All language subtitles for Play Dead (2022) (ENGLISH)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,030 --> 00:00:28,829 My name is Chloe Albright. 2 00:00:28,910 --> 00:00:30,951 I am a second-year medical student. 3 00:00:32,231 --> 00:00:33,071 Yes, of course. 4 00:00:33,671 --> 00:00:34,511 Yeah. 5 00:00:35,231 --> 00:00:36,231 No, I just, I, 6 00:00:36,311 --> 00:00:38,631 I don't understand this foreclosure notice. 7 00:00:40,992 --> 00:00:43,951 Yeah, no, I spoke to the regional manager, actually, 8 00:00:44,432 --> 00:00:46,191 on March 25th 9 00:00:46,273 --> 00:00:48,632 and then again on May 17th. 10 00:00:50,912 --> 00:00:51,752 What? 11 00:00:53,032 --> 00:00:53,871 No… 12 00:00:54,153 --> 00:00:54,993 No, no, no, I… 13 00:00:55,672 --> 00:00:56,952 Yeah, no, I know that, 14 00:00:57,033 --> 00:00:58,913 but my student loan got suspended, 15 00:00:58,993 --> 00:01:01,913 and my dad's life insurance, it never paid out. 16 00:01:05,193 --> 00:01:06,033 Why? 17 00:01:08,272 --> 00:01:09,554 Because suicide isn't covered. 18 00:01:12,674 --> 00:01:13,514 Look… 19 00:01:15,314 --> 00:01:19,074 this house is all that my brother and I have left, okay? 20 00:01:20,994 --> 00:01:21,834 No. 21 00:01:22,274 --> 00:01:23,994 No, you cannot take it from us, okay? 22 00:01:24,075 --> 00:01:26,795 If you evict us from our home, then we will have nowhere else to go. 23 00:01:28,755 --> 00:01:29,595 Hello? 24 00:01:31,914 --> 00:01:32,755 Hello? 25 00:01:36,915 --> 00:01:37,755 Damn you. 26 00:01:51,956 --> 00:01:53,636 Come on, TJ, don't ignore me. 27 00:01:58,037 --> 00:01:59,717 Do you know,1984 was supposed to be, 28 00:01:59,957 --> 00:02:01,356 you know, like a cautionary tale, 29 00:02:01,437 --> 00:02:02,556 for us average joes, 30 00:02:02,636 --> 00:02:05,117 not a goddamn instruction manual 31 00:02:05,197 --> 00:02:06,677 for the rich b… 32 00:02:07,277 --> 00:02:08,557 bitches that run the show. 33 00:02:08,918 --> 00:02:10,356 You know, I mean, they read the book and go, 34 00:02:10,437 --> 00:02:12,757 "Hey, these are some great ideas. 35 00:02:12,837 --> 00:02:15,038 Let's… let's do this." 36 00:02:15,157 --> 00:02:16,277 Mind control for dummies. 37 00:02:16,357 --> 00:02:18,598 I mean, can you… 38 00:02:19,158 --> 00:02:20,797 believe that shit? 39 00:02:20,878 --> 00:02:21,838 And cell phones. 40 00:02:22,678 --> 00:02:25,438 Cell phones, that's real, big brother, 41 00:02:25,519 --> 00:02:28,279 except they don't need to brainwash us to use them. 42 00:02:28,558 --> 00:02:30,518 We pay for the privilege. 43 00:02:30,999 --> 00:02:32,558 I mean, cops, politicians, 44 00:02:32,638 --> 00:02:34,278 they don't protect and serve us, 45 00:02:34,359 --> 00:02:37,558 they protect and serve the hard-cash overlords from us. 46 00:02:37,640 --> 00:02:39,680 They sell us the idea of freedom 47 00:02:40,079 --> 00:02:41,879 while making sure we never get it. 48 00:02:41,960 --> 00:02:46,199 It's all psychopaths who say, "2 plus 2 equals 5," 49 00:02:46,720 --> 00:02:48,560 who say the best we're gonna get 50 00:02:48,680 --> 00:02:51,519 is… is a boot in the face. 51 00:02:51,600 --> 00:02:54,321 Bro! Could you just shut the fuck up? 52 00:02:54,440 --> 00:02:56,880 No. No, because, if you ask me… 53 00:02:57,960 --> 00:02:59,001 Give the fucking book! 54 00:03:00,000 --> 00:03:01,320 No more book club, Oprah. 55 00:03:02,001 --> 00:03:04,001 -Alright? Goddamn. -Fine, okay. 56 00:03:07,881 --> 00:03:08,841 Let's do this, man. 57 00:03:11,482 --> 00:03:12,322 Okay. 58 00:03:14,482 --> 00:03:15,361 We got this. 59 00:03:16,122 --> 00:03:16,960 Alright. 60 00:03:17,042 --> 00:03:18,642 No. What are you doing, book club? 61 00:03:19,841 --> 00:03:21,562 You're the driver. You're staying here. 62 00:03:22,722 --> 00:03:24,442 -I… -Yeah, no, I know. I… 63 00:03:25,362 --> 00:03:26,522 You know, I hate to be the one to tell you this, man, 64 00:03:26,603 --> 00:03:28,202 I don't have a license. 65 00:03:28,282 --> 00:03:29,962 -Oh, you don't have a driver's license? -Yeah. 66 00:03:30,042 --> 00:03:31,883 Oh, holy fuck, what are we gonna do about you 67 00:03:32,003 --> 00:03:34,683 -having a driver's license right now? -I… I don't know. 68 00:03:35,762 --> 00:03:37,522 -Dude, here's some stuff -I don't know. 69 00:03:37,603 --> 00:03:38,723 that can fucking kill you. 70 00:03:39,283 --> 00:03:40,323 Okay, wait. You said no one was gonna 71 00:03:40,404 --> 00:03:41,244 Fuck! 72 00:03:41,603 --> 00:03:42,444 Fuck you! 73 00:03:43,924 --> 00:03:44,844 Fuck. 74 00:03:45,284 --> 00:03:47,203 Dude, that could have poked my fucking eye out! 75 00:03:47,283 --> 00:03:48,724 What do you think, I got a real gun or something? 76 00:03:48,804 --> 00:03:49,964 No, I don't know. 77 00:03:51,804 --> 00:03:52,644 Okay. 78 00:03:52,724 --> 00:03:54,604 -Right pedal's gas, left pedal's brake. -I know. Yeah. 79 00:03:54,685 --> 00:03:55,524 You know so fucking much. 80 00:03:55,604 --> 00:03:57,884 -You don't have a driver's license. -Ofcourse. Yes, I know. Just… 81 00:03:58,844 --> 00:04:01,485 Look, I'm just… I'm still getting my cut, right? 82 00:04:02,005 --> 00:04:04,046 TJ, I'm only doing this so you get your fucking cut. 83 00:04:05,924 --> 00:04:07,244 -You know that, right? -Yes, I do. 84 00:04:07,325 --> 00:04:08,445 -That's the only reason, I'm here. -I know. 85 00:04:10,046 --> 00:04:10,886 Thanks. 86 00:04:11,846 --> 00:04:13,125 Seriously, we-we'd, you know… 87 00:04:14,806 --> 00:04:16,364 be… we'd be dead without you, so… 88 00:04:16,445 --> 00:04:17,606 -I got you. -Yeah. 89 00:04:17,846 --> 00:04:20,045 You just… keep it running. 90 00:04:20,126 --> 00:04:20,966 I know. 91 00:04:22,326 --> 00:04:23,446 Just be careful, okay? 92 00:04:23,646 --> 00:04:24,566 Yeah. 93 00:04:25,246 --> 00:04:26,686 -Alright? -Alright. 94 00:04:28,006 --> 00:04:30,087 -Right pedal, gas, left pedal, the brake. -Brake, yeah, I know. 95 00:04:38,047 --> 00:04:39,247 Less than a minute, alright? 96 00:04:39,607 --> 00:04:40,847 Yeah, just hurry, okay? 97 00:04:56,849 --> 00:04:57,688 Alright. 98 00:04:58,969 --> 00:04:59,849 Alright. 99 00:05:00,608 --> 00:05:01,448 Right. 100 00:05:13,530 --> 00:05:14,889 Oh! Shit! 101 00:05:14,969 --> 00:05:15,810 Let's go! 102 00:05:17,529 --> 00:05:18,729 He's dead! 103 00:05:20,330 --> 00:05:21,170 Hey, you punk! 104 00:05:22,729 --> 00:05:25,050 -Go! Just start the car! -Oh, my God! 105 00:05:25,130 --> 00:05:27,530 -Start the fucking car! -Get out of here! 106 00:05:48,212 --> 00:05:49,052 Hello? 107 00:05:52,772 --> 00:05:53,652 Hello? 108 00:05:55,172 --> 00:05:56,252 Chloe, it's me, can you let me in? 109 00:05:58,653 --> 00:05:59,492 TJ. 110 00:05:59,572 --> 00:06:00,932 Hi… oh. 111 00:06:06,892 --> 00:06:08,252 -Fuck! -Hold still, hold still. 112 00:06:08,333 --> 00:06:10,532 -Shit, Chloe, God. -Yeah, "shit" is right. 113 00:06:10,613 --> 00:06:11,854 What the hell were you thinking? 114 00:06:12,774 --> 00:06:14,814 No one was supposed to get hurt. 115 00:06:16,373 --> 00:06:18,253 Okay? Ross said that… 116 00:06:18,454 --> 00:06:19,294 Wait. 117 00:06:20,494 --> 00:06:21,454 R-Ross? 118 00:06:23,534 --> 00:06:25,814 TJ, you-you pulled this shit with Ross? 119 00:06:25,894 --> 00:06:27,534 I couldn't do it alone. 120 00:06:28,055 --> 00:06:30,134 I've told you to stay away from him so many times. 121 00:06:31,574 --> 00:06:34,694 You dated him for three years. You know he's not a bad guy. 122 00:06:34,775 --> 00:06:36,095 He's bad news, TJ. 123 00:06:38,015 --> 00:06:39,015 -Fuck. -It's out. 124 00:06:40,095 --> 00:06:40,935 Chloe! 125 00:06:43,855 --> 00:06:45,615 He's not a bad guy, okay? He just… 126 00:06:48,456 --> 00:06:50,735 -Things got away from him. -Things didn't get away from him. 127 00:06:50,815 --> 00:06:51,855 He pushed them away. 128 00:06:51,975 --> 00:06:53,255 We can't be like him, TJ. 129 00:06:53,336 --> 00:06:55,096 -You cannot be like him. -He's dead. 130 00:06:58,496 --> 00:06:59,616 I think. I don't… 131 00:07:02,176 --> 00:07:03,016 I don't know. 132 00:07:11,537 --> 00:07:12,377 It's not easy… 133 00:07:14,498 --> 00:07:15,698 for me, Chloe, okay? 134 00:07:16,097 --> 00:07:17,138 You know, you handle… 135 00:07:17,457 --> 00:07:19,217 You think that this is easy for me? 136 00:07:21,418 --> 00:07:22,337 No. 137 00:07:22,658 --> 00:07:24,858 No, I did this for you, okay? 138 00:07:26,698 --> 00:07:27,858 -What? -Okay, I… 139 00:07:29,458 --> 00:07:32,658 I know you're having troub-trouble with tuition. 140 00:07:33,299 --> 00:07:34,138 And… 141 00:07:35,339 --> 00:07:37,539 Now they're gonna take the house, and I just wanted to help. 142 00:07:37,899 --> 00:07:39,698 Okay? I know how this is gonna affect you. 143 00:07:39,779 --> 00:07:40,698 I just wanted to help. 144 00:07:40,779 --> 00:07:43,619 I couldn't just stand by… 145 00:07:46,259 --> 00:07:47,419 let you go through this, you know. 146 00:07:49,060 --> 00:07:49,939 No, I know. 147 00:07:52,700 --> 00:07:54,220 I know, okay? I fucked up. 148 00:07:55,500 --> 00:07:56,340 I fucked up. 149 00:08:01,421 --> 00:08:02,860 Another one bites the dust. 150 00:08:06,141 --> 00:08:09,740 Yeah, get the coroner and his meat wagon here, ASAP. 151 00:08:10,061 --> 00:08:13,221 I don't want the locals looking at this dead hoodlum bleeding in the street. 152 00:08:15,141 --> 00:08:16,260 You got a plate on our wheel man? 153 00:08:16,341 --> 00:08:18,141 No plate, Sheriff. Description? 154 00:08:18,261 --> 00:08:19,101 Ski masks. 155 00:08:19,301 --> 00:08:21,622 Sheriff, we've got a flaming car out on Mission Road. 156 00:08:21,702 --> 00:08:23,462 Sounds like a match for your getaway vehicle. 157 00:08:25,183 --> 00:08:26,263 Well, ain't that a thing? 158 00:08:27,462 --> 00:08:30,182 Looks like our wheelman's the brains of this cluster fuck. 159 00:08:30,382 --> 00:08:32,622 Okay, I'm going to ask you some questions, yeah? 160 00:08:33,903 --> 00:08:35,662 -TJ? -Yeah, yeah. 161 00:08:35,743 --> 00:08:38,223 I need you to be 100 percent honest with me, okay? 162 00:08:41,903 --> 00:08:43,143 Okay, did anybody see you? 163 00:08:43,664 --> 00:08:46,903 No. We wore masks and gloves. 164 00:08:46,983 --> 00:08:49,823 Okay, good, did you tell anybody about this? 165 00:08:49,904 --> 00:08:51,063 No, no, I swear. 166 00:08:52,144 --> 00:08:53,463 And the car, what about the car? 167 00:08:53,543 --> 00:08:56,064 I ditched it. I set it on fire. 168 00:08:57,384 --> 00:08:58,224 Fire? 169 00:08:58,384 --> 00:09:00,864 That's smart. Okay. Whose car was it? 170 00:09:01,344 --> 00:09:02,304 Stolen. 171 00:09:03,665 --> 00:09:04,745 Okay, then you're fine. 172 00:09:07,104 --> 00:09:07,944 You're gonna be fine. 173 00:09:08,025 --> 00:09:10,024 You're gonna… you're gonna stay here with me. 174 00:09:10,104 --> 00:09:12,024 Right? You're going to keep a low profile. 175 00:09:12,185 --> 00:09:15,024 They have absolutely no reason to think that you would… 176 00:09:15,145 --> 00:09:15,984 I… 177 00:09:18,946 --> 00:09:19,785 What? 178 00:09:21,026 --> 00:09:21,866 What? 179 00:09:23,626 --> 00:09:24,625 Ross's phone. 180 00:09:25,146 --> 00:09:26,466 What about Ross's cell phone? 181 00:09:26,706 --> 00:09:29,026 I… it's on him. 182 00:09:30,066 --> 00:09:32,507 It's on him. I forgot. I… 183 00:09:32,786 --> 00:09:35,066 It's… 184 00:09:35,146 --> 00:09:39,227 You planned a robbery 185 00:09:39,467 --> 00:09:41,028 on a fucking iPhone? 186 00:09:43,547 --> 00:09:45,466 -Are they gonna go easy on me? -Are they gonna go easy on you? 187 00:09:45,547 --> 00:09:48,426 TJ, it is an armed robbery where somebody ends up dead, TJ, 188 00:09:48,507 --> 00:09:50,467 that is 25 to life. 189 00:09:50,628 --> 00:09:52,947 You know, I was only the driver. 190 00:09:53,028 --> 00:09:54,588 You were only the driver. Do you think that matters to them? 191 00:09:55,028 --> 00:09:56,027 That doesn't matter to them. 192 00:09:56,108 --> 00:09:58,348 And you going to jail, that breaks my promise to mom. 193 00:09:58,748 --> 00:09:59,588 What are we gonna do? 194 00:10:04,269 --> 00:10:05,308 We have to get the phone. 195 00:10:07,269 --> 00:10:08,109 How? 196 00:10:11,189 --> 00:10:12,349 Just give me five minutes. 197 00:10:18,869 --> 00:10:20,589 Out here, regional budgets have been cut, 198 00:10:20,669 --> 00:10:22,630 and so the morgue is pretty much a one-man shop. 199 00:10:22,750 --> 00:10:25,148 The sheriff's department, it's overworked, understaffed. 200 00:10:25,230 --> 00:10:26,909 The chief has been cracking down on local meth heads. 201 00:10:26,990 --> 00:10:29,229 According to the news, about an hour before they brought Ross's body in, 202 00:10:29,310 --> 00:10:31,071 a girl was killed when her car hit a tree. 203 00:10:31,510 --> 00:10:33,710 So we know that there are at least two bodies in there, one coroner. 204 00:10:33,911 --> 00:10:36,430 Buys us some time to get inside and find Ross's phone. 205 00:10:36,630 --> 00:10:39,390 I won't be with the cops? 206 00:10:39,550 --> 00:10:43,591 Not out here. Ross and all he had on him will be processed at the morgue first. 207 00:10:43,951 --> 00:10:46,311 His clothes, his phone, everything will be bagged and tagged 208 00:10:46,392 --> 00:10:48,871 and locked in the evidence room for the sheriff to claim in the morning, 209 00:10:49,031 --> 00:10:50,831 along with the coroner's autopsy report. 210 00:10:51,791 --> 00:10:53,991 Walk the perimeter. We look for access. 211 00:10:54,072 --> 00:10:56,431 Yeah, and I'm sure they have a back door for grave robbers. 212 00:11:06,032 --> 00:11:06,913 Hello? 213 00:11:07,392 --> 00:11:09,393 I… I'm a friend of the girl 214 00:11:09,473 --> 00:11:11,353 who was in the car accident tonight. 215 00:11:11,713 --> 00:11:15,913 I was hoping that I could see her for one last goodbye. 216 00:11:27,794 --> 00:11:28,634 Fucking hell! 217 00:11:31,154 --> 00:11:33,595 Cujo's out back, and there's cameras everywhere. 218 00:11:35,074 --> 00:11:36,315 Fucking like Fort Knox. 219 00:11:37,874 --> 00:11:38,715 Hello? 220 00:11:39,514 --> 00:11:40,594 This whole place is locked down. 221 00:11:43,155 --> 00:11:46,196 The only way we're getting in is through a fucking body bag, you know? 222 00:11:50,636 --> 00:11:52,676 -What if that can be arranged? -What? 223 00:11:52,835 --> 00:11:54,836 Do you still score Adderall off that vet tech? 224 00:11:55,316 --> 00:11:57,076 Yeah, yeah, you know, it helps me… focus. 225 00:11:57,195 --> 00:11:58,235 I need you to call her. 226 00:12:03,197 --> 00:12:04,036 Hey. 227 00:12:06,997 --> 00:12:07,876 Who is this? 228 00:12:07,997 --> 00:12:11,276 Oh, this is my… my sister. 229 00:12:11,357 --> 00:12:13,356 She… she's cool, so… 230 00:12:14,237 --> 00:12:15,077 Hey. 231 00:12:21,678 --> 00:12:23,797 -It's 50 for the addy. -And the propofol? 232 00:12:24,157 --> 00:12:25,318 Listen, I got it. 233 00:12:25,478 --> 00:12:27,238 But I need you to understand that this shit is… 234 00:12:27,318 --> 00:12:30,877 A sterile, nonpyrogenic emulsion. Full name diisopropylphenyl. 235 00:12:30,959 --> 00:12:33,918 It's used in the induction and maintenance of sedation anesthesia, 236 00:12:33,998 --> 00:12:36,798 and it works by dramatically slowing down 237 00:12:36,878 --> 00:12:38,719 the recipient's brain and nervous system. 238 00:12:39,998 --> 00:12:42,079 I study criminology and forensic medicine. 239 00:12:44,759 --> 00:12:45,600 150. 240 00:12:46,359 --> 00:12:48,240 Come on, no deals today? 241 00:12:49,440 --> 00:12:50,280 Here. 242 00:12:52,919 --> 00:12:54,480 So, I hope you all know what you all doing. 243 00:12:55,120 --> 00:12:57,280 That shit killed the King of Pop. 244 00:13:00,760 --> 00:13:01,599 Yeah. 245 00:13:02,600 --> 00:13:04,160 Okay. Now what? 246 00:13:05,560 --> 00:13:06,561 Now, it's time to die. 247 00:13:11,961 --> 00:13:13,801 How's this, work, exactly? 248 00:13:14,041 --> 00:13:14,881 I inject it. 249 00:13:15,281 --> 00:13:16,760 A few seconds later, I'll be unconscious. 250 00:13:16,840 --> 00:13:20,361 The propofol slows my heart rate and brain activity to almost nothing. 251 00:13:21,482 --> 00:13:22,521 I'll still be alive. 252 00:13:22,721 --> 00:13:24,521 I just have a bad feeling about this, you know? 253 00:13:24,602 --> 00:13:26,842 TJ, it is after nine o'clock. 254 00:13:27,041 --> 00:13:29,562 Okay? By the morning, the sheriff is going to be in that morgue, 255 00:13:29,643 --> 00:13:32,682 hearing the results of Ross's autopsy and collecting his belongings. 256 00:13:32,763 --> 00:13:35,001 How long after that do you think it is going to take 257 00:13:35,082 --> 00:13:37,042 until you are in custody? 258 00:13:41,283 --> 00:13:42,242 Once I'm unconscious, 259 00:13:42,323 --> 00:13:43,923 you're just going to wait 30 minutes, okay? 260 00:13:44,003 --> 00:13:44,842 What? Why? 261 00:13:45,043 --> 00:13:47,003 Because I have to be cold when they find me. 262 00:13:48,363 --> 00:13:50,403 Otherwise, they'll try to resuscitate. 263 00:13:51,804 --> 00:13:53,843 Look, TJ, you are going to wait 30 minutes. 264 00:13:53,923 --> 00:13:55,162 You are then going to call 911. 265 00:13:55,243 --> 00:13:58,484 You are going to say that you saw a girl OD in the underpass 266 00:13:58,564 --> 00:14:01,563 and that you think that she might be dead but you aren't gonna give a name 267 00:14:01,644 --> 00:14:03,604 or anything, you understand that? 268 00:14:04,364 --> 00:14:05,204 Yes. Listen… 269 00:14:06,205 --> 00:14:10,324 assuming this works, how are you gonna get out? 270 00:14:10,404 --> 00:14:12,726 Let's just worry about getting me in first, yeah? 271 00:14:13,565 --> 00:14:15,524 Look, I… I should do this. 272 00:14:16,925 --> 00:14:19,446 Okay, look, this was, no, no, this was my mess-up. 273 00:14:19,686 --> 00:14:21,085 Alright? Let me fix it. 274 00:14:21,366 --> 00:14:23,845 You have any run-ins with the local sheriff lately? 275 00:14:28,326 --> 00:14:29,366 They won't remember me. 276 00:14:43,047 --> 00:14:43,887 Hey… 277 00:14:45,607 --> 00:14:47,367 You know, I love you. 278 00:14:48,087 --> 00:14:49,288 Don't do this. 279 00:15:05,649 --> 00:15:06,489 Okay. 280 00:15:08,088 --> 00:15:09,729 Careful. Alright? 281 00:15:10,848 --> 00:15:12,729 Okay, you gotta go. You gotta get out of here. 282 00:15:16,769 --> 00:15:17,689 Okay. 283 00:15:18,329 --> 00:15:19,249 I love you. 284 00:15:20,409 --> 00:15:21,250 It's alright. 285 00:17:04,577 --> 00:17:05,416 Oh! 286 00:17:20,017 --> 00:17:21,057 Oh, my God. 287 00:17:41,139 --> 00:17:42,298 Shit. I'm sorry. 288 00:23:54,123 --> 00:23:55,243 Shit! 289 00:25:06,487 --> 00:25:08,888 Hey, you gonna have Mannix waiting all day? 290 00:25:09,168 --> 00:25:10,167 Come on, already. 291 00:25:59,851 --> 00:26:00,931 I'm here for the seance. 292 00:26:02,412 --> 00:26:04,452 No? No funnies today? 293 00:26:06,931 --> 00:26:08,933 Man, this is no way to spend your day. 294 00:26:09,292 --> 00:26:11,731 You got a family, dinner waiting for you at home? 295 00:26:11,813 --> 00:26:13,733 Or are you too busy breaking bread with the dead? 296 00:26:15,292 --> 00:26:16,292 Come on, man. 297 00:26:16,372 --> 00:26:18,011 What do you do for a good time around here? 298 00:26:18,092 --> 00:26:19,372 You got a girl back there or something? 299 00:26:20,613 --> 00:26:22,933 You know, every time you hand me one of these, 300 00:26:23,613 --> 00:26:25,172 I feel like we're going to the beach. 301 00:26:25,413 --> 00:26:27,253 Don't you wish there was a six-pack in here, 302 00:26:27,893 --> 00:26:29,813 some Kool-Aid, some chicken salad sandwiches? 303 00:26:31,053 --> 00:26:32,373 There she is. 304 00:26:33,254 --> 00:26:35,294 Hey! Take it easy. 305 00:26:36,134 --> 00:26:38,094 I'm just checking out the merchandise. 306 00:26:43,774 --> 00:26:45,333 Oh, shit, I almost forgot. 307 00:26:46,214 --> 00:26:48,814 About that guy in L.A. looking for the liver? 308 00:26:49,814 --> 00:26:51,615 Thank God for alcoholic movie producers? 309 00:26:53,255 --> 00:26:54,494 Alright. Well, 310 00:26:54,574 --> 00:26:55,933 let me know if that works out. 311 00:26:56,015 --> 00:26:57,495 You might see me again tonight. 312 00:26:57,935 --> 00:26:59,335 Lucky fucking me. 313 00:28:39,942 --> 00:28:40,862 Oh, God. 314 00:28:45,262 --> 00:28:46,942 You stupid asshole. 315 00:29:14,584 --> 00:29:15,624 Oh, no. 316 00:29:30,945 --> 00:29:31,905 God! 317 00:29:32,946 --> 00:29:34,425 Hey. 318 00:29:42,266 --> 00:29:44,186 It's Chloe. It's okay. 319 00:29:45,386 --> 00:29:46,226 What the… 320 00:29:56,707 --> 00:29:58,146 Why the hell are you not in a hospital? 321 00:29:58,227 --> 00:29:59,146 I am. 322 00:29:59,987 --> 00:30:01,027 Who did this to you? 323 00:30:01,427 --> 00:30:03,507 Was it the guy with the keys? 324 00:30:03,787 --> 00:30:04,867 Was it him? Yeah? 325 00:30:05,708 --> 00:30:06,947 Okay, was there anybody else? 326 00:30:07,307 --> 00:30:09,788 Ross, have you seen anybody else? 327 00:30:13,707 --> 00:30:15,108 What the fuck is going on? 328 00:30:16,629 --> 00:30:17,507 Chloe. 329 00:30:18,909 --> 00:30:19,948 What are you doing here? 330 00:30:23,068 --> 00:30:26,148 You dipshits planned a robbery on an iPhone. 331 00:30:27,589 --> 00:30:29,748 If I don't get it, then TJ's going to jail. 332 00:30:32,389 --> 00:30:33,430 It's not safe here… 333 00:30:34,509 --> 00:30:36,870 -What? -It's… not… 334 00:30:37,270 --> 00:30:38,710 safe… here. 335 00:30:42,710 --> 00:30:43,590 Okay. 336 00:30:44,190 --> 00:30:46,391 TJ's going to freak out, he finds out you're alive. 337 00:30:47,230 --> 00:30:48,509 I'm going to get to the evidence room 338 00:30:48,590 --> 00:30:49,949 and then I'm gonna get you the hell out of here. 339 00:30:50,030 --> 00:30:51,551 -Okay. -Okay, good. 340 00:30:51,791 --> 00:30:53,070 You know where the keys are? 341 00:30:54,431 --> 00:30:55,430 Yeah, I know where they are. 342 00:30:57,151 --> 00:30:58,031 I'll be back. 343 00:34:04,922 --> 00:34:06,843 The order came through for our man in L.A. 344 00:34:07,763 --> 00:34:09,204 Mannix will be by in an hour. 345 00:34:33,604 --> 00:34:35,165 Ross. Buddy. Hey. 346 00:34:36,005 --> 00:34:37,046 I need you to get up, okay? 347 00:34:38,006 --> 00:34:38,845 Ross. 348 00:34:38,926 --> 00:34:39,766 Ross! 349 00:34:40,925 --> 00:34:41,766 Okay. 350 00:34:42,485 --> 00:34:43,325 Hurry. 351 00:34:43,406 --> 00:34:44,646 I know, look. 352 00:34:44,846 --> 00:34:46,646 I need you to come with me. Okay? 353 00:34:48,125 --> 00:34:49,126 Shit, I'm sorry. 354 00:34:50,165 --> 00:34:51,006 I'm sorry! 355 00:34:53,966 --> 00:34:54,806 Okay. 356 00:34:56,007 --> 00:34:57,047 I have the keys. 357 00:34:57,726 --> 00:35:00,645 You need to get up with me right now, okay? 358 00:35:00,726 --> 00:35:01,847 Come on. 359 00:35:01,967 --> 00:35:02,848 I know it hurts. 360 00:35:05,807 --> 00:35:07,888 Okay. I got you. 361 00:35:08,047 --> 00:35:09,767 Good job. Ready? Almost there. 362 00:35:09,847 --> 00:35:10,967 Just lean onto me. 363 00:35:11,287 --> 00:35:12,127 I know! 364 00:35:15,127 --> 00:35:16,488 -Okay, you alright? -Yeah. 365 00:35:19,008 --> 00:35:21,209 Okay? We need to go. 366 00:35:22,848 --> 00:35:24,248 I know, it hurts, they cut you. 367 00:35:25,889 --> 00:35:27,008 Hey! 368 00:35:28,529 --> 00:35:29,369 Ross. 369 00:35:29,889 --> 00:35:31,049 Ross, would you look at me? 370 00:35:32,889 --> 00:35:34,009 We have to go. 371 00:35:35,769 --> 00:35:37,530 -Now. Okay? -I… 372 00:35:38,009 --> 00:35:39,849 -Come on. -Fuck! 373 00:35:58,651 --> 00:35:59,531 Okay. 374 00:36:00,491 --> 00:36:03,332 You see the door? We're going to get through it, okay? 375 00:36:03,970 --> 00:36:05,331 No, no, no… 376 00:36:06,291 --> 00:36:07,132 Okay. 377 00:36:09,212 --> 00:36:10,052 Okay. 378 00:36:20,852 --> 00:36:21,693 Fuck. 379 00:37:02,975 --> 00:37:04,735 Chloe, what did they do to me? 380 00:37:05,175 --> 00:37:06,935 They took your kidney, Ross. 381 00:37:09,536 --> 00:37:10,416 They what? 382 00:37:11,215 --> 00:37:13,975 That's okay, though, because you have another one. 383 00:37:14,815 --> 00:37:16,015 Fucking son of a bitch. 384 00:37:18,256 --> 00:37:19,975 Come on. Right now. 385 00:37:20,256 --> 00:37:21,296 -Come in. -Okay. 386 00:37:23,296 --> 00:37:24,176 Okay. 387 00:37:26,336 --> 00:37:27,176 Alright. 388 00:37:49,978 --> 00:37:52,659 I'll slow you down. You know, you… you just gotta go, right? 389 00:37:52,858 --> 00:37:54,217 -I'm not leaving. -What? 390 00:37:54,298 --> 00:37:56,378 When I open this door, you are going to run. 391 00:37:56,579 --> 00:37:58,018 I still need to get into that evidence room. 392 00:37:58,739 --> 00:38:00,379 Okay. Okay. 393 00:38:00,699 --> 00:38:01,659 Almost there. 394 00:38:09,940 --> 00:38:11,299 Oh, shit. 395 00:38:15,460 --> 00:38:16,379 He sees us. 396 00:38:22,300 --> 00:38:23,140 Chloe! 397 00:38:24,940 --> 00:38:25,820 He knows we're in here. 398 00:38:26,900 --> 00:38:27,740 Okay. 399 00:38:28,301 --> 00:38:29,141 Fuck. 400 00:38:38,701 --> 00:38:39,581 Okay. 401 00:38:43,782 --> 00:38:46,341 He's coming. 402 00:38:46,742 --> 00:38:49,221 Hey, Chloe, I'm sorry. 403 00:38:49,542 --> 00:38:51,742 I fucked up. I'm sorry for all of it. 404 00:38:52,022 --> 00:38:53,662 I will stop him, okay? You just fucking go. 405 00:38:53,742 --> 00:38:54,582 Hey. 406 00:38:55,382 --> 00:38:57,223 You cut the macho shit right now, okay? 407 00:38:57,822 --> 00:38:59,662 You left me once, you're not fucking doing it again. 408 00:39:07,544 --> 00:39:09,382 I shouldn't have… 409 00:39:10,223 --> 00:39:12,023 Where is it? Where is the key, Ross? 410 00:39:12,223 --> 00:39:13,664 Here we go. 411 00:39:13,784 --> 00:39:14,703 We're on the last one. 412 00:39:17,504 --> 00:39:18,344 I got it! 413 00:39:18,623 --> 00:39:19,464 Ross! 414 00:39:20,663 --> 00:39:21,504 Ross. 415 00:39:21,584 --> 00:39:23,264 Hey, I got the door, okay? 416 00:39:23,544 --> 00:39:25,703 Get up. Come on, I need you to get up. 417 00:39:25,905 --> 00:39:28,504 Come on, this way. Come on. Can you come? 418 00:39:28,905 --> 00:39:30,464 Come on. 419 00:39:31,224 --> 00:39:32,064 Okay. 420 00:39:32,145 --> 00:39:34,426 Come on, Ross. Walk this shit off. 421 00:39:56,386 --> 00:39:57,226 Ross… 422 00:40:02,267 --> 00:40:03,707 Ross. 423 00:40:10,467 --> 00:40:11,707 I doubt he can hear you. 424 00:40:16,028 --> 00:40:16,868 Okay… 425 00:40:17,668 --> 00:40:18,507 please? 426 00:40:18,828 --> 00:40:19,947 Please, just let us go. 427 00:40:20,028 --> 00:40:23,028 -I won't say anything to anybody, please. -And where would you go? 428 00:40:23,908 --> 00:40:25,748 Back to your rat-infested apartment? 429 00:40:26,228 --> 00:40:27,908 Your tent city? 430 00:40:28,828 --> 00:40:30,229 Your life of crime? 431 00:40:31,069 --> 00:40:32,109 What… no. 432 00:40:33,908 --> 00:40:35,589 No, that's-that's not me. 433 00:40:36,669 --> 00:40:37,629 Then what are you doing here? 434 00:40:38,149 --> 00:40:40,628 Attempting to claim that which does not belong to you? 435 00:40:40,709 --> 00:40:43,229 Do you think you're deserving of it in some way, that you've earned it? 436 00:40:43,709 --> 00:40:46,109 Compensation for the toils 437 00:40:46,190 --> 00:40:48,349 and petty grievances that you've accrued 438 00:40:48,430 --> 00:40:49,990 during your time on this Earth? 439 00:40:53,950 --> 00:40:55,829 Maybe you feel like you got dealt a bad hand 440 00:40:55,910 --> 00:40:58,911 and you should be allowed to slip a few extra aces up your sleeve. 441 00:40:59,031 --> 00:41:00,390 You ever considered getting a job, 442 00:41:00,471 --> 00:41:03,831 or is that completely out of the question? 443 00:41:04,031 --> 00:41:05,870 This country's filled with people like you, 444 00:41:05,951 --> 00:41:07,790 people who take, take, take. 445 00:41:07,871 --> 00:41:09,511 They don't earn, you cheat. 446 00:41:10,031 --> 00:41:12,151 You don't strive, you cut corners, 447 00:41:12,791 --> 00:41:13,911 you take shortcuts. 448 00:41:13,991 --> 00:41:15,991 No, that's not me, though. 449 00:41:17,431 --> 00:41:18,711 Fortunately for me, 450 00:41:18,791 --> 00:41:22,952 you are all defined by one undeniable truth. 451 00:41:23,192 --> 00:41:24,152 All that you are… 452 00:41:26,833 --> 00:41:30,071 all that you've done, all of your thoughts, 453 00:41:30,152 --> 00:41:33,312 your feelings, your beliefs… 454 00:41:35,112 --> 00:41:36,272 your entire being 455 00:41:37,473 --> 00:41:39,273 is worth considerably less… 456 00:41:41,713 --> 00:41:43,273 than the sum of your parts. 457 00:41:46,793 --> 00:41:47,713 No. 458 00:41:48,633 --> 00:41:51,353 No. Please, okay, you're wrong. 459 00:41:51,434 --> 00:41:54,754 I… I am a student, and I know the opportunity that I have been given. 460 00:41:54,835 --> 00:41:57,194 -I wanna make something out -What are you studying? 461 00:41:58,994 --> 00:42:01,994 I study forensic medicine. 462 00:42:05,914 --> 00:42:07,395 That's an underappreciated field. 463 00:42:07,714 --> 00:42:08,595 Yeah. 464 00:42:09,315 --> 00:42:10,195 And you already know that 465 00:42:10,275 --> 00:42:13,755 there are over a million dollars worth of assets inside of you. 466 00:42:14,435 --> 00:42:18,115 Kidney, heart, liver, lungs, eyes. 467 00:42:18,195 --> 00:42:19,955 That's before we get into your plasma, 468 00:42:20,036 --> 00:42:22,836 your bone marrow, even your skin… 469 00:42:23,636 --> 00:42:24,556 bears a price. 470 00:42:24,995 --> 00:42:26,716 You should have valued yourself higher 471 00:42:27,477 --> 00:42:29,276 before you broke into this sacred place. 472 00:42:29,357 --> 00:42:31,437 -I didn't have a choice. -Of course, you had a choice. 473 00:42:31,916 --> 00:42:33,555 Just like he had a choice. 474 00:42:33,636 --> 00:42:35,316 You obviously know this young man. 475 00:42:35,477 --> 00:42:37,117 Caught earlier this morning, 476 00:42:39,197 --> 00:42:41,797 cutting another corner, taking another shortcut. 477 00:42:44,197 --> 00:42:45,877 Look, I know what he did was wrong, 478 00:42:46,037 --> 00:42:47,997 I get that, I'm pissed, 479 00:42:48,077 --> 00:42:50,957 but he… he does not deserve… 480 00:42:51,037 --> 00:42:52,278 Of course, he deserves it. 481 00:42:53,358 --> 00:42:55,557 Who wouldn't vote to end this wretch's life 482 00:42:55,638 --> 00:42:57,557 if it meant saving a more worthy person, 483 00:42:57,638 --> 00:42:58,878 a person of value? 484 00:43:01,799 --> 00:43:03,678 You think life is essentially fair? 485 00:43:06,959 --> 00:43:08,799 Well, unfortunately, life is not fair. 486 00:43:09,639 --> 00:43:11,439 I know that life isn't fair. 487 00:43:12,360 --> 00:43:15,399 Hey, I know that! I know that, okay 488 00:43:15,600 --> 00:43:17,439 And what is your excuse? 489 00:43:24,399 --> 00:43:25,320 My excuse… 490 00:43:27,001 --> 00:43:29,279 My excuse is that the medical examiner, 491 00:43:29,360 --> 00:43:31,921 he determined my dad's cause of death as suicide. 492 00:43:33,121 --> 00:43:36,040 But it wasn't suicide. I know that it wasn't suicide. 493 00:43:36,121 --> 00:43:38,880 He suffered from PTSD, psychotic episodes, 494 00:43:38,961 --> 00:43:41,201 and he was heavily medicated, and then the insurance, 495 00:43:41,282 --> 00:43:42,521 they cut off his medication 496 00:43:42,601 --> 00:43:45,241 Suicide canceled the insurance policy 497 00:43:45,321 --> 00:43:47,922 and you and mommy didn't get any money. 498 00:43:48,882 --> 00:43:49,761 Sad tale. 499 00:43:50,321 --> 00:43:51,242 A common one. 500 00:43:51,762 --> 00:43:52,722 A victim's excuse. 501 00:43:52,802 --> 00:43:55,802 No, I am not who you think I am. 502 00:43:56,002 --> 00:43:57,603 Okay? I got into forensics 503 00:43:57,723 --> 00:44:00,001 because I want to help people find the truth, like 504 00:44:00,082 --> 00:44:03,082 The truth is what I say the truth is. 505 00:44:03,963 --> 00:44:06,123 Your father was a pathetic loser 506 00:44:06,443 --> 00:44:09,723 that did the world a favor by ending his life, 507 00:44:09,843 --> 00:44:13,123 and you, when you broke in here, ended your life. 508 00:44:15,403 --> 00:44:17,683 You are a sick man. 509 00:44:19,243 --> 00:44:20,164 I'm not sick. 510 00:44:21,924 --> 00:44:22,764 I'm the cure. 511 00:44:28,924 --> 00:44:31,804 No! 512 00:44:32,204 --> 00:44:33,404 Please stop! 513 00:44:41,205 --> 00:44:42,245 Please! 514 00:45:03,646 --> 00:45:06,367 It's okay, it's okay… 515 00:45:54,850 --> 00:45:57,289 You know, this used to be the largest hospital in the county? 516 00:45:59,651 --> 00:46:00,930 Now, it's just me down here. 517 00:46:05,211 --> 00:46:08,850 I do not like uninvited guests. 518 00:46:42,734 --> 00:46:44,973 No. Please! 519 00:46:46,293 --> 00:46:47,533 No, please. 520 00:46:47,613 --> 00:46:49,133 Please, I'm sorry. Please! 521 00:46:54,093 --> 00:46:55,613 Listen… 522 00:46:55,934 --> 00:46:58,334 Not… one… word. 523 00:47:02,654 --> 00:47:03,493 Hi, sweetie. 524 00:47:03,574 --> 00:47:05,855 Hey, Dad. Mom wants to know if you're coming home tonight. 525 00:47:06,174 --> 00:47:09,015 Oh, no, honey, I can't make it. Daddy's working. 526 00:47:09,255 --> 00:47:10,775 Oh. We miss you. 527 00:47:11,135 --> 00:47:12,135 I miss you too. 528 00:47:12,975 --> 00:47:14,214 I'll see you for breakfast tomorrow. 529 00:47:14,335 --> 00:47:16,175 Don't forget to call Brad before school. 530 00:47:17,055 --> 00:47:17,895 I won't. 531 00:47:18,054 --> 00:47:18,895 Love you. 532 00:47:20,215 --> 00:47:21,096 Love you too. 533 00:47:31,657 --> 00:47:34,016 I don't know what you want… I'm sorry. 534 00:47:35,537 --> 00:47:36,377 Please. 535 00:47:36,617 --> 00:47:37,537 Thank you for that. 536 00:47:39,776 --> 00:47:41,057 Know that his death 537 00:47:41,737 --> 00:47:42,617 and yours 538 00:47:42,776 --> 00:47:45,576 will bring renewed life to someone who's willing 539 00:47:45,657 --> 00:47:47,697 to sacrifice everything for their beliefs. 540 00:47:48,737 --> 00:47:50,097 And now thanks to me, 541 00:47:50,657 --> 00:47:52,977 your trivial existence will have meaning. 542 00:47:53,138 --> 00:47:57,457 I'm going to give your life worth, piece by piece… 543 00:47:58,818 --> 00:47:59,738 by piece. 544 00:49:12,743 --> 00:49:14,023 Okay… 545 00:49:14,183 --> 00:49:15,103 Okay. 546 00:49:19,022 --> 00:49:20,264 Okay. 547 00:49:27,384 --> 00:49:28,224 I'm sorry. 548 00:49:33,264 --> 00:49:34,264 I'm sorry. 549 00:49:34,465 --> 00:49:35,304 Okay. 550 00:49:37,825 --> 00:49:39,664 Yes. 551 00:50:03,306 --> 00:50:04,347 Please. 552 00:57:30,935 --> 00:57:31,776 Give it to me. 553 00:57:33,495 --> 00:57:35,295 This is what this is all about? 554 00:57:36,696 --> 00:57:38,416 Some dead loser's cell phone? 555 00:57:38,536 --> 00:57:39,616 Just give me 556 00:57:40,216 --> 00:57:41,297 the fucking phone. 557 00:57:42,417 --> 00:57:45,936 You know, for someone who's a scholar of forensic science, 558 00:57:46,656 --> 00:57:48,937 you should know a little more about protocol procedure. 559 00:57:49,177 --> 00:57:52,577 We would never leave a live firearm unattended. 560 00:57:53,897 --> 00:57:57,817 Which means that gun is either unloaded… 561 00:58:00,097 --> 00:58:00,977 or it's fake. 562 00:58:07,259 --> 00:58:08,099 Give it to me! 563 00:58:20,939 --> 00:58:21,779 No! 564 00:58:24,218 --> 00:58:25,059 Damn! 565 01:00:27,747 --> 01:00:29,507 Oh my God! 566 01:00:46,908 --> 01:00:48,148 Help me! 567 01:00:49,629 --> 01:00:51,189 Please! 568 01:00:52,108 --> 01:00:53,349 I'm sorry. 569 01:00:54,389 --> 01:00:55,469 Oh! 570 01:01:15,990 --> 01:01:16,990 Oh, my God. 571 01:01:21,551 --> 01:01:22,391 Chloe. 572 01:01:23,111 --> 01:01:24,151 Can you hear me? 573 01:01:25,550 --> 01:01:26,471 Up here. 574 01:01:28,431 --> 01:01:30,111 I assume TJ is your brother. 575 01:01:32,232 --> 01:01:34,152 Naughty little boy, isn't he? 576 01:01:34,632 --> 01:01:36,551 In literature, they refer to him 577 01:01:36,632 --> 01:01:38,353 as an irredeemable character, 578 01:01:38,871 --> 01:01:39,792 loathsome. 579 01:01:40,191 --> 01:01:41,872 I'm sure you disagree. 580 01:01:43,592 --> 01:01:45,273 I can tell he's had his problems. 581 01:01:45,832 --> 01:01:48,033 Probably renders him sympathetic in your view. 582 01:01:48,153 --> 01:01:51,352 But to me, he's just a pile of dog shit on a pristine carpet 583 01:01:51,433 --> 01:01:54,232 and tarnishing the environment for those of us that are hard-working, 584 01:01:54,674 --> 01:01:58,473 those of us that are law-abiding and those of us that contribute. 585 01:02:04,433 --> 01:02:08,794 Luckily, the cell phone you've risked so much for holds the key 586 01:02:09,434 --> 01:02:11,154 that will imprison your feeble-minded brother 587 01:02:11,234 --> 01:02:13,995 for what's left of his worthless life. 588 01:02:14,915 --> 01:02:17,034 You know what they call someone like TJ in prison, 589 01:02:17,235 --> 01:02:18,114 Chloe? 590 01:02:18,554 --> 01:02:20,715 They call them "June bugs." 591 01:02:21,715 --> 01:02:23,394 Do you know why they call them June bugs? 592 01:02:24,075 --> 01:02:25,795 Because they only live for six months. 593 01:02:31,276 --> 01:02:33,276 But I believe you sought to better your life. 594 01:02:37,076 --> 01:02:39,876 But your delinquent brother pulled you back into this world, 595 01:02:40,156 --> 01:02:43,676 and now you are one step away from Ross's fate. 596 01:02:48,836 --> 01:02:50,636 Turn yourself into me now, Chloe. 597 01:03:19,918 --> 01:03:20,878 Here she is. 598 01:03:21,679 --> 01:03:23,758 Yes. Go find her. 599 01:03:50,440 --> 01:03:51,281 Hello? 600 01:03:51,760 --> 01:03:52,600 TJ? 601 01:03:54,321 --> 01:03:55,560 Chloe, where are you? 602 01:03:55,642 --> 01:03:57,321 -Are you okay? -Yeah, I'm… 603 01:03:58,801 --> 01:04:00,161 I'm still inside. 604 01:04:00,360 --> 01:04:01,201 Are you alright? 605 01:04:02,362 --> 01:04:03,241 TJ… 606 01:04:03,961 --> 01:04:04,882 look, they… 607 01:04:06,562 --> 01:04:09,041 they hurt people here. 608 01:04:09,481 --> 01:04:11,482 Okay, what do you mean? 609 01:04:12,881 --> 01:04:16,681 I don't know, it's really hard to just believe right now. 610 01:04:16,843 --> 01:04:18,641 -Chloe… -TJ, I… 611 01:04:18,722 --> 01:04:21,441 I think I failed you. I'm so sorry. 612 01:04:21,522 --> 01:04:24,082 I can't get your phone. I tried really hard. 613 01:04:24,162 --> 01:04:25,082 I promise. 614 01:04:27,122 --> 01:04:29,323 -Are you in danger? -No, you don't worry about me. 615 01:04:29,643 --> 01:04:31,563 I need you to get the hell out of this state. 616 01:04:31,643 --> 01:04:33,003 Chloe, I'm not leaving the state. 617 01:04:33,084 --> 01:04:35,443 I am not asking you right now, okay? 618 01:04:38,244 --> 01:04:40,563 Look, I couldn't save mom. 619 01:04:41,324 --> 01:04:44,483 I couldn't help dad, and I am not being the one 620 01:04:44,564 --> 01:04:46,963 to lose you too, so I need you to listen to me. 621 01:04:47,044 --> 01:04:47,965 I'm not leaving you. 622 01:04:48,404 --> 01:04:49,604 Chloe, just stay where you are. 623 01:04:49,684 --> 01:04:51,844 TJ, now, you listen to me right now. 624 01:04:53,924 --> 01:04:54,765 TJ? 625 01:04:55,564 --> 01:04:56,405 Hello? 626 01:05:01,966 --> 01:05:03,326 I had to cut the line. 627 01:05:04,085 --> 01:05:05,766 Can't have you making outgoing calls. 628 01:05:07,126 --> 01:05:08,045 Don't worry about him. 629 01:05:08,525 --> 01:05:09,405 He's a good boy. 630 01:05:10,006 --> 01:05:13,446 He's trained to maim and detain, not kill. 631 01:05:33,928 --> 01:05:34,768 Hi. 632 01:05:35,128 --> 01:05:35,968 Yeah, 633 01:05:36,448 --> 01:05:37,967 I'd like to speak to the sheriff. 634 01:05:52,648 --> 01:05:53,609 …call back. 635 01:06:07,370 --> 01:06:08,209 Sheriff. 636 01:06:08,290 --> 01:06:11,370 Well, if it ain't TJ Albright. 637 01:06:11,529 --> 01:06:13,210 What can I do for you this fine evening? 638 01:06:14,690 --> 01:06:16,250 I'll… 639 01:06:18,811 --> 01:06:19,891 I'll confess. 640 01:06:20,490 --> 01:06:23,090 I just, um, I need you to do something for me first. 641 01:06:23,931 --> 01:06:24,891 What's that? 642 01:06:25,930 --> 01:06:27,291 I need you to save my sister. 643 01:07:19,415 --> 01:07:21,175 You want it? You like this? 644 01:07:22,494 --> 01:07:23,495 Okay, okay. 645 01:07:24,335 --> 01:07:25,175 Okay, okay! 646 01:08:17,979 --> 01:08:18,858 TJ. 647 01:08:37,379 --> 01:08:38,380 Slow down there, tiger. 648 01:08:43,180 --> 01:08:45,460 Oh, God! Oh! Sheriff! 649 01:08:45,660 --> 01:08:47,660 We need to… we need to go outside right now. 650 01:08:47,741 --> 01:08:50,139 -Miss Chloe Albright. -Don't. 651 01:08:50,220 --> 01:08:52,501 TJ here was bullshitting me. 652 01:08:54,461 --> 01:08:56,461 Oh… it's okay, TJ. 653 01:08:56,900 --> 01:08:58,661 What in Christ's name is going on? 654 01:08:59,421 --> 01:09:00,261 Okay… 655 01:09:01,580 --> 01:09:03,501 Okay, look, the coroner. 656 01:09:03,740 --> 01:09:06,420 Okay, he's keeping people alive, okay? 657 01:09:06,501 --> 01:09:08,141 He is selling their organs 658 01:09:08,221 --> 01:09:12,622 and bits and parts of them, and he has killed a lot of people. 659 01:09:12,861 --> 01:09:14,941 That's quite an accusation this late on a Friday. 660 01:09:15,021 --> 01:09:17,503 You need to get in there, okay? I saw him… 661 01:09:23,862 --> 01:09:24,703 It's okay. 662 01:09:25,462 --> 01:09:26,302 Sheriff… 663 01:09:26,542 --> 01:09:27,903 he murdered somebody, 664 01:09:29,103 --> 01:09:30,063 right in front of me. 665 01:09:31,503 --> 01:09:32,343 No. 666 01:09:32,783 --> 01:09:34,063 I never liked this coroner. 667 01:09:34,863 --> 01:09:36,422 Old-timer before him, he was easy. 668 01:09:36,503 --> 01:09:38,463 This guy's a pretentious nightmare. 669 01:09:38,543 --> 01:09:41,624 -Yeah. -If he's the psycho you say he is, 670 01:09:43,344 --> 01:09:46,664 I'm looking forward to being the swift boot of justice up his ass. 671 01:09:48,184 --> 01:09:49,104 Tell you what. 672 01:09:50,064 --> 01:09:51,184 You two stay put 673 01:09:51,464 --> 01:09:52,944 while I go see what's what. 674 01:09:53,385 --> 01:09:54,225 Okay. 675 01:09:55,065 --> 01:09:57,745 But, Sheriff, you need to be careful. 676 01:09:58,705 --> 01:10:00,105 I'm telling you, he's dangerous. 677 01:10:01,305 --> 01:10:02,184 Okay. 678 01:10:03,264 --> 01:10:04,104 Thank you. 679 01:10:04,585 --> 01:10:05,465 TJ… 680 01:10:08,105 --> 01:10:09,706 What the fuck? 681 01:10:09,865 --> 01:10:11,865 TJ, just run! TJ! 682 01:10:11,945 --> 01:10:13,066 Dangerous? 683 01:10:13,426 --> 01:10:14,626 Well, so am I. 684 01:10:19,306 --> 01:10:20,145 No! 685 01:10:20,226 --> 01:10:21,186 No! 686 01:10:23,027 --> 01:10:24,306 Oh! TJ! 687 01:10:24,986 --> 01:10:26,066 Fucking hell! 688 01:10:31,946 --> 01:10:33,307 Shut the fuck up! 689 01:10:37,188 --> 01:10:39,108 Get the fuck away from him! 690 01:10:42,667 --> 01:10:43,507 Hey, now. 691 01:10:45,308 --> 01:10:46,628 Let's not be hasty. 692 01:10:49,308 --> 01:10:50,307 Is that Ross's gun? 693 01:10:51,628 --> 01:10:53,227 Put the gun on the ground, Miss Albright. 694 01:10:53,308 --> 01:10:56,149 -TJ, get behind me right now. -No. 695 01:10:57,988 --> 01:11:00,109 -We should just do what he says. -No. 696 01:11:01,349 --> 01:11:02,668 No, we are walking out of here. 697 01:11:03,069 --> 01:11:04,429 Don't make me kill you. 698 01:11:05,509 --> 01:11:06,349 You wouldn't. 699 01:11:07,149 --> 01:11:09,149 Because we're more valuable to you alive. 700 01:11:09,869 --> 01:11:10,750 Right? 701 01:11:14,030 --> 01:11:15,149 Yeah. 702 01:11:15,470 --> 01:11:17,310 I wouldn't be too sure about that. 703 01:11:25,790 --> 01:11:26,710 The gun is fake. 704 01:11:30,430 --> 01:11:32,190 The gun is fake. 705 01:11:34,311 --> 01:11:35,151 Shit. 706 01:11:39,311 --> 01:11:40,151 Now… 707 01:11:41,592 --> 01:11:43,871 this one is real. 708 01:11:44,032 --> 01:11:46,591 Changes your odds of survival a little bit, now, don't it? 709 01:11:47,551 --> 01:11:48,392 TJ… 710 01:11:49,952 --> 01:11:51,272 I want them alive. 711 01:11:52,512 --> 01:11:55,352 Oh, come on, man, you serious? 712 01:11:55,432 --> 01:11:56,273 I just… 713 01:11:57,233 --> 01:11:58,832 -Move! -Run, TJ! 714 01:12:00,992 --> 01:12:01,833 Go! 715 01:12:09,474 --> 01:12:10,993 TJ! Go! Go! 716 01:12:13,674 --> 01:12:15,154 -TJ. -No, that's not good. 717 01:12:45,155 --> 01:12:47,435 Bad dog. 718 01:12:49,876 --> 01:12:50,996 -Come on. -Alright. 719 01:12:52,115 --> 01:12:52,996 Shit! Go! 720 01:13:16,878 --> 01:13:17,797 That-a-boy, Mac. 721 01:13:18,678 --> 01:13:19,798 Burn them down. 722 01:13:24,798 --> 01:13:25,638 Go! 723 01:13:29,239 --> 01:13:31,439 Just go, go, just! Go, go! 724 01:13:35,520 --> 01:13:36,359 Oh, fuck! 725 01:13:52,120 --> 01:13:53,080 TJ… 726 01:13:55,960 --> 01:13:56,841 TJ? 727 01:13:58,840 --> 01:13:59,721 TJ! 728 01:14:10,881 --> 01:14:13,001 Shit! Chloe! 729 01:14:15,322 --> 01:14:16,562 Chloe! Fuck! 730 01:14:19,842 --> 01:14:20,962 Chloe, come on! 731 01:14:24,362 --> 01:14:25,882 -TJ! -Let me go! 732 01:14:26,002 --> 01:14:27,002 Get off my feet! 733 01:14:27,082 --> 01:14:28,042 Chloe! 734 01:14:39,443 --> 01:14:40,363 -Chloe! -Get off! 735 01:14:40,924 --> 01:14:43,324 Chloe! Get off me! Get off! 736 01:14:46,363 --> 01:14:47,443 Get off him! 737 01:14:47,724 --> 01:14:48,764 Get off him! 738 01:14:51,084 --> 01:14:54,485 -Come on! Get him off me! Get him off me! -Get off him! 739 01:14:56,484 --> 01:14:57,364 Get him off! 740 01:14:57,444 --> 01:14:58,364 Get him off! 741 01:15:21,526 --> 01:15:23,406 TJ. TJ? 742 01:15:25,486 --> 01:15:28,406 -You have to get up. -I do. Okay, I know. 743 01:15:30,927 --> 01:15:34,287 Come on, you've got to get up. 744 01:15:39,847 --> 01:15:41,367 Slow down, slow down. Fuck. 745 01:15:41,447 --> 01:15:42,287 Alright. 746 01:15:43,808 --> 01:15:44,648 Okay, we're trapped. 747 01:15:46,607 --> 01:15:47,447 Okay. 748 01:15:49,929 --> 01:15:51,248 Okay, it's locked. We got to break in. 749 01:15:51,488 --> 01:15:52,568 Look on the ground, okay? 750 01:15:56,808 --> 01:15:58,047 -This will work. -Yeah. 751 01:15:58,128 --> 01:15:59,049 Okay. 752 01:15:59,688 --> 01:16:00,888 -Are you okay? -Yeah. 753 01:16:01,408 --> 01:16:02,609 -I need you to twist it. -I know. 754 01:16:05,489 --> 01:16:06,370 Come on. 755 01:16:07,929 --> 01:16:09,250 -Okay, that's it. -Yep. 756 01:16:10,649 --> 01:16:11,569 Okay, okay. 757 01:16:33,011 --> 01:16:34,211 You okay, bud? 758 01:16:34,890 --> 01:16:36,131 They rattle your brain? 759 01:16:44,931 --> 01:16:45,771 Where are they? 760 01:16:47,652 --> 01:16:48,612 They went down there. 761 01:16:49,892 --> 01:16:51,812 Keep them there till we can drive them to us. 762 01:16:53,732 --> 01:16:55,492 -How? -Smoke them out. 763 01:16:55,572 --> 01:16:56,812 Teargas in my car. 764 01:17:00,452 --> 01:17:01,372 What the fuck is that? 765 01:17:02,133 --> 01:17:04,732 -Mannix. -Shit! 766 01:17:05,692 --> 01:17:07,733 No one's supposed to know about me, remember? 767 01:17:19,574 --> 01:17:20,454 TJ. 768 01:17:21,014 --> 01:17:22,494 Come here. We're going to make it. 769 01:17:23,134 --> 01:17:24,853 -Okay? It's okay. -I'm so sorry, Chloe. 770 01:17:24,934 --> 01:17:26,574 No, I'm sorry. 771 01:17:26,934 --> 01:17:28,014 -Okay? -Yeah. 772 01:17:28,134 --> 01:17:28,974 It's okay. 773 01:17:30,454 --> 01:17:32,174 -You're okay. -Sorry, Chloe. 774 01:17:32,254 --> 01:17:33,095 Hey. 775 01:17:34,294 --> 01:17:35,374 It is going to be okay. 776 01:17:35,775 --> 01:17:37,456 -No, it's not. No, we're trapped. -Look at me. 777 01:17:38,374 --> 01:17:39,616 There is going to be a way out of here. 778 01:17:41,296 --> 01:17:42,174 Will you trust me? 779 01:17:43,134 --> 01:17:44,335 -Yeah, okay. -Okay. 780 01:17:44,416 --> 01:17:46,096 -We're a team. -Yeah, I know. 781 01:17:46,296 --> 01:17:47,136 Come on. 782 01:17:55,536 --> 01:17:58,136 "Wow, look at me. I'm the coroner, I got keys." 783 01:17:58,256 --> 01:18:00,176 Yeah. Come on, open up the door. 784 01:18:09,377 --> 01:18:11,457 What's the deal? You're not gonna let me in this time? 785 01:18:12,657 --> 01:18:14,418 There's been a situation with the liver. 786 01:18:18,258 --> 01:18:20,058 -I lost it. -What? 787 01:18:20,497 --> 01:18:22,497 What the fuck, man? That puts us down a hundred grand. 788 01:18:22,858 --> 01:18:24,538 I'm in the process of replacing it. 789 01:18:25,338 --> 01:18:26,738 I need you to come back in an hour. 790 01:18:29,098 --> 01:18:30,459 What the fuck is up with your eye? 791 01:18:32,578 --> 01:18:34,219 Why did you change this shit up on me? 792 01:18:35,458 --> 01:18:37,579 Oh, Mannix is a creature of habit. 793 01:18:38,578 --> 01:18:39,939 You're making me nervous. 794 01:18:40,820 --> 01:18:42,939 I'm starting to sweat in places you don't wanna hear about. 795 01:18:46,739 --> 01:18:48,620 What the fuck? Is that a cop car? 796 01:18:49,100 --> 01:18:50,060 What if he sees me? 797 01:18:55,580 --> 01:18:58,221 Oh, shit. You sly motherfucker, you. 798 01:18:58,700 --> 01:19:00,420 You got a pig working for you, don't you? 799 01:19:01,020 --> 01:19:02,380 That's how you get the live ones. 800 01:19:02,580 --> 01:19:04,780 Me and Chase, the pickup guy in Lancaster, 801 01:19:04,981 --> 01:19:06,300 we was wondering about that. 802 01:19:06,580 --> 01:19:09,781 Fuck, now I owe him 50 bucks. I knew, I smelled bacon. 803 01:19:10,461 --> 01:19:12,380 So, where is he? Can I meet him? Or her? 804 01:19:12,461 --> 01:19:13,660 I mean, I'm down with either one. 805 01:19:13,741 --> 01:19:15,340 We're all part of the same team, right? 806 01:19:15,421 --> 01:19:16,261 What? 807 01:19:19,662 --> 01:19:20,662 -Gunshot. -Yeah. 808 01:19:20,861 --> 01:19:22,621 Okay, who's shooting who? 809 01:19:23,502 --> 01:19:24,342 It doesn't matter. 810 01:19:24,742 --> 01:19:25,582 Okay. 811 01:19:26,302 --> 01:19:27,143 Come on. 812 01:19:29,022 --> 01:19:29,942 Motherfucker… 813 01:19:32,542 --> 01:19:33,382 What? 814 01:19:33,462 --> 01:19:35,543 You just cost us a hundred thousand dollars. 815 01:19:35,903 --> 01:19:36,902 He had a big mouth. 816 01:19:37,182 --> 01:19:38,381 Shame we can't sell that. 817 01:19:38,463 --> 01:19:39,983 We would have raised a pretty penny. 818 01:19:51,423 --> 01:19:52,263 Fuck. 819 01:20:03,064 --> 01:20:04,385 -TJ. -What? 820 01:20:05,864 --> 01:20:06,705 Okay. 821 01:20:12,825 --> 01:20:13,825 We'll just head in here. 822 01:20:20,426 --> 01:20:21,266 Okay. 823 01:20:22,505 --> 01:20:23,385 Can we get through? 824 01:20:24,386 --> 01:20:25,226 Yeah. 825 01:20:27,305 --> 01:20:28,186 Okay. 826 01:20:41,427 --> 01:20:43,506 -You okay? -Yeah, I just hit a pipe. 827 01:20:44,267 --> 01:20:45,467 -Watch out. -Okay. 828 01:21:06,229 --> 01:21:07,668 Motherfuckers! 829 01:21:07,869 --> 01:21:10,547 You shot our contact. You, Sheriff, have fucked us. 830 01:21:10,629 --> 01:21:12,029 Not the way I see it, partner. 831 01:21:12,949 --> 01:21:14,749 This guy was shot by some intruder. 832 01:21:15,308 --> 01:21:17,310 The same punks locked in the basement. 833 01:21:17,829 --> 01:21:19,149 They killed him, not us. 834 01:21:19,669 --> 01:21:21,190 Can't we just hand over his liver? 835 01:21:28,510 --> 01:21:31,670 I don't think they'll accept a liver with buckshot, do you? 836 01:21:31,951 --> 01:21:32,791 Okay. 837 01:21:33,631 --> 01:21:35,670 How about the ones you keep in reserve downstairs? 838 01:21:35,751 --> 01:21:38,510 Spare parts from drunks, junkies. 839 01:21:38,591 --> 01:21:42,351 Kidneys are okay, eyes are good, but livers are rotten. 840 01:21:43,871 --> 01:21:44,791 How about yours? 841 01:21:47,312 --> 01:21:48,272 Don't even joke. 842 01:21:48,471 --> 01:21:50,151 You so much as raise an eyebrow at me, 843 01:21:50,231 --> 01:21:52,712 and I will shoot you in the fucking face. 844 01:21:55,352 --> 01:21:56,832 And what story will you tell? 845 01:21:57,112 --> 01:21:58,152 Anyone I want. 846 01:21:58,792 --> 01:22:02,592 I'll be a goddamn hero, stopping the Calexico Butcher. 847 01:22:03,473 --> 01:22:04,992 Might even get a parade. 848 01:22:07,032 --> 01:22:08,592 Squirrely SOB, ain't he? 849 01:22:17,314 --> 01:22:20,113 I'll make the call, I'll tell them there's been a slight hiccup… 850 01:22:22,114 --> 01:22:23,594 but there's a solution in play. 851 01:22:23,874 --> 01:22:24,794 What about him? 852 01:22:25,313 --> 01:22:26,233 Get the teargas. 853 01:22:28,074 --> 01:22:28,914 We need a liver. 854 01:22:42,955 --> 01:22:45,075 I have the item you requested on hand. 855 01:22:45,996 --> 01:22:47,395 But you'll need a new courier. 856 01:22:47,955 --> 01:22:49,155 Drive it yourself. 857 01:22:50,035 --> 01:22:53,556 Transfer me an extra 50. Your rush is not my problem. 858 01:23:01,357 --> 01:23:04,117 -I'm sorry, TJ. -No, no. He's gone. 859 01:23:04,556 --> 01:23:07,276 Please, help me. 860 01:23:07,996 --> 01:23:08,877 Help me. 861 01:23:09,196 --> 01:23:12,196 Your man getting blindsided is not my fault. 862 01:23:12,397 --> 01:23:15,398 Misfortune is remedied by ingenuity. 863 01:23:18,518 --> 01:23:19,478 And money. 864 01:23:19,877 --> 01:23:21,398 Deliver it in two hours. 865 01:23:21,717 --> 01:23:22,838 You'll have your extra. 866 01:23:23,837 --> 01:23:24,717 Don't be late. 867 01:23:30,078 --> 01:23:31,438 Rats in the walls. 868 01:23:52,759 --> 01:23:54,280 -Grab his legs. -Okay. 869 01:23:56,920 --> 01:23:58,680 -Yeah, yeah. -Come on. 870 01:23:59,280 --> 01:24:00,960 He's bleeding all over the place. 871 01:24:01,080 --> 01:24:02,760 -Who the hell are you guys? -No one. 872 01:24:03,000 --> 01:24:03,839 Okay. 873 01:24:03,920 --> 01:24:05,560 -Okay, good. -Well, you just saved my ass back there, 874 01:24:05,640 --> 01:24:06,761 so that's got to make you somebody. 875 01:24:07,561 --> 01:24:08,880 Okay, this is gonna hurt. 876 01:24:09,080 --> 01:24:09,920 Sorry! 877 01:24:12,481 --> 01:24:13,321 We're sorry. 878 01:24:14,161 --> 01:24:16,640 You get me the hell out of here, I got ten g's with your name on it. 879 01:24:16,721 --> 01:24:17,641 Make it 25. 880 01:24:18,241 --> 01:24:20,520 -TJ. -Our enemy's enemy has money. 881 01:24:20,601 --> 01:24:21,762 We need it, he needs us. 882 01:24:22,521 --> 01:24:23,361 Right? 883 01:24:23,602 --> 01:24:26,682 -I don't know. I can't think. -Done. But Mannix can't be dead. 884 01:24:29,802 --> 01:24:30,922 The fuck? 885 01:24:33,081 --> 01:24:33,922 Teargas. 886 01:24:34,402 --> 01:24:35,683 Okay, TJ. 887 01:24:35,962 --> 01:24:37,362 I need you to focus, okay? Focus. 888 01:24:37,442 --> 01:24:39,763 Yeah. I'll do that… 889 01:24:40,003 --> 01:24:40,843 Okay. 890 01:24:47,684 --> 01:24:48,524 Okay, look at me. 891 01:24:48,764 --> 01:24:49,684 Okay, you need to put this on. 892 01:24:50,323 --> 01:24:51,163 Breathe. 893 01:24:52,964 --> 01:24:54,444 They're going to come after me, okay? 894 01:24:54,524 --> 01:24:55,922 You take him, you get home safe, 895 01:24:56,003 --> 01:24:58,203 and then you wait, and then you get the fucking money. 896 01:24:58,284 --> 01:25:00,164 -Wait, wait, what if I… -Listen to him, okay? 897 01:25:00,244 --> 01:25:01,284 I'm gonna be fine, you go. 898 01:25:01,484 --> 01:25:02,324 Go! 899 01:25:03,444 --> 01:25:05,205 Go there, under. 900 01:25:05,805 --> 01:25:06,684 You follow him, okay? 901 01:25:10,765 --> 01:25:11,645 Oh, fuck! 902 01:26:13,449 --> 01:26:14,289 Jesus. 903 01:26:19,089 --> 01:26:20,049 Alright. 904 01:26:21,650 --> 01:26:22,529 Okay. 905 01:26:46,290 --> 01:26:47,131 Okay. 906 01:26:52,612 --> 01:26:53,452 Go, go. 907 01:26:53,572 --> 01:26:55,171 -Thanks. -You're welcome. 908 01:27:35,614 --> 01:27:36,494 I got her. 909 01:27:41,695 --> 01:27:42,855 Nowhere to run, baby. 910 01:27:45,814 --> 01:27:46,695 Drop the hammer. 911 01:28:47,819 --> 01:28:48,660 Shit. 912 01:28:59,820 --> 01:29:01,500 Your sister owes me a liver. 913 01:29:02,619 --> 01:29:03,859 Yours will do. 914 01:29:19,541 --> 01:29:20,381 Chloe? 915 01:29:21,100 --> 01:29:23,741 You have completely ruined my life. 916 01:29:25,461 --> 01:29:27,062 I can explain a lot of things, 917 01:29:27,341 --> 01:29:29,182 but a dead sheriff is not one of them. 918 01:29:32,142 --> 01:29:33,822 Looks like I'll have to move on. 919 01:29:36,142 --> 01:29:37,623 But before I do, 920 01:29:38,663 --> 01:29:39,903 you should know 921 01:29:40,542 --> 01:29:42,942 that this pathetic life of your brother's 922 01:29:44,862 --> 01:29:47,823 will bring renewed life to three, maybe even four, 923 01:29:48,863 --> 01:29:50,383 more worthy people. 924 01:29:52,303 --> 01:29:54,223 And once he's donated to the deserving… 925 01:30:09,344 --> 01:30:10,345 it will be your turn. 926 01:30:40,906 --> 01:30:41,786 TJ. 927 01:30:43,987 --> 01:30:44,826 TJ. 928 01:30:44,907 --> 01:30:45,747 Hey. 929 01:30:48,267 --> 01:30:49,107 Hi. 930 01:30:49,987 --> 01:30:50,827 It's gonna be okay. 931 01:30:51,987 --> 01:30:52,867 He didn't cut you yet. 932 01:30:53,827 --> 01:30:55,667 -Behind you. -What? What? 933 01:30:55,748 --> 01:30:56,588 Behind you. 934 01:30:58,148 --> 01:30:58,987 Hi. 935 01:31:05,908 --> 01:31:06,828 An eye… 936 01:31:08,508 --> 01:31:09,548 for an eye. 937 01:31:34,350 --> 01:31:35,310 Holy shit. 938 01:32:23,473 --> 01:32:24,593 It's my turn now. 939 01:32:46,635 --> 01:32:48,075 Yes! 940 01:32:55,155 --> 01:32:56,035 Take it! 941 01:33:08,957 --> 01:33:11,036 You are the sickness. 942 01:33:12,716 --> 01:33:13,796 I'm the cure. 943 01:34:25,081 --> 01:34:25,921 Okay. 944 01:34:26,562 --> 01:34:28,921 Okay, we saved you, so… 945 01:34:29,002 --> 01:34:29,842 you know, you… 946 01:34:31,121 --> 01:34:31,961 you gotta pay. 947 01:34:32,602 --> 01:34:34,681 I saved you back, so… 948 01:34:35,482 --> 01:34:36,721 seems like we're even. 949 01:34:39,083 --> 01:34:40,082 That's bullshit. 950 01:34:43,963 --> 01:34:45,002 I still need something. 951 01:34:46,403 --> 01:34:47,562 You get it for me, 952 01:34:48,763 --> 01:34:49,883 I pay you in full. 953 01:35:00,003 --> 01:35:01,244 God, I hate that damn dog. 954 01:35:01,404 --> 01:35:02,964 Dr. Death killed his reserves. 955 01:35:03,964 --> 01:35:05,283 No loose ends, I guess. 956 01:35:05,523 --> 01:35:07,404 Not that it matters now, you arrogant fuck. 957 01:35:08,683 --> 01:35:10,164 Mannix is a bad dude. 958 01:35:10,724 --> 01:35:11,764 But that motherfucker, 959 01:35:12,483 --> 01:35:14,244 he's gonna be the devil's bitch for sure. 960 01:35:17,884 --> 01:35:18,724 Okay. 961 01:35:19,804 --> 01:35:20,644 Okay, she's done. 962 01:35:22,124 --> 01:35:22,965 Pay up. 963 01:35:27,605 --> 01:35:28,685 Deal's a deal, my man. 964 01:35:32,486 --> 01:35:33,525 Let's go. 965 01:35:56,526 --> 01:35:57,367 Nice shirt, man. 966 01:35:59,008 --> 01:35:59,848 Yeah. 967 01:36:00,407 --> 01:36:01,287 You good? 968 01:36:01,487 --> 01:36:02,407 Yeah, I'm better than ever. 969 01:36:06,167 --> 01:36:07,048 You need a ride? 970 01:36:07,888 --> 01:36:08,968 You need a doctor. 971 01:36:09,967 --> 01:36:11,129 There's one where I'm going. 972 01:36:11,528 --> 01:36:12,368 Close enough. 973 01:36:14,209 --> 01:36:16,608 So, can I drop you two off, or what? 974 01:36:20,288 --> 01:36:21,128 Yeah. 975 01:36:21,488 --> 01:36:22,409 Alright. 976 01:36:22,650 --> 01:36:23,769 You can drop us off. 977 01:36:29,730 --> 01:36:30,690 Hey… 978 01:36:32,610 --> 01:36:35,730 I almost forgot to give this to you. 979 01:36:43,090 --> 01:36:44,330 -Ready to get out of here? -Fuck, yeah. 64567

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.