Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,600 --> 00:00:07,693
There is a concept
of perfect numbers.
2
00:00:08,837 --> 00:00:13,240
According to Euclid's Elements,
the first perfect number is six.
3
00:00:15,143 --> 00:00:17,611
On the other hand,
for the Pythagorean scholar...
4
00:00:18,046 --> 00:00:22,710
...the concept included
all points, lines, planes, and space...
5
00:00:23,284 --> 00:00:26,947
...and its diagram was considered
a holy emblem embodying...
6
00:00:27,088 --> 00:00:33,152
...the harmony and order
of the universe -- that is Tetractys.
7
00:01:58,813 --> 00:02:02,749
New attendees
of the holy secret ceremony!
8
00:02:03,785 --> 00:02:09,883
The secret to be revealed to you
shall not be mentioned to anyone!
9
00:02:09,991 --> 00:02:10,958
Understand?
10
00:03:24,499 --> 00:03:25,466
That is...
11
00:03:25,566 --> 00:03:27,761
That's a princess of Epirus.
12
00:03:29,137 --> 00:03:32,436
That's the princess
of Epirus, Olympias...
13
00:03:40,848 --> 00:03:41,837
Hephaestion.
14
00:03:43,151 --> 00:03:44,743
Spring is a good time.
15
00:03:47,822 --> 00:03:50,256
Hephaestion's opinion is correct.
16
00:03:52,694 --> 00:03:54,389
King, wait!
17
00:03:54,629 --> 00:03:56,995
It's too early
to fight against Persia!
18
00:03:57,332 --> 00:03:59,800
At least after you got your bride.
19
00:04:03,438 --> 00:04:05,838
The decision
has been made, you two.
20
00:04:07,041 --> 00:04:08,906
Mysia, Lydia, Caria.
21
00:04:09,677 --> 00:04:11,542
These were
Greece's colonies originally.
22
00:04:12,146 --> 00:04:15,479
To save these people who have
suffered under Persia's control...
23
00:04:15,850 --> 00:04:19,217
...is the duty of our King Alexander,
the King of Hera's.
24
00:04:31,399 --> 00:04:33,128
Troops on horses
from Thessaly have arrived!
25
00:04:33,234 --> 00:04:34,758
Infantry from Thoricus
has arrived.
26
00:04:34,869 --> 00:04:36,894
Pioneer and Eleusis
forces have arrived.
27
00:04:39,273 --> 00:04:40,501
Is that so?!
28
00:04:41,042 --> 00:04:44,102
Finally you're ready
to destroy the world!
29
00:04:45,246 --> 00:04:47,510
How long have I been
waiting for this day?
30
00:04:48,249 --> 00:04:51,275
The day the prophecy
becomes reality.
31
00:04:52,253 --> 00:04:55,017
You are adorable, Alexander.
32
00:04:56,624 --> 00:04:59,422
Listen. You're the gods' child.
33
00:05:00,328 --> 00:05:03,058
Almighty Zeus changed
himself into a snake...
34
00:05:03,498 --> 00:05:05,693
...and he came to me.
35
00:05:14,242 --> 00:05:16,574
I will never forget
that time of ecstasy.
36
00:05:17,044 --> 00:05:20,445
The time when his thunder
was speared into me...
37
00:05:20,615 --> 00:05:24,051
The moment my whole body
glowed like a flame.
38
00:05:24,152 --> 00:05:27,883
Mother, was it the secret
ceremony at Samotrace Island?
39
00:05:28,823 --> 00:05:29,881
What have you asked?!
40
00:05:30,391 --> 00:05:32,689
The secret ceremony
shall never be mentioned.
41
00:05:33,194 --> 00:05:36,561
Anyone who reveals
the secret will be punished!
42
00:05:36,664 --> 00:05:37,824
That's a secret ceremony
among secrets!
43
00:05:38,266 --> 00:05:39,699
Are you asking me
to talk about it?!
44
00:05:40,802 --> 00:05:43,566
I'm sorry.
I'll never ask you.
45
00:05:44,305 --> 00:05:47,900
That disgusting Philip II attended
the holy secret ceremony...
46
00:05:48,009 --> 00:05:49,271
...by pretending
to become a believer...
47
00:05:49,377 --> 00:05:50,969
...in order to find the secret.
48
00:05:52,246 --> 00:05:55,340
Your mother was deceived
by him and became his wife.
49
00:05:55,483 --> 00:05:56,450
Alexander.
50
00:05:56,551 --> 00:05:57,518
Yes!
51
00:05:59,053 --> 00:06:02,511
You sometimes remind me of him.
52
00:06:04,025 --> 00:06:05,720
That's enough. Go back.
53
00:06:06,093 --> 00:06:07,060
Yes.
54
00:06:08,463 --> 00:06:10,931
Alexander is finally going
to fight against Persia.
55
00:06:11,065 --> 00:06:13,329
Yes. Our Athens
military is joining him...
56
00:06:13,434 --> 00:06:15,061
...and it will be
the largest military force ever.
57
00:06:15,570 --> 00:06:18,004
But I've heard
that the Persian military is bigger.
58
00:06:18,206 --> 00:06:19,173
If he wins, that's good.
59
00:06:19,340 --> 00:06:21,205
But if he loses,
we'll be in big trouble, too.
60
00:06:21,609 --> 00:06:22,735
Yes...
61
00:07:10,458 --> 00:07:12,983
I'm sure
it definitely has a meaning.
62
00:07:13,427 --> 00:07:14,985
What are you talking about?
63
00:07:15,596 --> 00:07:16,563
Oh, teacher.
64
00:07:16,864 --> 00:07:18,923
No, it's nothing.
65
00:07:19,400 --> 00:07:21,334
But he said he saw
something strange...
66
00:07:21,469 --> 00:07:23,334
...on the street
at the end of the town.
67
00:07:23,538 --> 00:07:25,597
So we're talking about what it was.
68
00:07:26,274 --> 00:07:27,502
Something strange?
69
00:07:28,109 --> 00:07:30,907
Yes. Little rocks
that were arranged like this.
70
00:07:32,079 --> 00:07:33,068
This is...!
71
00:07:33,714 --> 00:07:34,874
Do you know it, teacher?
72
00:07:36,417 --> 00:07:37,645
Tetractys!
73
00:07:38,185 --> 00:07:39,209
Tetractys!
74
00:07:43,090 --> 00:07:45,888
What should we do, Parmenion?
75
00:07:46,360 --> 00:07:48,794
Don't ask me, Antipater.
76
00:07:50,464 --> 00:07:52,125
To tell you the truth...
77
00:07:52,233 --> 00:07:53,200
...I'm afraid...
78
00:07:53,367 --> 00:07:54,834
You mean the prophecy...
79
00:07:55,169 --> 00:07:58,229
...that King Alexander
will destroy the world?
80
00:07:58,773 --> 00:08:00,172
That, too.
81
00:08:00,942 --> 00:08:02,239
But not only that...
82
00:08:22,563 --> 00:08:23,552
What's the matter?
83
00:08:23,965 --> 00:08:25,023
No, nothing.
84
00:08:27,602 --> 00:08:29,593
Anyway, I won't accompany
the expeditionary force.
85
00:08:29,870 --> 00:08:31,360
I'll ask you for the rest,
Parmenion.
86
00:08:32,139 --> 00:08:33,834
Wait a minute.
87
00:08:35,142 --> 00:08:36,973
Here you are, Father.
88
00:08:38,045 --> 00:08:41,913
Here comes my son.
89
00:08:42,016 --> 00:08:42,983
Father...!
90
00:08:44,118 --> 00:08:48,418
Now you're giving
the king advice, instead of me.
91
00:08:48,956 --> 00:08:51,322
Because of you,
we are now useless.
92
00:08:52,927 --> 00:08:55,725
Philotas,
take care of your father.
93
00:08:59,300 --> 00:09:03,794
I don't want to repeat myself,
but your advice is just too cowardly.
94
00:09:04,839 --> 00:09:08,070
Cowardly?
Are you saying I'm a coward?
95
00:09:08,409 --> 00:09:10,138
It's true
that Persia is a big country.
96
00:09:10,544 --> 00:09:12,341
But we have to fight
against them sooner or later.
97
00:09:12,580 --> 00:09:13,706
It has nothing to do with Persia.
98
00:09:14,281 --> 00:09:15,248
What?
99
00:09:16,017 --> 00:09:19,680
AII right. I'll tell you
what I am really afraid of.
100
00:09:20,321 --> 00:09:24,417
I must tell you
who your king really is!
101
00:09:25,793 --> 00:09:26,851
Who our king really is?
102
00:09:29,430 --> 00:09:33,196
I've always thought
I would have to tell you.
103
00:09:33,401 --> 00:09:34,698
So this is a good time.
104
00:09:42,843 --> 00:09:43,810
Please wait.
105
00:09:48,616 --> 00:09:49,583
Hey!
106
00:09:52,486 --> 00:09:53,453
You!
107
00:09:54,321 --> 00:09:58,451
Mister, what are you doing?!
I was sleeping comfortably.
108
00:09:59,360 --> 00:10:00,850
This is not a bedroom.
109
00:10:01,362 --> 00:10:02,727
Go back to your nest.
110
00:10:05,900 --> 00:10:07,390
Good night, sirs!
111
00:10:07,501 --> 00:10:08,468
Good night!
112
00:10:10,171 --> 00:10:12,071
They understand our language.
113
00:10:12,973 --> 00:10:15,567
Is that the king's...?
114
00:10:16,577 --> 00:10:19,808
The king knew everything
about Attalos' scheme.
115
00:10:28,522 --> 00:10:32,049
Tetractys is
the Pythagorean Cult's Emblem...
116
00:10:33,728 --> 00:10:36,128
Who are they...?
117
00:10:37,732 --> 00:10:40,132
Arhetos is locked in it.
118
00:10:40,367 --> 00:10:42,426
Now we can't kill Alexander easily.
119
00:10:42,536 --> 00:10:44,026
In order to avoid
the worst-case scenario...
120
00:10:44,138 --> 00:10:47,005
...it's necessary to eliminate it.
121
00:10:47,675 --> 00:10:49,006
Arhetos?
122
00:10:49,176 --> 00:10:51,110
What's the relationship...
123
00:10:51,212 --> 00:10:52,770
...between Alexander
and Platohedron?
124
00:10:52,913 --> 00:10:55,939
Even the great philosopher
doesn't have the knowledge...
125
00:10:56,050 --> 00:10:58,848
...that your teacher
Plato stole from us...
126
00:11:00,054 --> 00:11:02,420
Arhetos.
The thing cannot be spoken.
127
00:11:02,923 --> 00:11:05,323
Arhetos is in Platohedron?
128
00:11:06,060 --> 00:11:09,518
But I wonder
what this has to do with Alexander.
129
00:11:11,332 --> 00:11:12,822
I can't believe that happened...
130
00:11:14,201 --> 00:11:17,967
It's a fact. During the review
of the new troops that year...
131
00:11:18,172 --> 00:11:21,505
...suddenly Lady Olympias
told us the prophecy from the gods.
132
00:11:21,976 --> 00:11:24,137
Received a prophecy
from the gods!
133
00:11:24,912 --> 00:11:25,879
The world will be destroyed...
134
00:11:26,747 --> 00:11:28,408
...by my child to be born.
135
00:11:34,288 --> 00:11:35,653
I can't believe it...
That king will...
136
00:11:36,223 --> 00:11:39,750
King Alexander
will destroy the world?
137
00:11:40,594 --> 00:11:42,459
The horrible things
that happened after that.
138
00:11:43,097 --> 00:11:46,464
King Philip II who heard
this prophecy prohibited us...
139
00:11:46,567 --> 00:11:48,364
...from talking about it.
140
00:11:49,170 --> 00:11:53,004
Then he took the lives of all 1 ,000
of the new soldiers at the review!
141
00:11:56,844 --> 00:11:59,870
Those soldiers were
younger than you are now...
142
00:12:00,681 --> 00:12:03,582
Even now when I think about it,
it makes me sick.
143
00:12:04,418 --> 00:12:05,976
Attalos was executed...
144
00:12:06,153 --> 00:12:10,317
Only Antipater and I know this now.
145
00:12:11,625 --> 00:12:14,423
There was such a secret
at the king's birth...
146
00:12:15,062 --> 00:12:18,429
Lady Olympias is
a truly terrifying person.
147
00:12:19,099 --> 00:12:22,535
She was filled with joy to hear
that her son will destroy the world.
148
00:12:28,976 --> 00:12:34,278
Son, do you know how the former
king met Lady Olympias?
149
00:12:35,716 --> 00:12:39,152
If I remember correctly,
they met for the first time...
150
00:12:39,253 --> 00:12:41,221
...at the Cabeiroi ceremony
at Samotrace Island...
151
00:12:41,522 --> 00:12:42,921
...and fell in love.
152
00:12:43,691 --> 00:12:47,422
That's still a favorite subject
among women in the palace.
153
00:12:48,629 --> 00:12:49,596
That's right.
154
00:12:49,697 --> 00:12:53,929
But no one knew
what really happened to the two...
155
00:12:54,034 --> 00:12:55,296
...at the secret ceremony.
156
00:12:55,402 --> 00:12:58,166
Except one man.
157
00:12:58,439 --> 00:12:59,565
Who is the man?
158
00:13:00,875 --> 00:13:02,775
Philotas,
this is a good opportunity.
159
00:13:03,310 --> 00:13:05,904
I'm going to pass on to you...
160
00:13:06,146 --> 00:13:07,841
...something only I have known.
161
00:13:08,549 --> 00:13:12,349
Even Antipater
doesn't know of his existence.
162
00:13:14,655 --> 00:13:18,489
This evening, I may hear
the secret I don't even know.
163
00:13:25,766 --> 00:13:27,393
Father, where are we going?
164
00:13:31,438 --> 00:13:32,427
Several years ago...
165
00:13:32,706 --> 00:13:36,472
...a man visited
the former king at the palace.
166
00:13:37,711 --> 00:13:40,441
He's a thief
who escaped from Thoricus.
167
00:13:41,115 --> 00:13:44,050
Usually he would have
been caught and taken away.
168
00:13:44,351 --> 00:13:47,843
But he claimed that he was
a brother of King Philip II.
169
00:13:48,222 --> 00:13:50,281
How could he be
the former king's brother?
170
00:13:52,259 --> 00:13:53,419
You know...
171
00:13:53,694 --> 00:13:56,026
...that one who attends
the same secret ceremony...
172
00:13:56,130 --> 00:13:58,564
...will be treated
as a brother until he dies.
173
00:13:59,600 --> 00:14:02,330
The man attended the secret
ceremony with King Philip II...
174
00:14:10,377 --> 00:14:11,344
That's right.
175
00:14:12,112 --> 00:14:14,410
The king treated him warmly...
176
00:14:14,615 --> 00:14:17,345
...and ordered me to protect him.
177
00:14:18,352 --> 00:14:20,513
Are you saying
he is in this underground?
178
00:14:41,041 --> 00:14:44,442
For a month,
he's been sick and facing death.
179
00:14:44,745 --> 00:14:48,408
Don't feel pity. He deserves it
after he gave in to pleasure.
180
00:14:48,515 --> 00:14:49,482
Father.
181
00:14:49,650 --> 00:14:53,609
I hear that no one is supposed
to talk about the secret ceremony.
182
00:14:53,954 --> 00:14:54,921
That's right.
183
00:14:55,089 --> 00:14:58,183
The one who reveals
the secret faces death.
184
00:14:58,292 --> 00:15:02,353
No matter what this man knows,
it's impossible to hear it from him.
185
00:15:03,030 --> 00:15:04,725
Certainly, until now.
186
00:15:07,101 --> 00:15:08,125
It's been a while.
187
00:15:11,638 --> 00:15:13,868
Your life won't last much longer.
188
00:15:14,141 --> 00:15:17,542
Why don't you tell us about
when you and the former king...
189
00:15:17,644 --> 00:15:21,512
...attended the secret
ceremony of Cabeiroi?
190
00:15:24,985 --> 00:15:27,215
I know your attendance
at the secret ceremony...
191
00:15:27,321 --> 00:15:28,652
...is not from your faith.
192
00:15:29,423 --> 00:15:33,154
You happened to escape
to that island when you were a thief.
193
00:15:34,428 --> 00:15:36,453
If you tell us about that night...
194
00:15:36,563 --> 00:15:39,031
...we'll get your family
out of prison in Thoricus...
195
00:15:39,133 --> 00:15:42,159
...and bring them to Macedonia.
196
00:15:43,937 --> 00:15:49,307
That woman is a witch.
197
00:16:06,026 --> 00:16:07,584
Cleitus won again.
198
00:16:07,861 --> 00:16:09,726
No one can match him with spears.
199
00:16:09,830 --> 00:16:11,229
- I agree.
- Yeah.
200
00:16:11,632 --> 00:16:15,864
Anyone?! Is there anyone
who wants to challenge Cleitus?
201
00:16:16,236 --> 00:16:17,635
How about you guys?!
202
00:16:17,971 --> 00:16:19,666
Me? No, no!
203
00:16:21,308 --> 00:16:23,139
May I challenge him?
204
00:16:24,778 --> 00:16:26,837
Oh, it's Antigonos.
205
00:16:27,214 --> 00:16:30,342
Antigonos and Cleitus.
This is a great match!
206
00:16:34,888 --> 00:16:39,154
Oh, Sir Antigonos,
the hero of numerous battles.
207
00:16:39,493 --> 00:16:42,394
I thought
you retired a long time ago.
208
00:16:42,896 --> 00:16:44,261
Watch your mouth, cub.
209
00:16:44,364 --> 00:16:48,892
I'II teach you the fear of spears
which have been through hell!
210
00:16:49,403 --> 00:16:53,032
Hey! Antigonos and Cleitus
are going to duel!
211
00:16:53,140 --> 00:16:54,869
- Really?!
- Great!
212
00:16:59,079 --> 00:17:01,877
Without reservation...
Here I come!
213
00:17:21,502 --> 00:17:23,026
- He's strong!
- Never lost!
214
00:17:27,708 --> 00:17:29,642
I thought
I might lose for a moment.
215
00:17:30,210 --> 00:17:32,303
Please forgive me
for my rude remarks earlier.
216
00:17:34,781 --> 00:17:37,341
I wanted to do this with you
when I was younger.
217
00:17:39,586 --> 00:17:43,283
Cleitus, I guess no one wants
to challenge you anymore.
218
00:17:44,424 --> 00:17:47,359
Not really.
219
00:18:26,133 --> 00:18:28,693
That knight is a match for Cleitus.
220
00:18:51,391 --> 00:18:52,358
Enough!
221
00:18:54,828 --> 00:18:57,490
If you were using a real spear,
you couldn�t have cut Cleitus' spear.
222
00:18:58,532 --> 00:19:00,329
You lost, Cassandra.
223
00:19:00,867 --> 00:19:02,232
Prince!
224
00:19:05,739 --> 00:19:06,728
Woman...!
225
00:19:08,141 --> 00:19:10,632
Prince, you remember me...
226
00:19:11,111 --> 00:19:12,738
...although you haven't
seen me for many years.
227
00:19:13,247 --> 00:19:15,511
You have improved
your skills, Cassandra.
228
00:19:17,050 --> 00:19:19,780
Yes. With these skills,
I was told by my uncle...
229
00:19:19,886 --> 00:19:20,875
...to protect the prince.
230
00:19:21,655 --> 00:19:24,283
Oh, excuse me.
I have to call you king now.
231
00:19:25,726 --> 00:19:26,715
I don't care.
232
00:19:29,196 --> 00:19:30,925
Who is that woman?
233
00:19:31,198 --> 00:19:32,165
I don't know.
234
00:20:13,073 --> 00:20:15,405
Macedonia is...! The allied forces
of Macedonia and Greece...
235
00:20:15,542 --> 00:20:18,204
...are gathering in Amphipolis!
236
00:20:18,879 --> 00:20:20,938
Soon they'll come
across the Hellespont Canal.
237
00:20:21,114 --> 00:20:22,638
It appears that they're going
to attack the shores along Mysia.
238
00:20:22,749 --> 00:20:23,716
What?!
239
00:20:26,253 --> 00:20:27,743
We don't need to panic.
240
00:20:28,422 --> 00:20:30,856
No matter what that small country
in the outlying area does...
241
00:20:31,525 --> 00:20:34,585
...it's impossible for them
to even scratch our empire.
242
00:20:34,928 --> 00:20:36,395
That's right.
It is always the pattern...
243
00:20:36,496 --> 00:20:39,488
...for them to start a battle
to try to get back their lost territory.
244
00:20:39,800 --> 00:20:40,767
We've been expanding...
245
00:20:40,867 --> 00:20:43,700
...our land by utilizing their plans.
246
00:20:43,970 --> 00:20:45,335
That's right...
247
00:20:47,641 --> 00:20:49,973
But who is this king
of Macedonia...
248
00:20:50,077 --> 00:20:52,443
...who makes such
reckless movements?
249
00:20:52,879 --> 00:20:55,780
Alexander, the king of Macedonia,
is the commander of all forces.
250
00:20:55,882 --> 00:20:58,442
People say he is extremely
intelligent, brave, and fearless.
251
00:20:58,552 --> 00:21:02,955
He's handsome
and smells like herb.
252
00:21:14,334 --> 00:21:15,323
How rude!
253
00:21:18,171 --> 00:21:19,263
Woman,
what's your name?
254
00:21:21,208 --> 00:21:22,175
That man...
255
00:21:25,979 --> 00:21:27,640
Prepare the aid force immediately.
256
00:21:28,048 --> 00:21:30,312
And bring back
all dispatched forces.
257
00:21:30,617 --> 00:21:33,780
Arrange all forces to be ready
for battle if necessary.
258
00:21:34,221 --> 00:21:35,848
All forces?
259
00:21:36,490 --> 00:21:38,788
We don't think it's necessary...
260
00:21:39,926 --> 00:21:41,154
Didn't you hear me?
261
00:21:43,430 --> 00:21:44,920
Yes, sir. Immediately!
262
00:22:04,384 --> 00:22:06,875
What's wrong, Philotas?
You don't look good.
263
00:22:07,087 --> 00:22:09,715
Oh, no. I'm fine.
264
00:22:27,274 --> 00:22:29,071
So that's Samotrace Island.
265
00:22:33,213 --> 00:22:36,182
That woman is a witch.
19786
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.