All language subtitles for Orphan (2009) (ENGLISH)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,880 --> 00:00:26,343 Hang on. I know. 2 00:00:26,344 --> 00:00:28,295 Mm. 3 00:00:28,296 --> 00:00:30,535 You're doing so good. 4 00:00:30,536 --> 00:00:32,359 You're doing so good. You all right? 5 00:00:32,360 --> 00:00:34,088 - Yeah. - Okay. 6 00:00:34,089 --> 00:00:36,968 Dr. Matthews to the nurses' station. 7 00:00:36,969 --> 00:00:38,632 Excuse me. 8 00:00:38,633 --> 00:00:42,664 My wife's in labor. We called ahead for Dr. Wheeler. 9 00:00:42,665 --> 00:00:45,150 I just need you to fill this out, please. 10 00:00:45,897 --> 00:00:48,513 - Thank you. - Have a seat, hon. 11 00:00:54,954 --> 00:00:56,393 - I'll be right up. Yeah. 12 00:00:56,394 --> 00:00:59,839 - Okay? - Okay. 13 00:01:00,298 --> 00:01:03,492 - Is this your first? - No, no, it's our third. 14 00:01:03,499 --> 00:01:05,568 Sir, can you sign here? 15 00:01:06,794 --> 00:01:10,239 We're gonna name her Jessica. 16 00:01:38,925 --> 00:01:41,061 Vitals look good. 17 00:01:43,630 --> 00:01:45,196 Where's John? 18 00:01:45,197 --> 00:01:47,724 - Where's my husband? Just relax now. 19 00:01:47,725 --> 00:01:49,675 Everything's gonna be okay. 20 00:01:55,534 --> 00:01:57,837 What's happening? What are you doing? 21 00:01:57,838 --> 00:01:59,342 I'm so sorry for your loss. 22 00:01:59,343 --> 00:02:01,517 - What? - Your baby's dead. 23 00:02:01,518 --> 00:02:03,822 No, it's not dead. It's alive. 24 00:02:03,823 --> 00:02:05,806 What are you talking about? It's moving. 25 00:02:05,807 --> 00:02:09,006 It's a terrible loss. We're so sorry. 26 00:02:09,007 --> 00:02:12,462 - Just relax. - No! 27 00:02:12,463 --> 00:02:15,374 What? No, no, no. Put me to sleep. I wanna be asleep. 28 00:02:15,375 --> 00:02:19,147 It's too late for that. - No! 29 00:02:22,128 --> 00:02:24,165 It's okay, you're doing great. 30 00:02:24,432 --> 00:02:26,479 What are you doing? What are you doing? 31 00:02:26,480 --> 00:02:28,615 You might feel some tugging. 32 00:02:33,841 --> 00:02:36,528 Oh, my God. This isn't happening. 33 00:02:37,954 --> 00:02:41,474 Congratulations, Mrs. Coleman. It's a girl. 34 00:03:53,864 --> 00:03:57,383 Yes, Kate, your dreams can be a manifestation of your emotions. 35 00:03:57,384 --> 00:03:59,623 It's your body and mind's way of dealing... 36 00:03:59,624 --> 00:04:02,183 with the stress and grief of what happened. 37 00:04:02,184 --> 00:04:04,936 What if this has nothing to do with the stillbirth? 38 00:04:04,937 --> 00:04:07,334 What do you think it's about? 39 00:04:08,393 --> 00:04:11,337 We're seeing kids for the first time this weekend. 40 00:04:11,338 --> 00:04:15,229 And maybe the nightmares... 41 00:04:18,250 --> 00:04:22,055 Maybe I'm just not ready to adopt yet. 42 00:04:27,082 --> 00:04:31,204 I drove by the wine shop on the way home the other night. 43 00:04:32,075 --> 00:04:33,417 Did you stop? 44 00:04:33,418 --> 00:04:37,258 No. Wanted to. The thought went through my brain, you know? 45 00:04:37,259 --> 00:04:39,274 It wasn't for myself. It wasn't... 46 00:04:39,275 --> 00:04:43,242 I just thought it would be nice to have a bottle handy, in case we had guests. 47 00:04:43,243 --> 00:04:44,997 But you didn't go in. 48 00:04:46,955 --> 00:04:48,395 Mm-mm. 49 00:04:48,396 --> 00:04:50,507 The key, to me... 50 00:04:50,508 --> 00:04:53,003 is not that you had the urge... 51 00:04:53,004 --> 00:04:54,763 but that you resisted it. 52 00:04:54,764 --> 00:04:58,668 You wouldn't have made it through the home study if you weren't ready. 53 00:04:58,669 --> 00:05:00,236 But, ultimately... 54 00:05:00,237 --> 00:05:03,179 you have to decide. 55 00:05:24,974 --> 00:05:26,885 Hi. 56 00:05:27,502 --> 00:05:30,733 Honey, hello. 57 00:05:30,734 --> 00:05:33,326 Let me see. Ooh. Did you paint this? 58 00:05:34,479 --> 00:05:38,126 It's a beautiful butterfly. It's fantastic. 59 00:05:38,127 --> 00:05:40,334 Really wonderful. Good. 60 00:05:40,335 --> 00:05:43,780 Let's go. I'm cold. 61 00:06:10,801 --> 00:06:12,876 Are you okay? 62 00:07:28,246 --> 00:07:30,156 Ah! 63 00:07:34,614 --> 00:07:37,718 Max! 64 00:07:37,719 --> 00:07:39,510 Stop throwing! 65 00:07:39,511 --> 00:07:42,579 I'm working. 66 00:07:43,223 --> 00:07:44,599 No, honey, I'm sorry. 67 00:07:44,600 --> 00:07:47,190 Just take a break for a little while, okay? 68 00:07:47,191 --> 00:07:50,701 Because Mommy's trying to play. Okay? 69 00:07:54,265 --> 00:07:56,470 Daddy's here. 70 00:07:59,544 --> 00:08:01,494 - Mine. - Hey. 71 00:08:01,945 --> 00:08:04,631 - Hi. - Sorry, practice went a little late. 72 00:08:04,632 --> 00:08:07,575 It's all right. Whoa. 73 00:08:07,769 --> 00:08:11,159 Okay, tough guy. Give me that. Wicked. 74 00:08:11,898 --> 00:08:13,336 No, no. 75 00:08:13,337 --> 00:08:15,865 Shoot it, shoot it. Go, go, go, go. 76 00:08:15,865 --> 00:08:19,577 No. Yes! Give me five. 77 00:08:19,578 --> 00:08:21,625 Hey, how did it go? Daniel. 78 00:08:21,626 --> 00:08:23,504 Fine. 79 00:08:27,898 --> 00:08:30,104 Hey. 80 00:08:30,683 --> 00:08:31,834 Okay. 81 00:08:31,835 --> 00:08:33,818 Five minutes. I'm at the last level. 82 00:08:33,819 --> 00:08:35,674 No more video games. Brush your teeth. 83 00:08:35,675 --> 00:08:38,427 That's no fair. It won't save. Come on, Dad, please? 84 00:10:59,172 --> 00:11:00,324 Sorry. 85 00:11:00,325 --> 00:11:02,788 Sorry, sorry, sorry. 86 00:11:02,789 --> 00:11:04,318 God. 87 00:11:09,093 --> 00:11:10,913 You smell good. 88 00:11:21,702 --> 00:11:23,580 Okay. 89 00:11:24,390 --> 00:11:26,717 All right. 90 00:11:29,799 --> 00:11:33,223 I have to stop being like this. 91 00:11:33,223 --> 00:11:35,424 I get it. 92 00:11:42,696 --> 00:11:46,854 I'm very excited, I'm happy. 93 00:11:46,855 --> 00:11:49,471 I get nervous. 94 00:11:49,735 --> 00:11:52,384 I'm really scared. 95 00:11:54,696 --> 00:11:59,656 Last time I felt all of this was right before I lost the baby. 96 00:11:59,657 --> 00:12:03,208 I don't want you to feel like we have to go through with this for my sake. 97 00:12:03,209 --> 00:12:06,568 It's not just-It's not for you. 98 00:12:06,569 --> 00:12:08,744 I wanna take the love we felt for Jessica... 99 00:12:08,745 --> 00:12:13,118 ...and I wanna give it to somebody who really needs it. 100 00:12:15,786 --> 00:12:18,249 Are you sure, hon? 101 00:12:20,266 --> 00:12:22,242 Yes. 102 00:12:42,284 --> 00:12:45,195 Wanna make a snowman? Sure. 103 00:12:45,196 --> 00:12:47,113 It's really cold out here. 104 00:12:53,068 --> 00:12:54,795 Hey, stop it. 105 00:13:01,740 --> 00:13:03,532 Hi. Hi. 106 00:13:03,533 --> 00:13:04,940 So glad you could make it. 107 00:13:04,941 --> 00:13:07,524 - So are we. - Yeah, finally, right? 108 00:13:07,853 --> 00:13:11,527 - So good to see you. Thank you for coming. 109 00:13:12,270 --> 00:13:15,629 - This is really something. So go take a look around. 110 00:13:15,630 --> 00:13:18,662 - Stay out of trouble. Yeah, yeah. 111 00:13:21,358 --> 00:13:22,829 Look at the snow orphan. 112 00:13:22,830 --> 00:13:24,301 Snow orphan? 113 00:13:24,302 --> 00:13:27,053 Uh, snorphan? 114 00:13:36,399 --> 00:13:41,066 Hey. No, show it to Sister Mary. 115 00:14:02,321 --> 00:14:05,744 Slow down, slow down. You can't catch me. 116 00:14:05,745 --> 00:14:07,401 Yes, I can. 117 00:14:33,202 --> 00:14:35,436 Hello? 118 00:14:39,156 --> 00:14:40,968 Hi. 119 00:14:54,005 --> 00:14:55,924 Are all these paintings yours? 120 00:14:55,925 --> 00:15:00,079 - Yes. Do you like them? - They're remarkable. 121 00:15:00,244 --> 00:15:01,747 Thank you. 122 00:15:01,748 --> 00:15:05,041 My name is Esther. What's yours? 123 00:15:05,045 --> 00:15:08,009 John. Nice to meet you. 124 00:15:08,757 --> 00:15:11,788 - Can I take a seat? - Of course. 125 00:15:13,046 --> 00:15:16,181 I never get tired of watching these kids enjoy the party. 126 00:15:16,182 --> 00:15:18,773 It really is. I'm so sorry we didn't do this sooner. 127 00:15:18,774 --> 00:15:20,694 Don't be. It's a big leap. 128 00:15:20,695 --> 00:15:25,231 Adopting an older child is not an easy decision to make. 129 00:15:26,166 --> 00:15:27,446 John's in the bathroom. 130 00:15:27,447 --> 00:15:29,878 Think he'll find us? Do you wanna go look for him? 131 00:15:29,879 --> 00:15:34,678 - Where did you get the idea for this one? - My paintings always tell stories. 132 00:15:34,679 --> 00:15:38,038 This one's about a sad mother lion who can't find her cubs. 133 00:15:38,039 --> 00:15:41,815 - She's smiling. - She's dreaming about her babies. 134 00:15:41,816 --> 00:15:43,832 It's the only thing that makes her happy. 135 00:15:43,833 --> 00:15:48,630 - I hope she finds them. - She will. Look. 136 00:15:51,128 --> 00:15:54,359 They were lost in the jungle, and they were so scared... 137 00:15:54,360 --> 00:15:56,569 ...because they didn't have a mother. 138 00:15:56,570 --> 00:15:59,032 Just when they thought they'd be alone forever... 139 00:15:59,033 --> 00:16:02,680 ...they found their mother asleep under this tree. 140 00:16:02,681 --> 00:16:06,200 Now when she wakes up, her dream will have come true. 141 00:16:06,201 --> 00:16:09,754 - She'll have her family again. - Amazing. You came up with that story? 142 00:16:09,755 --> 00:16:12,718 - I think I hear his voice down here. - Yes. 143 00:16:13,401 --> 00:16:16,922 Hey. I want to introduce you. This is my wife, Kate. 144 00:16:16,923 --> 00:16:18,807 Kate, this is Esther. 145 00:16:19,610 --> 00:16:21,303 Hello. 146 00:16:22,843 --> 00:16:26,135 How are you? Nice to meet you. 147 00:16:26,554 --> 00:16:28,890 She painted all these. 148 00:16:28,891 --> 00:16:30,043 - Really? - Yeah. 149 00:16:30,044 --> 00:16:32,826 These are fantastic. These are really wonderful. 150 00:16:32,827 --> 00:16:35,290 - Thank you. - Where did you learn how to do this? 151 00:16:35,291 --> 00:16:38,522 I've just had lots of time to practice, I guess. 152 00:16:38,523 --> 00:16:41,371 It's really boring here. 153 00:16:41,372 --> 00:16:43,452 It's boring here? 154 00:16:43,453 --> 00:16:46,171 If you're so bored, why aren't you down at the party? 155 00:16:46,172 --> 00:16:51,221 I've never really seen the point of it. Nobody's ever talked to me before. 156 00:16:51,548 --> 00:16:52,763 I guess I'm different. 157 00:16:52,764 --> 00:16:55,035 There's nothing wrong with being different. 158 00:16:55,036 --> 00:16:57,084 Well, you two have a lot in common. 159 00:17:01,308 --> 00:17:03,325 I think people should always... 160 00:17:03,325 --> 00:17:05,852 ...try to take the bad things that happen to them... 161 00:17:05,853 --> 00:17:08,284 ...and turn them into something good. 162 00:17:08,285 --> 00:17:11,133 - Don't you? - Yeah. 163 00:17:11,134 --> 00:17:13,340 Absolutely. 164 00:17:19,358 --> 00:17:22,878 She's originally from Russia, but it's amazing how strong her English is. 165 00:17:22,879 --> 00:17:25,246 She's only been in the country a few years. 166 00:17:25,247 --> 00:17:27,358 You get children from other countries? 167 00:17:27,359 --> 00:17:31,869 It's rare. But when we do, it's sometimes difficult to place them. 168 00:17:31,870 --> 00:17:35,679 The family that brought her to America died in a house fire. 169 00:17:35,680 --> 00:17:37,215 In a fire? 170 00:17:37,215 --> 00:17:38,718 My God. 171 00:17:38,719 --> 00:17:40,756 Esther barely got out. 172 00:17:40,927 --> 00:17:45,439 She's been through a lot, but this is an extraordinary little girl. 173 00:17:45,440 --> 00:17:48,447 She's very bright. She's very mature for her age. 174 00:17:48,448 --> 00:17:52,576 And she's very well-mannered. She's a bit of a princess, actually. 175 00:17:52,577 --> 00:17:56,797 She wears those ribbons on her wrists and her neck all the time. 176 00:17:56,832 --> 00:17:58,016 Mine too. 177 00:17:58,017 --> 00:18:00,832 We had trouble with her when we tried to take them off. 178 00:18:00,832 --> 00:18:02,752 How does she get along with other kids? 179 00:18:02,753 --> 00:18:05,088 Oh, when she has to interact, she's great. 180 00:18:05,089 --> 00:18:07,296 Babe? 181 00:18:07,297 --> 00:18:10,528 - She really did seem to open up with us. - Yeah. 182 00:18:10,529 --> 00:18:13,377 I thought she more than opened up with you. 183 00:18:13,378 --> 00:18:15,554 You seem to have made quite a connection. 184 00:18:15,555 --> 00:18:20,123 I could get the paperwork together and see you back here in three weeks. 185 00:18:25,602 --> 00:18:27,612 All right. 186 00:18:36,739 --> 00:18:37,922 Okey-dokey. 187 00:18:37,923 --> 00:18:40,034 Call me if you need anything. 188 00:18:40,035 --> 00:18:42,302 Bye. Okay, thank you. 189 00:19:00,613 --> 00:19:03,172 Oh, that's T~H. 190 00:19:03,173 --> 00:19:05,860 T~H. Yeah. 191 00:19:05,861 --> 00:19:08,037 And " Max" is like this? 192 00:19:08,038 --> 00:19:09,627 Yeah. 193 00:19:10,277 --> 00:19:12,188 Good. 194 00:19:15,974 --> 00:19:20,739 - Is this your house? Now it's your house too. 195 00:19:35,943 --> 00:19:40,228 Hi, sweetie. Hi. Look who's here. 196 00:19:44,488 --> 00:19:48,807 Hello, Max. My name is Esther. 197 00:19:48,808 --> 00:19:51,620 She's been practicing the whole way. 198 00:19:53,097 --> 00:19:55,208 - Can she hear? A little. 199 00:19:55,209 --> 00:19:57,095 She was born almost completely deaf. 200 00:19:57,096 --> 00:20:00,739 That just allows her to hear enough to read lips. 201 00:20:03,561 --> 00:20:06,120 That's all right, I got it. 202 00:20:10,185 --> 00:20:12,681 I'd like to introduce you to Grandma Barbara. 203 00:20:12,682 --> 00:20:15,433 It's a pleasure to meet you. 204 00:20:15,434 --> 00:20:18,879 That's precious. It's a pleasure to meet you too. 205 00:20:19,979 --> 00:20:21,961 Danny. 206 00:20:21,962 --> 00:20:24,643 This is Esther. 207 00:20:26,091 --> 00:20:27,813 Hello, Daniel. 208 00:20:28,395 --> 00:20:30,437 Hey. 209 00:20:33,548 --> 00:20:35,498 Why does she dress like that? 210 00:20:35,499 --> 00:20:38,698 - Come on. Stop it. - I'm just asking a question. 211 00:20:38,699 --> 00:20:40,906 Oh! 212 00:20:41,259 --> 00:20:44,299 - You have a piano? - Yeah. 213 00:20:44,300 --> 00:20:47,875 - Would you like to learn how to play? - I would love to. 214 00:20:56,172 --> 00:20:57,323 Do you like it? 215 00:20:57,324 --> 00:20:59,973 - It's perfect. Good. 216 00:21:06,606 --> 00:21:07,981 Thank you. 217 00:21:07,982 --> 00:21:10,253 How do you say "thank you"? 218 00:21:10,254 --> 00:21:11,884 Thank you. 219 00:21:20,750 --> 00:21:23,534 Wow, look at that. 220 00:21:23,535 --> 00:21:26,575 What? What? What? 221 00:21:26,576 --> 00:21:27,949 Dad, look. 222 00:21:27,950 --> 00:21:29,582 - Dad. Where did you get that? 223 00:21:29,583 --> 00:21:32,622 Dad, look, I'm killing Trevor. Great. 224 00:21:32,623 --> 00:21:34,436 Yes. 225 00:21:36,943 --> 00:21:38,351 Thank you. 226 00:21:38,352 --> 00:21:41,262 Come on, Dad. My solo's gonna end, hurry, look. 227 00:21:42,192 --> 00:21:44,431 Wow, cool. 228 00:21:48,688 --> 00:21:51,817 Trevor, you suck. Shut up. 229 00:21:52,754 --> 00:21:55,630 That's fabulous. 230 00:21:55,665 --> 00:21:58,640 Come on, guys. This is lame. 231 00:21:58,641 --> 00:22:01,355 I was just about to beat you. 232 00:22:01,713 --> 00:22:04,525 I'm glad you like it, honey. 233 00:22:20,498 --> 00:22:22,284 Come on, guys. 234 00:22:26,995 --> 00:22:29,394 Hurry up, I'm freezing my ass off. 235 00:22:29,394 --> 00:22:34,509 Dude, it's all in here. Oh, God. My hands are freezing. 236 00:22:34,707 --> 00:22:36,594 Oh, man, she's hot. 237 00:22:36,595 --> 00:22:40,041 - Move over, man. - Page 34 will change your life. 238 00:22:40,819 --> 00:22:42,926 Whoa. 239 00:22:43,284 --> 00:22:45,075 This looks like your mom. 240 00:22:47,220 --> 00:22:48,881 No. 241 00:22:52,982 --> 00:22:55,348 Esther and Maxine seem to be getting along well. 242 00:22:55,349 --> 00:22:56,660 Yeah. 243 00:22:56,661 --> 00:22:58,452 How's she doing, Kate? 244 00:22:58,453 --> 00:23:00,852 Esther's fitting right in. 245 00:23:00,853 --> 00:23:02,580 I meant Maxine. 246 00:23:02,581 --> 00:23:05,269 She's playing by the pond like nothing ever happened. 247 00:23:05,270 --> 00:23:07,029 She doesn't remember, does she? 248 00:23:07,030 --> 00:23:09,907 No. She's fine. 249 00:23:14,038 --> 00:23:17,717 So, what are your plans? 250 00:23:17,718 --> 00:23:21,196 You know, probably get Esther settled... 251 00:23:21,431 --> 00:23:23,477 then go back to teaching. 252 00:23:23,478 --> 00:23:25,527 Thought they weren't gonna take you back. 253 00:23:25,528 --> 00:23:27,093 No, I'm not talking about Yale. 254 00:23:27,094 --> 00:23:30,230 I'll just... I'll probably give lessons from home. 255 00:23:30,231 --> 00:23:32,662 That's too bad. That was a very good job. 256 00:23:32,663 --> 00:23:34,711 Well, I didn't quit because I wanted to. 257 00:23:34,711 --> 00:23:37,910 I know. You had to have your moment of clarity. 258 00:23:37,911 --> 00:23:40,908 That is an A.A. term. 259 00:23:41,080 --> 00:23:43,414 And I didn't go to A.A. I just stopped drinking. 260 00:23:43,415 --> 00:23:47,439 Same difference. We all need a wake-up call sometimes. 261 00:24:51,262 --> 00:24:53,171 Hi. 262 00:24:53,660 --> 00:24:57,203 Hi. - Come here. 263 00:25:14,014 --> 00:25:16,150 Yeah? 264 00:25:17,279 --> 00:25:20,605 - Oh, hey. - We're scared of the lightning. 265 00:25:20,606 --> 00:25:22,616 Oh, come in. 266 00:25:23,007 --> 00:25:28,372 - I wanna sleep next to Daddy. - Hang on. 267 00:25:28,991 --> 00:25:31,099 Okay. 268 00:25:39,295 --> 00:25:41,727 I'm gonna call later, make sure everything's okay. 269 00:25:41,728 --> 00:25:44,000 Okay. They're gonna love your design. 270 00:25:44,001 --> 00:25:45,951 - You gonna pick up the phone? - Yeah. 271 00:25:45,952 --> 00:25:47,862 All right. 272 00:25:48,321 --> 00:25:52,031 Esther? 273 00:25:52,032 --> 00:25:53,856 Come on. 274 00:25:53,857 --> 00:25:57,313 Esther, come on, we gotta go! 275 00:25:57,314 --> 00:26:00,768 You gotta be kidding me. 276 00:26:00,769 --> 00:26:04,412 Wow. Uh... 277 00:26:04,609 --> 00:26:07,389 - Will you please go wait in the car? - Come on. 278 00:26:10,531 --> 00:26:13,184 Sweetheart, this isn't really a school dress. 279 00:26:13,185 --> 00:26:15,810 But I like it. Don't you think it's pretty? 280 00:26:15,810 --> 00:26:17,505 Yes, it's so beautiful... 281 00:26:17,506 --> 00:26:20,641 ...but I just don't think you're gonna be comfortable in it. 282 00:26:20,642 --> 00:26:21,889 What about those jeans? 283 00:26:21,890 --> 00:26:24,802 You're afraid the other children will laugh at me. 284 00:26:24,803 --> 00:26:29,657 I thought you said there wasn't anything wrong with being different. 285 00:26:30,404 --> 00:26:32,802 Yes, you're right. You're absolutely right. 286 00:26:32,803 --> 00:26:35,964 Okay. Have fun. 287 00:26:36,804 --> 00:26:39,459 Take a seat, please. Take a seat. 288 00:26:39,460 --> 00:26:42,076 Don't make me ask again, please. 289 00:26:42,404 --> 00:26:45,507 Okay, this is our new student. Her name's Esther Coleman. 290 00:26:45,508 --> 00:26:48,675 And I'd like you all to make her feel very welcome today. 291 00:26:48,676 --> 00:26:52,132 Oh, look. Little Bo Peep texted me. She wants her outfit back. 292 00:26:55,525 --> 00:26:57,726 Okay, go take a seat. 293 00:26:58,917 --> 00:27:02,242 Okay, if everybody could turn to Page 27... 294 00:27:06,374 --> 00:27:07,556 No! 295 00:27:07,557 --> 00:27:09,893 No! Esther, what are you doing? 296 00:27:09,894 --> 00:27:12,773 Get away from there! No! 297 00:27:12,774 --> 00:27:16,647 You don't play near the water! You know that! 298 00:27:16,647 --> 00:27:18,466 Come on, get out! 299 00:27:19,398 --> 00:27:21,567 Max. 300 00:27:37,639 --> 00:27:40,768 Sweet. Bull's-eye. 301 00:27:41,608 --> 00:27:43,073 Got you. 302 00:28:14,859 --> 00:28:15,975 Did you kill it? 303 00:28:15,976 --> 00:28:18,631 It's just a paint-ball, I didn't think it'd hurt him. 304 00:28:27,371 --> 00:28:29,354 Put it out of its misery. 305 00:28:30,379 --> 00:28:33,452 It's in pain, and it's your responsibility. 306 00:28:33,453 --> 00:28:34,795 It was just an accident. 307 00:28:34,796 --> 00:28:37,194 If you walk away now, it'll starve to death. 308 00:28:37,195 --> 00:28:39,265 Is that what you want? 309 00:28:43,532 --> 00:28:46,017 I'm not doing it. 310 00:28:51,212 --> 00:28:53,196 It's all right. 311 00:28:53,197 --> 00:28:56,391 - It's in heaven now. - What's wrong with you? 312 00:29:03,341 --> 00:29:05,644 Is the water warm enough? Yes, thank you. 313 00:29:05,645 --> 00:29:08,360 Okay. Call me if you need anything. 314 00:29:25,071 --> 00:29:27,145 Esther? 315 00:29:27,568 --> 00:29:29,806 Esther. 316 00:29:30,096 --> 00:29:32,078 Open this door. 317 00:29:35,249 --> 00:29:37,903 - What are you doing? - I always lock the door. 318 00:29:37,904 --> 00:29:39,823 No, we don't lock doors in this house. 319 00:29:39,824 --> 00:29:42,374 But what if someone comes in and sees me? 320 00:29:42,576 --> 00:29:43,823 Nobody's gonna come in. 321 00:29:43,824 --> 00:29:46,895 Look, I'm gonna stand right here, if that's what you want. 322 00:29:46,896 --> 00:29:48,529 I could sing for you. 323 00:29:48,530 --> 00:29:53,261 I used to sing for the sisters so they would know I was all right. 324 00:29:55,090 --> 00:29:57,163 Okay. 325 00:29:57,265 --> 00:30:01,158 All right. But you know what? This is just for tonight. 326 00:31:41,976 --> 00:31:46,230 Your parents must have gone to a lotta retard camps to find her. 327 00:31:47,448 --> 00:31:49,175 Watch it. 328 00:31:50,328 --> 00:31:52,431 Are you okay? 329 00:31:57,241 --> 00:31:59,312 Is this a Bible? 330 00:32:00,697 --> 00:32:04,786 Jesus Freak brought a Bible to school today. 331 00:32:08,762 --> 00:32:10,647 Hey, wanna come over? 332 00:32:15,962 --> 00:32:18,618 Good one. - Your sister's a total spaz. 333 00:32:18,619 --> 00:32:20,623 She's not my sister. 334 00:32:22,266 --> 00:32:24,154 I can't believe you did that. 335 00:32:24,155 --> 00:32:27,866 Oh, little doggy. Is this your collar, little doggy? 336 00:32:42,908 --> 00:32:47,187 Not A. A. B. 337 00:32:52,733 --> 00:32:54,428 You did really good. 338 00:32:54,429 --> 00:32:58,868 No, I didn't. I made like 11 mistakes. 339 00:32:59,647 --> 00:33:01,683 I'll do better next time. 340 00:33:01,789 --> 00:33:05,115 Your teacher told me what happened today. 341 00:33:06,111 --> 00:33:08,701 Don't you want to talk about it? 342 00:33:08,702 --> 00:33:11,382 There's nothing to talk about. 343 00:33:11,391 --> 00:33:14,748 You know I'm here for you, right? You know that, right? 344 00:33:15,359 --> 00:33:18,586 I got something I wanna show you. 345 00:33:22,494 --> 00:33:24,862 I have one just like this that I use as a diary. 346 00:33:24,863 --> 00:33:28,734 And I thought that maybe you and I could use this one... 347 00:33:28,735 --> 00:33:30,871 ...for a scrapbook. 348 00:33:31,616 --> 00:33:34,580 That's Mommy and Daddy on their wedding day. 349 00:33:35,360 --> 00:33:38,271 That's Daniel, Christmas morning. 350 00:33:38,881 --> 00:33:41,086 Here's Max. 351 00:33:43,328 --> 00:33:45,082 And there's you. 352 00:33:49,857 --> 00:33:52,408 Who's Jessica? 353 00:33:53,025 --> 00:33:56,186 Max talks about her. 354 00:33:56,417 --> 00:33:59,456 "I never held you, but I feel you. 355 00:33:59,457 --> 00:34:03,645 You never spoke, but I hear you. 356 00:34:04,386 --> 00:34:09,565 I never knew you, but I love you". 357 00:34:14,114 --> 00:34:16,250 What happened to her? 358 00:34:18,404 --> 00:34:21,433 She died while she was still in my tummy. 359 00:34:21,922 --> 00:34:24,547 But we scattered her ashes here. 360 00:34:24,548 --> 00:34:28,002 And as long as this plant grows... 361 00:34:28,003 --> 00:34:33,086 then part of her will be alive inside it. 362 00:34:40,196 --> 00:34:42,915 She would have been lucky. 363 00:34:42,916 --> 00:34:45,249 You're a great mommy. 364 00:34:51,077 --> 00:34:52,740 Thank you, sweetheart. 365 00:34:52,740 --> 00:34:55,967 Thank you. It means a lot. 366 00:34:59,205 --> 00:35:01,925 How are you? I'm good. 367 00:35:01,926 --> 00:35:06,245 It's very interesting. Esther started to open up today. 368 00:35:06,246 --> 00:35:07,557 That's very interesting. 369 00:35:07,558 --> 00:35:10,118 I'm starting to feel like there's a real connection. 370 00:35:10,119 --> 00:35:12,229 Me too. 371 00:35:14,822 --> 00:35:17,031 No, honey, not here. - Shh. 372 00:35:17,032 --> 00:35:18,630 They're sleeping. 373 00:35:18,631 --> 00:35:22,916 Baby, come here, you'll like it, believe me. 374 00:35:28,647 --> 00:35:30,951 - Okay, let's get down to business. - No, no, no. 375 00:35:30,952 --> 00:35:34,022 Okay, just for a second, then. 376 00:35:34,023 --> 00:35:35,967 Yeah. 377 00:35:44,553 --> 00:35:46,247 - No, no, no. - Come on. 378 00:35:46,248 --> 00:35:49,956 I have to. Wait, wait, wait. 379 00:35:56,682 --> 00:35:58,821 Yeah. 380 00:36:24,364 --> 00:36:26,848 - Ow! - Oh, sorry. 381 00:36:40,716 --> 00:36:43,817 Oh, Jesus. 382 00:36:44,046 --> 00:36:47,654 Jesus, honey. Damn it. 383 00:36:52,749 --> 00:36:54,758 Esther? 384 00:36:55,726 --> 00:36:58,124 We have to talk about last night. 385 00:36:58,125 --> 00:37:01,418 - Do we? - Yes, we do. 386 00:37:03,214 --> 00:37:05,997 See, there are certain things that grown-ups do... 387 00:37:05,998 --> 00:37:09,134 that children aren't supposed to see. 388 00:37:09,135 --> 00:37:13,572 And that was one of them. 389 00:37:17,040 --> 00:37:19,687 Esther, listen to me. 390 00:37:23,280 --> 00:37:26,888 When grown-ups love each other very, very much... 391 00:37:27,535 --> 00:37:30,287 they wanna show each other that love. Express it. 392 00:37:30,288 --> 00:37:32,106 I know. They fuck. 393 00:37:35,600 --> 00:37:38,351 She could've picked it up anywhere. Probably at school. 394 00:37:38,352 --> 00:37:42,096 This wasn't something she overheard. I mean, she knew what it meant. 395 00:37:42,097 --> 00:37:43,408 Huh. 396 00:37:43,409 --> 00:37:45,647 And, babe, the way she said it is... 397 00:37:45,648 --> 00:37:49,902 I don't even think she expected to get in trouble over it. 398 00:37:50,448 --> 00:37:54,472 Well, we'll talk to her about it tonight. 399 00:37:55,218 --> 00:37:56,880 Fine. 400 00:37:56,881 --> 00:37:59,399 Well, what did you have in mind? 401 00:37:59,473 --> 00:38:02,898 No, I thought we could take her to Dr. Browning. 402 00:38:03,059 --> 00:38:05,969 I don't think we need to take her to the shrink quite yet. 403 00:38:05,970 --> 00:38:09,458 Well, you know, we just don't know that much about her. 404 00:38:09,459 --> 00:38:11,889 The family she stayed with could've been like: 405 00:38:11,890 --> 00:38:15,859 "Pass the fucking potatoes" at dinnertime, you know? 406 00:38:15,860 --> 00:38:19,282 If she's saying it to my face, what is she saying when we're not there? 407 00:38:19,283 --> 00:38:22,859 I don't want her exerting that kind of influence over Max. 408 00:38:23,411 --> 00:38:29,138 Anyway, I just don't want to make a big deal out of one little dirty word. 409 00:38:29,556 --> 00:38:32,819 Fine. Fucking spend some time with her, then. 410 00:38:32,820 --> 00:38:34,131 All right, bitch. 411 00:38:38,164 --> 00:38:41,074 Let's have a snow fight! 412 00:38:41,333 --> 00:38:44,395 Come on, no throwing snowballs. 413 00:38:53,941 --> 00:38:55,500 Hey, neighbor. 414 00:38:56,917 --> 00:39:00,340 - Hey. - Haven't seen you around lately. 415 00:39:00,341 --> 00:39:02,261 I've been pretty busy. 416 00:39:02,262 --> 00:39:05,365 Has the homeowners' association been soldiering on without me? 417 00:39:05,366 --> 00:39:07,797 It's not the same. 418 00:39:19,382 --> 00:39:22,774 Um, actually, I had a favor to ask. 419 00:39:22,775 --> 00:39:25,591 I have a chair that I need moved upstairs... 420 00:39:25,592 --> 00:39:30,989 and I was hoping you could come by and help me with that sometime. 421 00:39:31,159 --> 00:39:32,726 Yeah. 422 00:39:32,727 --> 00:39:34,616 - Yeah, sure. - Good. 423 00:39:34,617 --> 00:39:37,623 Maybe Kate and I could help you out. Just let us know. 424 00:39:37,624 --> 00:39:39,319 I'll call you. 425 00:39:39,320 --> 00:39:41,752 Let's go, honey. 426 00:39:43,417 --> 00:39:46,447 Okay, I'm watching you. 427 00:41:54,018 --> 00:41:58,177 Brenda's father says that you pushed her. 428 00:41:58,178 --> 00:41:59,777 That's not true. 429 00:41:59,778 --> 00:42:01,376 We were just playing. 430 00:42:01,377 --> 00:42:03,833 I swear. 431 00:42:04,738 --> 00:42:07,486 - Okay. - And did you see what happened? 432 00:42:40,230 --> 00:42:42,531 What? Mom, what's she saying? 433 00:42:42,532 --> 00:42:45,629 She wants you to pass the bread and butter. 434 00:42:46,917 --> 00:42:50,045 - Wasn't asking you. Hey, now. 435 00:42:59,079 --> 00:43:01,596 Can you eat normal? 436 00:43:02,150 --> 00:43:03,749 I am eating normal. 437 00:43:03,750 --> 00:43:06,790 Yeah, maybe in Transylvania, or whatever country you're from. 438 00:43:06,791 --> 00:43:08,901 Incidentally, I'm from Russia. 439 00:43:08,902 --> 00:43:13,350 Transylvania isn't even a country. It's a part of Romania. 440 00:43:13,351 --> 00:43:14,822 You are such a freak. 441 00:43:14,823 --> 00:43:16,773 - Hey. - Hey, Danny. 442 00:43:16,774 --> 00:43:18,694 I don't want any more talk like that. 443 00:43:18,695 --> 00:43:21,222 But why does she have to act like that? 444 00:43:21,223 --> 00:43:23,462 All my friends make fun of me because of her. 445 00:43:23,463 --> 00:43:25,319 Maybe you need different friends. 446 00:43:25,320 --> 00:43:28,294 Maybe you should send her back to the retard camp. 447 00:43:28,295 --> 00:43:30,022 - Daniel. - Daniel. 448 00:43:30,023 --> 00:43:31,656 Apologize to your sister. 449 00:43:31,657 --> 00:43:35,810 She's not my fucking sister. 450 00:43:37,801 --> 00:43:39,620 I got it. 451 00:43:41,065 --> 00:43:43,074 Okay. 452 00:43:45,162 --> 00:43:46,527 That's me. 453 00:44:03,466 --> 00:44:06,213 You get the key back when you say you're sorry. 454 00:44:11,755 --> 00:44:14,825 Is there anything special you want me to make tonight? 455 00:44:14,826 --> 00:44:16,426 You have any favorites? 456 00:44:20,075 --> 00:44:21,482 Hello. 457 00:44:21,483 --> 00:44:24,876 - Well, how are you? - Hi, we're great. We're doing good. 458 00:44:24,877 --> 00:44:26,795 - How is she? She's here, hold on. 459 00:44:26,796 --> 00:44:29,578 Hey, Sister Abigail. Do you wanna say hello? 460 00:44:29,579 --> 00:44:33,984 - Come on. Esther, just quickly say hi. - I said, no. 461 00:44:36,909 --> 00:44:42,404 You know what, do you mind, darling, can you get five apples for me? 462 00:44:42,445 --> 00:44:45,196 Sorry, she got shy all of a sudden. 463 00:44:45,197 --> 00:44:47,692 It's all right. I'm just calling to remind you... 464 00:44:47,693 --> 00:44:49,997 that I'm gonna need her medical... 465 00:44:49,997 --> 00:44:53,158 and dental charts for my supervision report. 466 00:44:56,206 --> 00:44:58,637 She's not thrilled about the dentist. 467 00:45:02,446 --> 00:45:05,006 How is everyone doing? Is she opening up to you? 468 00:45:05,007 --> 00:45:08,898 I guess you can say that. She dropped the F-bomb on me a few weeks ago. 469 00:45:11,247 --> 00:45:13,037 I guess she's finally coming out of her shell. 470 00:45:14,383 --> 00:45:16,142 Yeah. 471 00:45:16,143 --> 00:45:17,999 Any other glitches I should know of? 472 00:45:18,000 --> 00:45:19,630 We had a big one recently. 473 00:45:19,631 --> 00:45:22,149 It's a girl named Brenda at school. 474 00:45:23,824 --> 00:45:27,246 They were at the playground, there was a slide, well, she fell off. 475 00:45:27,247 --> 00:45:30,544 Esther may have pushed her down. 476 00:45:30,545 --> 00:45:33,198 I'm not getting the story straight, but she got hurt. 477 00:45:33,199 --> 00:45:34,351 Is she all right? 478 00:45:34,352 --> 00:45:37,616 Luckily. She broke her ankle and had something like 6 stitches. 479 00:45:37,617 --> 00:45:39,311 That doesn't sound too lucky. 480 00:45:39,312 --> 00:45:42,124 Well, she's lucky she didn't break her neck. 481 00:46:10,035 --> 00:46:12,786 You told me you didn't know how to play. 482 00:46:12,786 --> 00:46:15,441 - No, I didn't. - Yes, you did. 483 00:46:15,442 --> 00:46:18,418 You offered to teach me and I accepted. 484 00:46:18,419 --> 00:46:23,763 Okay. So then you were just pretending this whole time? 485 00:46:23,764 --> 00:46:25,810 I thought you would enjoy teaching me. 486 00:46:25,811 --> 00:46:29,716 It must be frustrating for someone who loves music as much as you... 487 00:46:29,717 --> 00:46:33,968 to have a son who isn't interested and a daughter who can't even hear. 488 00:46:38,516 --> 00:46:41,099 Wait, wait, wait. 489 00:46:42,837 --> 00:46:45,524 I walk in on her playing Tchaikovsky without a mistake. 490 00:46:45,525 --> 00:46:47,892 I mean, she's been lying to me this whole time. 491 00:46:47,893 --> 00:46:50,805 She just wants to spend time with you. It's hardly a lie. 492 00:46:50,806 --> 00:46:51,956 You wouldn't know. 493 00:46:51,957 --> 00:46:54,612 You wouldn't. She's on her best behavior with you. 494 00:46:54,613 --> 00:46:57,717 She's completely different with me. 495 00:46:57,718 --> 00:46:59,573 So, what are you saying? 496 00:46:59,574 --> 00:47:02,006 I don't know. She threw a fit at school. 497 00:47:02,007 --> 00:47:03,894 She pushed Brenda at the playground. 498 00:47:03,895 --> 00:47:07,797 - Now you're saying that was her fault? - I don't know. Honey, I don't know. 499 00:47:07,798 --> 00:47:10,166 I wasn't there. You were watching them. 500 00:47:10,167 --> 00:47:13,749 Oh, come on. It was an accident. 501 00:47:13,750 --> 00:47:17,015 Okay, let's not blame her for anything, fine. 502 00:47:17,016 --> 00:47:18,774 I'll take her word for everything. 503 00:47:18,775 --> 00:47:21,911 Should I just believe what she said about you and Joyce too? 504 00:47:21,912 --> 00:47:24,341 What did she say? 505 00:47:24,599 --> 00:47:28,504 - She says that you were hitting on her. - What? 506 00:47:28,505 --> 00:47:32,119 Oh, come on. She must've misunderstood. It was, like... 507 00:47:32,120 --> 00:47:33,558 Did she invite you over? 508 00:47:33,559 --> 00:47:36,760 She asked me to help her move a chair. 509 00:47:36,761 --> 00:47:40,791 - She did? - Yeah. I blew her off. 510 00:47:40,792 --> 00:47:43,257 Oh, God. 511 00:47:43,258 --> 00:47:44,568 Why didn't you tell me? 512 00:47:44,569 --> 00:47:46,488 - I... - We could've laughed about it. 513 00:47:46,489 --> 00:47:48,377 - No, I knew how... - You were hiding it. 514 00:47:48,378 --> 00:47:50,840 Honey, I knew how you'd react. 515 00:47:50,841 --> 00:47:53,112 Kate. Kate. 516 00:47:53,113 --> 00:47:55,993 You can't get jealous of every woman that I talk to, right? 517 00:47:55,994 --> 00:47:58,393 - It's been like 10 years. - What does that mean? 518 00:47:58,394 --> 00:48:00,665 You say that like it actually means something. 519 00:48:00,666 --> 00:48:03,098 It's only been two years since you told me. 520 00:48:03,099 --> 00:48:07,930 You know how sorry I am. I just feel like I've earned a little trust here. 521 00:48:07,931 --> 00:48:11,642 - I gave you a second chance. - That's not fair. That's not fair. 522 00:48:11,643 --> 00:48:14,875 Let me get this straight. We can talk about my mistakes, not yours? 523 00:48:14,876 --> 00:48:18,426 I was sick! You were an asshole who wanted to fuck somebody else! 524 00:48:18,427 --> 00:48:20,826 You put our child's life in danger. 525 00:48:20,827 --> 00:48:23,834 I could've walked away months ago. Nobody would've blamed me. 526 00:48:23,835 --> 00:48:28,380 Oh, that's sharp. That's sharp. Where did you get that from, your mother? 527 00:48:41,277 --> 00:48:44,955 Danny. Turn that crap down, please, I gotta work. 528 00:48:44,956 --> 00:48:46,546 - Fine. - Thank you. 529 00:48:50,653 --> 00:48:52,854 I'll get it. 530 00:48:57,566 --> 00:49:01,150 - Hello, Esther. - What are you doing here? 531 00:49:01,151 --> 00:49:03,293 May I come in? 532 00:49:03,294 --> 00:49:06,685 I'm afraid I may have made a mistake. 533 00:49:06,686 --> 00:49:08,895 There could be something wrong with Esther. 534 00:49:08,895 --> 00:49:10,206 What? 535 00:49:10,207 --> 00:49:13,342 What? You told us that you'd never had any trouble with her. 536 00:49:13,343 --> 00:49:16,637 I didn't. But trouble does have a way of finding her. 537 00:49:16,638 --> 00:49:18,229 What kind of trouble? 538 00:49:19,103 --> 00:49:21,375 Two girls get into a fight, there she is. 539 00:49:21,376 --> 00:49:24,094 Someone gets caught stealing, there she is again. 540 00:49:24,095 --> 00:49:26,367 - So? Does that mean-? - Just let her finish. 541 00:49:26,368 --> 00:49:30,623 After you told me about the girl in the playground, I called her old school. 542 00:49:30,624 --> 00:49:33,119 While she was there, there was a boy... 543 00:49:33,120 --> 00:49:35,168 who fell with scissors in his hand... 544 00:49:35,169 --> 00:49:37,856 and accidentally stabbed himself through the jaw. 545 00:49:37,857 --> 00:49:39,455 And Esther was there again. 546 00:49:39,456 --> 00:49:43,261 I don't understand. He accidentally stabbed himself. 547 00:49:43,297 --> 00:49:46,303 But the most troubling thing is the Sullivan house fire. 548 00:49:46,304 --> 00:49:49,782 I checked into it further. It was arson. 549 00:49:50,209 --> 00:49:52,640 They have never found the person who did it. 550 00:49:52,641 --> 00:49:54,722 What are you suggesting here? 551 00:49:54,723 --> 00:49:57,120 That she had anything to do with any of this? 552 00:49:57,121 --> 00:49:58,528 It's ridiculous. 553 00:49:58,529 --> 00:50:00,609 That a child could commit such crimes... 554 00:50:00,610 --> 00:50:02,593 it flies in the face of everything I believe. 555 00:50:02,594 --> 00:50:04,352 Well, yeah. 556 00:50:08,867 --> 00:50:13,251 There's a mean lady here. She's come to take me away. 557 00:50:13,251 --> 00:50:15,299 Will you help me? 558 00:50:15,300 --> 00:50:18,946 We've had some behavioral problems, but... 559 00:50:18,947 --> 00:50:21,668 Yeah, nothing like that. I mean, right? 560 00:50:21,669 --> 00:50:24,418 - Yes, we have. Really, hon, think about it. 561 00:50:24,419 --> 00:50:28,132 I've tried to reach the Russian orphanage where she was raised. 562 00:50:28,133 --> 00:50:30,787 I think we need to know what we're dealing with. 563 00:50:30,788 --> 00:50:33,348 Well, I'll tell you what we're dealing with. 564 00:50:33,349 --> 00:50:35,491 No, you know what? - Stop it. Listen. 565 00:50:35,492 --> 00:50:38,692 We're dealing with a 9-year-old girl who's an orphan, okay? 566 00:50:38,693 --> 00:50:43,130 - We're taking her to Dr. Browning. - We can take her to Dr. Browning. 567 00:51:37,640 --> 00:51:39,744 Do you want to play? 568 00:51:46,154 --> 00:51:48,872 I'll call you as soon as I find anything else out. 569 00:51:48,873 --> 00:51:51,496 Right. Take care. Okay. Thank you very much. 570 00:51:51,497 --> 00:51:53,475 Maybe later. 571 00:52:13,195 --> 00:52:14,346 It's going to be fine. 572 00:52:14,347 --> 00:52:18,119 We'll scare her so bad she'll never come back here. 573 00:52:25,517 --> 00:52:26,668 Here she comes. 574 00:52:26,669 --> 00:52:28,779 Wave your arms and make her stop. 575 00:52:28,780 --> 00:52:30,341 Max, go. 576 00:52:58,383 --> 00:53:01,165 You all right? Max? 577 00:53:01,166 --> 00:53:03,208 Max? 578 00:53:03,374 --> 00:53:04,773 You okay? 579 00:53:17,295 --> 00:53:19,407 Stop crying. 580 00:53:19,408 --> 00:53:23,854 Grab a foot and help me get her off the road. 581 00:53:23,855 --> 00:53:25,767 Now. 582 00:54:31,540 --> 00:54:35,377 Help me hide her. 583 00:55:11,544 --> 00:55:13,174 That doesn't matter. 584 00:55:13,175 --> 00:55:16,759 They'll send you to jail just for helping me hide her. 585 00:55:16,760 --> 00:55:21,012 I had to kill her because she was going to tell on me. 586 00:55:21,912 --> 00:55:27,244 You're not going to tell on me. Are you? 587 00:55:35,672 --> 00:55:37,080 Don't worry. 588 00:55:37,081 --> 00:55:39,319 You're my little sister. 589 00:55:39,320 --> 00:55:42,487 I won't let anything happen to you. 590 00:55:42,488 --> 00:55:44,302 I love you. 591 00:56:51,581 --> 00:56:53,884 Tell me what you saw. 592 00:56:53,885 --> 00:56:56,734 - What are you doing? - What did you see? 593 00:56:56,735 --> 00:56:58,973 I saw you and Max in the tree house. 594 00:56:58,974 --> 00:57:00,477 What else? 595 00:57:00,478 --> 00:57:02,878 - What do you mean? - What else did you see? 596 00:57:02,879 --> 00:57:04,638 I didn't see anything. I swear. 597 00:57:04,639 --> 00:57:07,069 - Did you tell anyone? - No. 598 00:57:07,294 --> 00:57:09,147 I didn't tell anyone. 599 00:57:10,176 --> 00:57:11,454 Please... 600 00:57:11,455 --> 00:57:15,519 If I find out that you're lying, I'll cut your hairless little prick off... 601 00:57:15,520 --> 00:57:18,778 before you even figure out what it's for. 602 00:57:19,199 --> 00:57:22,590 - Do you understand me? - Yes. 603 00:57:25,280 --> 00:57:27,415 You pissed yourself. 604 00:57:38,111 --> 00:57:40,639 It was nice talking to you, Alice. I hope we can be friends. 605 00:57:40,640 --> 00:57:43,158 I'd like that. 606 00:57:43,457 --> 00:57:46,782 - We'll be right out, honey. - You can come on in. 607 00:57:53,537 --> 00:57:56,609 My initial instinct is that... 608 00:57:56,610 --> 00:58:00,829 there's not a deeply-rooted problem in Esther's past. 609 00:58:00,930 --> 00:58:05,367 - So there's nothing wrong with her? - No. 610 00:58:07,843 --> 00:58:10,785 It's not all good news. I think what needs to be examined... 611 00:58:10,786 --> 00:58:14,264 is Esther's relationship with those around her. 612 00:58:14,649 --> 00:58:15,836 Specifically with you, Kate. 613 00:58:15,837 --> 00:58:19,644 It seems she feels there's been some real tension between the two of you. 614 00:58:19,645 --> 00:58:22,844 - Okay. - She's doing her best to please you... 615 00:58:22,845 --> 00:58:25,754 but you're blocking her attempts to bond. 616 00:58:26,622 --> 00:58:30,909 That's not true. That's not true at all, I've done everything. 617 00:58:30,910 --> 00:58:33,662 - Right? - Just let her finish. 618 00:58:33,663 --> 00:58:36,606 Something's happening to cause Esther to feel this way. 619 00:58:36,607 --> 00:58:40,960 Perhaps it's your guilt about drinking or what happened to Max. 620 00:58:40,961 --> 00:58:43,711 Maybe some of your feelings of inadequacy as a mother... 621 00:58:43,712 --> 00:58:47,072 are manifesting themselves in your relationship with Esther. 622 00:58:47,073 --> 00:58:49,722 I don't feel inadequate. 623 00:58:52,353 --> 00:58:54,177 What did she tell you? 624 00:58:54,178 --> 00:58:57,720 She didn't see. She doesn't know. 625 00:58:58,306 --> 00:59:00,450 She's so stupid. 626 00:59:00,451 --> 00:59:04,131 Esther's a very shy, reserved... 627 00:59:04,132 --> 00:59:08,188 sensitive little girl going through an extremely difficult time. 628 00:59:14,053 --> 00:59:17,978 She's exceptionally bright and highly articulate. 629 00:59:20,359 --> 00:59:24,163 She just needs a little patience and understanding. 630 00:59:40,873 --> 00:59:43,456 Thanks for your support back there. 631 00:59:43,752 --> 00:59:46,468 That was your idea. 632 00:59:49,131 --> 00:59:51,178 Kate, wait, wait, wait. 633 00:59:51,179 --> 00:59:54,538 I'm not a psychiatrist, but a lot of what she said made sense. 634 00:59:54,539 --> 00:59:56,937 Do you wanna get that? 635 01:00:00,365 --> 01:00:02,603 - Hello? - Hello, is this Mrs. Coleman? 636 01:00:02,604 --> 01:00:03,820 Yes. Who's this? 637 01:00:03,821 --> 01:00:05,836 This is Sister Judith from St. Mariana's. 638 01:00:05,837 --> 01:00:08,109 I'm sorry to bother you, but I need to know... 639 01:00:08,110 --> 01:00:11,022 if Sister Abigail made it to her appointment with you. 640 01:00:11,023 --> 01:00:13,261 Yes. Why? 641 01:00:13,262 --> 01:00:15,214 She hasn't returned since yesterday... 642 01:00:15,215 --> 01:00:18,758 and I'm just starting to get really worried. 643 01:00:28,306 --> 01:00:31,182 Charlie 24, you wanna hold them there? 644 01:00:35,602 --> 01:00:37,511 Hey. 645 01:00:42,963 --> 01:00:45,394 Okay, I think we're done. 646 01:00:46,292 --> 01:00:49,779 Detective, do you have any leads or suspects? 647 01:00:49,780 --> 01:00:53,620 No, not yet. - I just don't understand... 648 01:00:53,621 --> 01:00:56,211 this kind of thing. Who would do this? It's... 649 01:00:56,212 --> 01:00:57,365 Awful. 650 01:00:57,366 --> 01:00:59,734 You think of anything else, you give us a call. 651 01:00:59,735 --> 01:01:01,739 Yes. Absolutely. 652 01:01:02,005 --> 01:01:03,916 Let's go. 653 01:01:57,791 --> 01:02:00,991 This is what Sister Abigail was talking about. Look. 654 01:02:00,992 --> 01:02:04,702 "Character-disturbed children". Look at the symptoms. 655 01:02:04,703 --> 01:02:10,168 "Superficially charming. Difficulty at making and keeping friends". 656 01:02:10,305 --> 01:02:12,161 I'm not sure this is what she meant. 657 01:02:12,162 --> 01:02:16,512 She could've told Dr. Browning whatever she wanted to hear. Look. 658 01:02:18,434 --> 01:02:20,609 They "are adroit manipulators... 659 01:02:20,610 --> 01:02:24,449 oftentimes playing people off one another to get what they want". 660 01:02:24,450 --> 01:02:26,754 Well, you gonna show this to Dr. Browning? 661 01:02:26,755 --> 01:02:29,506 I'm not showing her anything. 662 01:02:29,507 --> 01:02:31,267 I'm not seeing her anymore. 663 01:02:31,268 --> 01:02:34,275 - When did you decide that? - When do you think? 664 01:02:34,276 --> 01:02:36,227 You're gonna discount Dr. Browning? 665 01:02:36,228 --> 01:02:40,449 Why does everyone get the benefit of the doubt from you except for me? 666 01:02:49,414 --> 01:02:52,519 If you need help with the kids, we can arrange that. 667 01:02:52,520 --> 01:02:55,266 I don't need help. 668 01:03:03,337 --> 01:03:05,256 I just wanna know more about her. 669 01:03:05,257 --> 01:03:09,194 I wanna know where she came from, and I wanna know who she is. 670 01:03:09,195 --> 01:03:11,497 What if Sister Abigail was right? 671 01:03:11,498 --> 01:03:14,314 I mean, if someone was in danger, our own children... 672 01:03:14,315 --> 01:03:17,066 - wouldn't you wanna know? - Of course I would. 673 01:03:17,067 --> 01:03:20,842 I'll contact the orphanage she came from in Russia. All right? 674 01:03:20,843 --> 01:03:22,880 I mean, it's a start. 675 01:03:32,269 --> 01:03:35,365 - What? Hey. 676 01:03:40,975 --> 01:03:42,573 Fine. 677 01:03:42,574 --> 01:03:45,935 I was wondering if you'd heard from anyone at the Sludyanka Shelter. 678 01:03:45,936 --> 01:03:49,039 Sister Abigail had mentioned that she would... 679 01:03:49,040 --> 01:03:50,568 Oh, you did. 680 01:03:53,201 --> 01:03:56,843 I don't understand. How can they have no record of her being there? 681 01:03:57,970 --> 01:03:59,377 Yes, please. 682 01:03:59,378 --> 01:04:03,914 Could you just call me as soon as you know anything, please? Thank you. 683 01:04:34,007 --> 01:04:36,110 Esther, we gotta go. 684 01:04:41,944 --> 01:04:43,954 Esther? 685 01:04:47,416 --> 01:04:49,459 Esther? 686 01:04:50,457 --> 01:04:51,898 You got me. 687 01:04:54,523 --> 01:04:57,369 - What? - I don't want to go to the dentist. 688 01:04:57,370 --> 01:05:00,058 - Why not? - I just don't want to go. 689 01:05:00,059 --> 01:05:02,773 - What, are you scared? - No. 690 01:05:04,029 --> 01:05:05,978 We're gonna reschedule, though. 691 01:05:05,979 --> 01:05:10,204 Tell you what, I'll let you play hooky if you want to come and draw with me. 692 01:05:10,205 --> 01:05:12,443 All right. 693 01:05:15,582 --> 01:05:17,373 Wait, Daniel. 694 01:05:17,374 --> 01:05:21,265 How are you two getting along with Esther? 695 01:05:23,103 --> 01:05:24,382 Fine, I guess. 696 01:05:24,383 --> 01:05:26,235 Yeah? Yeah, Mom. 697 01:05:27,871 --> 01:05:31,904 But has she ever made you feel, I don't know, uncomfortable... 698 01:05:31,905 --> 01:05:35,350 or has she done anything that she's not supposed to do? 699 01:05:35,745 --> 01:05:40,281 - No. - Like, has she ever hurt any of you? 700 01:05:40,801 --> 01:05:42,905 No. 701 01:05:45,730 --> 01:05:47,456 You sure? 702 01:05:50,404 --> 01:05:53,946 Okay. All right. 703 01:05:54,916 --> 01:05:57,603 I like it when it's just the two of us. 704 01:05:57,604 --> 01:06:01,669 You don't know how long I've waited for a daddy just like you. 705 01:06:01,670 --> 01:06:03,652 Mommy too, right? 706 01:06:04,997 --> 01:06:06,948 I don't think Mommy likes me very much. 707 01:06:06,949 --> 01:06:08,453 Hey. 708 01:06:08,454 --> 01:06:11,077 - That is not true. Mommy loves you. - It's all right. 709 01:06:11,078 --> 01:06:14,215 It must be hard to love an adopted child as much as your own. 710 01:06:14,216 --> 01:06:19,068 Sweetheart, you're just as much a part of this family as Danny and Max. Okay? 711 01:06:19,560 --> 01:06:22,824 Do something nice for Mommy. Show her how much you love her. 712 01:06:22,825 --> 01:06:25,821 That's a wonderful idea. 713 01:06:44,076 --> 01:06:46,724 I have a special surprise for you, Mommy. 714 01:06:47,083 --> 01:06:48,810 You do? 715 01:06:49,997 --> 01:06:53,191 I picked these flowers just for you. 716 01:06:55,469 --> 01:07:01,357 - Esther, what did you do? God. My arm! 717 01:07:01,358 --> 01:07:02,830 Why did you do this? - Daddy, my arm! 718 01:07:04,336 --> 01:07:05,581 John! - Hey. 719 01:07:05,582 --> 01:07:08,654 What did you do? Hey. Stop, stop. 720 01:07:08,655 --> 01:07:09,839 Why did you do this? 721 01:07:09,840 --> 01:07:12,975 - Oh, God. God, she did this on purpose. - No, no, no. 722 01:07:12,976 --> 01:07:14,511 - Yes, she did. - Hey. Honey, no. 723 01:07:14,512 --> 01:07:17,007 She knew what these roses meant to me. 724 01:07:17,008 --> 01:07:20,368 It's my fault, hon. I told her to do something nice for you. 725 01:07:20,369 --> 01:07:22,571 I can't believe this. 726 01:09:00,031 --> 01:09:02,779 Daddy! 727 01:09:02,913 --> 01:09:05,468 Daddy! 728 01:09:06,178 --> 01:09:08,738 Daddy, Daddy! 729 01:09:08,739 --> 01:09:10,327 What is it, honey? 730 01:09:10,370 --> 01:09:13,018 My arm still hurts. 731 01:09:17,187 --> 01:09:20,675 Can I have a look at it? You're okay. 732 01:09:20,676 --> 01:09:23,170 I'll be gentle. It's all right, honey. 733 01:09:23,171 --> 01:09:25,246 Oh, my God. 734 01:09:26,660 --> 01:09:29,626 We need to take you to the hospital. 735 01:09:33,446 --> 01:09:35,942 You're a brave little girl, you know that? 736 01:09:35,943 --> 01:09:39,201 Doctor said you're gonna heal real fast, okay? 737 01:09:54,473 --> 01:09:56,195 You broke her arm. 738 01:09:59,561 --> 01:10:01,770 It's impossible. I didn't grab her that hard. 739 01:10:01,771 --> 01:10:07,235 She wants to sleep in here tonight. Maybe you should sleep downstairs. 740 01:10:25,774 --> 01:10:28,684 I'm having guests for dinner. 741 01:10:32,080 --> 01:10:35,241 You know, you can have it. Thanks. 742 01:11:35,480 --> 01:11:38,195 Have a good day. 743 01:11:45,212 --> 01:11:46,905 Daniel. 744 01:11:46,906 --> 01:11:48,947 Your books. 745 01:11:51,931 --> 01:11:55,639 - What happened? Let me see your bag. - I don't know. 746 01:11:57,244 --> 01:12:01,171 We just bought this. Pick it up, it's gonna get wet. 747 01:12:06,910 --> 01:12:08,886 Mom! 748 01:12:10,622 --> 01:12:14,297 Max! No! Help! 749 01:12:15,166 --> 01:12:17,055 Max! 750 01:12:18,591 --> 01:12:20,469 Max! 751 01:12:31,938 --> 01:12:33,816 Max! 752 01:12:40,643 --> 01:12:42,594 Max! 753 01:12:42,595 --> 01:12:44,451 Are you okay? 754 01:12:44,452 --> 01:12:47,843 I'm here. Mommy's here. You're okay, honey. Come on. 755 01:12:47,844 --> 01:12:53,178 I got you. Yeah. Oh, baby, it's okay. I'm so sorry. 756 01:12:54,564 --> 01:12:57,125 I remember I put it in park and I set the brake. 757 01:12:57,126 --> 01:12:59,878 Max didn't indicate that Esther did anything. 758 01:12:59,879 --> 01:13:04,933 Well, Max is covering for her. And I don't think it's the first time. 759 01:13:04,934 --> 01:13:08,893 It also wouldn't be the first time you blamed Esther for your own mistake. 760 01:13:11,720 --> 01:13:14,247 You know what? I want her out of this house. 761 01:13:14,248 --> 01:13:16,584 You're ready for somebody to come and take her? 762 01:13:16,585 --> 01:13:19,081 I am. I don't care. 763 01:13:19,082 --> 01:13:22,919 I will do whatever it takes to protect my children. 764 01:13:22,920 --> 01:13:25,123 The girls found this this morning. 765 01:13:25,450 --> 01:13:28,201 The girls found it. You mean Esther found it. 766 01:13:28,202 --> 01:13:30,890 Yes, Esther. Does it make any difference? Is she lying? 767 01:13:30,891 --> 01:13:32,138 You need help. 768 01:13:32,139 --> 01:13:35,210 We've reserved a place for you in a rehabilitation facility... 769 01:13:35,211 --> 01:13:37,611 about 45 minutes from here. 770 01:13:37,612 --> 01:13:39,082 I didn't drink it. 771 01:13:39,083 --> 01:13:42,539 I bought two bottles. I poured one of them down the sink. 772 01:13:42,540 --> 01:13:44,364 - But not this one? - No. 773 01:13:44,365 --> 01:13:48,172 John, I haven't had a drink in almost a year. 774 01:13:48,173 --> 01:13:50,701 We wanna help you, but there's nothing we can do... 775 01:13:50,702 --> 01:13:54,796 - until you stop lying to yourself. - I'm not lying. I wanted to drink it. 776 01:13:54,797 --> 01:13:58,381 You have no fucking idea how badly I wanted to drink it, but I didn't. 777 01:13:58,382 --> 01:14:00,814 - I didn't drink it. - If Max had gotten hurt... 778 01:14:00,815 --> 01:14:04,431 What happened this morning has nothing to do with this. 779 01:14:04,432 --> 01:14:06,535 I find that hard to believe. 780 01:14:06,704 --> 01:14:11,275 The only reason that I'm sober is because of Max and Daniel. 781 01:14:11,729 --> 01:14:15,312 I think about what would have happened had you not been there... 782 01:14:15,313 --> 01:14:17,425 and it makes me wanna kill myself. 783 01:14:17,426 --> 01:14:19,281 I would never do anything... 784 01:14:19,282 --> 01:14:22,385 to let something like that ever happen again. I wouldn't. 785 01:14:22,386 --> 01:14:24,755 That is so manipulative. 786 01:14:24,756 --> 01:14:28,145 I know I haven't given you reason to believe me, I know I haven't. 787 01:14:28,146 --> 01:14:30,547 I lied to you. I should have told you about this. 788 01:14:30,548 --> 01:14:33,908 I'll go to therapy, I'll go to fucking A.A. if that's what you want... 789 01:14:33,909 --> 01:14:36,339 - but you have to believe me. - I don't. 790 01:14:36,340 --> 01:14:39,221 You have to believe me. John, you have to trust me on this. 791 01:14:39,222 --> 01:14:41,717 I'll give you a week to go to rehab... 792 01:14:41,718 --> 01:14:44,309 or I'm leaving and I'm taking the kids with me. 793 01:14:44,310 --> 01:14:46,581 I think that's fair, okay? 794 01:14:46,582 --> 01:14:49,174 I'll help you as much as I can, make it really easy. 795 01:14:49,175 --> 01:14:51,062 Mom's gonna come in the afternoon. 796 01:14:51,063 --> 01:14:55,991 All right? I'm willing to do this. I'm willing to try and figure this out. 797 01:14:55,992 --> 01:15:00,211 - But it's up to you. - I'll shoot Mommy if you tell. 798 01:15:19,708 --> 01:15:22,869 Max. Max, are you okay? 799 01:15:23,421 --> 01:15:27,345 What did she do? Did she do something to make the car crash? 800 01:15:28,413 --> 01:15:33,084 If you saw her, you have to help me, so Mom and Dad can protect us. 801 01:15:35,518 --> 01:15:37,046 Why not? 802 01:15:45,472 --> 01:15:48,054 Is that Sister Abigail? 803 01:15:54,337 --> 01:15:57,696 Max. What did she do in my tree house? 804 01:15:59,842 --> 01:16:02,043 Are the bad things still there? 805 01:16:04,674 --> 01:16:06,722 Everything's gonna be okay. 806 01:16:06,723 --> 01:16:11,839 I'll get the stuff from the tree house. Then they'll have to believe us. 807 01:16:56,491 --> 01:16:59,754 - Going somewhere, Kate? - What are you doing here? 808 01:16:59,755 --> 01:17:02,316 She's fine. Let's not wake her. 809 01:17:02,317 --> 01:17:03,595 Go to your room. 810 01:17:03,596 --> 01:17:07,179 Honestly, we're past that now. Aren't we? 811 01:17:07,180 --> 01:17:09,731 I know what you're doing. 812 01:17:10,286 --> 01:17:12,235 I will not let you hurt my children. 813 01:17:12,236 --> 01:17:13,581 Me? 814 01:17:13,582 --> 01:17:17,196 I'm not the one who passed out drunk and let Max almost drown in the pond. 815 01:17:17,197 --> 01:17:18,734 If it wasn't for John... 816 01:17:18,735 --> 01:17:22,955 she'd be dead, and you'd probably still be in jail. 817 01:17:24,240 --> 01:17:25,862 Who told you that? 818 01:17:27,887 --> 01:17:29,609 It's very intimate. 819 01:17:29,936 --> 01:17:31,695 - I learned so much. - Give it to me. 820 01:17:31,696 --> 01:17:35,249 - Jessica. Your cheating husband. - Esther, give it to me. 821 01:17:35,249 --> 01:17:37,137 Where you hide your wine bottles. 822 01:17:37,138 --> 01:17:39,537 I'm... I'm warning you right now. 823 01:17:39,538 --> 01:17:41,937 "She was still kicking when the doctor told me... 824 01:17:41,938 --> 01:17:44,690 it was something called phantom... 825 01:17:44,691 --> 01:17:46,257 fetal movement. 826 01:17:46,258 --> 01:17:49,939 - For 16 days, I carried my dead baby". - Stop it. Esther. 827 01:17:49,940 --> 01:17:53,203 "It was the cruelest torture I could imagine". 828 01:17:53,204 --> 01:17:55,700 Stop it. You stop it. 829 01:17:55,700 --> 01:17:57,906 What's wrong with you? 830 01:17:57,907 --> 01:18:00,724 Kate, it's too late. It's your own fault. 831 01:18:00,725 --> 01:18:02,894 You took your family for granted. 832 01:18:02,901 --> 01:18:06,478 - What do you mean? - What are you going to do? 833 01:18:07,510 --> 01:18:09,520 Hit me? 834 01:18:14,647 --> 01:18:17,750 We adopted her from you. How could you not know anything? 835 01:18:17,751 --> 01:18:20,087 The Sullivans could have adopted her illegally. 836 01:18:20,088 --> 01:18:23,512 She doesn't remember anything that could help us? 837 01:18:24,728 --> 01:18:26,733 I'm gonna call you back. 838 01:19:40,453 --> 01:19:43,777 "Saarne Institute". 839 01:20:01,512 --> 01:20:05,320 Hello. Do you speak English? 840 01:20:06,952 --> 01:20:08,712 Do you speak English? 841 01:20:08,713 --> 01:20:10,792 Is there anyone who speaks English there? 842 01:20:10,793 --> 01:20:12,840 This is very important. 843 01:20:16,585 --> 01:20:18,470 I don't know what you're saying. 844 01:20:30,667 --> 01:20:33,067 - Hello? - Is this the Saarne Institute? 845 01:20:33,068 --> 01:20:34,731 Yes. 846 01:20:34,732 --> 01:20:38,187 Yes. I need to talk to somebody about one of your children. 847 01:20:38,188 --> 01:20:40,876 She was adopted by an American family. It's a girl. 848 01:20:40,877 --> 01:20:44,044 She is not come from here. 849 01:20:44,045 --> 01:20:46,252 Well, I haven't even told you her name yet. 850 01:20:46,253 --> 01:20:49,165 You do not understand. Saarne Institute is not an orphanage. 851 01:20:49,166 --> 01:20:51,051 It is a mental hospital. 852 01:21:17,363 --> 01:21:19,827 Are you looking for this? 853 01:21:21,362 --> 01:21:23,281 Poor Sister Abigail. 854 01:21:23,859 --> 01:21:28,596 I couldn't have done it myself, you know. Max is just as guilty as I am. 855 01:21:28,597 --> 01:21:32,308 - Whatever Max did, you made her do it. - Think about it. 856 01:21:32,309 --> 01:21:35,274 How did she even know what was up here? 857 01:21:35,285 --> 01:21:38,486 It's always better to burn the evidence. 858 01:21:38,487 --> 01:21:43,348 If they find these things, they won't just be coming for me. 859 01:21:43,349 --> 01:21:45,585 They'll be coming for Max too. 860 01:21:46,424 --> 01:21:48,820 - Is that really what you want? - Wait. 861 01:21:49,975 --> 01:21:51,827 What're you doing? 862 01:21:52,408 --> 01:21:54,511 Are you crazy? 863 01:22:00,346 --> 01:22:01,784 Let me out! 864 01:22:01,785 --> 01:22:04,117 Let me out of here! 865 01:22:13,468 --> 01:22:16,721 Mom! 866 01:22:16,828 --> 01:22:21,820 It's called the Saarne Institute. S~A~A~R~N~E, Saarne. 867 01:22:21,821 --> 01:22:23,195 It's in Estonia. 868 01:22:23,196 --> 01:22:27,741 Estonia? No, this can't be right. All of her paperwork is from Russia. 869 01:22:27,742 --> 01:22:30,204 I'm sending them a picture of her right now. 870 01:22:30,205 --> 01:22:33,021 Maybe her birth mother was a patient there. 871 01:22:33,022 --> 01:22:36,053 I don't know. Maybe she was even born there. 872 01:22:40,608 --> 01:22:42,966 Mom! 873 01:22:43,360 --> 01:22:46,495 Help! 874 01:23:01,601 --> 01:23:04,125 Mom! Dad! 875 01:23:10,819 --> 01:23:12,453 Oh, God! 876 01:23:21,158 --> 01:23:23,807 Oh, God. Call 911! 877 01:23:34,632 --> 01:23:37,629 Don't worry. You're going to heaven. 878 01:23:39,658 --> 01:23:41,922 Oh, God! 879 01:23:43,594 --> 01:23:48,446 Oh, my God! Daniel! 880 01:23:48,458 --> 01:23:50,953 Move away! Move away from the fire! 881 01:23:50,954 --> 01:23:52,138 Daniel? 882 01:23:52,139 --> 01:23:56,427 Oh, God, no. Daniel? Mommy's right here. Can you hear me? 883 01:23:56,428 --> 01:23:59,468 Please wake up. Honey, Mommy's right here, okay? 884 01:23:59,469 --> 01:24:02,182 You're gonna be all right. 885 01:24:11,566 --> 01:24:15,821 We stopped the abdominal bleeding, but he has a very serious neck injury. 886 01:24:15,822 --> 01:24:19,887 He's stabilized for now. You should consider yourselves very lucky. 887 01:24:19,888 --> 01:24:22,319 - Can we see him? In a little while. 888 01:24:22,320 --> 01:24:24,366 He's resting in the ICU. 889 01:24:24,367 --> 01:24:27,824 Okay. And will he be able to tell us what happened? 890 01:24:27,825 --> 01:24:29,487 It's possible. 891 01:24:29,488 --> 01:24:33,032 No way of knowing for sure what he'll remember until he wakes up. 892 01:24:33,202 --> 01:24:35,110 Excuse me. 893 01:24:37,394 --> 01:24:39,726 It's gonna be okay. 894 01:24:42,771 --> 01:24:46,867 I know you're exhausted and upset, and so am I. 895 01:24:46,868 --> 01:24:50,674 There has to be some other explanation. She didn't come from an insane asylum. 896 01:24:50,675 --> 01:24:54,995 The orphanage you thought she came from has never heard of her. 897 01:24:54,996 --> 01:24:56,851 Everything about her could be a lie. 898 01:24:56,852 --> 01:24:59,891 We have her passport. We have school records, medical records. 899 01:24:59,892 --> 01:25:02,101 These are papers from around the world. 900 01:25:02,101 --> 01:25:04,213 What is this? It's a piece of paper. 901 01:25:04,214 --> 01:25:08,849 Your own mother was there this time. It wasn't just me. Your mother was there. 902 01:25:08,886 --> 01:25:11,831 It's either Esther or Daniel who started the fire. 903 01:25:11,832 --> 01:25:14,647 - Who do you think it was? - I don't know. 904 01:25:14,648 --> 01:25:17,368 I'm so done. I'm done connecting these dots for you. 905 01:25:17,369 --> 01:25:19,895 You know, you can think whatever you want about me. 906 01:25:19,896 --> 01:25:23,256 I will leave tonight. If that's what you want, I will leave tonight. 907 01:25:23,257 --> 01:25:25,972 On one condition. Esther goes too. 908 01:25:29,210 --> 01:25:31,801 Can I have a dollar for the soda machine? 909 01:25:31,802 --> 01:25:35,128 Your mother wants you to stay right there. 910 01:25:40,700 --> 01:25:44,505 There you go. Don't be too long. 911 01:26:16,033 --> 01:26:17,845 Okay. 912 01:27:05,703 --> 01:27:07,687 What? What is it, sweetie? 913 01:27:16,715 --> 01:27:21,738 Code 99, ICU. 914 01:27:21,739 --> 01:27:24,107 - Coming through, coming through. - Mom, take Max. 915 01:27:24,108 --> 01:27:27,788 Let's go, Room 304! Crash cart coming through! Move, people! 916 01:27:27,789 --> 01:27:29,900 Daniel? Clear the hall! Clear the hall! 917 01:27:29,901 --> 01:27:33,133 You have to stay out here. He's in cardiac arrest. Stay out here. 918 01:27:33,134 --> 01:27:34,532 Daniel! 919 01:27:36,333 --> 01:27:37,677 Here we go. Start a drip. 920 01:27:37,678 --> 01:27:39,693 Check BP, please. Check ventilation. 921 01:27:39,694 --> 01:27:41,230 Oh, God. 922 01:27:41,230 --> 01:27:44,327 We got a pulse. We got a pulse. 923 01:27:46,510 --> 01:27:47,877 Kate. 924 01:27:48,496 --> 01:27:50,441 Kate. 925 01:27:51,438 --> 01:27:54,832 What did you do? What did you do to him, you bitch? 926 01:27:54,833 --> 01:27:56,016 Stop, stop! 927 01:27:56,017 --> 01:27:58,961 Orderlies! She's trying to kill my baby! 928 01:27:58,961 --> 01:28:00,497 - Daddy! - Hold her! 929 01:28:00,498 --> 01:28:03,081 She's trying to kill my baby! 930 01:28:03,666 --> 01:28:05,484 Hold her still. 931 01:28:05,554 --> 01:28:07,722 Get off me. 932 01:28:08,403 --> 01:28:10,987 Hold her still. Hold her still. 933 01:28:10,994 --> 01:28:13,554 Okay. Easy, easy. 934 01:28:13,555 --> 01:28:15,859 - You okay? - There you go. 935 01:28:34,870 --> 01:28:38,007 - Kate. - Daniel. 936 01:28:38,008 --> 01:28:40,567 They're running tests. We should know more tomorrow. 937 01:28:40,568 --> 01:28:43,249 Don't worry about Daniel. He'll be okay. 938 01:28:43,896 --> 01:28:45,559 He'll be home in a few days. 939 01:28:45,560 --> 01:28:47,512 You need to stay here, get some rest. 940 01:28:47,513 --> 01:28:49,593 I'm gonna take Max and Esther home. 941 01:28:49,594 --> 01:28:51,832 Johnny. 942 01:28:52,953 --> 01:28:56,049 Please don't let her near Max. 943 01:28:58,393 --> 01:29:00,206 I love you. 944 01:31:26,513 --> 01:31:28,944 Hello, Daddy. 945 01:31:30,386 --> 01:31:33,384 - What're you wearing? - Do you like it? 946 01:31:34,706 --> 01:31:37,643 Oh, Jesus. 947 01:31:42,676 --> 01:31:47,082 Look at you. What have you done to your face? What is this? 948 01:31:49,237 --> 01:31:52,463 I don't want to be alone. I'm scared. 949 01:31:58,870 --> 01:32:01,333 I love you, Daddy. 950 01:32:01,334 --> 01:32:03,479 You too, hon. 951 01:32:03,480 --> 01:32:05,430 I really love you. 952 01:32:07,353 --> 01:32:09,361 I know. 953 01:32:09,496 --> 01:32:10,894 I know. 954 01:32:13,498 --> 01:32:16,344 John, let me take care of you. 955 01:32:16,345 --> 01:32:18,928 What're you doing? What're you doing? 956 01:32:20,602 --> 01:32:25,783 What's gotten into you, huh? What's going on? 957 01:32:29,435 --> 01:32:32,499 You said you loved me. 958 01:32:37,341 --> 01:32:41,016 You are so confused. 959 01:32:41,278 --> 01:32:44,221 You know what? I don't love you like that. 960 01:32:44,221 --> 01:32:47,963 That's the way Kate and I love each other. 961 01:32:49,886 --> 01:32:51,957 You understand? 962 01:32:52,383 --> 01:32:54,649 I don't see that. 963 01:32:55,550 --> 01:32:58,110 - You have to respect your mother. - I do. 964 01:32:58,111 --> 01:33:01,631 I just feel like I'm alone sometimes in respecting you. 965 01:33:01,632 --> 01:33:05,823 I don't think anyone ever thinks about what you might be feeling. 966 01:33:05,824 --> 01:33:08,672 I really care about you, John. 967 01:33:08,673 --> 01:33:11,770 Yeah, I know, Esther. 968 01:33:14,114 --> 01:33:17,210 I'm just... I'm tired. 969 01:33:17,667 --> 01:33:20,482 I'm very tired. 970 01:33:20,483 --> 01:33:22,627 And I don't know what to do. It's difficult. 971 01:33:22,628 --> 01:33:25,315 I mean, everything's just falling apart... 972 01:33:25,316 --> 01:33:30,364 and... oh, my God, I'm so worried for Daniel. 973 01:33:33,125 --> 01:33:35,450 Oh, God. 974 01:33:35,557 --> 01:33:38,117 You're a good person, John. 975 01:33:38,118 --> 01:33:40,897 You're a great father. 976 01:33:41,734 --> 01:33:44,286 And a handsome man. 977 01:33:46,952 --> 01:33:48,934 Jesus Christ! 978 01:33:48,935 --> 01:33:51,238 My God, stop, stop, stop! 979 01:33:51,239 --> 01:33:53,672 Just stop talking and go upstairs! Go to your room! 980 01:33:53,673 --> 01:33:57,053 - Stop talking to me like I'm a child. - I'm calling Sister Judith tomorrow. 981 01:33:57,054 --> 01:33:59,321 We're gonna have a conversation about your future in this house... 982 01:33:59,322 --> 01:34:02,307 because I can't do it, I just... I can't do it anymore. 983 01:34:03,563 --> 01:34:05,348 Fine. 984 01:34:08,042 --> 01:34:09,376 Esther. 985 01:34:25,134 --> 01:34:29,452 - Hello? - Is this Katherine Coleman? 986 01:34:30,095 --> 01:34:32,237 - Hello? - Yes, this is she. 987 01:34:32,238 --> 01:34:36,131 My name is Dr. Värava. I'm calling from the Saarne Institute. 988 01:34:36,132 --> 01:34:37,359 Oh. 989 01:34:37,455 --> 01:34:39,504 I've just seen the picture you e-mailed to us. 990 01:34:39,505 --> 01:34:40,847 And do you recognize her? 991 01:34:40,848 --> 01:34:44,559 Where is she right now? Is she someplace where she can hear you? 992 01:34:44,559 --> 01:34:47,586 No, she's not with me. She's with my husband at home. 993 01:34:47,587 --> 01:34:49,428 Call your husband right now, 994 01:34:49,429 --> 01:34:52,113 and tell him to get your family out of the house. 995 01:34:52,114 --> 01:34:56,177 - And then call the police. - He won't listen to me. But why? 996 01:34:56,178 --> 01:34:59,985 Then tell him the little girl in the picture is not really a little girl. 997 01:34:59,986 --> 01:35:02,930 - She's a grown woman. - What? 998 01:35:02,931 --> 01:35:05,491 What're you talking about? The picture I sent you... 999 01:35:05,492 --> 01:35:09,299 is of our adopted daughter, and she's 9 years old. 1000 01:35:09,300 --> 01:35:11,604 No, she's not. 1001 01:35:11,605 --> 01:35:16,244 She has a rare hormone disorder. It's called hypopituitarism. 1002 01:35:16,245 --> 01:35:19,604 It causes proportional dwarfism. She only looks like a child. 1003 01:35:19,605 --> 01:35:24,822 According to our records, Leena Klammer was born in 1976. 1004 01:35:24,823 --> 01:35:26,870 She's 33 years old. 1005 01:35:26,871 --> 01:35:29,334 This can't be. This is a mistake. 1006 01:35:29,335 --> 01:35:32,567 I hope so, for your sake. Does she have the scars? 1007 01:35:32,568 --> 01:35:35,319 What? I don't know. What scars? 1008 01:35:35,320 --> 01:35:37,784 Leena was one of our most violent patients. 1009 01:35:37,785 --> 01:35:40,343 When she was here, she was kept in a straitjacket... 1010 01:35:40,344 --> 01:35:42,264 to stop her from hurting our staff. 1011 01:35:42,265 --> 01:35:44,344 She was constantly fighting to get out of it. 1012 01:35:44,345 --> 01:35:49,337 It cut into her skin and left her with scars around her wrists and neck. 1013 01:35:49,338 --> 01:35:51,706 There is no way you could not have seen them. 1014 01:35:51,707 --> 01:35:53,275 Why was she at your hospital? 1015 01:35:53,276 --> 01:35:57,690 She's dangerously ill, violent. She killed 7 people that we know of. 1016 01:35:57,691 --> 01:36:00,539 Oh, my God. How could she fool us? 1017 01:36:00,540 --> 01:36:04,630 She has been passing herself off as a little girl for most of her life. 1018 01:36:04,701 --> 01:36:07,772 She tricked a family here in Estonia into adopting her. 1019 01:36:07,773 --> 01:36:12,765 When she couldn't seduce the father, she killed him and his whole family. 1020 01:36:12,766 --> 01:36:16,318 - Then she burned the house down. - Yes. How did you know? 1021 01:36:16,319 --> 01:36:19,422 She disappeared a year ago and we lost track of her. 1022 01:36:19,423 --> 01:36:22,934 If it's really Leena, you don't have much time. 1023 01:37:01,798 --> 01:37:03,841 Esther? 1024 01:38:14,289 --> 01:38:17,799 Come on, Johnny. Come on. Pick up the fucking phone. 1025 01:38:27,315 --> 01:38:29,423 Shit. 1026 01:38:50,040 --> 01:38:51,862 Come on. 1027 01:38:53,112 --> 01:38:54,422 Oh, God! 1028 01:39:25,371 --> 01:39:27,130 Come on. 1029 01:39:30,141 --> 01:39:31,292 Come on. 1030 01:39:31,293 --> 01:39:33,084 911. What is your emergency? 1031 01:39:33,085 --> 01:39:36,509 I need the police. We have an intruder in our home. 1032 01:40:08,035 --> 01:40:09,433 Come on. 1033 01:40:13,348 --> 01:40:14,820 This is John. - John? 1034 01:40:14,821 --> 01:40:16,771 You've reached my cell, but I can't pick up. 1035 01:40:16,772 --> 01:40:18,464 Oh, fuck it. 1036 01:41:31,536 --> 01:41:33,545 John? 1037 01:41:38,129 --> 01:41:41,447 John? John? 1038 01:41:43,089 --> 01:41:45,961 No, God! 1039 01:41:57,236 --> 01:41:59,376 No, God! 1040 01:42:01,908 --> 01:42:03,601 Max. 1041 01:43:39,044 --> 01:43:41,375 What the fuck? 1042 01:46:05,530 --> 01:46:08,725 Esther! Don't you hurt her! 1043 01:46:13,532 --> 01:46:16,923 Leave her alone! I'm here! 1044 01:46:17,309 --> 01:46:19,218 Esther! 1045 01:47:45,706 --> 01:47:47,334 I know. 1046 01:49:37,658 --> 01:49:41,105 Go back. It's too dangerous. Go back. 1047 01:49:53,629 --> 01:49:55,645 Please. 1048 01:49:55,646 --> 01:49:58,229 Don't let me die, Mommy. 1049 01:50:01,023 --> 01:50:05,014 I'm not your fucking Mommy! 1050 01:50:19,810 --> 01:50:22,524 Baby, it's okay. 78335

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.