Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,510 --> 00:00:23,410
They say most of your brain
shuts down and cry asleep.
2
00:00:25,790 --> 00:00:27,770
All but the primitive side.
3
00:00:30,790 --> 00:00:32,330
The animal side.
4
00:00:39,650 --> 00:00:41,610
No wonder I'm still awake.
5
00:00:45,370 --> 00:00:53,070
Transporting me with civilians,
sounded like 40, 40 plus, heard an Arab
6
00:00:53,071 --> 00:00:59,930
voice, some hoodoo holy man, probably
on his way to New Mecca, but what route,
7
00:01:00,250 --> 00:01:01,610
what route?
8
00:01:03,670 --> 00:01:09,610
Smelled a woman, sweat, boots,
tool belt, leather, prospector type.
9
00:01:10,430 --> 00:01:11,530
Free settlers.
10
00:01:12,790 --> 00:01:14,830
And they only take
the back roads.
11
00:01:16,990 --> 00:01:18,650
And here's my real problem.
12
00:01:20,330 --> 00:01:26,550
Mr Johns, blue eyed devil,
planning on taking me back to SLAM.
13
00:01:27,690 --> 00:01:29,970
Only this time he
picked a ghost lane.
14
00:01:32,110 --> 00:01:34,150
A long time between stops.
15
00:01:36,870 --> 00:01:39,210
A long time for
something to go wrong.
16
00:02:20,580 --> 00:02:21,740
Why did I fall on you?
17
00:02:22,960 --> 00:02:23,960
He's dead.
18
00:02:25,220 --> 00:02:26,220
Captain's dead.
19
00:02:27,700 --> 00:02:29,020
I was looking right at him.
20
00:02:29,460 --> 00:02:31,660
The chrono shows
we have 22 weeks out.
21
00:02:31,720 --> 00:02:34,360
So gravity was not supposed
to kick in for another 19.
22
00:02:34,520 --> 00:02:35,536
I mean, why did I fall at all?
23
00:02:35,560 --> 00:02:36,560
Did you hear what I said?
24
00:02:37,380 --> 00:02:38,380
Captain's dead.
25
00:02:38,540 --> 00:02:39,540
Captain's dead.
26
00:02:44,180 --> 00:02:45,180
1550 millibars.
27
00:02:45,880 --> 00:02:47,260
Dropping 20 MB per minute.
28
00:02:47,980 --> 00:02:48,440
Shit!
29
00:02:48,980 --> 00:02:50,060
We're hemorrhaging air.
30
00:02:50,640 --> 00:02:51,960
Something took a swipe at us.
31
00:02:52,080 --> 00:02:54,436
Come on, just tell me we're
still in the shipping lane, man.
32
00:02:54,460 --> 00:02:55,620
Just show me all those stars.
33
00:02:55,840 --> 00:02:56,240
Come on!
34
00:02:56,600 --> 00:02:57,820
It's big, bright...
35
00:02:59,500 --> 00:03:00,500
What?
36
00:03:11,840 --> 00:03:15,120
This is an emergency dispatch
from merchant vessel Hunter Gratzner.
37
00:03:15,140 --> 00:03:17,880
On route to the Tangier system
with 40 commercial passengers.
38
00:03:17,881 --> 00:03:18,020
This is an emergency dispatch
from merchant vessel Hunter Gratzner.
39
00:03:18,040 --> 00:03:22,760
We have been knocked out of our shipping
lane and are currently entering the
40
00:03:22,761 --> 00:03:25,001
atmosphere of a planetary
body in the following position.
41
00:03:25,200 --> 00:03:26,860
X-38, stroke 5.
42
00:03:27,060 --> 00:03:28,840
Y-95, stroke 8.
43
00:03:28,960 --> 00:03:29,960
Z-21...
44
00:03:32,880 --> 00:03:34,480
Fry, where the hell's our comms?
45
00:03:47,230 --> 00:03:53,260
Rate of descent
beyond two minutes.
46
00:03:53,440 --> 00:03:54,300
Rate of descent
beyond two minutes.
47
00:03:54,320 --> 00:03:56,540
They trained you
for this, Fry, right?
48
00:04:15,200 --> 00:04:17,200
Recommend purging balance now.
49
00:04:17,960 --> 00:04:18,960
Recommend...
50
00:04:22,770 --> 00:04:24,490
Was that a purge, Fry?
51
00:04:24,770 --> 00:04:25,770
Too heavy in the ass!
52
00:04:25,950 --> 00:04:27,570
Can't get my fucking nose down!
53
00:04:33,930 --> 00:04:37,990
Crisis program selected number two in the
system because it shows only some oxygen.
54
00:04:38,270 --> 00:04:40,650
Maximum terrain 220
meters of a mean surface.
55
00:04:41,030 --> 00:04:43,730
Largely cinder and gypsum
with some evaporite deposits.
56
00:04:48,230 --> 00:04:48,590
We have to get out of here.
57
00:04:48,591 --> 00:04:49,911
Fry, what the hell
are you doing?
58
00:04:50,830 --> 00:04:51,930
I gotta drop my load.
59
00:05:02,160 --> 00:05:03,360
Look, I tried everything else.
60
00:05:03,380 --> 00:05:04,460
I still got nothing rising.
61
00:05:04,540 --> 00:05:07,060
You better try everything twice
because no way do we just flush out the...
62
00:05:07,061 --> 00:05:09,799
Look, if you know something, I don't get
your ass up here and take the chair over.
63
00:05:09,881 --> 00:05:13,520
Listen, company says we are responsible
for every single one of those people, Fry.
64
00:05:13,780 --> 00:05:15,660
What, we both die out
of sheer fucking nobility?
65
00:05:16,660 --> 00:05:18,120
Don't you touch
that handle, Fry!
66
00:05:19,500 --> 00:05:20,500
Fuck!
67
00:05:38,420 --> 00:05:39,940
70 seconds, Fry!
68
00:05:40,060 --> 00:05:42,400
You still have 70 seconds
to level this beast out!
69
00:05:57,320 --> 00:05:59,500
What the fuck is
happening up there?
70
00:07:13,680 --> 00:07:14,440
...I'm getting mad!
71
00:07:15,120 --> 00:07:16,120
Dick!
72
00:08:16,780 --> 00:08:18,500
Somebody's gonna get
hurt one of these days.
73
00:08:19,640 --> 00:08:20,740
It ain't gonna be me.
74
00:08:30,640 --> 00:08:31,640
There, Trevor.
75
00:08:35,840 --> 00:08:37,200
So, I guess
something went wrong?
76
00:08:38,240 --> 00:08:39,240
Oh, fuck!
77
00:08:48,560 --> 00:08:49,560
Get out of here!
78
00:08:58,380 --> 00:08:59,180
Don't touch it!
79
00:08:59,380 --> 00:09:01,340
Don't you touch that handle!
80
00:09:01,740 --> 00:09:02,240
Leave it alone.
81
00:09:02,320 --> 00:09:02,760
Get out of here!
82
00:09:03,305 --> 00:09:04,905
No, no, no, it's too
close to his heart.
83
00:09:07,100 --> 00:09:09,660
There's some anesthesia in the
med lock in the back of the cabin.
84
00:09:11,975 --> 00:09:12,975
Not anymore, there's not.
85
00:09:14,820 --> 00:09:15,820
Get out of here.
86
00:09:16,920 --> 00:09:17,920
Everyone.
87
00:09:22,240 --> 00:09:23,240
Get out of here.
88
00:10:05,830 --> 00:10:07,550
Don't teach me
for flying, coach.
89
00:10:15,540 --> 00:10:16,540
Interesting.
90
00:10:31,010 --> 00:10:32,770
Is anyone else having
difficulties breathing?
91
00:10:33,080 --> 00:10:33,560
Yeah.
92
00:10:33,900 --> 00:10:34,960
I feel one lung short.
93
00:10:35,340 --> 00:10:36,340
All of us.
94
00:10:37,320 --> 00:10:39,580
Like I just ran or something.
95
00:10:41,730 --> 00:10:45,640
There was talk of a scouting party looking
for other people, but then we saw this.
96
00:10:58,650 --> 00:10:59,370
What the fuck?
97
00:10:59,390 --> 00:11:00,546
What the bloody hell happened?
98
00:11:00,570 --> 00:11:02,010
Could have been a meteor storm.
99
00:11:02,650 --> 00:11:03,950
Might have been a rogue comet.
100
00:11:06,430 --> 00:11:07,130
I don't know.
101
00:11:07,270 --> 00:11:09,550
Well, I for one am
thoroughly grateful.
102
00:11:10,990 --> 00:11:12,870
This beast wasn't made
to land like this, but...
103
00:11:13,610 --> 00:11:14,610
I think he did well.
104
00:11:15,940 --> 00:11:18,026
Actually, the only reason
we're alive is because of her.
105
00:11:18,050 --> 00:11:19,170
Yes, I suppose you're right.
106
00:11:20,390 --> 00:11:21,390
Thanks very much.
107
00:11:21,550 --> 00:11:21,950
Yeah.
108
00:11:22,380 --> 00:11:23,850
Thanks for saving our dicks.
109
00:11:24,050 --> 00:11:25,130
No, really, thanks awfully.
110
00:11:27,150 --> 00:11:28,150
Well done.
111
00:11:31,250 --> 00:11:33,350
You just escaped
from a maximum prison.
112
00:11:36,570 --> 00:11:38,210
So do we just keep
him locked up forever?
113
00:11:38,700 --> 00:11:39,820
No, that would be my choice.
114
00:11:41,370 --> 00:11:42,490
Is he really that dangerous?
115
00:11:44,460 --> 00:11:45,706
The whole bloody
container's upside down.
116
00:11:45,730 --> 00:11:46,870
It's all topsy-turvy.
117
00:11:54,110 --> 00:11:55,590
Thank goodness
it's not a total loss.
118
00:11:55,700 --> 00:11:56,060
Booze?
119
00:11:56,640 --> 00:11:57,880
This is what you have to drink?
120
00:11:58,085 --> 00:11:59,216
I'm gonna need
a receipt for that.
121
00:11:59,240 --> 00:11:59,960
For all of this.
122
00:12:00,020 --> 00:12:01,060
This is my personal stuff.
123
00:12:03,090 --> 00:12:04,770
I don't suppose this
will help you at all.
124
00:12:06,890 --> 00:12:09,001
Unfortunately, it is not permitted,
especially while on hotch.
125
00:12:09,025 --> 00:12:11,000
You do realize there's
no water, don't you?
126
00:12:11,300 --> 00:12:12,300
All deserts have water.
127
00:12:13,445 --> 00:12:14,476
It only waits to be found.
128
00:12:14,500 --> 00:12:15,500
I hope you're right.
129
00:12:16,240 --> 00:12:17,280
All the more for me, then.
130
00:13:22,720 --> 00:13:23,960
And what the hell are these?
131
00:13:23,961 --> 00:13:26,080
Maratha crowbill war
pigs from northern India.
132
00:13:26,200 --> 00:13:26,800
Very rare.
133
00:13:27,120 --> 00:13:28,120
And this?
134
00:13:28,400 --> 00:13:31,220
That's a hunting blow-down pipe
from northern Papua New Guinea.
135
00:13:31,400 --> 00:13:33,840
And that's very, very rare
since the tribe is now extinct.
136
00:13:34,360 --> 00:13:36,816
Of course, I couldn't hunt shit
with these things, be my guess.
137
00:13:36,840 --> 00:13:38,140
Well, what's the point, anyway?
138
00:13:38,280 --> 00:13:39,596
I mean, if the man
is gone, he's gone.
139
00:13:39,620 --> 00:13:40,360
Why should he bother us?
140
00:13:40,520 --> 00:13:41,820
Maybe to take what you got.
141
00:13:44,370 --> 00:13:45,480
Maybe to work your nerves.
142
00:13:47,200 --> 00:13:50,060
Or maybe to just come back
and skull-fuck you in your sleep.
143
00:13:51,170 --> 00:13:52,170
Sounds like a charmer.
144
00:14:10,880 --> 00:14:11,320
Yeah?
145
00:14:11,580 --> 00:14:12,580
Yeah.
146
00:14:13,130 --> 00:14:15,680
Elema, if we're looking for
water, we should leave soon.
147
00:14:15,820 --> 00:14:17,460
Before nightfall,
while it's cooler.
148
00:14:19,340 --> 00:14:20,340
Arlie.
149
00:14:23,720 --> 00:14:24,720
Excuse me.
150
00:14:25,820 --> 00:14:26,940
I think you should see this.
151
00:14:29,780 --> 00:14:30,780
Three suns?
152
00:14:41,200 --> 00:14:42,560
So much for your nightfall.
153
00:14:43,880 --> 00:14:45,600
So much for my cocktail hour.
154
00:14:46,560 --> 00:14:47,800
We take this as a good sign.
155
00:14:49,020 --> 00:14:49,460
Power.
156
00:14:49,940 --> 00:14:50,940
Direction from Allah.
157
00:14:52,310 --> 00:14:53,600
Blue sun, blue water.
158
00:14:54,030 --> 00:14:55,350
Ever wondered
why I'm an atheist?
159
00:14:56,090 --> 00:14:56,860
It's a bit of a bad sign.
160
00:14:56,940 --> 00:14:58,020
That's Riddick's direction.
161
00:14:58,515 --> 00:15:00,955
I thought you found his restraints
over there, towards sunset.
162
00:15:01,380 --> 00:15:02,380
Right.
163
00:15:02,470 --> 00:15:03,910
Which means he
went towards sunrise.
164
00:15:04,520 --> 00:15:05,520
Zeke.
165
00:15:06,740 --> 00:15:07,740
Pull the loaded clip.
166
00:15:08,320 --> 00:15:10,000
Safety's on one shot
if you spot him, okay?
167
00:15:10,250 --> 00:15:11,356
Don't tell me
you're going off, too.
168
00:15:11,380 --> 00:15:11,460
Yeah.
169
00:15:12,330 --> 00:15:14,010
What happens if
Mr. Riddick spots us first?
170
00:15:15,420 --> 00:15:16,420
There'll be no shots.
171
00:15:30,840 --> 00:15:31,400
Why?!
172
00:15:31,401 --> 00:15:31,540
Shit!
173
00:15:48,500 --> 00:15:50,620
Seven stones to
keep the Devil at bay.
174
00:16:01,080 --> 00:16:02,080
Yes, sir?
175
00:16:05,020 --> 00:16:06,020
So did you see anything?
176
00:16:07,480 --> 00:16:08,480
No, Riddick.
177
00:16:10,900 --> 00:16:11,900
Trees.
178
00:16:12,160 --> 00:16:13,160
Trees mean water.
179
00:16:22,480 --> 00:16:22,840
All right, let's
get out of here.
180
00:16:22,841 --> 00:16:23,841
You comfy up there?
181
00:16:24,040 --> 00:16:25,488
Yes, well, it's amazing
how I can do without the
182
00:16:25,512 --> 00:16:27,740
necessities of life, provided
you have the little luxuries.
183
00:16:28,010 --> 00:16:29,530
Well, just keep your
bloody eyes open.
184
00:16:30,220 --> 00:16:32,260
I don't want that dog
sneaking up on my bloody arse.
185
00:16:40,090 --> 00:16:43,210
Yes, well, you dig the graves,
and I'll hold the fort, old boy.
186
00:16:43,790 --> 00:16:44,150
Christ!
187
00:16:44,570 --> 00:16:47,990
He'll probably get you right here,
right under the jaw, and you'll never even
188
00:16:47,991 --> 00:16:50,130
hear him coming, because
that's how good Rick is.
189
00:16:50,830 --> 00:16:52,373
Tell me something,
did you run away from
190
00:16:52,385 --> 00:16:54,091
your parents, or did
they run away from you?
191
00:17:24,500 --> 00:17:26,160
Like the elephants of Earth.
192
00:17:29,500 --> 00:17:32,060
He asks what could have
killed so many great things.
193
00:17:34,540 --> 00:17:36,280
Is his whole planet dead?
194
00:18:34,550 --> 00:18:35,550
Drink?
195
00:18:38,640 --> 00:18:39,730
Probably shouldn't do this.
196
00:18:41,190 --> 00:18:42,190
Dehydrates him even more.
197
00:18:43,390 --> 00:18:44,530
He'd probably rather.
198
00:18:45,010 --> 00:18:46,010
Mm.
199
00:18:46,110 --> 00:18:47,946
You know, he could have
stayed back at the ship.
200
00:18:47,970 --> 00:18:48,970
He probably should have.
201
00:18:49,170 --> 00:18:50,606
If we don't find water,
you know what happens.
202
00:18:50,630 --> 00:18:51,630
I wanted to get away.
203
00:18:52,180 --> 00:18:54,260
I've never seen a captain
so ready to leave her ship.
204
00:18:55,910 --> 00:18:57,110
I think we should keep moving.
205
00:18:57,710 --> 00:18:58,710
But Owen's mean.
206
00:18:59,770 --> 00:19:00,990
I'm not touching the handle.
207
00:19:07,440 --> 00:19:09,700
It's just between you and
me, Carolyn, I promise.
208
00:19:14,900 --> 00:19:15,820
I'm not your captain.
209
00:19:15,840 --> 00:19:16,840
I'm the captain.
210
00:19:18,420 --> 00:19:24,740
During the landing, when things were
at their worst, Owen's was at his best.
211
00:19:26,220 --> 00:19:30,120
He's the one that stopped the docking
pilot from dumping the main cabin.
212
00:19:33,520 --> 00:19:34,520
The passengers.
213
00:19:35,150 --> 00:19:36,270
And the docking pilot being?
214
00:19:44,710 --> 00:19:46,950
I guess I'm a little more
glad to be here than I thought.
215
00:19:53,640 --> 00:19:54,640
Listen to me.
216
00:19:55,220 --> 00:19:56,220
Listen to me.
217
00:19:57,100 --> 00:19:57,560
Listen to me.
218
00:19:57,561 --> 00:19:58,561
Listen to me.
219
00:20:02,560 --> 00:20:04,080
That's shit.
220
00:20:07,220 --> 00:20:08,220
Even?
221
00:20:33,130 --> 00:20:34,130
Captain?
222
00:20:37,570 --> 00:20:38,570
I can't see anything.
223
00:20:38,790 --> 00:20:46,790
There was water here.
224
00:21:28,700 --> 00:21:29,700
Lights.
225
00:21:29,800 --> 00:21:30,800
Coke.
226
00:21:32,680 --> 00:21:33,680
Lights on?
227
00:21:56,510 --> 00:21:58,290
They are saying God is great.
228
00:21:58,530 --> 00:21:59,270
Allahu Akbar.
229
00:21:59,430 --> 00:22:00,430
Yes.
230
00:22:00,850 --> 00:22:02,210
This is the source of the water.
231
00:22:07,830 --> 00:22:08,830
No darkness.
232
00:22:11,250 --> 00:22:13,130
No lights because no darkness.
233
00:22:57,100 --> 00:22:58,460
Tell me that was you just now.
234
00:22:59,200 --> 00:23:00,680
What are you going on about?
235
00:23:00,960 --> 00:23:02,480
He's been right here helping me.
236
00:23:02,481 --> 00:23:03,481
Back at the ship.
237
00:23:03,600 --> 00:23:04,600
That noise.
238
00:23:05,150 --> 00:23:07,020
You trying to tell me
that was someone else?
239
00:23:41,400 --> 00:23:42,400
No!
240
00:23:43,760 --> 00:23:44,800
Oh my God.
241
00:23:45,250 --> 00:23:47,700
I thought I was the only one
who got out of the crash alive.
242
00:23:55,580 --> 00:23:56,620
It was just somebody else.
243
00:23:57,320 --> 00:23:58,880
It was just somebody
else in the crash.
244
00:24:00,880 --> 00:24:01,280
Crikey.
245
00:24:01,780 --> 00:24:02,780
I thought it was him.
246
00:24:03,040 --> 00:24:04,040
I thought it was Riddick.
247
00:24:13,720 --> 00:24:14,720
No juice.
248
00:24:15,750 --> 00:24:17,430
It looks like it's been
laid out for years.
249
00:24:17,800 --> 00:24:19,780
But we might be able
to adapt to-Shut up.
250
00:24:24,140 --> 00:24:25,500
Sorry I thought I
heard something.
251
00:24:26,320 --> 00:24:27,320
Like what?
252
00:24:29,340 --> 00:24:30,340
Gunshots.
253
00:25:55,700 --> 00:25:57,140
What did you do to Znake?
254
00:25:59,420 --> 00:26:00,420
what did you do to him?
255
00:26:00,500 --> 00:26:00,900
Stop him!
256
00:26:01,020 --> 00:26:02,020
Just kill him.
257
00:26:02,360 --> 00:26:04,040
Somebody come down
and kill him before I...
258
00:26:09,870 --> 00:26:10,870
So where's the body?
259
00:26:15,030 --> 00:26:16,830
Well, do you want to
tell me about the sounds?
260
00:26:18,170 --> 00:26:19,950
Look, you told Johns
you heard something.
261
00:26:22,870 --> 00:26:23,870
That's fine.
262
00:26:25,400 --> 00:26:26,746
You don't want to talk
to me, that's your choice.
263
00:26:26,770 --> 00:26:27,970
But just so you know...
264
00:26:30,370 --> 00:26:33,450
There's a debate right now as to whether
we should just leave you here to die.
265
00:26:33,830 --> 00:26:35,170
You mean the whispers?
266
00:26:36,190 --> 00:26:44,190
What whispers?
267
00:26:50,020 --> 00:26:53,130
The ones telling me to go for this
sweet spot just to the left of the spine.
268
00:26:54,720 --> 00:26:55,720
Fourth lumbar down.
269
00:26:56,710 --> 00:26:57,710
The abdominal aorta.
270
00:26:58,290 --> 00:26:59,330
It's a metallic taste.
271
00:26:59,810 --> 00:27:00,810
Human blood.
272
00:27:01,410 --> 00:27:02,410
Copperish.
273
00:27:02,525 --> 00:27:04,470
If you cut it with peppermint
snaps, that goes away, of course.
274
00:27:04,490 --> 00:27:06,170
Do you want to shot
me with the truth now?
275
00:27:08,610 --> 00:27:10,610
All you people are
so scared of me.
276
00:27:13,280 --> 00:27:15,050
Most days I take
that as a compliment.
277
00:27:17,250 --> 00:27:18,930
But it ain't me you
gotta worry about now.
278
00:27:20,480 --> 00:27:21,560
Show me your eyes, Riddick.
279
00:27:22,760 --> 00:27:24,650
You'd have to come
a lot closer for that.
280
00:27:39,700 --> 00:27:40,700
Closer.
281
00:28:03,360 --> 00:28:05,220
Where the hell can
I get eyes like that?
282
00:28:05,720 --> 00:28:07,040
You gotta kill a few people.
283
00:28:07,360 --> 00:28:08,360
Okay, I can do it.
284
00:28:09,720 --> 00:28:11,214
Then you gotta get
sent to a slam where they
285
00:28:11,215 --> 00:28:13,941
tell you they'll never
see daylight again.
286
00:28:15,530 --> 00:28:16,530
You dig up a doctor.
287
00:28:17,080 --> 00:28:22,280
And you pay him 20 menthol cools to
do a surgical shine job on your eyeballs.
288
00:28:22,720 --> 00:28:25,060
So he can see you sneaking
up on you in the dark?
289
00:28:25,260 --> 00:28:25,760
Exactly.
290
00:28:26,060 --> 00:28:27,060
Leave.
291
00:28:28,040 --> 00:28:29,040
Leave.
292
00:28:34,190 --> 00:28:35,190
Kick it.
293
00:28:37,010 --> 00:28:38,050
Did I kill a few people?
294
00:28:40,210 --> 00:28:41,210
Sure.
295
00:28:41,950 --> 00:28:42,950
Did I kill Zeke?
296
00:28:46,130 --> 00:28:47,130
No.
297
00:28:47,550 --> 00:28:48,950
You got the wrong killer.
298
00:28:49,590 --> 00:28:50,790
He's not in the hole.
299
00:28:50,791 --> 00:28:52,190
We looked.
300
00:28:52,670 --> 00:28:53,670
Look deeper.
301
00:31:45,300 --> 00:31:46,340
Thought I heard something.
302
00:31:48,240 --> 00:31:48,760
Police!
303
00:31:48,960 --> 00:31:49,960
Kick it!
304
00:32:34,440 --> 00:32:35,440
Did you find Zeke?
305
00:32:35,780 --> 00:32:36,300
Yeah.
306
00:32:36,740 --> 00:32:37,740
Where are you?
307
00:32:38,220 --> 00:32:38,740
Okay.
308
00:32:39,020 --> 00:32:40,020
Fuck!
309
00:32:40,160 --> 00:32:41,660
This is so fucking stupid.
310
00:32:43,120 --> 00:32:44,900
I don't know what
the fuck is in there.
311
00:32:46,335 --> 00:32:48,255
Whatever it is, it got
Zeke and it nearly got me.
312
00:32:48,880 --> 00:32:49,880
Fuck!
313
00:32:50,060 --> 00:32:51,060
Fuck!
314
00:32:52,740 --> 00:32:53,780
Get it off me!
315
00:32:55,020 --> 00:32:56,140
Get it off me!
316
00:32:56,340 --> 00:32:57,480
Get it off me!
317
00:32:57,640 --> 00:32:58,080
Rodger!
318
00:32:58,120 --> 00:32:58,980
Get it off me!
319
00:32:58,981 --> 00:32:59,160
Rodger!
320
00:32:59,400 --> 00:33:00,400
Rodger!
321
00:33:06,840 --> 00:33:08,890
You finally found something
worse than me, huh?
322
00:33:11,045 --> 00:33:12,045
So here's the deal.
323
00:33:12,700 --> 00:33:16,290
You work without change,
without bit and without shivs.
324
00:33:17,500 --> 00:33:19,090
You do what I say when I say it.
325
00:33:19,210 --> 00:33:20,210
For what?
326
00:33:21,575 --> 00:33:23,455
The honor of going back
to some asshole to sell?
327
00:33:23,550 --> 00:33:24,550
Fuck you.
328
00:33:25,630 --> 00:33:29,270
The truth is... is I'm
tired of chasing you.
329
00:33:33,220 --> 00:33:34,580
Are you saying
you'd cut me loose?
330
00:33:35,680 --> 00:33:37,400
I'm thinking you could
have died in a crash.
331
00:33:39,190 --> 00:33:40,610
My recommendation, do me.
332
00:33:43,055 --> 00:33:45,550
Don't take the chance that I
get shit-happy on your wannabe.
333
00:33:46,070 --> 00:33:46,530
Okay.
334
00:33:46,890 --> 00:33:47,890
Ghost me, motherfucker.
335
00:33:48,110 --> 00:33:49,310
That's what I would do to you.
336
00:33:58,830 --> 00:34:00,470
I want you to
remember this moment.
337
00:34:01,740 --> 00:34:03,260
The way it could
have gone and didn't.
338
00:34:03,890 --> 00:34:04,890
Here.
339
00:34:14,510 --> 00:34:15,510
Fuck you!
340
00:34:19,320 --> 00:34:20,320
Do we have a deal?
341
00:34:25,710 --> 00:34:27,110
I want you to
remember this moment.
342
00:34:42,270 --> 00:34:42,850
Guess what?
343
00:34:42,970 --> 00:34:43,970
For now.
344
00:34:54,720 --> 00:34:56,400
Click your fingers
and he's one of us now.
345
00:34:57,020 --> 00:34:58,060
I didn't say that.
346
00:34:58,640 --> 00:35:00,918
At least this way I don't
have to worry about
347
00:35:00,919 --> 00:35:03,701
you all falling asleep
and not waking up.
348
00:35:03,760 --> 00:35:04,980
So can I talk to him now?
349
00:35:05,120 --> 00:35:06,120
No.
350
00:35:07,540 --> 00:35:08,540
Last.
351
00:35:19,030 --> 00:35:20,030
Paris P. Ogilvy.
352
00:35:20,970 --> 00:35:21,970
Antiquities dealer.
353
00:35:22,810 --> 00:35:23,810
Entrepreneur.
354
00:35:24,670 --> 00:35:25,350
Richard B.
355
00:35:25,370 --> 00:35:26,370
Riddick.
356
00:35:26,510 --> 00:35:27,510
Escape convict.
357
00:35:28,290 --> 00:35:29,290
Murderer.
358
00:35:29,850 --> 00:35:31,090
That's a particularly
good Shiraz.
359
00:35:31,110 --> 00:35:32,110
It's a lovely drop.
360
00:35:33,200 --> 00:35:34,250
It's very expensive.
361
00:35:35,650 --> 00:35:37,390
By all means,
please, help yourself.
362
00:35:48,600 --> 00:35:49,600
My.
363
00:35:50,860 --> 00:35:51,860
Inshallah.
364
00:35:52,215 --> 00:35:53,415
All right, all right, my turn.
365
00:35:53,460 --> 00:35:54,460
Mind if.
366
00:35:55,480 --> 00:35:56,480
You all right?
367
00:35:56,740 --> 00:35:57,140
I'm sorry.
368
00:35:57,320 --> 00:36:02,420
Here we are.
369
00:36:04,200 --> 00:36:05,200
Getting there.
370
00:36:07,040 --> 00:36:10,720
So, we've got enough power for a
CIS check, but we'll still need more cells.
371
00:36:12,360 --> 00:36:13,560
How many are we talking about?
372
00:36:14,980 --> 00:36:15,980
Um...
373
00:36:16,240 --> 00:36:20,200
Let's see, we've got a 90 gig draw,
the other ship takes 20 gig cells,
374
00:36:20,320 --> 00:36:21,320
so that'll be five.
375
00:36:22,320 --> 00:36:23,840
Five total to launch.
376
00:36:24,910 --> 00:36:26,280
35 kilos each, huh?
377
00:36:26,820 --> 00:36:27,820
Oh, that's pretty heavy.
378
00:36:29,140 --> 00:36:30,820
Well, you know that
old sand can out there?
379
00:36:31,550 --> 00:36:32,830
I might be able to get it going.
380
00:36:34,280 --> 00:36:35,360
Yeah, do it if you can.
381
00:36:35,730 --> 00:36:37,160
But if you need a hand...
382
00:36:38,840 --> 00:36:39,840
you're ready to go.
383
00:37:30,310 --> 00:37:31,310
You're missin' the party.
384
00:37:32,220 --> 00:37:33,220
Come on, boy.
385
00:37:37,720 --> 00:37:38,500
Missin' the party?
386
00:37:38,580 --> 00:37:39,580
Come on.
387
00:37:44,800 --> 00:37:45,800
Athena.
388
00:37:45,940 --> 00:37:46,380
Amor.
389
00:37:46,820 --> 00:37:47,820
Bidoon haram.
390
00:37:48,130 --> 00:37:50,240
All praises be Allah for
his many blessings to us.
391
00:37:56,750 --> 00:37:57,750
What?
392
00:37:58,740 --> 00:38:00,380
It's the winner of
the lookalike contest.
393
00:38:17,170 --> 00:38:18,610
Who are these people
anyway, miners?
394
00:38:18,920 --> 00:38:20,080
Um, it looks like geologists.
395
00:38:20,640 --> 00:38:21,640
You know, advanced team.
396
00:38:21,710 --> 00:38:22,720
Moves around from rock to rock.
397
00:38:22,740 --> 00:38:24,380
Nice of them to leave
so much stuff here.
398
00:38:26,270 --> 00:38:27,390
Why'd they leave their ship?
399
00:38:40,805 --> 00:38:43,210
It's not a ship, it's a skiff,
and it's disposable, really.
400
00:38:43,390 --> 00:38:45,150
It's more like an
emergency life raft, right?
401
00:38:46,110 --> 00:38:46,510
Yeah.
402
00:38:46,985 --> 00:38:48,886
They probably had a big
drop ship take them off planet.
403
00:38:48,910 --> 00:38:49,950
These people didn't leave.
404
00:38:50,010 --> 00:38:50,430
Come on.
405
00:38:51,030 --> 00:38:52,210
Whoever got Zeke got them.
406
00:38:53,310 --> 00:38:54,310
They're all dead.
407
00:38:58,940 --> 00:39:01,760
You don't really think they left
with their clothes on the hooks?
408
00:39:02,900 --> 00:39:03,900
Photos on the shelves?
409
00:39:04,165 --> 00:39:05,260
Maybe they had weight limits.
410
00:39:05,261 --> 00:39:06,160
You don't know.
411
00:39:06,280 --> 00:39:09,320
I know you don't prep your emergency
ship unless there's a fucking emergency.
412
00:39:09,720 --> 00:39:10,720
He's fucking right.
413
00:39:10,760 --> 00:39:11,760
Watch your mouth.
414
00:39:12,255 --> 00:39:13,895
He's just seeing
what we're all thinking.
415
00:39:17,310 --> 00:39:18,080
So what happened?
416
00:39:18,300 --> 00:39:19,300
Where are they?
417
00:39:19,580 --> 00:39:20,636
Has anyone seen the little one?
418
00:39:20,660 --> 00:39:21,660
Ali!
419
00:39:22,830 --> 00:39:24,270
Has anyone checked
the coroner room?
420
00:40:16,530 --> 00:40:17,010
Ali?
421
00:40:17,430 --> 00:40:18,790
Jack, wait, wait!
422
00:40:19,450 --> 00:40:20,450
Ali?
423
00:40:21,010 --> 00:40:22,010
Ali?
424
00:40:24,530 --> 00:40:25,530
Ali!
425
00:40:51,730 --> 00:40:52,730
Ali?
426
00:41:22,400 --> 00:41:23,400
Imam.
427
00:41:59,720 --> 00:42:01,240
Other buildings weren't secure.
428
00:42:05,090 --> 00:42:06,090
So they ran here.
429
00:42:06,510 --> 00:42:07,510
Heavy as doors.
430
00:42:08,555 --> 00:42:09,755
Thought they'd be safe inside.
431
00:42:10,280 --> 00:42:11,680
But they forgot
to lock the cellar.
432
00:42:13,830 --> 00:42:15,270
Whatever the fuck
those things were.
433
00:42:15,680 --> 00:42:16,750
They seemed to
stick to darkness.
434
00:42:16,751 --> 00:42:19,151
And so if we stick to daylight,
we should be all right, okay?
435
00:42:19,230 --> 00:42:19,570
Let's go.
436
00:42:19,970 --> 00:42:20,970
Twenty-two years ago.
437
00:42:22,710 --> 00:42:23,710
What?
438
00:42:24,370 --> 00:42:25,610
These coring samples are dated.
439
00:42:26,660 --> 00:42:28,340
Last one's twenty-two
years ago this month.
440
00:42:28,445 --> 00:42:30,525
Okay, is there something
special about that, Carolyn?
441
00:43:09,130 --> 00:43:10,650
You're not afraid
of the dark, are you?
442
00:43:12,560 --> 00:43:13,840
So we gotta get the power cells.
443
00:43:14,420 --> 00:43:16,170
Shit, I've still got to check
on the hall and patch the links.
444
00:43:16,171 --> 00:43:17,331
Just wait on the power cells.
445
00:43:17,530 --> 00:43:17,850
What?
446
00:43:17,930 --> 00:43:18,450
Wait for what?
447
00:43:18,810 --> 00:43:20,230
Till it's so dark we can't
even find our way back?
448
00:43:20,231 --> 00:43:22,070
You don't know when it's gonna
happen, so let's not get over it sad.
449
00:43:22,071 --> 00:43:23,930
Just get the fucking
cells here, Johns.
450
00:43:24,980 --> 00:43:25,980
What is the discussion?
451
00:43:26,850 --> 00:43:28,570
Maybe I should tell you
how Riddick escaped.
452
00:43:29,310 --> 00:43:30,310
He can pilot.
453
00:43:30,930 --> 00:43:32,336
The hijacked prison
transport made a hell
454
00:43:32,337 --> 00:43:35,291
of a good run before I
tracked his ass down.
455
00:43:36,190 --> 00:43:37,710
Okay, okay, maybe
that's a good thing.
456
00:43:38,500 --> 00:43:39,110
Maybe we can use him to
help us navigate or something.
457
00:43:39,485 --> 00:43:41,165
He also figured out
how to kill the pilot.
458
00:43:44,115 --> 00:43:45,546
Look, you told me
that we could trust him.
459
00:43:45,570 --> 00:43:46,970
You said that we
had a deal, Johns.
460
00:43:47,330 --> 00:43:50,230
Now, you may have noticed,
but chains don't work on this guy.
461
00:43:51,530 --> 00:43:54,610
Now, the only way you people are truly
safe is if he believes he's going free.
462
00:43:55,740 --> 00:43:56,690
Let's just say he
stops believing it.
463
00:43:56,691 --> 00:43:59,050
You mean if he realizes that
we're gonna royally fuck him over?
464
00:43:59,051 --> 00:44:00,811
Why don't you just
listen to me for a second?
465
00:44:00,910 --> 00:44:04,410
If we bring the cells up at the last
possible minute, when the wings are ready,
466
00:44:04,450 --> 00:44:06,630
when we know we're ready to launch...
You know, he hasn't harmed any of us.
467
00:44:06,650 --> 00:44:08,530
As far as I can tell, he
hasn't even lied to us.
468
00:44:08,570 --> 00:44:09,766
Let's just stick to
the deal, Johns.
469
00:44:09,790 --> 00:44:10,790
No, he's a killer.
470
00:44:11,300 --> 00:44:14,326
When the law says he has to do his
bit, there is nothing I can do about that.
471
00:44:14,350 --> 00:44:15,350
You hear me?
472
00:44:16,070 --> 00:44:17,510
You're dancing on
Ray's plates here.
473
00:44:18,610 --> 00:44:20,210
I'm not gonna give him a
chance to grab another chance.
474
00:44:20,211 --> 00:44:21,371
I'm gonna slash another ship.
475
00:44:22,530 --> 00:44:24,090
I'm gonna slash
another pilot's throat.
476
00:44:25,280 --> 00:44:26,280
Right on my watch.
477
00:44:37,350 --> 00:44:40,750
Ah, bad sign.
478
00:44:45,140 --> 00:44:46,550
Shaking like that in this heat.
479
00:44:50,055 --> 00:44:51,146
That's how this
is, how it shifts.
480
00:44:51,170 --> 00:44:51,770
Shifts.
481
00:44:52,050 --> 00:44:53,050
This?
482
00:44:54,200 --> 00:44:55,880
This is just a personal
grooming appliance.
483
00:45:03,920 --> 00:45:11,920
Ah, really?
484
00:45:14,831 --> 00:45:15,831
I was thinking...
485
00:45:20,260 --> 00:45:23,790
Looks like we're a
few shy power cells.
486
00:45:25,200 --> 00:45:26,200
We're coming?
487
00:45:26,890 --> 00:45:29,630
It's strange not doing a
run-up on the main drive yet.
488
00:45:33,610 --> 00:45:34,610
Unless...
489
00:45:42,650 --> 00:45:43,970
I got the quick
and ugly version.
490
00:45:44,240 --> 00:45:46,000
Now you're worried
about a repeat of history.
491
00:45:46,390 --> 00:45:47,390
It has entered our minds.
492
00:45:52,895 --> 00:45:53,895
I asked what you thought.
493
00:45:55,840 --> 00:45:56,840
You scare me, Riddick.
494
00:45:57,220 --> 00:45:58,780
That's what you
want to hear, isn't it?
495
00:45:58,940 --> 00:46:00,350
Now, can I just
get back to work?
496
00:46:01,230 --> 00:46:03,110
I've been meaning to
catch up with you alone.
497
00:46:04,910 --> 00:46:05,910
Unrestrained.
498
00:46:06,930 --> 00:46:07,930
Do you think...
499
00:46:08,710 --> 00:46:09,710
Do you think Johns...
500
00:46:11,770 --> 00:46:12,490
is a do-right man?
501
00:46:12,570 --> 00:46:14,410
Do you think I could
trust him to cut me loose?
502
00:46:15,990 --> 00:46:16,430
Why?
503
00:46:16,530 --> 00:46:17,530
What did you hear?
504
00:46:18,870 --> 00:46:19,870
Well...
505
00:46:20,810 --> 00:46:22,530
I guess if it was
trickeration, he'd just...
506
00:46:23,300 --> 00:46:24,300
X me out, huh?
507
00:46:24,390 --> 00:46:25,390
He'd kill me.
508
00:46:27,470 --> 00:46:28,470
And again...
509
00:46:30,060 --> 00:46:31,870
I am worth twice as much alive.
510
00:46:33,230 --> 00:46:34,230
Oh, you didn't know that.
511
00:46:36,150 --> 00:46:38,090
Your Johns ain't a cop.
512
00:46:40,850 --> 00:46:42,170
He's got that
nickel slick badge.
513
00:46:45,890 --> 00:46:46,910
And that blue uniform.
514
00:46:50,400 --> 00:46:51,400
But he's just a merc.
515
00:46:58,950 --> 00:46:59,950
And I'm just a payday.
516
00:47:01,920 --> 00:47:03,240
That's why he
won't kill me, see?
517
00:47:04,615 --> 00:47:07,380
The creed is...
Don't waste my time.
518
00:47:09,375 --> 00:47:11,900
We're not gonna turn on each
other no matter how hard you try.
519
00:47:18,180 --> 00:47:20,980
I don't truly know what's gonna
happen when the lights go out, Carolyn.
520
00:47:21,820 --> 00:47:22,820
But I do know...
521
00:47:23,330 --> 00:47:24,750
Once the dying starts...
522
00:47:25,650 --> 00:47:28,470
This little psycho fuck family
of ours is gonna rip itself apart.
523
00:47:34,110 --> 00:47:36,090
Ever wonder why
Johns shakes like that?
524
00:47:36,670 --> 00:47:37,670
Ask him.
525
00:47:38,890 --> 00:47:42,650
And ask why your crew pal had to
scream so painfully before he died.
526
00:48:19,300 --> 00:48:20,300
So who are you, really?
527
00:48:22,720 --> 00:48:23,720
I'm not a cop, are you?
528
00:48:24,460 --> 00:48:25,580
I never said I was, Carolyn.
529
00:48:32,980 --> 00:48:34,660
And you never said
you were a hype, either.
530
00:48:36,210 --> 00:48:39,010
You have a little caffeine in the
morning and I have a little morphine.
531
00:48:39,300 --> 00:48:40,300
So what?
532
00:48:40,920 --> 00:48:42,216
I hear you got two
mornings every day.
533
00:48:42,240 --> 00:48:43,240
Wow, you born lucky.
534
00:48:44,190 --> 00:48:45,420
It's not a problem unless
you're gonna make it.
535
00:48:45,421 --> 00:48:49,340
No, don't be f-What becomes a
problem when you let Owens die like that?
536
00:48:50,310 --> 00:48:52,670
You have enough drugs here
to knock out a fucking mule team.
537
00:48:52,930 --> 00:48:53,960
Owens was already dead.
538
00:48:55,060 --> 00:48:56,780
His brain just hadn't
caught on to the fact.
539
00:48:58,540 --> 00:49:00,940
Is there anything else I
should know about you, Johns?
540
00:49:04,570 --> 00:49:06,770
Yeah, we'll look to thine
own ass first, right, Carolyn?
541
00:49:11,100 --> 00:49:12,500
I'm not your fucking captain.
542
00:49:35,230 --> 00:49:36,410
What do my eyes see?
543
00:49:42,340 --> 00:49:44,960
If we need anything from the
crash ship, I suggest we kick on.
544
00:49:46,040 --> 00:49:47,120
That's Sandcat's solar.
545
00:49:56,000 --> 00:49:57,000
Where's Riddick?
546
00:49:57,260 --> 00:49:57,840
Leave him.
547
00:49:58,000 --> 00:49:59,000
He went for us.
548
00:50:02,200 --> 00:50:03,200
We lost you.
549
00:50:04,620 --> 00:50:05,620
Johns!
550
00:50:58,220 --> 00:50:59,220
Where are you going?
551
00:50:59,400 --> 00:51:00,996
I've just got to get
a couple of things.
552
00:51:01,020 --> 00:51:02,100
I'll only be a few minutes.
553
00:51:05,120 --> 00:51:06,720
You wouldn't leave
without me, would you?
554
00:53:08,510 --> 00:53:09,690
Just a suggestion.
555
00:53:10,230 --> 00:53:11,890
Perhaps you should flee!
556
00:53:12,690 --> 00:53:12,810
Let go!
557
00:53:13,590 --> 00:53:14,590
Come on, run!
558
00:53:15,990 --> 00:53:16,990
Dick!
559
00:53:22,620 --> 00:53:23,620
Come on!
560
00:53:32,330 --> 00:53:33,330
Get in!
561
00:53:59,760 --> 00:54:01,040
Johns, stay there!
562
00:54:01,500 --> 00:54:03,060
Stay down, Johnson!
563
00:54:03,140 --> 00:54:03,940
Just stay down!
564
00:54:04,000 --> 00:54:05,000
Come back here!
565
00:54:10,700 --> 00:54:10,980
Come back here!
566
00:54:10,981 --> 00:54:11,100
Come back here!
567
00:54:11,200 --> 00:54:12,200
Come back here!
568
00:54:12,540 --> 00:54:13,540
Come back here!
569
00:54:37,440 --> 00:54:37,720
John, come back here, all right?
570
00:54:37,870 --> 00:54:39,790
Please, I don't really
think we should go inside.
571
00:54:40,050 --> 00:54:41,196
We have to be inside
to close the door.
572
00:54:41,220 --> 00:54:42,220
Come on, let's go!
573
00:54:42,420 --> 00:54:43,420
Go, go, go!
574
00:55:03,660 --> 00:55:04,660
What is it, Riddick?
575
00:55:05,880 --> 00:55:06,620
What is it now?
576
00:55:06,621 --> 00:55:11,440
Like I said, it ain't me
you gotta worry about.
577
00:55:39,450 --> 00:55:40,540
She should've stayed down.
578
00:55:41,520 --> 00:55:43,400
If she only would've
stayed down, she'd be okay.
579
00:55:43,580 --> 00:55:44,600
She wouldn't have died.
580
00:55:45,200 --> 00:55:46,480
Remember the Boneyard?
581
00:55:48,800 --> 00:55:51,736
These just might be the fuckers that
killed every living thing on this planet.
582
00:55:51,760 --> 00:55:53,600
So what are we gonna do now?
583
00:55:53,960 --> 00:55:54,960
Yeah, on the air.
584
00:55:56,520 --> 00:55:57,616
Are these the only
locks we have?
585
00:55:57,640 --> 00:55:58,640
Is this everything?
586
00:55:58,870 --> 00:56:01,220
No, there's a cutting torch
on the floor here somewhere.
587
00:56:01,340 --> 00:56:02,400
I just can't find it.
588
00:56:02,401 --> 00:56:03,401
Quiet, please, everyone.
589
00:56:12,020 --> 00:56:13,040
Why do they do that?
590
00:56:13,600 --> 00:56:14,620
Make that sound?
591
00:56:17,040 --> 00:56:18,360
Perhaps... it's
the way they see.
592
00:56:19,170 --> 00:56:20,250
With sound reflecting back.
593
00:56:29,515 --> 00:56:31,235
Could be a bridge in
the hall, I don't know.
594
00:56:34,170 --> 00:56:35,170
Come on, Johns.
595
00:56:35,670 --> 00:56:36,910
You got the big gauge.
596
00:56:39,070 --> 00:56:40,070
I'd rather piss glass.
597
00:56:41,290 --> 00:56:42,530
Why don't you go fucking check?
598
00:56:42,870 --> 00:56:44,246
I'm gonna stay here
one more second.
599
00:56:44,270 --> 00:56:44,790
Where are you going?
600
00:56:44,930 --> 00:56:45,070
Hey!
601
00:56:45,150 --> 00:56:45,510
Hey!
602
00:56:45,530 --> 00:56:46,530
Hey!
603
00:56:46,650 --> 00:56:47,170
Harris!
604
00:56:47,450 --> 00:56:47,610
Harris!
605
00:56:47,611 --> 00:56:48,611
Sit him down.
606
00:56:49,410 --> 00:56:51,090
You don't know what's out there.
607
00:56:51,230 --> 00:56:52,490
I know what's in here.
608
00:56:56,710 --> 00:56:57,230
Yalla!
609
00:56:57,370 --> 00:56:58,370
Sawyer!
610
00:56:59,150 --> 00:57:00,150
Howdy!
611
00:57:07,100 --> 00:57:08,880
Now we're trapped in
a much smaller space.
612
00:57:09,700 --> 00:57:10,700
I hate this.
613
00:58:47,580 --> 00:58:49,660
Extremely bad timing.
614
00:59:02,020 --> 00:59:03,540
Just don't run.
615
00:59:05,060 --> 00:59:06,060
Riddick?
616
00:59:07,415 --> 00:59:09,520
Don't stop burning.
617
00:59:10,190 --> 00:59:11,190
Take this.
618
00:59:11,240 --> 00:59:12,080
Take that.
619
00:59:12,140 --> 00:59:13,140
Okay.
620
00:59:29,480 --> 00:59:30,140
Hassan?
621
00:59:30,360 --> 00:59:31,360
Where's Hassan?
622
01:00:24,410 --> 01:00:25,860
It's like the night
is scalding it.
623
01:00:25,980 --> 01:00:27,060
It hurts them.
624
01:00:28,370 --> 01:00:29,410
Light actually hurts them.
625
01:00:36,740 --> 01:00:37,740
Is that Hassan?
626
01:00:38,730 --> 01:00:40,090
We'll burn a
candle for him later.
627
01:00:40,740 --> 01:00:41,980
Come on, let's get out of here.
628
01:00:43,400 --> 01:00:44,880
So we got one cutting torch.
629
01:00:46,000 --> 01:00:47,000
We got two hand lights.
630
01:00:48,060 --> 01:00:50,460
There's got to be something
we can rip out of the crash ship.
631
01:00:51,220 --> 01:00:52,220
Spirits.
632
01:00:52,970 --> 01:00:54,880
Anything over 45
proof burns rather well.
633
01:00:55,540 --> 01:00:56,220
How many bottles you got?
634
01:00:56,400 --> 01:00:56,920
I don't know.
635
01:00:57,080 --> 01:00:58,080
Maybe ten.
636
01:00:58,220 --> 01:00:59,220
Okay, Johns.
637
01:00:59,280 --> 01:01:00,280
You got some flares?
638
01:01:04,050 --> 01:01:05,250
So, maybe we got enough light.
639
01:01:05,370 --> 01:01:06,370
Enough for fucking what?
640
01:01:06,540 --> 01:01:07,540
We stick to the plan.
641
01:01:08,625 --> 01:01:10,340
We get the four
cells back to the skiff.
642
01:01:11,120 --> 01:01:12,120
We're off this rock.
643
01:01:12,610 --> 01:01:15,220
Look, I hate to ruin a
beautiful fairy with an ugly fat.
644
01:01:16,160 --> 01:01:17,420
But that sand cat is solar.
645
01:01:18,220 --> 01:01:19,220
It won't run at night.
646
01:01:19,360 --> 01:01:20,360
So we carry the cells.
647
01:01:21,620 --> 01:01:22,980
We drag them whatever it takes.
648
01:01:23,210 --> 01:01:24,210
You mean tonight?
649
01:01:24,860 --> 01:01:26,256
With all those
things still out there?
650
01:01:26,280 --> 01:01:26,860
All right.
651
01:01:26,960 --> 01:01:28,080
Now, how long can this last?
652
01:01:28,540 --> 01:01:29,540
A few hours?
653
01:01:30,040 --> 01:01:31,040
Day tops?
654
01:01:31,780 --> 01:01:33,220
I had the impression
from the model.
655
01:01:35,635 --> 01:01:37,035
The two planets
were moving as one.
656
01:01:39,200 --> 01:01:40,720
And there would be
a lasting darkness.
657
01:01:42,300 --> 01:01:43,700
These suns got to
come up sometime.
658
01:01:44,115 --> 01:01:46,875
And if these creatures are phobic
about light, then we just sit tight.
659
01:01:47,650 --> 01:01:48,730
And we let the sun come up.
660
01:01:49,340 --> 01:01:50,660
I'm sure somebody
else said that.
661
01:01:52,320 --> 01:01:53,560
Locked inside that coring room.
662
01:01:54,200 --> 01:01:55,680
We need to think
about everybody now.
663
01:01:55,760 --> 01:01:56,620
Especially the kid.
664
01:01:56,680 --> 01:01:58,486
How scared is this boy going
to be out there in the dark?
665
01:01:58,510 --> 01:01:59,510
Don't use him like that.
666
01:01:59,580 --> 01:02:00,260
Like what?
667
01:02:00,360 --> 01:02:01,180
As a smoke screen.
668
01:02:01,300 --> 01:02:02,376
You deal with your own fear.
669
01:02:02,400 --> 01:02:04,806
Why don't you shut your
fucking mouth for two seconds and
670
01:02:04,807 --> 01:02:07,440
let me come up with a plan
that doesn't involve mass suicide?
671
01:02:10,760 --> 01:02:11,760
I'm waiting.
672
01:02:14,100 --> 01:02:15,260
How much do you weigh, Johns?
673
01:02:16,160 --> 01:02:16,900
What's it matter, Carolyn?
674
01:02:17,060 --> 01:02:18,060
How much?
675
01:02:19,080 --> 01:02:20,680
Around 79 kilos to be exact.
676
01:02:20,681 --> 01:02:22,523
Because you're 79 kilos
of gutless white meat
677
01:02:22,524 --> 01:02:24,000
and that's why you can't
think of a better name.
678
01:02:24,001 --> 01:02:25,001
Is that fucking right?
679
01:02:25,620 --> 01:02:26,620
Where are you going?
680
01:02:27,330 --> 01:02:28,330
This solves nothing.
681
01:02:46,430 --> 01:02:47,550
They're afraid of our light.
682
01:02:48,520 --> 01:02:50,440
That means we don't
have to be so afraid of them.
683
01:02:50,710 --> 01:02:52,230
And you are sure
you can get us there?
684
01:02:53,640 --> 01:02:54,640
Even in the dark?
685
01:02:56,540 --> 01:02:57,540
No, I can't.
686
01:02:59,500 --> 01:03:00,500
But he can.
687
01:03:42,090 --> 01:03:43,090
Riddick.
688
01:03:57,850 --> 01:03:58,850
Looks clear.
689
01:04:08,180 --> 01:04:09,180
You said clear.
690
01:04:09,700 --> 01:04:10,700
I said it looks clear.
691
01:04:11,680 --> 01:04:12,680
What's it look like now?
692
01:04:17,880 --> 01:04:18,880
Looks clear.
693
01:04:19,900 --> 01:04:20,900
We're
694
01:04:39,280 --> 01:04:40,500
running about ten paces ahead.
695
01:04:40,620 --> 01:04:42,500
I want light on my
back but not on my eyes.
696
01:04:43,100 --> 01:04:44,340
And check your cuts.
697
01:04:44,740 --> 01:04:46,580
These bad boys
know our blood now.
698
01:05:00,820 --> 01:05:02,200
Are we actually
going to do this?
699
01:05:05,480 --> 01:05:06,500
We stay together.
700
01:05:07,120 --> 01:05:08,160
We keep the light burning.
701
01:05:10,340 --> 01:05:12,460
That's all we've got to do
to live through this thing.
702
01:05:24,090 --> 01:05:25,090
Are you ready, Johns?
703
01:05:26,230 --> 01:05:27,230
Mmhmm.
704
01:05:29,510 --> 01:05:30,950
Look, we're just
wasting a lot here.
705
01:05:34,290 --> 01:05:39,670
You give them the cells and the
ship and I leave you all out there to die.
706
01:05:41,030 --> 01:05:42,150
I leave all of you.
707
01:05:44,290 --> 01:05:45,290
I don't get it, Johns.
708
01:05:47,770 --> 01:05:50,690
What is so goddamn valuable in your
life that you're worried about losing?
709
01:05:51,710 --> 01:05:52,710
Is there anything at all?
710
01:05:53,970 --> 01:05:55,210
Besides your next spike.
711
01:06:49,110 --> 01:06:50,110
You must stay close.
712
01:07:19,390 --> 01:07:20,390
I
713
01:07:23,790 --> 01:07:24,790
just can't be happy.
714
01:07:24,950 --> 01:07:25,650
I just can't be happy.
715
01:07:25,710 --> 01:07:26,710
Paris!
716
01:07:37,730 --> 01:07:38,730
Are you alright?
717
01:07:39,130 --> 01:07:39,710
He's coming.
718
01:07:39,890 --> 01:07:40,330
He's coming.
719
01:07:40,430 --> 01:07:41,430
I
720
01:07:55,990 --> 01:07:57,190
was supposed to die in France.
721
01:07:59,470 --> 01:08:00,550
Never ever saw France.
722
01:08:17,640 --> 01:08:19,150
Well, it's good to
see you're okay.
723
01:08:29,200 --> 01:08:30,360
Do I even wanna know?
724
01:08:50,570 --> 01:08:51,590
Are we getting close?
725
01:08:53,050 --> 01:08:54,530
Can we pick up the pace?
726
01:08:57,830 --> 01:08:58,690
Hey, did that hit?
727
01:08:58,710 --> 01:08:59,710
It hit me.
728
01:09:01,530 --> 01:09:03,046
You wanna tell me
what the hell's going on?
729
01:09:03,070 --> 01:09:04,170
We crossed our own tracks.
730
01:09:04,510 --> 01:09:05,510
Why have we circled?
731
01:09:05,550 --> 01:09:06,550
Are we lost?
732
01:09:06,830 --> 01:09:07,830
Missing.
733
01:09:07,940 --> 01:09:09,046
Do you even know where we are?
734
01:09:09,070 --> 01:09:10,070
Listen!
735
01:09:18,930 --> 01:09:19,690
Canyon ahead.
736
01:09:19,850 --> 01:09:21,870
I circled once to buy
some time to think.
737
01:09:23,790 --> 01:09:24,790
I think we should go now.
738
01:09:25,575 --> 01:09:26,695
Oh, I don't know about that.
739
01:09:27,510 --> 01:09:28,810
That's death row up there.
740
01:09:30,100 --> 01:09:31,460
Especially with
the girl bleeding.
741
01:09:32,210 --> 01:09:33,210
What?
742
01:09:33,900 --> 01:09:34,790
What the fuck are
you talking about?
743
01:09:34,850 --> 01:09:35,650
She's not cut.
744
01:09:35,651 --> 01:09:36,651
Not her.
745
01:09:39,130 --> 01:09:40,130
Her.
746
01:09:47,680 --> 01:09:49,280
You gotta be kidding me.
747
01:09:50,930 --> 01:09:53,420
I just thought it'd be better
if people took me for a guy.
748
01:09:53,790 --> 01:09:54,840
I thought they might
leave me alone.
749
01:09:54,860 --> 01:09:56,460
Jesus, Jack, what
are you talking about?
750
01:10:00,780 --> 01:10:01,780
I'm sorry.
751
01:10:02,980 --> 01:10:03,980
I'm sorry, sweetheart.
752
01:10:04,800 --> 01:10:05,920
Are you really bleeding?
753
01:10:06,140 --> 01:10:07,636
You could've left
me at the ship, Brian.
754
01:10:07,660 --> 01:10:09,460
That's how come I didn't
say something sooner.
755
01:10:10,840 --> 01:10:12,860
They've been nose open
for her ever since we left.
756
01:10:14,260 --> 01:10:16,100
In case you haven't
noticed, they go off blood.
757
01:10:16,840 --> 01:10:18,440
Look, this is not gonna work.
758
01:10:20,300 --> 01:10:21,460
We're gonna have to go back.
759
01:10:22,680 --> 01:10:23,680
What'd you say?
760
01:10:25,780 --> 01:10:28,440
You're the one who got us out here in the
first place and turned us into slut dogs.
761
01:10:28,441 --> 01:10:28,680
I was wrong.
762
01:10:28,840 --> 01:10:29,560
I admit it.
763
01:10:29,725 --> 01:10:31,720
Okay, can we just
get back to the ship?
764
01:10:31,900 --> 01:10:32,900
I don't know, Carolyn.
765
01:10:33,290 --> 01:10:34,540
Nice breeze, wide open space.
766
01:10:34,660 --> 01:10:36,760
I'm starting to enjoy
my fucking self out here.
767
01:10:36,860 --> 01:10:37,860
What, are you high again?
768
01:10:38,280 --> 01:10:39,280
Just listen to
yourself, Johnson.
769
01:10:39,281 --> 01:10:40,120
No, no, you're right, Carolyn.
770
01:10:40,200 --> 01:10:41,320
What's to be afraid of?
771
01:10:41,321 --> 01:10:43,900
My life's a steaming pile
of meaningless shit anyhow.
772
01:10:44,900 --> 01:10:46,000
So I say mush on.
773
01:10:46,880 --> 01:10:49,720
McCain's only a couple of hundred
meters and after that it's skiff city.
774
01:10:50,500 --> 01:10:53,480
So why don't you butch up, stuff a
cork in this fucking kid and let's go.
775
01:10:53,680 --> 01:10:54,680
She is the captain.
776
01:10:55,040 --> 01:10:55,880
You should listen to her.
777
01:10:55,960 --> 01:10:56,960
Listen to her?
778
01:10:58,840 --> 01:11:00,900
When she was so
willing to sacrifice herself.
779
01:11:01,020 --> 01:11:01,520
What's he talking about?
780
01:11:01,580 --> 01:11:02,540
Does not help us.
781
01:11:02,541 --> 01:11:05,100
During the crash, she tried to
blow the whole passenger cabin.
782
01:11:05,220 --> 01:11:06,320
Tried to kill us in our sleep.
783
01:11:06,321 --> 01:11:06,900
Shut your mouth!
784
01:11:07,080 --> 01:11:08,260
We are fucking disposable.
785
01:11:08,540 --> 01:11:08,940
What is he talking about?
786
01:11:08,941 --> 01:11:10,000
We're just walking
ghosts to you aren't we?
787
01:11:10,001 --> 01:11:11,300
Shut your fucking blowhole!
788
01:11:12,220 --> 01:11:13,220
Fine, fine!
789
01:11:14,680 --> 01:11:15,760
You've made your points.
790
01:11:16,640 --> 01:11:17,880
You can all be scared.
791
01:11:18,300 --> 01:11:19,300
Oh, Carolyn.
792
01:11:19,880 --> 01:11:21,200
How much do you weigh now?
793
01:11:22,320 --> 01:11:23,080
Vertex in.
794
01:11:23,180 --> 01:11:24,300
The fight moves forward.
795
01:11:34,800 --> 01:11:36,000
Ain't all of us gonna make it.
796
01:11:36,820 --> 01:11:37,820
Just realize that.
797
01:11:39,650 --> 01:11:40,720
Six of us left.
798
01:11:42,435 --> 01:11:45,640
If we could make it through the canyon and
lose just one, that'd be quite a feat, huh?
799
01:11:45,840 --> 01:11:46,660
Not if I'm the one.
800
01:11:46,661 --> 01:11:48,440
Well, what if
you're one of five?
801
01:11:53,820 --> 01:11:54,820
I'm listening.
802
01:12:00,530 --> 01:12:01,690
What are they doing up there?
803
01:12:01,800 --> 01:12:03,520
They're talking about
the canyon, I suppose.
804
01:12:04,000 --> 01:12:05,080
How to get us through.
805
01:12:06,860 --> 01:12:09,100
Battlefield doctors
decide who lives and dies.
806
01:12:09,160 --> 01:12:10,160
It's called triage.
807
01:12:10,960 --> 01:12:12,540
Kept calling it
murder when I did it.
808
01:12:13,070 --> 01:12:15,100
Either way, I figured
something you can grab onto.
809
01:12:24,850 --> 01:12:26,260
We got extra cable on the sled.
810
01:12:26,835 --> 01:12:28,900
We dragged the body
forty, fifty feet behind us.
811
01:12:28,901 --> 01:12:29,901
Nice embellishment.
812
01:12:30,100 --> 01:12:31,040
Well, I don't want to feed them.
813
01:12:31,041 --> 01:12:32,601
I just want to keep
them off our scent.
814
01:12:32,840 --> 01:12:34,100
So which one caught your eye?
815
01:12:34,220 --> 01:12:35,220
No, no, don't look.
816
01:12:35,700 --> 01:12:36,060
Christ.
817
01:12:36,320 --> 01:12:37,560
What the hell's wrong with you?
818
01:12:41,170 --> 01:12:42,170
Alamo, slow down.
819
01:12:42,730 --> 01:12:44,870
Just a little more space
between us and them.
820
01:12:46,690 --> 01:12:48,170
All right, enough of this shit.
821
01:12:48,890 --> 01:12:51,090
You do the girl, and I'll
keep the others off your back.
822
01:12:56,360 --> 01:12:57,860
It's not too big a
job for you, is it?
823
01:13:00,820 --> 01:13:03,100
I'm just wondering if I don't
need a bigger piece of bait.
824
01:13:04,020 --> 01:13:05,020
Like who?
825
01:13:15,060 --> 01:13:16,060
Leave the sled!
826
01:13:16,140 --> 01:13:17,140
Let's move!
827
01:13:18,960 --> 01:13:19,560
Let's go!
828
01:13:19,760 --> 01:13:20,760
Let's go!
829
01:13:55,720 --> 01:13:56,720
One rule.
830
01:14:02,270 --> 01:14:03,490
Stay in the light.
831
01:14:27,750 --> 01:14:29,940
You've never taken
the chains off, Johns!
832
01:14:34,110 --> 01:14:35,350
You were one brave fuck before.
833
01:14:37,680 --> 01:14:38,680
You really badass.
834
01:14:40,000 --> 01:14:41,040
The chains.
835
01:14:42,600 --> 01:14:43,600
The gauge.
836
01:14:44,840 --> 01:14:45,840
The badge.
837
01:14:51,150 --> 01:14:52,330
Told you to ghost me.
838
01:15:40,710 --> 01:15:41,710
Back to the ship, huh?
839
01:15:42,870 --> 01:15:44,710
Just huddle together
until the lights burn out.
840
01:15:45,160 --> 01:15:47,060
Until you can't see
what's eating you.
841
01:15:48,420 --> 01:15:49,040
That the big plan?
842
01:15:49,041 --> 01:15:50,060
Where's Johns?
843
01:15:51,120 --> 01:15:52,120
Which half?
844
01:15:52,630 --> 01:15:54,070
We're gonna lose
everybody out here.
845
01:15:56,280 --> 01:15:57,600
You should've
stayed at the ship.
846
01:15:57,680 --> 01:15:58,680
He died fast.
847
01:15:59,350 --> 01:16:02,190
And if we have any choice about it,
that's the way we should all go out.
848
01:16:05,525 --> 01:16:06,525
Don't you cry for Johns.
849
01:16:07,840 --> 01:16:08,840
Don't you dare.
850
01:16:38,270 --> 01:16:39,390
Shall we pray to the others?
851
01:16:45,930 --> 01:16:47,450
I have already
prayed with the others.
852
01:16:50,590 --> 01:16:51,370
It is pointless.
853
01:16:51,371 --> 01:16:52,371
It is painless.
854
01:16:52,510 --> 01:16:53,510
It's pointless.
855
01:16:53,650 --> 01:16:55,010
Because you do
not believe in God.
856
01:16:55,830 --> 01:16:57,130
Does not mean God
does not believe in you.
857
01:16:57,131 --> 01:16:59,470
Think someone can spend
half their life in a slam,
858
01:16:59,490 --> 01:17:02,110
with a horse bit in their
mouth, and not believe?
859
01:17:03,330 --> 01:17:05,673
Think he could start out in
some liquor store trash bin with
860
01:17:05,674 --> 01:17:09,090
an umbilical cord wrapped
around his neck, and not believe?
861
01:17:11,800 --> 01:17:12,990
Got it all wrong, holy man.
862
01:17:15,265 --> 01:17:16,670
I absolutely believe in God.
863
01:17:19,410 --> 01:17:20,730
And I absolutely
hate the fucker.
864
01:17:22,410 --> 01:17:23,450
He is with us nonetheless.
865
01:17:23,950 --> 01:17:25,350
Two of your boys
are already dead.
866
01:17:27,400 --> 01:17:28,960
How much faith do
you have left, father?
867
01:17:49,010 --> 01:17:50,130
Only see one way.
868
01:17:50,830 --> 01:17:51,830
That way.
869
01:17:52,010 --> 01:17:53,350
It's the only way off this rock.
870
01:17:55,650 --> 01:17:57,150
Just keep the girl between you.
871
01:17:59,210 --> 01:18:00,210
What about the cells?
872
01:18:03,580 --> 01:18:04,580
I'll take those.
873
01:18:12,220 --> 01:18:13,840
Are you sure you can keep up?
874
01:18:14,060 --> 01:18:15,060
Move!
875
01:18:58,730 --> 01:19:00,130
Do not look up!
876
01:19:30,020 --> 01:19:31,020
Keep moving!
877
01:19:50,430 --> 01:19:51,430
Put it!
878
01:19:52,650 --> 01:19:53,310
Isma!
879
01:19:53,630 --> 01:19:54,070
Isma!
880
01:19:54,210 --> 01:19:55,210
Isma!
881
01:19:55,930 --> 01:19:56,930
Isma!
882
01:19:57,090 --> 01:19:58,090
Isma!
883
01:20:04,040 --> 01:20:04,700
Isma!
884
01:20:05,000 --> 01:20:05,660
Riddick!
885
01:20:06,020 --> 01:20:07,020
Wait!
886
01:20:07,740 --> 01:20:08,400
Isma!
887
01:20:08,500 --> 01:20:08,980
Isma!
888
01:20:09,520 --> 01:20:10,180
Isma!
889
01:20:10,181 --> 01:20:10,560
Isma!
890
01:20:10,561 --> 01:20:11,860
Riddick!
891
01:20:39,470 --> 01:20:41,130
Get off her!
892
01:20:42,390 --> 01:20:43,390
Please!
893
01:20:48,230 --> 01:20:50,530
Get off her!
894
01:20:50,930 --> 01:20:52,010
Did
895
01:21:29,995 --> 01:21:31,970
not know who was
fucking with her.
896
01:22:03,950 --> 01:22:05,180
Oh no.
897
01:22:10,770 --> 01:22:12,390
Oh no.
898
01:22:12,590 --> 01:22:14,370
Oh no.
899
01:22:14,890 --> 01:22:15,890
Oh no.
900
01:22:17,090 --> 01:22:18,750
So where the hell
have they gone now?
901
01:22:42,950 --> 01:22:50,950
We can't make it.
902
01:23:17,660 --> 01:23:18,660
Hide here!
903
01:23:19,280 --> 01:23:20,280
Now!
904
01:23:47,050 --> 01:23:48,310
Why is he still out there?
905
01:24:19,100 --> 01:24:20,420
He's not coming back, is he?
906
01:26:55,880 --> 01:26:57,300
That's the last I could find.
907
01:27:33,660 --> 01:27:35,160
Strong survival instinct.
908
01:27:36,630 --> 01:27:38,100
I admire that in a woman.
909
01:27:38,845 --> 01:27:39,845
I promised them.
910
01:27:40,660 --> 01:27:42,740
That we would go
back with more light.
911
01:27:42,940 --> 01:27:43,940
Did you?
912
01:27:47,460 --> 01:27:48,460
What, are you afraid?
913
01:27:50,660 --> 01:27:51,660
Me afraid?
914
01:27:55,080 --> 01:27:56,080
Come on, Riddick.
915
01:27:57,210 --> 01:27:59,776
There's got to be some part of you
that wants to rejoin the human race.
916
01:27:59,800 --> 01:28:00,800
I'm not afraid.
917
01:28:02,560 --> 01:28:03,840
Truthfully, I wouldn't know how.
918
01:28:04,950 --> 01:28:06,700
Well, then just give
me more light for them.
919
01:28:06,740 --> 01:28:07,740
I'll go back by myself.
920
01:28:08,220 --> 01:28:09,220
Okay.
921
01:28:13,440 --> 01:28:14,440
There you go.
922
01:28:17,910 --> 01:28:18,930
Please just come with me.
923
01:28:19,815 --> 01:28:20,815
I got a better idea.
924
01:28:22,290 --> 01:28:23,290
Come with me.
925
01:28:30,080 --> 01:28:31,260
You're fucking with me.
926
01:28:31,280 --> 01:28:31,880
I know you are.
927
01:28:32,200 --> 01:28:33,200
You know I am.
928
01:28:36,510 --> 01:28:37,850
You don't know
anything about me.
929
01:28:37,870 --> 01:28:39,190
You don't know
anything about me.
930
01:28:40,570 --> 01:28:41,970
I will leave you here.
931
01:28:43,550 --> 01:28:44,550
Step inside.
932
01:28:50,160 --> 01:28:51,160
I'll show you can.
933
01:28:51,560 --> 01:28:53,500
Here, I'll make it easy on you.
934
01:28:55,320 --> 01:28:56,380
Take my hand.
935
01:29:02,940 --> 01:29:04,500
No one's going to blame you.
936
01:29:04,560 --> 01:29:05,820
Save yourself, Carolyn.
937
01:29:09,015 --> 01:29:10,015
Come on.
938
01:29:11,680 --> 01:29:12,680
Come on.
939
01:29:15,850 --> 01:29:16,850
That's it.
940
01:29:17,750 --> 01:29:18,750
That's it.
941
01:29:20,410 --> 01:29:21,410
Good girl.
942
01:29:41,020 --> 01:29:42,020
You listen to me.
943
01:29:42,860 --> 01:29:45,320
I am the captain of this ship.
944
01:29:45,420 --> 01:29:48,820
And I am not leaving anyone on
this rock without a fucking thing.
945
01:29:48,880 --> 01:29:49,880
Leave anything to me.
946
01:29:53,880 --> 01:29:55,880
Get that thing off my neck.
947
01:29:55,900 --> 01:29:56,900
Shut up!
948
01:29:57,820 --> 01:29:58,940
You die for it.
949
01:29:59,480 --> 01:30:00,780
I would die for this.
950
01:30:01,960 --> 01:30:03,060
You didn't answer.
951
01:30:04,480 --> 01:30:06,020
Yes, I would, Riddick.
952
01:30:07,100 --> 01:30:08,100
I would.
953
01:30:08,380 --> 01:30:09,760
I would die for them.
954
01:30:37,560 --> 01:30:38,760
Never had a doubt.
955
01:30:40,230 --> 01:30:41,380
Anyone not ready for this?
956
01:30:41,940 --> 01:30:43,780
There is my God, Mr. Riddick.
957
01:31:28,940 --> 01:31:30,340
I
958
01:31:33,530 --> 01:31:34,930
can do anything you want.
959
01:31:35,090 --> 01:31:36,570
Come on.
960
01:31:36,670 --> 01:31:44,670
And now, join me.
961
01:32:30,030 --> 01:32:31,690
Now it's go time.
962
01:32:33,520 --> 01:32:40,430
Every time this happens.
963
01:32:41,630 --> 01:32:43,030
Girl.
964
01:33:27,260 --> 01:33:28,260
Riddick!
965
01:33:46,980 --> 01:33:47,980
Hold on to me.
966
01:33:48,160 --> 01:33:49,160
Hold on to me.
967
01:33:49,500 --> 01:33:50,640
We're gonna get out of here.
968
01:33:51,060 --> 01:33:51,980
We're gonna cut you.
969
01:33:52,000 --> 01:33:53,000
Come on.
970
01:33:55,930 --> 01:33:56,930
Get up!
971
01:33:57,150 --> 01:33:58,150
Get up!
972
01:34:00,550 --> 01:34:02,270
I said I'd die for
them, not you.
973
01:34:02,430 --> 01:34:02,850
Let's move.
974
01:34:03,230 --> 01:34:04,230
Come on.
975
01:34:06,150 --> 01:34:07,150
Alright.
976
01:34:40,360 --> 01:34:41,360
Not for me.
977
01:34:43,620 --> 01:34:44,720
Not for me!
978
01:34:45,100 --> 01:34:46,100
Not for me!
979
01:34:56,150 --> 01:34:57,670
There's so much
prayer to make up for.
980
01:34:59,040 --> 01:35:00,280
I scarcely know where to begin.
981
01:35:02,580 --> 01:35:03,580
I know where I'd start.
982
01:35:29,690 --> 01:35:30,810
Riddick, what are you doing?
983
01:35:58,990 --> 01:35:59,990
You can't leave.
984
01:36:04,490 --> 01:36:06,190
You're not safe at night.
985
01:36:08,050 --> 01:36:09,050
Riddick!
986
01:36:36,490 --> 01:36:38,850
A lot of questions
whoever we run into.
987
01:36:39,590 --> 01:36:40,990
It could even be a merc ship.
988
01:36:44,230 --> 01:36:45,910
So what the hell do
we tell them about you?
989
01:36:47,430 --> 01:36:48,550
Tell them Riddick's dead.
990
01:36:53,640 --> 01:36:55,280
He died somewhere
on that planet.
66071
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.