All language subtitles for Pitch Black (2000) (Pitch Black (2000)) (ENGLISH)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,510 --> 00:00:23,410 They say most of your brain shuts down and cry asleep. 2 00:00:25,790 --> 00:00:27,770 All but the primitive side. 3 00:00:30,790 --> 00:00:32,330 The animal side. 4 00:00:39,650 --> 00:00:41,610 No wonder I'm still awake. 5 00:00:45,370 --> 00:00:53,070 Transporting me with civilians, sounded like 40, 40 plus, heard an Arab 6 00:00:53,071 --> 00:00:59,930 voice, some hoodoo holy man, probably on his way to New Mecca, but what route, 7 00:01:00,250 --> 00:01:01,610 what route? 8 00:01:03,670 --> 00:01:09,610 Smelled a woman, sweat, boots, tool belt, leather, prospector type. 9 00:01:10,430 --> 00:01:11,530 Free settlers. 10 00:01:12,790 --> 00:01:14,830 And they only take the back roads. 11 00:01:16,990 --> 00:01:18,650 And here's my real problem. 12 00:01:20,330 --> 00:01:26,550 Mr Johns, blue eyed devil, planning on taking me back to SLAM. 13 00:01:27,690 --> 00:01:29,970 Only this time he picked a ghost lane. 14 00:01:32,110 --> 00:01:34,150 A long time between stops. 15 00:01:36,870 --> 00:01:39,210 A long time for something to go wrong. 16 00:02:20,580 --> 00:02:21,740 Why did I fall on you? 17 00:02:22,960 --> 00:02:23,960 He's dead. 18 00:02:25,220 --> 00:02:26,220 Captain's dead. 19 00:02:27,700 --> 00:02:29,020 I was looking right at him. 20 00:02:29,460 --> 00:02:31,660 The chrono shows we have 22 weeks out. 21 00:02:31,720 --> 00:02:34,360 So gravity was not supposed to kick in for another 19. 22 00:02:34,520 --> 00:02:35,536 I mean, why did I fall at all? 23 00:02:35,560 --> 00:02:36,560 Did you hear what I said? 24 00:02:37,380 --> 00:02:38,380 Captain's dead. 25 00:02:38,540 --> 00:02:39,540 Captain's dead. 26 00:02:44,180 --> 00:02:45,180 1550 millibars. 27 00:02:45,880 --> 00:02:47,260 Dropping 20 MB per minute. 28 00:02:47,980 --> 00:02:48,440 Shit! 29 00:02:48,980 --> 00:02:50,060 We're hemorrhaging air. 30 00:02:50,640 --> 00:02:51,960 Something took a swipe at us. 31 00:02:52,080 --> 00:02:54,436 Come on, just tell me we're still in the shipping lane, man. 32 00:02:54,460 --> 00:02:55,620 Just show me all those stars. 33 00:02:55,840 --> 00:02:56,240 Come on! 34 00:02:56,600 --> 00:02:57,820 It's big, bright... 35 00:02:59,500 --> 00:03:00,500 What? 36 00:03:11,840 --> 00:03:15,120 This is an emergency dispatch from merchant vessel Hunter Gratzner. 37 00:03:15,140 --> 00:03:17,880 On route to the Tangier system with 40 commercial passengers. 38 00:03:17,881 --> 00:03:18,020 This is an emergency dispatch from merchant vessel Hunter Gratzner. 39 00:03:18,040 --> 00:03:22,760 We have been knocked out of our shipping lane and are currently entering the 40 00:03:22,761 --> 00:03:25,001 atmosphere of a planetary body in the following position. 41 00:03:25,200 --> 00:03:26,860 X-38, stroke 5. 42 00:03:27,060 --> 00:03:28,840 Y-95, stroke 8. 43 00:03:28,960 --> 00:03:29,960 Z-21... 44 00:03:32,880 --> 00:03:34,480 Fry, where the hell's our comms? 45 00:03:47,230 --> 00:03:53,260 Rate of descent beyond two minutes. 46 00:03:53,440 --> 00:03:54,300 Rate of descent beyond two minutes. 47 00:03:54,320 --> 00:03:56,540 They trained you for this, Fry, right? 48 00:04:15,200 --> 00:04:17,200 Recommend purging balance now. 49 00:04:17,960 --> 00:04:18,960 Recommend... 50 00:04:22,770 --> 00:04:24,490 Was that a purge, Fry? 51 00:04:24,770 --> 00:04:25,770 Too heavy in the ass! 52 00:04:25,950 --> 00:04:27,570 Can't get my fucking nose down! 53 00:04:33,930 --> 00:04:37,990 Crisis program selected number two in the system because it shows only some oxygen. 54 00:04:38,270 --> 00:04:40,650 Maximum terrain 220 meters of a mean surface. 55 00:04:41,030 --> 00:04:43,730 Largely cinder and gypsum with some evaporite deposits. 56 00:04:48,230 --> 00:04:48,590 We have to get out of here. 57 00:04:48,591 --> 00:04:49,911 Fry, what the hell are you doing? 58 00:04:50,830 --> 00:04:51,930 I gotta drop my load. 59 00:05:02,160 --> 00:05:03,360 Look, I tried everything else. 60 00:05:03,380 --> 00:05:04,460 I still got nothing rising. 61 00:05:04,540 --> 00:05:07,060 You better try everything twice because no way do we just flush out the... 62 00:05:07,061 --> 00:05:09,799 Look, if you know something, I don't get your ass up here and take the chair over. 63 00:05:09,881 --> 00:05:13,520 Listen, company says we are responsible for every single one of those people, Fry. 64 00:05:13,780 --> 00:05:15,660 What, we both die out of sheer fucking nobility? 65 00:05:16,660 --> 00:05:18,120 Don't you touch that handle, Fry! 66 00:05:19,500 --> 00:05:20,500 Fuck! 67 00:05:38,420 --> 00:05:39,940 70 seconds, Fry! 68 00:05:40,060 --> 00:05:42,400 You still have 70 seconds to level this beast out! 69 00:05:57,320 --> 00:05:59,500 What the fuck is happening up there? 70 00:07:13,680 --> 00:07:14,440 ...I'm getting mad! 71 00:07:15,120 --> 00:07:16,120 Dick! 72 00:08:16,780 --> 00:08:18,500 Somebody's gonna get hurt one of these days. 73 00:08:19,640 --> 00:08:20,740 It ain't gonna be me. 74 00:08:30,640 --> 00:08:31,640 There, Trevor. 75 00:08:35,840 --> 00:08:37,200 So, I guess something went wrong? 76 00:08:38,240 --> 00:08:39,240 Oh, fuck! 77 00:08:48,560 --> 00:08:49,560 Get out of here! 78 00:08:58,380 --> 00:08:59,180 Don't touch it! 79 00:08:59,380 --> 00:09:01,340 Don't you touch that handle! 80 00:09:01,740 --> 00:09:02,240 Leave it alone. 81 00:09:02,320 --> 00:09:02,760 Get out of here! 82 00:09:03,305 --> 00:09:04,905 No, no, no, it's too close to his heart. 83 00:09:07,100 --> 00:09:09,660 There's some anesthesia in the med lock in the back of the cabin. 84 00:09:11,975 --> 00:09:12,975 Not anymore, there's not. 85 00:09:14,820 --> 00:09:15,820 Get out of here. 86 00:09:16,920 --> 00:09:17,920 Everyone. 87 00:09:22,240 --> 00:09:23,240 Get out of here. 88 00:10:05,830 --> 00:10:07,550 Don't teach me for flying, coach. 89 00:10:15,540 --> 00:10:16,540 Interesting. 90 00:10:31,010 --> 00:10:32,770 Is anyone else having difficulties breathing? 91 00:10:33,080 --> 00:10:33,560 Yeah. 92 00:10:33,900 --> 00:10:34,960 I feel one lung short. 93 00:10:35,340 --> 00:10:36,340 All of us. 94 00:10:37,320 --> 00:10:39,580 Like I just ran or something. 95 00:10:41,730 --> 00:10:45,640 There was talk of a scouting party looking for other people, but then we saw this. 96 00:10:58,650 --> 00:10:59,370 What the fuck? 97 00:10:59,390 --> 00:11:00,546 What the bloody hell happened? 98 00:11:00,570 --> 00:11:02,010 Could have been a meteor storm. 99 00:11:02,650 --> 00:11:03,950 Might have been a rogue comet. 100 00:11:06,430 --> 00:11:07,130 I don't know. 101 00:11:07,270 --> 00:11:09,550 Well, I for one am thoroughly grateful. 102 00:11:10,990 --> 00:11:12,870 This beast wasn't made to land like this, but... 103 00:11:13,610 --> 00:11:14,610 I think he did well. 104 00:11:15,940 --> 00:11:18,026 Actually, the only reason we're alive is because of her. 105 00:11:18,050 --> 00:11:19,170 Yes, I suppose you're right. 106 00:11:20,390 --> 00:11:21,390 Thanks very much. 107 00:11:21,550 --> 00:11:21,950 Yeah. 108 00:11:22,380 --> 00:11:23,850 Thanks for saving our dicks. 109 00:11:24,050 --> 00:11:25,130 No, really, thanks awfully. 110 00:11:27,150 --> 00:11:28,150 Well done. 111 00:11:31,250 --> 00:11:33,350 You just escaped from a maximum prison. 112 00:11:36,570 --> 00:11:38,210 So do we just keep him locked up forever? 113 00:11:38,700 --> 00:11:39,820 No, that would be my choice. 114 00:11:41,370 --> 00:11:42,490 Is he really that dangerous? 115 00:11:44,460 --> 00:11:45,706 The whole bloody container's upside down. 116 00:11:45,730 --> 00:11:46,870 It's all topsy-turvy. 117 00:11:54,110 --> 00:11:55,590 Thank goodness it's not a total loss. 118 00:11:55,700 --> 00:11:56,060 Booze? 119 00:11:56,640 --> 00:11:57,880 This is what you have to drink? 120 00:11:58,085 --> 00:11:59,216 I'm gonna need a receipt for that. 121 00:11:59,240 --> 00:11:59,960 For all of this. 122 00:12:00,020 --> 00:12:01,060 This is my personal stuff. 123 00:12:03,090 --> 00:12:04,770 I don't suppose this will help you at all. 124 00:12:06,890 --> 00:12:09,001 Unfortunately, it is not permitted, especially while on hotch. 125 00:12:09,025 --> 00:12:11,000 You do realize there's no water, don't you? 126 00:12:11,300 --> 00:12:12,300 All deserts have water. 127 00:12:13,445 --> 00:12:14,476 It only waits to be found. 128 00:12:14,500 --> 00:12:15,500 I hope you're right. 129 00:12:16,240 --> 00:12:17,280 All the more for me, then. 130 00:13:22,720 --> 00:13:23,960 And what the hell are these? 131 00:13:23,961 --> 00:13:26,080 Maratha crowbill war pigs from northern India. 132 00:13:26,200 --> 00:13:26,800 Very rare. 133 00:13:27,120 --> 00:13:28,120 And this? 134 00:13:28,400 --> 00:13:31,220 That's a hunting blow-down pipe from northern Papua New Guinea. 135 00:13:31,400 --> 00:13:33,840 And that's very, very rare since the tribe is now extinct. 136 00:13:34,360 --> 00:13:36,816 Of course, I couldn't hunt shit with these things, be my guess. 137 00:13:36,840 --> 00:13:38,140 Well, what's the point, anyway? 138 00:13:38,280 --> 00:13:39,596 I mean, if the man is gone, he's gone. 139 00:13:39,620 --> 00:13:40,360 Why should he bother us? 140 00:13:40,520 --> 00:13:41,820 Maybe to take what you got. 141 00:13:44,370 --> 00:13:45,480 Maybe to work your nerves. 142 00:13:47,200 --> 00:13:50,060 Or maybe to just come back and skull-fuck you in your sleep. 143 00:13:51,170 --> 00:13:52,170 Sounds like a charmer. 144 00:14:10,880 --> 00:14:11,320 Yeah? 145 00:14:11,580 --> 00:14:12,580 Yeah. 146 00:14:13,130 --> 00:14:15,680 Elema, if we're looking for water, we should leave soon. 147 00:14:15,820 --> 00:14:17,460 Before nightfall, while it's cooler. 148 00:14:19,340 --> 00:14:20,340 Arlie. 149 00:14:23,720 --> 00:14:24,720 Excuse me. 150 00:14:25,820 --> 00:14:26,940 I think you should see this. 151 00:14:29,780 --> 00:14:30,780 Three suns? 152 00:14:41,200 --> 00:14:42,560 So much for your nightfall. 153 00:14:43,880 --> 00:14:45,600 So much for my cocktail hour. 154 00:14:46,560 --> 00:14:47,800 We take this as a good sign. 155 00:14:49,020 --> 00:14:49,460 Power. 156 00:14:49,940 --> 00:14:50,940 Direction from Allah. 157 00:14:52,310 --> 00:14:53,600 Blue sun, blue water. 158 00:14:54,030 --> 00:14:55,350 Ever wondered why I'm an atheist? 159 00:14:56,090 --> 00:14:56,860 It's a bit of a bad sign. 160 00:14:56,940 --> 00:14:58,020 That's Riddick's direction. 161 00:14:58,515 --> 00:15:00,955 I thought you found his restraints over there, towards sunset. 162 00:15:01,380 --> 00:15:02,380 Right. 163 00:15:02,470 --> 00:15:03,910 Which means he went towards sunrise. 164 00:15:04,520 --> 00:15:05,520 Zeke. 165 00:15:06,740 --> 00:15:07,740 Pull the loaded clip. 166 00:15:08,320 --> 00:15:10,000 Safety's on one shot if you spot him, okay? 167 00:15:10,250 --> 00:15:11,356 Don't tell me you're going off, too. 168 00:15:11,380 --> 00:15:11,460 Yeah. 169 00:15:12,330 --> 00:15:14,010 What happens if Mr. Riddick spots us first? 170 00:15:15,420 --> 00:15:16,420 There'll be no shots. 171 00:15:30,840 --> 00:15:31,400 Why?! 172 00:15:31,401 --> 00:15:31,540 Shit! 173 00:15:48,500 --> 00:15:50,620 Seven stones to keep the Devil at bay. 174 00:16:01,080 --> 00:16:02,080 Yes, sir? 175 00:16:05,020 --> 00:16:06,020 So did you see anything? 176 00:16:07,480 --> 00:16:08,480 No, Riddick. 177 00:16:10,900 --> 00:16:11,900 Trees. 178 00:16:12,160 --> 00:16:13,160 Trees mean water. 179 00:16:22,480 --> 00:16:22,840 All right, let's get out of here. 180 00:16:22,841 --> 00:16:23,841 You comfy up there? 181 00:16:24,040 --> 00:16:25,488 Yes, well, it's amazing how I can do without the 182 00:16:25,512 --> 00:16:27,740 necessities of life, provided you have the little luxuries. 183 00:16:28,010 --> 00:16:29,530 Well, just keep your bloody eyes open. 184 00:16:30,220 --> 00:16:32,260 I don't want that dog sneaking up on my bloody arse. 185 00:16:40,090 --> 00:16:43,210 Yes, well, you dig the graves, and I'll hold the fort, old boy. 186 00:16:43,790 --> 00:16:44,150 Christ! 187 00:16:44,570 --> 00:16:47,990 He'll probably get you right here, right under the jaw, and you'll never even 188 00:16:47,991 --> 00:16:50,130 hear him coming, because that's how good Rick is. 189 00:16:50,830 --> 00:16:52,373 Tell me something, did you run away from 190 00:16:52,385 --> 00:16:54,091 your parents, or did they run away from you? 191 00:17:24,500 --> 00:17:26,160 Like the elephants of Earth. 192 00:17:29,500 --> 00:17:32,060 He asks what could have killed so many great things. 193 00:17:34,540 --> 00:17:36,280 Is his whole planet dead? 194 00:18:34,550 --> 00:18:35,550 Drink? 195 00:18:38,640 --> 00:18:39,730 Probably shouldn't do this. 196 00:18:41,190 --> 00:18:42,190 Dehydrates him even more. 197 00:18:43,390 --> 00:18:44,530 He'd probably rather. 198 00:18:45,010 --> 00:18:46,010 Mm. 199 00:18:46,110 --> 00:18:47,946 You know, he could have stayed back at the ship. 200 00:18:47,970 --> 00:18:48,970 He probably should have. 201 00:18:49,170 --> 00:18:50,606 If we don't find water, you know what happens. 202 00:18:50,630 --> 00:18:51,630 I wanted to get away. 203 00:18:52,180 --> 00:18:54,260 I've never seen a captain so ready to leave her ship. 204 00:18:55,910 --> 00:18:57,110 I think we should keep moving. 205 00:18:57,710 --> 00:18:58,710 But Owen's mean. 206 00:18:59,770 --> 00:19:00,990 I'm not touching the handle. 207 00:19:07,440 --> 00:19:09,700 It's just between you and me, Carolyn, I promise. 208 00:19:14,900 --> 00:19:15,820 I'm not your captain. 209 00:19:15,840 --> 00:19:16,840 I'm the captain. 210 00:19:18,420 --> 00:19:24,740 During the landing, when things were at their worst, Owen's was at his best. 211 00:19:26,220 --> 00:19:30,120 He's the one that stopped the docking pilot from dumping the main cabin. 212 00:19:33,520 --> 00:19:34,520 The passengers. 213 00:19:35,150 --> 00:19:36,270 And the docking pilot being? 214 00:19:44,710 --> 00:19:46,950 I guess I'm a little more glad to be here than I thought. 215 00:19:53,640 --> 00:19:54,640 Listen to me. 216 00:19:55,220 --> 00:19:56,220 Listen to me. 217 00:19:57,100 --> 00:19:57,560 Listen to me. 218 00:19:57,561 --> 00:19:58,561 Listen to me. 219 00:20:02,560 --> 00:20:04,080 That's shit. 220 00:20:07,220 --> 00:20:08,220 Even? 221 00:20:33,130 --> 00:20:34,130 Captain? 222 00:20:37,570 --> 00:20:38,570 I can't see anything. 223 00:20:38,790 --> 00:20:46,790 There was water here. 224 00:21:28,700 --> 00:21:29,700 Lights. 225 00:21:29,800 --> 00:21:30,800 Coke. 226 00:21:32,680 --> 00:21:33,680 Lights on? 227 00:21:56,510 --> 00:21:58,290 They are saying God is great. 228 00:21:58,530 --> 00:21:59,270 Allahu Akbar. 229 00:21:59,430 --> 00:22:00,430 Yes. 230 00:22:00,850 --> 00:22:02,210 This is the source of the water. 231 00:22:07,830 --> 00:22:08,830 No darkness. 232 00:22:11,250 --> 00:22:13,130 No lights because no darkness. 233 00:22:57,100 --> 00:22:58,460 Tell me that was you just now. 234 00:22:59,200 --> 00:23:00,680 What are you going on about? 235 00:23:00,960 --> 00:23:02,480 He's been right here helping me. 236 00:23:02,481 --> 00:23:03,481 Back at the ship. 237 00:23:03,600 --> 00:23:04,600 That noise. 238 00:23:05,150 --> 00:23:07,020 You trying to tell me that was someone else? 239 00:23:41,400 --> 00:23:42,400 No! 240 00:23:43,760 --> 00:23:44,800 Oh my God. 241 00:23:45,250 --> 00:23:47,700 I thought I was the only one who got out of the crash alive. 242 00:23:55,580 --> 00:23:56,620 It was just somebody else. 243 00:23:57,320 --> 00:23:58,880 It was just somebody else in the crash. 244 00:24:00,880 --> 00:24:01,280 Crikey. 245 00:24:01,780 --> 00:24:02,780 I thought it was him. 246 00:24:03,040 --> 00:24:04,040 I thought it was Riddick. 247 00:24:13,720 --> 00:24:14,720 No juice. 248 00:24:15,750 --> 00:24:17,430 It looks like it's been laid out for years. 249 00:24:17,800 --> 00:24:19,780 But we might be able to adapt to-Shut up. 250 00:24:24,140 --> 00:24:25,500 Sorry I thought I heard something. 251 00:24:26,320 --> 00:24:27,320 Like what? 252 00:24:29,340 --> 00:24:30,340 Gunshots. 253 00:25:55,700 --> 00:25:57,140 What did you do to Znake? 254 00:25:59,420 --> 00:26:00,420 what did you do to him? 255 00:26:00,500 --> 00:26:00,900 Stop him! 256 00:26:01,020 --> 00:26:02,020 Just kill him. 257 00:26:02,360 --> 00:26:04,040 Somebody come down and kill him before I... 258 00:26:09,870 --> 00:26:10,870 So where's the body? 259 00:26:15,030 --> 00:26:16,830 Well, do you want to tell me about the sounds? 260 00:26:18,170 --> 00:26:19,950 Look, you told Johns you heard something. 261 00:26:22,870 --> 00:26:23,870 That's fine. 262 00:26:25,400 --> 00:26:26,746 You don't want to talk to me, that's your choice. 263 00:26:26,770 --> 00:26:27,970 But just so you know... 264 00:26:30,370 --> 00:26:33,450 There's a debate right now as to whether we should just leave you here to die. 265 00:26:33,830 --> 00:26:35,170 You mean the whispers? 266 00:26:36,190 --> 00:26:44,190 What whispers? 267 00:26:50,020 --> 00:26:53,130 The ones telling me to go for this sweet spot just to the left of the spine. 268 00:26:54,720 --> 00:26:55,720 Fourth lumbar down. 269 00:26:56,710 --> 00:26:57,710 The abdominal aorta. 270 00:26:58,290 --> 00:26:59,330 It's a metallic taste. 271 00:26:59,810 --> 00:27:00,810 Human blood. 272 00:27:01,410 --> 00:27:02,410 Copperish. 273 00:27:02,525 --> 00:27:04,470 If you cut it with peppermint snaps, that goes away, of course. 274 00:27:04,490 --> 00:27:06,170 Do you want to shot me with the truth now? 275 00:27:08,610 --> 00:27:10,610 All you people are so scared of me. 276 00:27:13,280 --> 00:27:15,050 Most days I take that as a compliment. 277 00:27:17,250 --> 00:27:18,930 But it ain't me you gotta worry about now. 278 00:27:20,480 --> 00:27:21,560 Show me your eyes, Riddick. 279 00:27:22,760 --> 00:27:24,650 You'd have to come a lot closer for that. 280 00:27:39,700 --> 00:27:40,700 Closer. 281 00:28:03,360 --> 00:28:05,220 Where the hell can I get eyes like that? 282 00:28:05,720 --> 00:28:07,040 You gotta kill a few people. 283 00:28:07,360 --> 00:28:08,360 Okay, I can do it. 284 00:28:09,720 --> 00:28:11,214 Then you gotta get sent to a slam where they 285 00:28:11,215 --> 00:28:13,941 tell you they'll never see daylight again. 286 00:28:15,530 --> 00:28:16,530 You dig up a doctor. 287 00:28:17,080 --> 00:28:22,280 And you pay him 20 menthol cools to do a surgical shine job on your eyeballs. 288 00:28:22,720 --> 00:28:25,060 So he can see you sneaking up on you in the dark? 289 00:28:25,260 --> 00:28:25,760 Exactly. 290 00:28:26,060 --> 00:28:27,060 Leave. 291 00:28:28,040 --> 00:28:29,040 Leave. 292 00:28:34,190 --> 00:28:35,190 Kick it. 293 00:28:37,010 --> 00:28:38,050 Did I kill a few people? 294 00:28:40,210 --> 00:28:41,210 Sure. 295 00:28:41,950 --> 00:28:42,950 Did I kill Zeke? 296 00:28:46,130 --> 00:28:47,130 No. 297 00:28:47,550 --> 00:28:48,950 You got the wrong killer. 298 00:28:49,590 --> 00:28:50,790 He's not in the hole. 299 00:28:50,791 --> 00:28:52,190 We looked. 300 00:28:52,670 --> 00:28:53,670 Look deeper. 301 00:31:45,300 --> 00:31:46,340 Thought I heard something. 302 00:31:48,240 --> 00:31:48,760 Police! 303 00:31:48,960 --> 00:31:49,960 Kick it! 304 00:32:34,440 --> 00:32:35,440 Did you find Zeke? 305 00:32:35,780 --> 00:32:36,300 Yeah. 306 00:32:36,740 --> 00:32:37,740 Where are you? 307 00:32:38,220 --> 00:32:38,740 Okay. 308 00:32:39,020 --> 00:32:40,020 Fuck! 309 00:32:40,160 --> 00:32:41,660 This is so fucking stupid. 310 00:32:43,120 --> 00:32:44,900 I don't know what the fuck is in there. 311 00:32:46,335 --> 00:32:48,255 Whatever it is, it got Zeke and it nearly got me. 312 00:32:48,880 --> 00:32:49,880 Fuck! 313 00:32:50,060 --> 00:32:51,060 Fuck! 314 00:32:52,740 --> 00:32:53,780 Get it off me! 315 00:32:55,020 --> 00:32:56,140 Get it off me! 316 00:32:56,340 --> 00:32:57,480 Get it off me! 317 00:32:57,640 --> 00:32:58,080 Rodger! 318 00:32:58,120 --> 00:32:58,980 Get it off me! 319 00:32:58,981 --> 00:32:59,160 Rodger! 320 00:32:59,400 --> 00:33:00,400 Rodger! 321 00:33:06,840 --> 00:33:08,890 You finally found something worse than me, huh? 322 00:33:11,045 --> 00:33:12,045 So here's the deal. 323 00:33:12,700 --> 00:33:16,290 You work without change, without bit and without shivs. 324 00:33:17,500 --> 00:33:19,090 You do what I say when I say it. 325 00:33:19,210 --> 00:33:20,210 For what? 326 00:33:21,575 --> 00:33:23,455 The honor of going back to some asshole to sell? 327 00:33:23,550 --> 00:33:24,550 Fuck you. 328 00:33:25,630 --> 00:33:29,270 The truth is... is I'm tired of chasing you. 329 00:33:33,220 --> 00:33:34,580 Are you saying you'd cut me loose? 330 00:33:35,680 --> 00:33:37,400 I'm thinking you could have died in a crash. 331 00:33:39,190 --> 00:33:40,610 My recommendation, do me. 332 00:33:43,055 --> 00:33:45,550 Don't take the chance that I get shit-happy on your wannabe. 333 00:33:46,070 --> 00:33:46,530 Okay. 334 00:33:46,890 --> 00:33:47,890 Ghost me, motherfucker. 335 00:33:48,110 --> 00:33:49,310 That's what I would do to you. 336 00:33:58,830 --> 00:34:00,470 I want you to remember this moment. 337 00:34:01,740 --> 00:34:03,260 The way it could have gone and didn't. 338 00:34:03,890 --> 00:34:04,890 Here. 339 00:34:14,510 --> 00:34:15,510 Fuck you! 340 00:34:19,320 --> 00:34:20,320 Do we have a deal? 341 00:34:25,710 --> 00:34:27,110 I want you to remember this moment. 342 00:34:42,270 --> 00:34:42,850 Guess what? 343 00:34:42,970 --> 00:34:43,970 For now. 344 00:34:54,720 --> 00:34:56,400 Click your fingers and he's one of us now. 345 00:34:57,020 --> 00:34:58,060 I didn't say that. 346 00:34:58,640 --> 00:35:00,918 At least this way I don't have to worry about 347 00:35:00,919 --> 00:35:03,701 you all falling asleep and not waking up. 348 00:35:03,760 --> 00:35:04,980 So can I talk to him now? 349 00:35:05,120 --> 00:35:06,120 No. 350 00:35:07,540 --> 00:35:08,540 Last. 351 00:35:19,030 --> 00:35:20,030 Paris P. Ogilvy. 352 00:35:20,970 --> 00:35:21,970 Antiquities dealer. 353 00:35:22,810 --> 00:35:23,810 Entrepreneur. 354 00:35:24,670 --> 00:35:25,350 Richard B. 355 00:35:25,370 --> 00:35:26,370 Riddick. 356 00:35:26,510 --> 00:35:27,510 Escape convict. 357 00:35:28,290 --> 00:35:29,290 Murderer. 358 00:35:29,850 --> 00:35:31,090 That's a particularly good Shiraz. 359 00:35:31,110 --> 00:35:32,110 It's a lovely drop. 360 00:35:33,200 --> 00:35:34,250 It's very expensive. 361 00:35:35,650 --> 00:35:37,390 By all means, please, help yourself. 362 00:35:48,600 --> 00:35:49,600 My. 363 00:35:50,860 --> 00:35:51,860 Inshallah. 364 00:35:52,215 --> 00:35:53,415 All right, all right, my turn. 365 00:35:53,460 --> 00:35:54,460 Mind if. 366 00:35:55,480 --> 00:35:56,480 You all right? 367 00:35:56,740 --> 00:35:57,140 I'm sorry. 368 00:35:57,320 --> 00:36:02,420 Here we are. 369 00:36:04,200 --> 00:36:05,200 Getting there. 370 00:36:07,040 --> 00:36:10,720 So, we've got enough power for a CIS check, but we'll still need more cells. 371 00:36:12,360 --> 00:36:13,560 How many are we talking about? 372 00:36:14,980 --> 00:36:15,980 Um... 373 00:36:16,240 --> 00:36:20,200 Let's see, we've got a 90 gig draw, the other ship takes 20 gig cells, 374 00:36:20,320 --> 00:36:21,320 so that'll be five. 375 00:36:22,320 --> 00:36:23,840 Five total to launch. 376 00:36:24,910 --> 00:36:26,280 35 kilos each, huh? 377 00:36:26,820 --> 00:36:27,820 Oh, that's pretty heavy. 378 00:36:29,140 --> 00:36:30,820 Well, you know that old sand can out there? 379 00:36:31,550 --> 00:36:32,830 I might be able to get it going. 380 00:36:34,280 --> 00:36:35,360 Yeah, do it if you can. 381 00:36:35,730 --> 00:36:37,160 But if you need a hand... 382 00:36:38,840 --> 00:36:39,840 you're ready to go. 383 00:37:30,310 --> 00:37:31,310 You're missin' the party. 384 00:37:32,220 --> 00:37:33,220 Come on, boy. 385 00:37:37,720 --> 00:37:38,500 Missin' the party? 386 00:37:38,580 --> 00:37:39,580 Come on. 387 00:37:44,800 --> 00:37:45,800 Athena. 388 00:37:45,940 --> 00:37:46,380 Amor. 389 00:37:46,820 --> 00:37:47,820 Bidoon haram. 390 00:37:48,130 --> 00:37:50,240 All praises be Allah for his many blessings to us. 391 00:37:56,750 --> 00:37:57,750 What? 392 00:37:58,740 --> 00:38:00,380 It's the winner of the lookalike contest. 393 00:38:17,170 --> 00:38:18,610 Who are these people anyway, miners? 394 00:38:18,920 --> 00:38:20,080 Um, it looks like geologists. 395 00:38:20,640 --> 00:38:21,640 You know, advanced team. 396 00:38:21,710 --> 00:38:22,720 Moves around from rock to rock. 397 00:38:22,740 --> 00:38:24,380 Nice of them to leave so much stuff here. 398 00:38:26,270 --> 00:38:27,390 Why'd they leave their ship? 399 00:38:40,805 --> 00:38:43,210 It's not a ship, it's a skiff, and it's disposable, really. 400 00:38:43,390 --> 00:38:45,150 It's more like an emergency life raft, right? 401 00:38:46,110 --> 00:38:46,510 Yeah. 402 00:38:46,985 --> 00:38:48,886 They probably had a big drop ship take them off planet. 403 00:38:48,910 --> 00:38:49,950 These people didn't leave. 404 00:38:50,010 --> 00:38:50,430 Come on. 405 00:38:51,030 --> 00:38:52,210 Whoever got Zeke got them. 406 00:38:53,310 --> 00:38:54,310 They're all dead. 407 00:38:58,940 --> 00:39:01,760 You don't really think they left with their clothes on the hooks? 408 00:39:02,900 --> 00:39:03,900 Photos on the shelves? 409 00:39:04,165 --> 00:39:05,260 Maybe they had weight limits. 410 00:39:05,261 --> 00:39:06,160 You don't know. 411 00:39:06,280 --> 00:39:09,320 I know you don't prep your emergency ship unless there's a fucking emergency. 412 00:39:09,720 --> 00:39:10,720 He's fucking right. 413 00:39:10,760 --> 00:39:11,760 Watch your mouth. 414 00:39:12,255 --> 00:39:13,895 He's just seeing what we're all thinking. 415 00:39:17,310 --> 00:39:18,080 So what happened? 416 00:39:18,300 --> 00:39:19,300 Where are they? 417 00:39:19,580 --> 00:39:20,636 Has anyone seen the little one? 418 00:39:20,660 --> 00:39:21,660 Ali! 419 00:39:22,830 --> 00:39:24,270 Has anyone checked the coroner room? 420 00:40:16,530 --> 00:40:17,010 Ali? 421 00:40:17,430 --> 00:40:18,790 Jack, wait, wait! 422 00:40:19,450 --> 00:40:20,450 Ali? 423 00:40:21,010 --> 00:40:22,010 Ali? 424 00:40:24,530 --> 00:40:25,530 Ali! 425 00:40:51,730 --> 00:40:52,730 Ali? 426 00:41:22,400 --> 00:41:23,400 Imam. 427 00:41:59,720 --> 00:42:01,240 Other buildings weren't secure. 428 00:42:05,090 --> 00:42:06,090 So they ran here. 429 00:42:06,510 --> 00:42:07,510 Heavy as doors. 430 00:42:08,555 --> 00:42:09,755 Thought they'd be safe inside. 431 00:42:10,280 --> 00:42:11,680 But they forgot to lock the cellar. 432 00:42:13,830 --> 00:42:15,270 Whatever the fuck those things were. 433 00:42:15,680 --> 00:42:16,750 They seemed to stick to darkness. 434 00:42:16,751 --> 00:42:19,151 And so if we stick to daylight, we should be all right, okay? 435 00:42:19,230 --> 00:42:19,570 Let's go. 436 00:42:19,970 --> 00:42:20,970 Twenty-two years ago. 437 00:42:22,710 --> 00:42:23,710 What? 438 00:42:24,370 --> 00:42:25,610 These coring samples are dated. 439 00:42:26,660 --> 00:42:28,340 Last one's twenty-two years ago this month. 440 00:42:28,445 --> 00:42:30,525 Okay, is there something special about that, Carolyn? 441 00:43:09,130 --> 00:43:10,650 You're not afraid of the dark, are you? 442 00:43:12,560 --> 00:43:13,840 So we gotta get the power cells. 443 00:43:14,420 --> 00:43:16,170 Shit, I've still got to check on the hall and patch the links. 444 00:43:16,171 --> 00:43:17,331 Just wait on the power cells. 445 00:43:17,530 --> 00:43:17,850 What? 446 00:43:17,930 --> 00:43:18,450 Wait for what? 447 00:43:18,810 --> 00:43:20,230 Till it's so dark we can't even find our way back? 448 00:43:20,231 --> 00:43:22,070 You don't know when it's gonna happen, so let's not get over it sad. 449 00:43:22,071 --> 00:43:23,930 Just get the fucking cells here, Johns. 450 00:43:24,980 --> 00:43:25,980 What is the discussion? 451 00:43:26,850 --> 00:43:28,570 Maybe I should tell you how Riddick escaped. 452 00:43:29,310 --> 00:43:30,310 He can pilot. 453 00:43:30,930 --> 00:43:32,336 The hijacked prison transport made a hell 454 00:43:32,337 --> 00:43:35,291 of a good run before I tracked his ass down. 455 00:43:36,190 --> 00:43:37,710 Okay, okay, maybe that's a good thing. 456 00:43:38,500 --> 00:43:39,110 Maybe we can use him to help us navigate or something. 457 00:43:39,485 --> 00:43:41,165 He also figured out how to kill the pilot. 458 00:43:44,115 --> 00:43:45,546 Look, you told me that we could trust him. 459 00:43:45,570 --> 00:43:46,970 You said that we had a deal, Johns. 460 00:43:47,330 --> 00:43:50,230 Now, you may have noticed, but chains don't work on this guy. 461 00:43:51,530 --> 00:43:54,610 Now, the only way you people are truly safe is if he believes he's going free. 462 00:43:55,740 --> 00:43:56,690 Let's just say he stops believing it. 463 00:43:56,691 --> 00:43:59,050 You mean if he realizes that we're gonna royally fuck him over? 464 00:43:59,051 --> 00:44:00,811 Why don't you just listen to me for a second? 465 00:44:00,910 --> 00:44:04,410 If we bring the cells up at the last possible minute, when the wings are ready, 466 00:44:04,450 --> 00:44:06,630 when we know we're ready to launch... You know, he hasn't harmed any of us. 467 00:44:06,650 --> 00:44:08,530 As far as I can tell, he hasn't even lied to us. 468 00:44:08,570 --> 00:44:09,766 Let's just stick to the deal, Johns. 469 00:44:09,790 --> 00:44:10,790 No, he's a killer. 470 00:44:11,300 --> 00:44:14,326 When the law says he has to do his bit, there is nothing I can do about that. 471 00:44:14,350 --> 00:44:15,350 You hear me? 472 00:44:16,070 --> 00:44:17,510 You're dancing on Ray's plates here. 473 00:44:18,610 --> 00:44:20,210 I'm not gonna give him a chance to grab another chance. 474 00:44:20,211 --> 00:44:21,371 I'm gonna slash another ship. 475 00:44:22,530 --> 00:44:24,090 I'm gonna slash another pilot's throat. 476 00:44:25,280 --> 00:44:26,280 Right on my watch. 477 00:44:37,350 --> 00:44:40,750 Ah, bad sign. 478 00:44:45,140 --> 00:44:46,550 Shaking like that in this heat. 479 00:44:50,055 --> 00:44:51,146 That's how this is, how it shifts. 480 00:44:51,170 --> 00:44:51,770 Shifts. 481 00:44:52,050 --> 00:44:53,050 This? 482 00:44:54,200 --> 00:44:55,880 This is just a personal grooming appliance. 483 00:45:03,920 --> 00:45:11,920 Ah, really? 484 00:45:14,831 --> 00:45:15,831 I was thinking... 485 00:45:20,260 --> 00:45:23,790 Looks like we're a few shy power cells. 486 00:45:25,200 --> 00:45:26,200 We're coming? 487 00:45:26,890 --> 00:45:29,630 It's strange not doing a run-up on the main drive yet. 488 00:45:33,610 --> 00:45:34,610 Unless... 489 00:45:42,650 --> 00:45:43,970 I got the quick and ugly version. 490 00:45:44,240 --> 00:45:46,000 Now you're worried about a repeat of history. 491 00:45:46,390 --> 00:45:47,390 It has entered our minds. 492 00:45:52,895 --> 00:45:53,895 I asked what you thought. 493 00:45:55,840 --> 00:45:56,840 You scare me, Riddick. 494 00:45:57,220 --> 00:45:58,780 That's what you want to hear, isn't it? 495 00:45:58,940 --> 00:46:00,350 Now, can I just get back to work? 496 00:46:01,230 --> 00:46:03,110 I've been meaning to catch up with you alone. 497 00:46:04,910 --> 00:46:05,910 Unrestrained. 498 00:46:06,930 --> 00:46:07,930 Do you think... 499 00:46:08,710 --> 00:46:09,710 Do you think Johns... 500 00:46:11,770 --> 00:46:12,490 is a do-right man? 501 00:46:12,570 --> 00:46:14,410 Do you think I could trust him to cut me loose? 502 00:46:15,990 --> 00:46:16,430 Why? 503 00:46:16,530 --> 00:46:17,530 What did you hear? 504 00:46:18,870 --> 00:46:19,870 Well... 505 00:46:20,810 --> 00:46:22,530 I guess if it was trickeration, he'd just... 506 00:46:23,300 --> 00:46:24,300 X me out, huh? 507 00:46:24,390 --> 00:46:25,390 He'd kill me. 508 00:46:27,470 --> 00:46:28,470 And again... 509 00:46:30,060 --> 00:46:31,870 I am worth twice as much alive. 510 00:46:33,230 --> 00:46:34,230 Oh, you didn't know that. 511 00:46:36,150 --> 00:46:38,090 Your Johns ain't a cop. 512 00:46:40,850 --> 00:46:42,170 He's got that nickel slick badge. 513 00:46:45,890 --> 00:46:46,910 And that blue uniform. 514 00:46:50,400 --> 00:46:51,400 But he's just a merc. 515 00:46:58,950 --> 00:46:59,950 And I'm just a payday. 516 00:47:01,920 --> 00:47:03,240 That's why he won't kill me, see? 517 00:47:04,615 --> 00:47:07,380 The creed is... Don't waste my time. 518 00:47:09,375 --> 00:47:11,900 We're not gonna turn on each other no matter how hard you try. 519 00:47:18,180 --> 00:47:20,980 I don't truly know what's gonna happen when the lights go out, Carolyn. 520 00:47:21,820 --> 00:47:22,820 But I do know... 521 00:47:23,330 --> 00:47:24,750 Once the dying starts... 522 00:47:25,650 --> 00:47:28,470 This little psycho fuck family of ours is gonna rip itself apart. 523 00:47:34,110 --> 00:47:36,090 Ever wonder why Johns shakes like that? 524 00:47:36,670 --> 00:47:37,670 Ask him. 525 00:47:38,890 --> 00:47:42,650 And ask why your crew pal had to scream so painfully before he died. 526 00:48:19,300 --> 00:48:20,300 So who are you, really? 527 00:48:22,720 --> 00:48:23,720 I'm not a cop, are you? 528 00:48:24,460 --> 00:48:25,580 I never said I was, Carolyn. 529 00:48:32,980 --> 00:48:34,660 And you never said you were a hype, either. 530 00:48:36,210 --> 00:48:39,010 You have a little caffeine in the morning and I have a little morphine. 531 00:48:39,300 --> 00:48:40,300 So what? 532 00:48:40,920 --> 00:48:42,216 I hear you got two mornings every day. 533 00:48:42,240 --> 00:48:43,240 Wow, you born lucky. 534 00:48:44,190 --> 00:48:45,420 It's not a problem unless you're gonna make it. 535 00:48:45,421 --> 00:48:49,340 No, don't be f-What becomes a problem when you let Owens die like that? 536 00:48:50,310 --> 00:48:52,670 You have enough drugs here to knock out a fucking mule team. 537 00:48:52,930 --> 00:48:53,960 Owens was already dead. 538 00:48:55,060 --> 00:48:56,780 His brain just hadn't caught on to the fact. 539 00:48:58,540 --> 00:49:00,940 Is there anything else I should know about you, Johns? 540 00:49:04,570 --> 00:49:06,770 Yeah, we'll look to thine own ass first, right, Carolyn? 541 00:49:11,100 --> 00:49:12,500 I'm not your fucking captain. 542 00:49:35,230 --> 00:49:36,410 What do my eyes see? 543 00:49:42,340 --> 00:49:44,960 If we need anything from the crash ship, I suggest we kick on. 544 00:49:46,040 --> 00:49:47,120 That's Sandcat's solar. 545 00:49:56,000 --> 00:49:57,000 Where's Riddick? 546 00:49:57,260 --> 00:49:57,840 Leave him. 547 00:49:58,000 --> 00:49:59,000 He went for us. 548 00:50:02,200 --> 00:50:03,200 We lost you. 549 00:50:04,620 --> 00:50:05,620 Johns! 550 00:50:58,220 --> 00:50:59,220 Where are you going? 551 00:50:59,400 --> 00:51:00,996 I've just got to get a couple of things. 552 00:51:01,020 --> 00:51:02,100 I'll only be a few minutes. 553 00:51:05,120 --> 00:51:06,720 You wouldn't leave without me, would you? 554 00:53:08,510 --> 00:53:09,690 Just a suggestion. 555 00:53:10,230 --> 00:53:11,890 Perhaps you should flee! 556 00:53:12,690 --> 00:53:12,810 Let go! 557 00:53:13,590 --> 00:53:14,590 Come on, run! 558 00:53:15,990 --> 00:53:16,990 Dick! 559 00:53:22,620 --> 00:53:23,620 Come on! 560 00:53:32,330 --> 00:53:33,330 Get in! 561 00:53:59,760 --> 00:54:01,040 Johns, stay there! 562 00:54:01,500 --> 00:54:03,060 Stay down, Johnson! 563 00:54:03,140 --> 00:54:03,940 Just stay down! 564 00:54:04,000 --> 00:54:05,000 Come back here! 565 00:54:10,700 --> 00:54:10,980 Come back here! 566 00:54:10,981 --> 00:54:11,100 Come back here! 567 00:54:11,200 --> 00:54:12,200 Come back here! 568 00:54:12,540 --> 00:54:13,540 Come back here! 569 00:54:37,440 --> 00:54:37,720 John, come back here, all right? 570 00:54:37,870 --> 00:54:39,790 Please, I don't really think we should go inside. 571 00:54:40,050 --> 00:54:41,196 We have to be inside to close the door. 572 00:54:41,220 --> 00:54:42,220 Come on, let's go! 573 00:54:42,420 --> 00:54:43,420 Go, go, go! 574 00:55:03,660 --> 00:55:04,660 What is it, Riddick? 575 00:55:05,880 --> 00:55:06,620 What is it now? 576 00:55:06,621 --> 00:55:11,440 Like I said, it ain't me you gotta worry about. 577 00:55:39,450 --> 00:55:40,540 She should've stayed down. 578 00:55:41,520 --> 00:55:43,400 If she only would've stayed down, she'd be okay. 579 00:55:43,580 --> 00:55:44,600 She wouldn't have died. 580 00:55:45,200 --> 00:55:46,480 Remember the Boneyard? 581 00:55:48,800 --> 00:55:51,736 These just might be the fuckers that killed every living thing on this planet. 582 00:55:51,760 --> 00:55:53,600 So what are we gonna do now? 583 00:55:53,960 --> 00:55:54,960 Yeah, on the air. 584 00:55:56,520 --> 00:55:57,616 Are these the only locks we have? 585 00:55:57,640 --> 00:55:58,640 Is this everything? 586 00:55:58,870 --> 00:56:01,220 No, there's a cutting torch on the floor here somewhere. 587 00:56:01,340 --> 00:56:02,400 I just can't find it. 588 00:56:02,401 --> 00:56:03,401 Quiet, please, everyone. 589 00:56:12,020 --> 00:56:13,040 Why do they do that? 590 00:56:13,600 --> 00:56:14,620 Make that sound? 591 00:56:17,040 --> 00:56:18,360 Perhaps... it's the way they see. 592 00:56:19,170 --> 00:56:20,250 With sound reflecting back. 593 00:56:29,515 --> 00:56:31,235 Could be a bridge in the hall, I don't know. 594 00:56:34,170 --> 00:56:35,170 Come on, Johns. 595 00:56:35,670 --> 00:56:36,910 You got the big gauge. 596 00:56:39,070 --> 00:56:40,070 I'd rather piss glass. 597 00:56:41,290 --> 00:56:42,530 Why don't you go fucking check? 598 00:56:42,870 --> 00:56:44,246 I'm gonna stay here one more second. 599 00:56:44,270 --> 00:56:44,790 Where are you going? 600 00:56:44,930 --> 00:56:45,070 Hey! 601 00:56:45,150 --> 00:56:45,510 Hey! 602 00:56:45,530 --> 00:56:46,530 Hey! 603 00:56:46,650 --> 00:56:47,170 Harris! 604 00:56:47,450 --> 00:56:47,610 Harris! 605 00:56:47,611 --> 00:56:48,611 Sit him down. 606 00:56:49,410 --> 00:56:51,090 You don't know what's out there. 607 00:56:51,230 --> 00:56:52,490 I know what's in here. 608 00:56:56,710 --> 00:56:57,230 Yalla! 609 00:56:57,370 --> 00:56:58,370 Sawyer! 610 00:56:59,150 --> 00:57:00,150 Howdy! 611 00:57:07,100 --> 00:57:08,880 Now we're trapped in a much smaller space. 612 00:57:09,700 --> 00:57:10,700 I hate this. 613 00:58:47,580 --> 00:58:49,660 Extremely bad timing. 614 00:59:02,020 --> 00:59:03,540 Just don't run. 615 00:59:05,060 --> 00:59:06,060 Riddick? 616 00:59:07,415 --> 00:59:09,520 Don't stop burning. 617 00:59:10,190 --> 00:59:11,190 Take this. 618 00:59:11,240 --> 00:59:12,080 Take that. 619 00:59:12,140 --> 00:59:13,140 Okay. 620 00:59:29,480 --> 00:59:30,140 Hassan? 621 00:59:30,360 --> 00:59:31,360 Where's Hassan? 622 01:00:24,410 --> 01:00:25,860 It's like the night is scalding it. 623 01:00:25,980 --> 01:00:27,060 It hurts them. 624 01:00:28,370 --> 01:00:29,410 Light actually hurts them. 625 01:00:36,740 --> 01:00:37,740 Is that Hassan? 626 01:00:38,730 --> 01:00:40,090 We'll burn a candle for him later. 627 01:00:40,740 --> 01:00:41,980 Come on, let's get out of here. 628 01:00:43,400 --> 01:00:44,880 So we got one cutting torch. 629 01:00:46,000 --> 01:00:47,000 We got two hand lights. 630 01:00:48,060 --> 01:00:50,460 There's got to be something we can rip out of the crash ship. 631 01:00:51,220 --> 01:00:52,220 Spirits. 632 01:00:52,970 --> 01:00:54,880 Anything over 45 proof burns rather well. 633 01:00:55,540 --> 01:00:56,220 How many bottles you got? 634 01:00:56,400 --> 01:00:56,920 I don't know. 635 01:00:57,080 --> 01:00:58,080 Maybe ten. 636 01:00:58,220 --> 01:00:59,220 Okay, Johns. 637 01:00:59,280 --> 01:01:00,280 You got some flares? 638 01:01:04,050 --> 01:01:05,250 So, maybe we got enough light. 639 01:01:05,370 --> 01:01:06,370 Enough for fucking what? 640 01:01:06,540 --> 01:01:07,540 We stick to the plan. 641 01:01:08,625 --> 01:01:10,340 We get the four cells back to the skiff. 642 01:01:11,120 --> 01:01:12,120 We're off this rock. 643 01:01:12,610 --> 01:01:15,220 Look, I hate to ruin a beautiful fairy with an ugly fat. 644 01:01:16,160 --> 01:01:17,420 But that sand cat is solar. 645 01:01:18,220 --> 01:01:19,220 It won't run at night. 646 01:01:19,360 --> 01:01:20,360 So we carry the cells. 647 01:01:21,620 --> 01:01:22,980 We drag them whatever it takes. 648 01:01:23,210 --> 01:01:24,210 You mean tonight? 649 01:01:24,860 --> 01:01:26,256 With all those things still out there? 650 01:01:26,280 --> 01:01:26,860 All right. 651 01:01:26,960 --> 01:01:28,080 Now, how long can this last? 652 01:01:28,540 --> 01:01:29,540 A few hours? 653 01:01:30,040 --> 01:01:31,040 Day tops? 654 01:01:31,780 --> 01:01:33,220 I had the impression from the model. 655 01:01:35,635 --> 01:01:37,035 The two planets were moving as one. 656 01:01:39,200 --> 01:01:40,720 And there would be a lasting darkness. 657 01:01:42,300 --> 01:01:43,700 These suns got to come up sometime. 658 01:01:44,115 --> 01:01:46,875 And if these creatures are phobic about light, then we just sit tight. 659 01:01:47,650 --> 01:01:48,730 And we let the sun come up. 660 01:01:49,340 --> 01:01:50,660 I'm sure somebody else said that. 661 01:01:52,320 --> 01:01:53,560 Locked inside that coring room. 662 01:01:54,200 --> 01:01:55,680 We need to think about everybody now. 663 01:01:55,760 --> 01:01:56,620 Especially the kid. 664 01:01:56,680 --> 01:01:58,486 How scared is this boy going to be out there in the dark? 665 01:01:58,510 --> 01:01:59,510 Don't use him like that. 666 01:01:59,580 --> 01:02:00,260 Like what? 667 01:02:00,360 --> 01:02:01,180 As a smoke screen. 668 01:02:01,300 --> 01:02:02,376 You deal with your own fear. 669 01:02:02,400 --> 01:02:04,806 Why don't you shut your fucking mouth for two seconds and 670 01:02:04,807 --> 01:02:07,440 let me come up with a plan that doesn't involve mass suicide? 671 01:02:10,760 --> 01:02:11,760 I'm waiting. 672 01:02:14,100 --> 01:02:15,260 How much do you weigh, Johns? 673 01:02:16,160 --> 01:02:16,900 What's it matter, Carolyn? 674 01:02:17,060 --> 01:02:18,060 How much? 675 01:02:19,080 --> 01:02:20,680 Around 79 kilos to be exact. 676 01:02:20,681 --> 01:02:22,523 Because you're 79 kilos of gutless white meat 677 01:02:22,524 --> 01:02:24,000 and that's why you can't think of a better name. 678 01:02:24,001 --> 01:02:25,001 Is that fucking right? 679 01:02:25,620 --> 01:02:26,620 Where are you going? 680 01:02:27,330 --> 01:02:28,330 This solves nothing. 681 01:02:46,430 --> 01:02:47,550 They're afraid of our light. 682 01:02:48,520 --> 01:02:50,440 That means we don't have to be so afraid of them. 683 01:02:50,710 --> 01:02:52,230 And you are sure you can get us there? 684 01:02:53,640 --> 01:02:54,640 Even in the dark? 685 01:02:56,540 --> 01:02:57,540 No, I can't. 686 01:02:59,500 --> 01:03:00,500 But he can. 687 01:03:42,090 --> 01:03:43,090 Riddick. 688 01:03:57,850 --> 01:03:58,850 Looks clear. 689 01:04:08,180 --> 01:04:09,180 You said clear. 690 01:04:09,700 --> 01:04:10,700 I said it looks clear. 691 01:04:11,680 --> 01:04:12,680 What's it look like now? 692 01:04:17,880 --> 01:04:18,880 Looks clear. 693 01:04:19,900 --> 01:04:20,900 We're 694 01:04:39,280 --> 01:04:40,500 running about ten paces ahead. 695 01:04:40,620 --> 01:04:42,500 I want light on my back but not on my eyes. 696 01:04:43,100 --> 01:04:44,340 And check your cuts. 697 01:04:44,740 --> 01:04:46,580 These bad boys know our blood now. 698 01:05:00,820 --> 01:05:02,200 Are we actually going to do this? 699 01:05:05,480 --> 01:05:06,500 We stay together. 700 01:05:07,120 --> 01:05:08,160 We keep the light burning. 701 01:05:10,340 --> 01:05:12,460 That's all we've got to do to live through this thing. 702 01:05:24,090 --> 01:05:25,090 Are you ready, Johns? 703 01:05:26,230 --> 01:05:27,230 Mmhmm. 704 01:05:29,510 --> 01:05:30,950 Look, we're just wasting a lot here. 705 01:05:34,290 --> 01:05:39,670 You give them the cells and the ship and I leave you all out there to die. 706 01:05:41,030 --> 01:05:42,150 I leave all of you. 707 01:05:44,290 --> 01:05:45,290 I don't get it, Johns. 708 01:05:47,770 --> 01:05:50,690 What is so goddamn valuable in your life that you're worried about losing? 709 01:05:51,710 --> 01:05:52,710 Is there anything at all? 710 01:05:53,970 --> 01:05:55,210 Besides your next spike. 711 01:06:49,110 --> 01:06:50,110 You must stay close. 712 01:07:19,390 --> 01:07:20,390 I 713 01:07:23,790 --> 01:07:24,790 just can't be happy. 714 01:07:24,950 --> 01:07:25,650 I just can't be happy. 715 01:07:25,710 --> 01:07:26,710 Paris! 716 01:07:37,730 --> 01:07:38,730 Are you alright? 717 01:07:39,130 --> 01:07:39,710 He's coming. 718 01:07:39,890 --> 01:07:40,330 He's coming. 719 01:07:40,430 --> 01:07:41,430 I 720 01:07:55,990 --> 01:07:57,190 was supposed to die in France. 721 01:07:59,470 --> 01:08:00,550 Never ever saw France. 722 01:08:17,640 --> 01:08:19,150 Well, it's good to see you're okay. 723 01:08:29,200 --> 01:08:30,360 Do I even wanna know? 724 01:08:50,570 --> 01:08:51,590 Are we getting close? 725 01:08:53,050 --> 01:08:54,530 Can we pick up the pace? 726 01:08:57,830 --> 01:08:58,690 Hey, did that hit? 727 01:08:58,710 --> 01:08:59,710 It hit me. 728 01:09:01,530 --> 01:09:03,046 You wanna tell me what the hell's going on? 729 01:09:03,070 --> 01:09:04,170 We crossed our own tracks. 730 01:09:04,510 --> 01:09:05,510 Why have we circled? 731 01:09:05,550 --> 01:09:06,550 Are we lost? 732 01:09:06,830 --> 01:09:07,830 Missing. 733 01:09:07,940 --> 01:09:09,046 Do you even know where we are? 734 01:09:09,070 --> 01:09:10,070 Listen! 735 01:09:18,930 --> 01:09:19,690 Canyon ahead. 736 01:09:19,850 --> 01:09:21,870 I circled once to buy some time to think. 737 01:09:23,790 --> 01:09:24,790 I think we should go now. 738 01:09:25,575 --> 01:09:26,695 Oh, I don't know about that. 739 01:09:27,510 --> 01:09:28,810 That's death row up there. 740 01:09:30,100 --> 01:09:31,460 Especially with the girl bleeding. 741 01:09:32,210 --> 01:09:33,210 What? 742 01:09:33,900 --> 01:09:34,790 What the fuck are you talking about? 743 01:09:34,850 --> 01:09:35,650 She's not cut. 744 01:09:35,651 --> 01:09:36,651 Not her. 745 01:09:39,130 --> 01:09:40,130 Her. 746 01:09:47,680 --> 01:09:49,280 You gotta be kidding me. 747 01:09:50,930 --> 01:09:53,420 I just thought it'd be better if people took me for a guy. 748 01:09:53,790 --> 01:09:54,840 I thought they might leave me alone. 749 01:09:54,860 --> 01:09:56,460 Jesus, Jack, what are you talking about? 750 01:10:00,780 --> 01:10:01,780 I'm sorry. 751 01:10:02,980 --> 01:10:03,980 I'm sorry, sweetheart. 752 01:10:04,800 --> 01:10:05,920 Are you really bleeding? 753 01:10:06,140 --> 01:10:07,636 You could've left me at the ship, Brian. 754 01:10:07,660 --> 01:10:09,460 That's how come I didn't say something sooner. 755 01:10:10,840 --> 01:10:12,860 They've been nose open for her ever since we left. 756 01:10:14,260 --> 01:10:16,100 In case you haven't noticed, they go off blood. 757 01:10:16,840 --> 01:10:18,440 Look, this is not gonna work. 758 01:10:20,300 --> 01:10:21,460 We're gonna have to go back. 759 01:10:22,680 --> 01:10:23,680 What'd you say? 760 01:10:25,780 --> 01:10:28,440 You're the one who got us out here in the first place and turned us into slut dogs. 761 01:10:28,441 --> 01:10:28,680 I was wrong. 762 01:10:28,840 --> 01:10:29,560 I admit it. 763 01:10:29,725 --> 01:10:31,720 Okay, can we just get back to the ship? 764 01:10:31,900 --> 01:10:32,900 I don't know, Carolyn. 765 01:10:33,290 --> 01:10:34,540 Nice breeze, wide open space. 766 01:10:34,660 --> 01:10:36,760 I'm starting to enjoy my fucking self out here. 767 01:10:36,860 --> 01:10:37,860 What, are you high again? 768 01:10:38,280 --> 01:10:39,280 Just listen to yourself, Johnson. 769 01:10:39,281 --> 01:10:40,120 No, no, you're right, Carolyn. 770 01:10:40,200 --> 01:10:41,320 What's to be afraid of? 771 01:10:41,321 --> 01:10:43,900 My life's a steaming pile of meaningless shit anyhow. 772 01:10:44,900 --> 01:10:46,000 So I say mush on. 773 01:10:46,880 --> 01:10:49,720 McCain's only a couple of hundred meters and after that it's skiff city. 774 01:10:50,500 --> 01:10:53,480 So why don't you butch up, stuff a cork in this fucking kid and let's go. 775 01:10:53,680 --> 01:10:54,680 She is the captain. 776 01:10:55,040 --> 01:10:55,880 You should listen to her. 777 01:10:55,960 --> 01:10:56,960 Listen to her? 778 01:10:58,840 --> 01:11:00,900 When she was so willing to sacrifice herself. 779 01:11:01,020 --> 01:11:01,520 What's he talking about? 780 01:11:01,580 --> 01:11:02,540 Does not help us. 781 01:11:02,541 --> 01:11:05,100 During the crash, she tried to blow the whole passenger cabin. 782 01:11:05,220 --> 01:11:06,320 Tried to kill us in our sleep. 783 01:11:06,321 --> 01:11:06,900 Shut your mouth! 784 01:11:07,080 --> 01:11:08,260 We are fucking disposable. 785 01:11:08,540 --> 01:11:08,940 What is he talking about? 786 01:11:08,941 --> 01:11:10,000 We're just walking ghosts to you aren't we? 787 01:11:10,001 --> 01:11:11,300 Shut your fucking blowhole! 788 01:11:12,220 --> 01:11:13,220 Fine, fine! 789 01:11:14,680 --> 01:11:15,760 You've made your points. 790 01:11:16,640 --> 01:11:17,880 You can all be scared. 791 01:11:18,300 --> 01:11:19,300 Oh, Carolyn. 792 01:11:19,880 --> 01:11:21,200 How much do you weigh now? 793 01:11:22,320 --> 01:11:23,080 Vertex in. 794 01:11:23,180 --> 01:11:24,300 The fight moves forward. 795 01:11:34,800 --> 01:11:36,000 Ain't all of us gonna make it. 796 01:11:36,820 --> 01:11:37,820 Just realize that. 797 01:11:39,650 --> 01:11:40,720 Six of us left. 798 01:11:42,435 --> 01:11:45,640 If we could make it through the canyon and lose just one, that'd be quite a feat, huh? 799 01:11:45,840 --> 01:11:46,660 Not if I'm the one. 800 01:11:46,661 --> 01:11:48,440 Well, what if you're one of five? 801 01:11:53,820 --> 01:11:54,820 I'm listening. 802 01:12:00,530 --> 01:12:01,690 What are they doing up there? 803 01:12:01,800 --> 01:12:03,520 They're talking about the canyon, I suppose. 804 01:12:04,000 --> 01:12:05,080 How to get us through. 805 01:12:06,860 --> 01:12:09,100 Battlefield doctors decide who lives and dies. 806 01:12:09,160 --> 01:12:10,160 It's called triage. 807 01:12:10,960 --> 01:12:12,540 Kept calling it murder when I did it. 808 01:12:13,070 --> 01:12:15,100 Either way, I figured something you can grab onto. 809 01:12:24,850 --> 01:12:26,260 We got extra cable on the sled. 810 01:12:26,835 --> 01:12:28,900 We dragged the body forty, fifty feet behind us. 811 01:12:28,901 --> 01:12:29,901 Nice embellishment. 812 01:12:30,100 --> 01:12:31,040 Well, I don't want to feed them. 813 01:12:31,041 --> 01:12:32,601 I just want to keep them off our scent. 814 01:12:32,840 --> 01:12:34,100 So which one caught your eye? 815 01:12:34,220 --> 01:12:35,220 No, no, don't look. 816 01:12:35,700 --> 01:12:36,060 Christ. 817 01:12:36,320 --> 01:12:37,560 What the hell's wrong with you? 818 01:12:41,170 --> 01:12:42,170 Alamo, slow down. 819 01:12:42,730 --> 01:12:44,870 Just a little more space between us and them. 820 01:12:46,690 --> 01:12:48,170 All right, enough of this shit. 821 01:12:48,890 --> 01:12:51,090 You do the girl, and I'll keep the others off your back. 822 01:12:56,360 --> 01:12:57,860 It's not too big a job for you, is it? 823 01:13:00,820 --> 01:13:03,100 I'm just wondering if I don't need a bigger piece of bait. 824 01:13:04,020 --> 01:13:05,020 Like who? 825 01:13:15,060 --> 01:13:16,060 Leave the sled! 826 01:13:16,140 --> 01:13:17,140 Let's move! 827 01:13:18,960 --> 01:13:19,560 Let's go! 828 01:13:19,760 --> 01:13:20,760 Let's go! 829 01:13:55,720 --> 01:13:56,720 One rule. 830 01:14:02,270 --> 01:14:03,490 Stay in the light. 831 01:14:27,750 --> 01:14:29,940 You've never taken the chains off, Johns! 832 01:14:34,110 --> 01:14:35,350 You were one brave fuck before. 833 01:14:37,680 --> 01:14:38,680 You really badass. 834 01:14:40,000 --> 01:14:41,040 The chains. 835 01:14:42,600 --> 01:14:43,600 The gauge. 836 01:14:44,840 --> 01:14:45,840 The badge. 837 01:14:51,150 --> 01:14:52,330 Told you to ghost me. 838 01:15:40,710 --> 01:15:41,710 Back to the ship, huh? 839 01:15:42,870 --> 01:15:44,710 Just huddle together until the lights burn out. 840 01:15:45,160 --> 01:15:47,060 Until you can't see what's eating you. 841 01:15:48,420 --> 01:15:49,040 That the big plan? 842 01:15:49,041 --> 01:15:50,060 Where's Johns? 843 01:15:51,120 --> 01:15:52,120 Which half? 844 01:15:52,630 --> 01:15:54,070 We're gonna lose everybody out here. 845 01:15:56,280 --> 01:15:57,600 You should've stayed at the ship. 846 01:15:57,680 --> 01:15:58,680 He died fast. 847 01:15:59,350 --> 01:16:02,190 And if we have any choice about it, that's the way we should all go out. 848 01:16:05,525 --> 01:16:06,525 Don't you cry for Johns. 849 01:16:07,840 --> 01:16:08,840 Don't you dare. 850 01:16:38,270 --> 01:16:39,390 Shall we pray to the others? 851 01:16:45,930 --> 01:16:47,450 I have already prayed with the others. 852 01:16:50,590 --> 01:16:51,370 It is pointless. 853 01:16:51,371 --> 01:16:52,371 It is painless. 854 01:16:52,510 --> 01:16:53,510 It's pointless. 855 01:16:53,650 --> 01:16:55,010 Because you do not believe in God. 856 01:16:55,830 --> 01:16:57,130 Does not mean God does not believe in you. 857 01:16:57,131 --> 01:16:59,470 Think someone can spend half their life in a slam, 858 01:16:59,490 --> 01:17:02,110 with a horse bit in their mouth, and not believe? 859 01:17:03,330 --> 01:17:05,673 Think he could start out in some liquor store trash bin with 860 01:17:05,674 --> 01:17:09,090 an umbilical cord wrapped around his neck, and not believe? 861 01:17:11,800 --> 01:17:12,990 Got it all wrong, holy man. 862 01:17:15,265 --> 01:17:16,670 I absolutely believe in God. 863 01:17:19,410 --> 01:17:20,730 And I absolutely hate the fucker. 864 01:17:22,410 --> 01:17:23,450 He is with us nonetheless. 865 01:17:23,950 --> 01:17:25,350 Two of your boys are already dead. 866 01:17:27,400 --> 01:17:28,960 How much faith do you have left, father? 867 01:17:49,010 --> 01:17:50,130 Only see one way. 868 01:17:50,830 --> 01:17:51,830 That way. 869 01:17:52,010 --> 01:17:53,350 It's the only way off this rock. 870 01:17:55,650 --> 01:17:57,150 Just keep the girl between you. 871 01:17:59,210 --> 01:18:00,210 What about the cells? 872 01:18:03,580 --> 01:18:04,580 I'll take those. 873 01:18:12,220 --> 01:18:13,840 Are you sure you can keep up? 874 01:18:14,060 --> 01:18:15,060 Move! 875 01:18:58,730 --> 01:19:00,130 Do not look up! 876 01:19:30,020 --> 01:19:31,020 Keep moving! 877 01:19:50,430 --> 01:19:51,430 Put it! 878 01:19:52,650 --> 01:19:53,310 Isma! 879 01:19:53,630 --> 01:19:54,070 Isma! 880 01:19:54,210 --> 01:19:55,210 Isma! 881 01:19:55,930 --> 01:19:56,930 Isma! 882 01:19:57,090 --> 01:19:58,090 Isma! 883 01:20:04,040 --> 01:20:04,700 Isma! 884 01:20:05,000 --> 01:20:05,660 Riddick! 885 01:20:06,020 --> 01:20:07,020 Wait! 886 01:20:07,740 --> 01:20:08,400 Isma! 887 01:20:08,500 --> 01:20:08,980 Isma! 888 01:20:09,520 --> 01:20:10,180 Isma! 889 01:20:10,181 --> 01:20:10,560 Isma! 890 01:20:10,561 --> 01:20:11,860 Riddick! 891 01:20:39,470 --> 01:20:41,130 Get off her! 892 01:20:42,390 --> 01:20:43,390 Please! 893 01:20:48,230 --> 01:20:50,530 Get off her! 894 01:20:50,930 --> 01:20:52,010 Did 895 01:21:29,995 --> 01:21:31,970 not know who was fucking with her. 896 01:22:03,950 --> 01:22:05,180 Oh no. 897 01:22:10,770 --> 01:22:12,390 Oh no. 898 01:22:12,590 --> 01:22:14,370 Oh no. 899 01:22:14,890 --> 01:22:15,890 Oh no. 900 01:22:17,090 --> 01:22:18,750 So where the hell have they gone now? 901 01:22:42,950 --> 01:22:50,950 We can't make it. 902 01:23:17,660 --> 01:23:18,660 Hide here! 903 01:23:19,280 --> 01:23:20,280 Now! 904 01:23:47,050 --> 01:23:48,310 Why is he still out there? 905 01:24:19,100 --> 01:24:20,420 He's not coming back, is he? 906 01:26:55,880 --> 01:26:57,300 That's the last I could find. 907 01:27:33,660 --> 01:27:35,160 Strong survival instinct. 908 01:27:36,630 --> 01:27:38,100 I admire that in a woman. 909 01:27:38,845 --> 01:27:39,845 I promised them. 910 01:27:40,660 --> 01:27:42,740 That we would go back with more light. 911 01:27:42,940 --> 01:27:43,940 Did you? 912 01:27:47,460 --> 01:27:48,460 What, are you afraid? 913 01:27:50,660 --> 01:27:51,660 Me afraid? 914 01:27:55,080 --> 01:27:56,080 Come on, Riddick. 915 01:27:57,210 --> 01:27:59,776 There's got to be some part of you that wants to rejoin the human race. 916 01:27:59,800 --> 01:28:00,800 I'm not afraid. 917 01:28:02,560 --> 01:28:03,840 Truthfully, I wouldn't know how. 918 01:28:04,950 --> 01:28:06,700 Well, then just give me more light for them. 919 01:28:06,740 --> 01:28:07,740 I'll go back by myself. 920 01:28:08,220 --> 01:28:09,220 Okay. 921 01:28:13,440 --> 01:28:14,440 There you go. 922 01:28:17,910 --> 01:28:18,930 Please just come with me. 923 01:28:19,815 --> 01:28:20,815 I got a better idea. 924 01:28:22,290 --> 01:28:23,290 Come with me. 925 01:28:30,080 --> 01:28:31,260 You're fucking with me. 926 01:28:31,280 --> 01:28:31,880 I know you are. 927 01:28:32,200 --> 01:28:33,200 You know I am. 928 01:28:36,510 --> 01:28:37,850 You don't know anything about me. 929 01:28:37,870 --> 01:28:39,190 You don't know anything about me. 930 01:28:40,570 --> 01:28:41,970 I will leave you here. 931 01:28:43,550 --> 01:28:44,550 Step inside. 932 01:28:50,160 --> 01:28:51,160 I'll show you can. 933 01:28:51,560 --> 01:28:53,500 Here, I'll make it easy on you. 934 01:28:55,320 --> 01:28:56,380 Take my hand. 935 01:29:02,940 --> 01:29:04,500 No one's going to blame you. 936 01:29:04,560 --> 01:29:05,820 Save yourself, Carolyn. 937 01:29:09,015 --> 01:29:10,015 Come on. 938 01:29:11,680 --> 01:29:12,680 Come on. 939 01:29:15,850 --> 01:29:16,850 That's it. 940 01:29:17,750 --> 01:29:18,750 That's it. 941 01:29:20,410 --> 01:29:21,410 Good girl. 942 01:29:41,020 --> 01:29:42,020 You listen to me. 943 01:29:42,860 --> 01:29:45,320 I am the captain of this ship. 944 01:29:45,420 --> 01:29:48,820 And I am not leaving anyone on this rock without a fucking thing. 945 01:29:48,880 --> 01:29:49,880 Leave anything to me. 946 01:29:53,880 --> 01:29:55,880 Get that thing off my neck. 947 01:29:55,900 --> 01:29:56,900 Shut up! 948 01:29:57,820 --> 01:29:58,940 You die for it. 949 01:29:59,480 --> 01:30:00,780 I would die for this. 950 01:30:01,960 --> 01:30:03,060 You didn't answer. 951 01:30:04,480 --> 01:30:06,020 Yes, I would, Riddick. 952 01:30:07,100 --> 01:30:08,100 I would. 953 01:30:08,380 --> 01:30:09,760 I would die for them. 954 01:30:37,560 --> 01:30:38,760 Never had a doubt. 955 01:30:40,230 --> 01:30:41,380 Anyone not ready for this? 956 01:30:41,940 --> 01:30:43,780 There is my God, Mr. Riddick. 957 01:31:28,940 --> 01:31:30,340 I 958 01:31:33,530 --> 01:31:34,930 can do anything you want. 959 01:31:35,090 --> 01:31:36,570 Come on. 960 01:31:36,670 --> 01:31:44,670 And now, join me. 961 01:32:30,030 --> 01:32:31,690 Now it's go time. 962 01:32:33,520 --> 01:32:40,430 Every time this happens. 963 01:32:41,630 --> 01:32:43,030 Girl. 964 01:33:27,260 --> 01:33:28,260 Riddick! 965 01:33:46,980 --> 01:33:47,980 Hold on to me. 966 01:33:48,160 --> 01:33:49,160 Hold on to me. 967 01:33:49,500 --> 01:33:50,640 We're gonna get out of here. 968 01:33:51,060 --> 01:33:51,980 We're gonna cut you. 969 01:33:52,000 --> 01:33:53,000 Come on. 970 01:33:55,930 --> 01:33:56,930 Get up! 971 01:33:57,150 --> 01:33:58,150 Get up! 972 01:34:00,550 --> 01:34:02,270 I said I'd die for them, not you. 973 01:34:02,430 --> 01:34:02,850 Let's move. 974 01:34:03,230 --> 01:34:04,230 Come on. 975 01:34:06,150 --> 01:34:07,150 Alright. 976 01:34:40,360 --> 01:34:41,360 Not for me. 977 01:34:43,620 --> 01:34:44,720 Not for me! 978 01:34:45,100 --> 01:34:46,100 Not for me! 979 01:34:56,150 --> 01:34:57,670 There's so much prayer to make up for. 980 01:34:59,040 --> 01:35:00,280 I scarcely know where to begin. 981 01:35:02,580 --> 01:35:03,580 I know where I'd start. 982 01:35:29,690 --> 01:35:30,810 Riddick, what are you doing? 983 01:35:58,990 --> 01:35:59,990 You can't leave. 984 01:36:04,490 --> 01:36:06,190 You're not safe at night. 985 01:36:08,050 --> 01:36:09,050 Riddick! 986 01:36:36,490 --> 01:36:38,850 A lot of questions whoever we run into. 987 01:36:39,590 --> 01:36:40,990 It could even be a merc ship. 988 01:36:44,230 --> 01:36:45,910 So what the hell do we tell them about you? 989 01:36:47,430 --> 01:36:48,550 Tell them Riddick's dead. 990 01:36:53,640 --> 01:36:55,280 He died somewhere on that planet. 66071

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.