01:03:39,041 That carry me away from here 683 01:03:39,125 --> 01:03:42,833 And fill the sail 684 01:03:42,916 --> 01:03:46,291 That breaks the line to home 685 01:03:46,375 --> 01:03:50,333 And when I'm miles and miles 686 01:03:50,875 --> 01:03:54,916 Apart from you 687 01:03:56,583 --> 01:03:58,375 Thank goodness he's back. 688 01:03:58,875 --> 01:04:00,625 Have you seen Rib and Bette? 689 01:04:00,708 --> 01:04:03,625 A St�ir�n 690 01:04:04,583 --> 01:04:08,333 And I'm with you when I dream of you 691 01:04:08,416 --> 01:04:12,083 A St�ir�n 692 01:04:12,166 --> 01:04:16,000 And a song will bring you near to me 693 01:04:16,083 --> 01:04:19,708 A St�ir�n 694 01:04:19,791 --> 01:04:22,125 A�Gr� 695 01:04:46,166 --> 01:04:48,333 Yes, tadpoles, jet it! 696 01:04:48,416 --> 01:04:50,541 Baby frogs now! 697 01:04:50,625 --> 01:04:52,541 Confrogulations! 698 01:05:12,666 --> 01:05:15,541 Hey, Moya, look who figured you out. 699 01:05:20,208 --> 01:05:22,916 I liked when you thought I could walk on water. 700 01:05:23,000 --> 01:05:24,000 I still do. 701 01:05:24,625 --> 01:05:28,750 Wait. How are the rivers still flowing without Patrick's antlers? 702 01:05:28,833 --> 01:05:32,666 I think you'll be pleasantly surprised. 703 01:05:38,916 --> 01:05:40,375 O-M-G! 704 01:05:40,458 --> 01:05:42,125 Did he just go through puberty? 705 01:05:42,208 --> 01:05:44,833 Goodbye, travel-size antlers. 706 01:05:44,916 --> 01:05:48,291 Hello, king-size antlers! 707 01:05:48,375 --> 01:05:51,625 It couldn't have happened to a better deer, Benny. 708 01:05:51,708 --> 01:05:54,875 Benny? Why does he get to be king? 709 01:05:54,958 --> 01:05:58,208 Sometimes those you think are the least able 710 01:05:58,291 --> 01:06:00,500 prove to be the most capable. 711 01:06:04,791 --> 01:06:08,125 I didn't ask for this job. 712 01:06:08,208 --> 01:06:11,416 But I have to admit, these antlers are pretty sweet. 713 01:06:11,916 --> 01:06:13,041 Looking good. 714 01:06:13,625 --> 01:06:14,958 Sorry to leave, 715 01:06:15,041 --> 01:06:17,583 but I have to get back home and turn on the lighthouse. 716 01:06:17,666 --> 01:06:19,250 That's a good idea. 717 01:06:19,333 --> 01:06:22,041 The Huntsman will never stop hunting, 718 01:06:22,125 --> 01:06:25,208 and now you have to protect this guy. 719 01:06:25,291 --> 01:06:27,541 What? He's coming for me next? 720 01:06:28,125 --> 01:06:31,291 Thank you so much for helping me find my fire. 721 01:06:32,416 --> 01:06:34,500 It's all you, Penny. 722 01:06:34,583 --> 01:06:38,000 Please turn that light on. I still have no idea how to gallop! 723 01:06:38,083 --> 01:06:40,541 And I'm a really slow learner! 724 01:06:41,291 --> 01:06:43,458 I think I'm gonna be sick. 725 01:06:43,541 --> 01:06:45,875 You're all right, Benny. 726 01:06:45,958 --> 01:06:47,000 I got this. 727 01:06:47,875 --> 01:06:49,041 Bye! 728 01:06:49,125 --> 01:06:50,333 - Bye! - Good luck, Keegan! 729 01:06:50,416 --> 01:06:52,333 - Bye! - See you later, alligator. 730 01:06:56,000 --> 01:06:58,875 I was hoping you could say goodbye to your grandad. 731 01:06:58,958 --> 01:06:59,916 It's okay. 732 01:07:00,541 --> 01:07:01,916 Thank you for trying. 733 01:07:15,375 --> 01:07:16,458 The river. 734 01:07:16,541 --> 01:07:18,000 It's the river! 735 01:07:18,083 --> 01:07:19,125 What? 736 01:07:19,208 --> 01:07:20,583 Your riddle. 737 01:07:20,666 --> 01:07:22,708 What always runs but never walks, 738 01:07:22,791 --> 01:07:25,333 often murmurs, never talks, 739 01:07:25,416 --> 01:07:27,375 has a bed but never sleeps, 740 01:07:27,458 --> 01:07:29,875 has a mouth but never eats? 741 01:07:29,958 --> 01:07:31,125 The river! 742 01:07:41,375 --> 01:07:43,291 I hope she comes back. 743 01:07:43,375 --> 01:07:44,250 Me too. 744 01:07:44,333 --> 01:07:47,000 I've been dreaming of lamb chops for dinner. 745 01:07:53,208 --> 01:07:54,041 What? 746 01:07:54,125 --> 01:07:57,041 Oh, sheep! 747 01:07:57,541 --> 01:07:59,166 Run! 748 01:08:41,500 --> 01:08:44,208 So, meet you at the St. Patrick's Day party? 749 01:08:44,291 --> 01:08:47,833 Hate to break it to you, but that was yesterday. 750 01:08:48,375 --> 01:08:49,708 No, it wasn't. 751 01:08:49,791 --> 01:08:52,208 We've only been gone a couple of hours. 752 01:08:52,291 --> 01:08:54,041 How is that possible? 753 01:08:54,125 --> 01:08:56,250 I told you it was magical. 754 01:08:57,041 --> 01:08:58,750 Happy St. Patrick's Day. 755 01:08:59,708 --> 01:09:01,500 Happy St. Paddy's Day. 756 01:09:01,583 --> 01:09:04,208 Happy St. Paddy's Day. 757 01:09:04,291 --> 01:09:07,791 So, there's still time for you to dance the flamenco tonight? 758 01:09:07,875 --> 01:09:09,791 I've committed to the Riverdance. 759 01:09:09,875 --> 01:09:11,666 Oh, trying to fit in. 760 01:09:11,750 --> 01:09:13,875 Wussamus Maximus. 761 01:09:13,958 --> 01:09:16,958 My favorite DJ quit. 762 01:09:17,041 --> 01:09:21,083 Wussamus Maximus 763 01:09:22,083 --> 01:09:24,208 Glad I caught you. 764 01:09:24,291 --> 01:09:26,958 Hi. Oh, sorry. You just caught me fiddling around. 765 01:09:27,500 --> 01:09:29,875 What are you looking at me like that for? Look. 766 01:09:29,958 --> 01:09:31,375 It's a fiddle. 767 01:09:31,958 --> 01:09:33,708 Do you still need a DJ tonight? 768 01:09:33,791 --> 01:09:36,791 Oh, sorry, bud, but Larson volunteered. 769 01:09:36,875 --> 01:09:38,416 Larson stinks! 770 01:09:38,500 --> 01:09:40,083 I don't stink. 771 01:09:40,166 --> 01:09:41,750 And I didn't volunteer. 772 01:09:41,833 --> 01:09:44,000 I was winking, Larson, 773 01:09:44,083 --> 01:09:47,250 to get Keegan super jealous and teach him an invaluable life lesson, 774 01:09:47,333 --> 01:09:50,333 one for which he will never forget across the rivers of time. 775 01:09:51,291 --> 01:09:52,541 So I'm still the DJ? 776 01:09:52,625 --> 01:09:54,500 Only if you buy this fiddle. 777 01:09:54,583 --> 01:09:56,500 I'm kidding! 778 01:09:56,583 --> 01:09:58,291 Yes, you're still the DJ. 779 01:09:58,375 --> 01:10:00,000 Awesome. Thanks, Margo. 780 01:10:00,083 --> 01:10:02,541 But, Larson, you are going to have to buy this fiddle. 781 01:10:03,208 --> 01:10:05,875 - I hate the fiddle! - Nobody likes the fiddle. 782 01:10:05,958 --> 01:10:09,541 That's why I can't sell it, but just like broccoli and alternative jazz, 783 01:10:09,625 --> 01:10:11,041 you learn to put up with it. 784 01:10:12,291 --> 01:10:13,541 Hey, guys. 785 01:10:13,625 --> 01:10:15,125 - Hey, Keegan. - Hey. 786 01:10:15,208 --> 01:10:17,333 If you're still looking for another hurler, 787 01:10:17,416 --> 01:10:18,250 I'm your guy. 788 01:10:18,333 --> 01:10:19,750 Of course. 789 01:10:20,333 --> 01:10:21,208 - Yes! - Yes! 790 01:10:25,625 --> 01:10:27,666 A green river for good luck. 791 01:10:27,750 --> 01:10:29,958 Enjoy the brew, fishies! 792 01:10:32,250 --> 01:10:33,208 Hey. 793 01:10:33,875 --> 01:10:35,958 Has that deer always been there? 794 01:10:36,958 --> 01:10:38,541 That ain't no deer. 795 01:10:38,625 --> 01:10:41,916 That there is the Megaloceros Giganteus. 796 01:10:42,000 --> 01:10:44,833 - They're legends. - Do you think they invented Riverdance? 797 01:10:46,208 --> 01:10:47,625 That's a secret. 798 01:10:56,208 --> 01:10:57,250 Hi, honey. 799 01:10:57,833 --> 01:10:59,416 What have you been up to today? 800 01:11:00,666 --> 01:11:01,583 Nothing. 801 01:11:05,625 --> 01:11:07,583 They look like antlers. 802 01:11:07,666 --> 01:11:09,208 He loved the deer. 803 01:11:09,791 --> 01:11:12,208 Always said it was his spirit animal. 804 01:11:35,958 --> 01:11:37,000 What do you think? 805 01:11:37,583 --> 01:11:38,666 Ribbit! 806 01:11:38,750 --> 01:11:41,125 Dancing slippers are totally in. 807 01:11:43,166 --> 01:11:47,458 You know, I'm still not sure if I want to go to the party tonight. 808 01:11:48,250 --> 01:11:50,708 First one without my dancing partner. 809 01:11:52,083 --> 01:11:53,458 I know how you feel. 810 01:12:00,333 --> 01:12:01,458 Put it on. 811 01:12:02,125 --> 01:12:03,083 It's too big. 812 01:12:03,166 --> 01:12:05,250 What are you talking about too big? 813 01:12:08,000 --> 01:12:09,791 It fits you perfectly. 814 01:12:10,791 --> 01:12:13,041 You're the spitting image of him, Keegan. 815 01:12:13,541 --> 01:12:16,583 Right down to his big ears. 816 01:12:17,916 --> 01:12:20,791 I'll leave you to it then. Love you, my boyo. 817 01:12:25,916 --> 01:12:30,750 The tradition of warding off darkness for another night. 818 01:12:47,916 --> 01:12:48,791 Grandad. 819 01:12:51,166 --> 01:12:52,833 I'm proud of you, me bucko. 820 01:12:55,208 --> 01:12:56,500 I can't stay. 821 01:12:57,041 --> 01:12:57,958 I know. 822 01:12:59,083 --> 01:13:00,500 Will you be all right? 823 01:13:01,041 --> 01:13:02,833 Oh, I'll be better than all right. 824 01:13:03,333 --> 01:13:04,458 I'll be dancing! 825 01:13:14,291 --> 01:13:15,500 Goodbye, Grandad. 826 01:13:38,500 --> 01:13:39,416 Let's dance! 827 01:15:01,708 --> 01:15:04,250 So proud of you, Moya. Great job! 828 01:15:22,416 --> 01:15:23,833 Hoop it! 829 01:15:23,916 --> 01:15:25,416 Stop! Fellas! 830 01:15:25,500 --> 01:15:27,458 But the fish love the green brew. 831 01:15:27,541 --> 01:15:30,333 - Leg it, lads! - Come on, it's St. Patrick's Day. 832 01:15:31,750 --> 01:15:36,083 Keegan! Keegan! Keegan! 833 01:15:41,666 --> 01:15:43,625 Happy St. Patrick's Day! 834 01:16:17,458 --> 01:16:19,458 Hey, when are you gonna dance? 835 01:16:19,541 --> 01:16:21,750 What makes you think I'm not? 836 01:20:12,541 --> 01:20:16,083 All right, there's gonna be some changes around here. 837 01:20:16,166 --> 01:20:18,458 Hurling is banned, at least for me. 838 01:20:18,541 --> 01:20:20,916 And so is early-morning dancing. 839 01:20:21,000 --> 01:20:22,333 And you know something? 840 01:20:22,416 --> 01:20:25,291 I get to eat as many raspberries as I want. 841 01:20:25,375 --> 01:20:26,500 Y'all cool with that? 842 01:20:26,583 --> 01:20:28,583 Doesn't matter 'cause I'm in charge now. 843 01:20:28,666 --> 01:20:30,166 King Benny! 844 01:20:30,250 --> 01:20:31,708 What? 845 01:20:34,916 --> 01:20:38,333 Can somebody help me up? These new antlers are really heavy. 846 01:20:38,416 --> 01:20:39,583 What a jerk. 847 01:20:39,666 --> 01:20:42,208 - Oh, what a disappointment. - Let's get outta here. 848 01:20:42,291 --> 01:20:43,958 I'm... I'm sorry. I'll do better. 849 01:20:44,041 --> 01:20:47,000 It's my first day at this, and it kind of went to my head. 850 01:20:47,083 --> 01:20:47,916 Literally. 851 01:20:48,000 --> 01:20:51,083 Classic Benny disaster-piece theater. 852 01:20:51,166 --> 01:20:52,333 Well, bye. 853 01:20:54,000 --> 01:20:56,791 Megaloceros Giganteuses? 854 01:20:56,875 --> 01:20:58,250 Friends-euses? 855 01:20:58,750 --> 01:21:00,666 Where my friends-euses at, huh? 856 01:21:01,250 --> 01:21:02,541 Wanna help? 857 01:21:02,625 --> 01:21:05,541 Wanna help your old pal Benny up? Anybody wanna help Benny? 858 01:21:05,625 --> 01:21:07,833 Benny? Wanna help Benny, your old buddy Benny? 859 01:21:07,916 --> 01:21:09,583 Anybody, buddy, Benny, help Benny? 860 01:21:11,458 --> 01:21:12,291 Poo. 861 01:21:13,291 --> 01:21:15,375 What if I have to poo? What do I do? 862 01:21:15,958 --> 01:21:17,208 Hey, everybody. 863 01:21:17,291 --> 01:21:22,833 This next one is for Megaloceros and mega grandparents everywhere! 53743

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.