All language subtitles for One.Cent.Thief.S02E08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,360 --> 00:00:43,890 When the good people choose to remain silent... 2 00:00:43,920 --> 00:00:46,120 We try to fight using the law. 3 00:00:46,960 --> 00:00:47,990 Stop! Iman! 4 00:00:48,000 --> 00:00:49,080 Stop! Iman! 5 00:00:51,040 --> 00:00:52,480 Stop! 6 00:00:54,680 --> 00:00:56,680 What is this? Irene! 7 00:01:00,040 --> 00:01:01,600 Iman! Because if this is it... 8 00:01:01,720 --> 00:01:03,760 I'm out! I'm leaving. 9 00:01:03,880 --> 00:01:05,310 They will never learn... 10 00:01:05,440 --> 00:01:06,000 unless we rise! -Rise! 11 00:01:06,000 --> 00:01:07,160 unless we rise! - Rise! 12 00:01:07,280 --> 00:01:09,160 If we remain silent! - Fight back! 13 00:01:09,280 --> 00:01:11,990 Unless we fight back! You want to create a new world? 14 00:01:12,000 --> 00:01:12,240 Unless we fight back! You want to create a new world? 15 00:01:12,360 --> 00:01:14,800 Only one way to achieve that. Kill Ibu Zara. 16 00:01:14,920 --> 00:01:16,360 Take down all corrupted ministers. 17 00:01:16,480 --> 00:01:18,050 Dzia, what's this? -This is from the CCTV... 18 00:01:18,080 --> 00:01:21,440 of the building opposite yours. This is when Iman's dad was shot. 19 00:01:26,000 --> 00:01:28,310 But how could you abandon me that night? 20 00:01:28,590 --> 00:01:29,990 Because you were the best thing I ever had. 21 00:01:30,000 --> 00:01:31,680 Because you were the best thing I ever had. 22 00:01:32,360 --> 00:01:34,960 If you can't kill her, I'll do it! 23 00:01:35,080 --> 00:01:36,000 You fail to see the lies because you're blinded by revenge! 24 00:01:36,000 --> 00:01:37,290 You fail to see the lies because you're blinded by revenge! 25 00:01:37,320 --> 00:01:39,120 What do you mean, D? 26 00:02:45,240 --> 00:02:47,840 "He who fights with monsters should be careful. 27 00:02:47,960 --> 00:02:48,000 If you gaze long into an abyss... 28 00:02:48,000 --> 00:02:49,920 If you gaze long into an abyss... 29 00:02:50,040 --> 00:02:52,480 the abyss will also gaze into you." 30 00:03:23,720 --> 00:03:24,000 A family reunion. 31 00:03:24,000 --> 00:03:25,160 A family reunion. 32 00:03:26,680 --> 00:03:28,120 How sweet. 33 00:03:34,960 --> 00:03:35,990 You should be thanking me. I saved your daughter. 34 00:03:36,000 --> 00:03:38,600 You should be thanking me. I saved your daughter. 35 00:03:42,760 --> 00:03:44,320 When I found her on the street... 36 00:03:45,400 --> 00:03:46,840 she was stealing... 37 00:03:47,720 --> 00:03:48,000 to score drugs. 38 00:03:48,000 --> 00:03:49,160 to score drugs. 39 00:03:53,480 --> 00:03:54,000 So I cleaned her up real nice. 40 00:03:54,000 --> 00:03:55,200 So I cleaned her up real nice. 41 00:03:56,720 --> 00:03:58,160 Gave her a home... 42 00:03:59,880 --> 00:04:00,000 and a family. 43 00:04:00,000 --> 00:04:01,320 and a family. 44 00:04:14,080 --> 00:04:15,520 I trained her to hate you... 45 00:04:16,200 --> 00:04:17,640 and destroy you. 46 00:04:19,240 --> 00:04:22,800 Do you remember when you ordered your men to kill my wife? 47 00:04:24,640 --> 00:04:26,080 They made me watch... 48 00:04:28,000 --> 00:04:29,760 as they pinned her down. 49 00:04:34,520 --> 00:04:35,960 As they raped her. 50 00:04:38,360 --> 00:04:39,920 As they destroyed her. 51 00:04:58,390 --> 00:04:59,840 Today... 52 00:05:01,480 --> 00:05:03,400 I'm going to make you watch. 53 00:05:15,760 --> 00:05:17,240 Do you feel my pain? 54 00:06:09,640 --> 00:06:11,640 Haven't I told you to monitor it? 55 00:06:13,160 --> 00:06:14,600 Why didn't you delete it? 56 00:06:14,720 --> 00:06:16,560 Is this how you do your jobs? 57 00:06:23,800 --> 00:06:24,000 I thought you had me dismissed? 58 00:06:24,000 --> 00:06:25,320 I thought you had me dismissed? 59 00:06:26,440 --> 00:06:28,120 Why am I still called to attend a meeting? 60 00:06:28,720 --> 00:06:29,990 What do you want? 61 00:06:30,000 --> 00:06:31,360 What do you want? 62 00:06:47,840 --> 00:06:48,000 I didn't know Zara pocketed that much. 63 00:06:48,000 --> 00:06:50,480 I didn't know Zara pocketed that much. 64 00:06:51,600 --> 00:06:53,990 Now, there's evidence that she killed Alex. 65 00:06:54,000 --> 00:06:55,680 Now, there's evidence that she killed Alex. 66 00:06:59,440 --> 00:07:00,000 I've warned you not to believe her. 67 00:07:00,000 --> 00:07:03,920 I've warned you not to believe her. 68 00:07:05,240 --> 00:07:06,000 But you were stubborn. 69 00:07:06,000 --> 00:07:07,000 But you were stubborn. 70 00:07:07,080 --> 00:07:08,680 You betrayed me. 71 00:07:09,280 --> 00:07:10,760 What do you want me to do now? 72 00:07:10,880 --> 00:07:11,990 Clean up your mess? What do you take me for? 73 00:07:12,000 --> 00:07:13,410 Clean up your mess? What do you take me for? 74 00:07:13,440 --> 00:07:16,000 You brought her into the party, not me! 75 00:07:16,640 --> 00:07:17,990 Do you know what the people say these days? 76 00:07:18,000 --> 00:07:19,680 Do you know what the people say these days? 77 00:07:20,280 --> 00:07:21,960 You and your people! 78 00:07:22,800 --> 00:07:23,990 They got the money, what more do they want? 79 00:07:24,000 --> 00:07:24,800 They got the money, what more do they want? 80 00:07:24,920 --> 00:07:26,360 What else is lacking? 81 00:07:29,360 --> 00:07:30,000 "For how long?" "Death! Enough is enough!" 82 00:07:30,000 --> 00:07:31,640 "For how long?" "Death! Enough is enough!" 83 00:07:33,680 --> 00:07:35,990 "Don't you feel the fire? Hell." "Rise! Get up! Fight back!" 84 00:07:36,000 --> 00:07:36,080 "Don't you feel the fire? Hell." "Rise! Get up! Fight back!" 85 00:07:36,200 --> 00:07:38,080 "We have the power. The power is in the people." 86 00:07:38,960 --> 00:07:41,320 This mess must be sorted! 87 00:07:42,400 --> 00:07:44,520 Otherwise, we'll both be behind bars. 88 00:08:00,760 --> 00:08:02,920 Iman, are you all right? 89 00:08:10,480 --> 00:08:11,990 D. Where is she? 90 00:08:12,000 --> 00:08:13,000 D. Where is she? 91 00:08:16,520 --> 00:08:18,040 What did you do to D? 92 00:08:21,920 --> 00:08:23,720 It's just the two of us now. 93 00:08:24,800 --> 00:08:26,240 Chen. 94 00:08:29,080 --> 00:08:30,000 Why, Chen? 95 00:08:30,000 --> 00:08:31,000 Why, Chen? 96 00:08:33,960 --> 00:08:35,990 Why did you kill my dad, Chen? 97 00:08:36,000 --> 00:08:37,200 Why did you kill my dad, Chen? 98 00:08:37,360 --> 00:08:38,790 He was innocent! 99 00:08:39,480 --> 00:08:41,600 He never did anything to you, Chen! 100 00:08:46,670 --> 00:08:47,990 As long as he was alive... 101 00:08:48,000 --> 00:08:49,080 As long as he was alive... 102 00:08:50,120 --> 00:08:52,360 you'd risk everything we've achieved. 103 00:08:54,080 --> 00:08:55,520 I had to do it. 104 00:08:56,160 --> 00:08:59,000 Before that, all you wanted to do... 105 00:08:59,760 --> 00:09:00,000 was to turn yourself in. 106 00:09:00,000 --> 00:09:01,320 was to turn yourself in. 107 00:09:02,640 --> 00:09:04,790 Iman! -But look how far we've come. 108 00:09:14,200 --> 00:09:15,640 Ibu Zara is dead. 109 00:09:17,080 --> 00:09:18,000 Iman, we won. 110 00:09:18,000 --> 00:09:19,550 Iman, we won. 111 00:09:31,280 --> 00:09:35,760 We can't win a war without sacrifice! 112 00:09:37,400 --> 00:09:39,670 You think you're the only one? 113 00:09:43,320 --> 00:09:46,600 I had to sacrifice... 114 00:09:47,790 --> 00:09:48,000 my own people! 115 00:09:48,000 --> 00:09:49,360 my own people! 116 00:10:07,240 --> 00:10:08,790 You alerted the police. 117 00:10:10,920 --> 00:10:11,990 You killed your men! 118 00:10:12,000 --> 00:10:13,080 You killed your men! 119 00:10:13,880 --> 00:10:17,320 You said it yourself. No one would support terrorists. 120 00:10:18,520 --> 00:10:20,160 I had to show that our enemies... 121 00:10:21,080 --> 00:10:22,840 were the real murderers. 122 00:10:24,640 --> 00:10:26,080 They are the terrorists. 123 00:10:27,480 --> 00:10:28,920 Not us. 124 00:10:29,720 --> 00:10:30,000 But thanks to you... 125 00:10:30,000 --> 00:10:31,160 But thanks to you... 126 00:10:32,520 --> 00:10:34,680 the people have started to wake up. 127 00:10:41,320 --> 00:10:42,000 They will never learn unless we rise! 128 00:10:42,000 --> 00:10:44,040 They will never learn unless we rise! 129 00:10:44,640 --> 00:10:46,160 If we remain silent! 130 00:10:46,280 --> 00:10:47,790 Unless we fight back! 131 00:10:47,920 --> 00:10:48,000 Following the video of Iman Shah and Digital Karma... 132 00:10:48,000 --> 00:10:50,160 Following the video of Iman Shah and Digital Karma... 133 00:10:50,280 --> 00:10:51,720 that went viral recently... 134 00:10:51,840 --> 00:10:53,840 huge protests have erupted... 135 00:10:53,960 --> 00:10:54,000 in several precincts within the city... 136 00:10:54,000 --> 00:10:56,000 in several precincts within the city... 137 00:10:56,120 --> 00:10:59,200 demanding Tan Sri Syed Husein, Senator Zara... 138 00:10:59,320 --> 00:11:00,000 and President Khalid to be removed from office immediately. 139 00:11:00,000 --> 00:11:02,010 and President Khalid to be removed from office immediately. 140 00:11:02,040 --> 00:11:03,480 Rise up! 141 00:11:03,600 --> 00:11:05,880 Fight back! 142 00:11:06,000 --> 00:11:07,440 You wanted a revolution. 143 00:11:10,600 --> 00:11:11,990 Now you have it. 144 00:11:12,000 --> 00:11:13,000 Now you have it. 145 00:11:13,160 --> 00:11:15,640 Rise up! 146 00:11:15,760 --> 00:11:17,990 Fight back! 147 00:11:18,000 --> 00:11:18,160 Fight back! 148 00:11:18,280 --> 00:11:20,040 Rise up! 149 00:11:20,160 --> 00:11:22,440 Fight back! 150 00:11:22,550 --> 00:11:23,990 Hey! No! -We're going to fight back! 151 00:11:24,000 --> 00:11:26,080 Hey! No! - We're going to fight back! 152 00:11:26,200 --> 00:11:27,640 Fight back! 153 00:11:28,670 --> 00:11:29,990 Rise up! -Fight back! 154 00:11:30,000 --> 00:11:31,480 Rise up! -Fight back! 155 00:11:36,670 --> 00:11:39,160 Rise up! 156 00:11:39,280 --> 00:11:41,400 Fight back! 157 00:11:41,520 --> 00:11:42,000 Rise... 158 00:11:42,000 --> 00:11:43,040 Rise... 159 00:12:22,000 --> 00:12:23,990 Boss, upstairs. 160 00:12:42,280 --> 00:12:44,760 Rise up! 161 00:12:44,880 --> 00:12:47,280 Fight back! 162 00:12:47,400 --> 00:12:48,000 Rise up! 163 00:12:48,000 --> 00:12:49,760 Rise up! 164 00:12:49,880 --> 00:12:52,160 Fight back! 165 00:12:52,280 --> 00:12:53,990 Rise up! 166 00:12:54,000 --> 00:12:54,520 Rise up! 167 00:12:54,640 --> 00:12:56,960 Fight back! 168 00:12:57,080 --> 00:12:59,400 Rise up! 169 00:12:59,520 --> 00:13:00,000 Fight back! 170 00:13:00,000 --> 00:13:01,760 Fight back! 171 00:13:01,880 --> 00:13:05,480 Rise up! Fight! 172 00:13:05,600 --> 00:13:06,000 We take over. -What do you mean? 173 00:13:06,000 --> 00:13:07,600 We take over. - What do you mean? 174 00:13:08,360 --> 00:13:10,840 Rise up! 175 00:13:11,840 --> 00:13:12,000 We rule this country. 176 00:13:12,000 --> 00:13:13,480 We rule this country. 177 00:13:14,120 --> 00:13:15,560 Not Ibu Zara. 178 00:13:16,400 --> 00:13:17,840 Us. 179 00:13:18,360 --> 00:13:19,800 The people have heard us, Chen. 180 00:13:19,920 --> 00:13:22,320 Fight back! 181 00:13:22,440 --> 00:13:23,990 Rise up! 182 00:13:24,000 --> 00:13:24,800 Rise up! 183 00:13:24,920 --> 00:13:27,160 Fight back! 184 00:13:27,520 --> 00:13:29,880 Rise up! 185 00:13:30,000 --> 00:13:32,240 Fight back! 186 00:13:32,360 --> 00:13:34,680 Rise up! 187 00:13:34,800 --> 00:13:35,990 Fight back! 188 00:13:36,000 --> 00:13:37,040 Fight back! 189 00:13:37,160 --> 00:13:39,520 Rise up! 190 00:13:39,640 --> 00:13:41,080 Fight back! 191 00:14:06,640 --> 00:14:08,240 Iman Shah! 192 00:14:08,680 --> 00:14:10,280 Iman Shah! 193 00:14:10,760 --> 00:14:11,990 Iman Shah! 194 00:14:12,000 --> 00:14:12,360 Iman Shah! 195 00:14:12,680 --> 00:14:14,280 Iman Shah! 196 00:14:14,560 --> 00:14:16,160 Iman Shah! 197 00:14:16,440 --> 00:14:17,990 Iman Shah! 198 00:14:18,000 --> 00:14:18,120 Iman Shah! 199 00:14:18,240 --> 00:14:19,840 Iman Shah! 200 00:14:20,240 --> 00:14:23,520 Iman Shah! 201 00:14:23,800 --> 00:14:24,000 Iman Shah! 202 00:14:24,000 --> 00:14:27,200 Iman Shah! 203 00:14:27,320 --> 00:14:28,920 Iman Shah! 204 00:14:41,640 --> 00:14:42,000 Fight back! 205 00:14:42,000 --> 00:14:43,960 Fight back! 206 00:14:44,080 --> 00:14:46,600 Rise up! 207 00:14:46,720 --> 00:14:47,990 Fight back! 208 00:14:48,000 --> 00:14:49,040 Fight back! 209 00:14:49,160 --> 00:14:51,520 Rise up! 210 00:14:51,640 --> 00:14:53,920 Fight back! 211 00:14:54,040 --> 00:14:56,320 Rise up! 212 00:14:56,440 --> 00:14:58,680 Fight back! 213 00:14:58,800 --> 00:14:59,990 Rise up! 214 00:15:00,000 --> 00:15:01,200 Rise up! 215 00:15:01,320 --> 00:15:03,600 Fight back! 216 00:15:03,720 --> 00:15:05,960 Rise up! 217 00:15:06,080 --> 00:15:08,320 Fight back! 218 00:15:44,880 --> 00:15:46,480 Iman Shah! 219 00:15:46,600 --> 00:15:47,990 Iman Shah! 220 00:15:48,000 --> 00:15:48,200 Iman Shah! 221 00:15:48,480 --> 00:15:51,440 Iman Shah! 222 00:15:57,360 --> 00:15:59,990 Dzia, the CCTV footage of Chen killing Iman's father. 223 00:16:00,000 --> 00:16:01,570 Dzia, the CCTV footage of Chen killing Iman's father. 224 00:16:01,600 --> 00:16:03,040 The video we uploaded yesterday? 225 00:16:03,400 --> 00:16:05,640 It has been removed from the Digital Karma forum. 226 00:16:05,920 --> 00:16:06,000 I think it was Chen. 227 00:16:06,000 --> 00:16:07,360 I think it was Chen. 228 00:16:07,840 --> 00:16:09,760 Now it makes sense why Iman was acting that way. 229 00:16:10,600 --> 00:16:11,990 I should have known. 230 00:16:12,000 --> 00:16:12,120 I should have known. 231 00:16:12,240 --> 00:16:14,560 He used me at Bintang Bank and now he's using Iman. 232 00:16:16,760 --> 00:16:17,990 Now we have a bigger problem. 233 00:16:18,000 --> 00:16:18,200 Now we have a bigger problem. 234 00:16:18,680 --> 00:16:20,880 All units, come in. 235 00:16:21,000 --> 00:16:23,990 There's an ongoing riot outside the Palermo building, Precinct 49. 236 00:16:24,000 --> 00:16:25,570 There's an ongoing riot outside the Palermo building, Precinct 49. 237 00:16:25,600 --> 00:16:27,040 A riot outside the Palermo building. 238 00:16:27,160 --> 00:16:28,600 Please report for duty, over. 239 00:16:28,720 --> 00:16:29,990 The rioters are attacking Precinct 27 Station. 240 00:16:30,000 --> 00:16:30,720 The rioters are attacking Precinct 27 Station. 241 00:16:31,000 --> 00:16:32,840 Code Red. I repeat, Code Red! 242 00:16:38,080 --> 00:16:40,920 Chen used Iman to incite the public so they would riot. 243 00:16:42,880 --> 00:16:44,320 But, Dzia... 244 00:16:44,600 --> 00:16:47,000 if only we didn't leak the documents... 245 00:16:52,120 --> 00:16:53,990 The people have the right to know how their money is spent. 246 00:16:54,000 --> 00:16:56,250 The people have the right to know how their money is spent. 247 00:16:56,280 --> 00:16:58,280 But they have no right to riot. 248 00:16:59,160 --> 00:17:00,000 Especially, if they go against the regulations. 249 00:17:00,000 --> 00:17:01,840 Especially, if they go against the regulations. 250 00:17:04,590 --> 00:17:05,990 And if you ask me... 251 00:17:06,000 --> 00:17:07,000 And if you ask me... 252 00:17:07,350 --> 00:17:08,800 it was Iman who started this. 253 00:17:09,960 --> 00:17:11,600 And only he can stop it. 254 00:17:27,320 --> 00:17:28,760 Boss. 255 00:17:28,880 --> 00:17:29,990 Let's create evidence to show it was Zara who stole the TIF funds. 256 00:17:30,000 --> 00:17:32,720 Let's create evidence to show it was Zara who stole the TIF funds. 257 00:17:33,240 --> 00:17:34,680 What do you think? 258 00:17:36,080 --> 00:17:39,200 Then I somehow didn't know that the funds were being siphoned? 259 00:17:39,760 --> 00:17:41,640 We can just say you were busy. 260 00:17:42,000 --> 00:17:44,560 You're the president. You have so much on your plate. 261 00:17:45,000 --> 00:17:47,590 How about the money that went into my account? 262 00:17:47,920 --> 00:17:48,000 I called Datuk Roshan of Bintang Bank. 263 00:17:48,000 --> 00:17:50,040 I called Datuk Roshan of Bintang Bank. 264 00:17:50,560 --> 00:17:52,440 He agreed to make a statement that the money... 265 00:17:52,560 --> 00:17:53,990 was a political donation for your campaign. 266 00:17:54,000 --> 00:17:56,480 was a political donation for your campaign. 267 00:18:06,590 --> 00:18:08,040 I like it! 268 00:18:09,400 --> 00:18:11,970 Call the influencers. Let them make this go viral! 269 00:18:19,240 --> 00:18:20,680 Boss. 270 00:18:26,840 --> 00:18:28,360 Senator Zara is dead. 271 00:18:33,560 --> 00:18:35,000 What now? 272 00:18:40,000 --> 00:18:41,440 Captain. 273 00:18:43,000 --> 00:18:44,480 You know what to do. 274 00:18:53,350 --> 00:18:54,000 Captain Chandran's order. 275 00:18:54,000 --> 00:18:55,000 Captain Chandran's order. 276 00:18:55,110 --> 00:18:57,720 Close all routes from Precinct 4 to 26. 277 00:18:58,000 --> 00:18:59,990 I repeat, close all routes from Precinct 4 to 26. 278 00:19:00,000 --> 00:19:01,450 I repeat, close all routes from Precinct 4 to 26. 279 00:19:01,480 --> 00:19:03,480 Chandran? Isn't he your... 280 00:19:04,560 --> 00:19:05,990 Precinct 26? 281 00:19:06,000 --> 00:19:07,680 Precinct 26? 282 00:19:08,590 --> 00:19:10,280 There's an airfield at the precinct, right? 283 00:19:11,110 --> 00:19:12,000 Wirawan Party's headquarters is at Precinct 4. 284 00:19:12,000 --> 00:19:13,800 Wirawan Party's headquarters is at Precinct 4. 285 00:19:15,110 --> 00:19:17,880 Chandran is moving the president. I have to stop him. 286 00:19:18,320 --> 00:19:19,920 The pilot is standing by at the airport. 287 00:19:20,040 --> 00:19:21,840 What's the situation now? - Not good. 288 00:19:21,960 --> 00:19:23,990 UAR tried to contain them, but we lacked manpower. 289 00:19:24,000 --> 00:19:25,090 UAR tried to contain them, but we lacked manpower. 290 00:19:25,110 --> 00:19:26,840 There are riots at almost all precincts. 291 00:19:27,350 --> 00:19:28,800 Just shoot them. 292 00:19:29,350 --> 00:19:30,000 I told you, you were giving them too much face. 293 00:19:30,000 --> 00:19:32,040 I told you, you were giving them too much face. 294 00:19:32,400 --> 00:19:34,320 Now this happened. - Then? 295 00:19:34,840 --> 00:19:35,990 Do you want me to declare a national emergency? 296 00:19:36,000 --> 00:19:36,720 Do you want me to declare a national emergency? 297 00:19:36,840 --> 00:19:38,280 And let the military take over? 298 00:19:40,110 --> 00:19:41,990 We're already in an emergency. 299 00:19:42,520 --> 00:19:44,360 But you still won't admit it. 300 00:19:49,350 --> 00:19:51,640 Rise up! 301 00:19:51,760 --> 00:19:53,350 Fight back! 302 00:19:54,840 --> 00:19:56,720 Hey! Step aside! 303 00:19:57,080 --> 00:19:59,480 Step aside! Disperse now! 304 00:20:15,000 --> 00:20:16,560 Step aside! 305 00:20:16,680 --> 00:20:17,990 Move! Go! 306 00:20:18,000 --> 00:20:19,000 Move! Go! 307 00:20:22,160 --> 00:20:23,990 Guys! Don't let them in! 308 00:20:24,000 --> 00:20:25,640 Guys! Don't let them in! 309 00:21:09,800 --> 00:21:11,440 What are you doing here? 310 00:21:13,200 --> 00:21:14,640 You're not a police officer. 311 00:21:17,160 --> 00:21:18,000 It's not me who is working with criminals. 312 00:21:18,000 --> 00:21:19,640 It's not me who is working with criminals. 313 00:21:19,920 --> 00:21:21,350 Yes! 314 00:21:22,080 --> 00:21:23,990 I do work for a criminal! Is that what you want to hear? 315 00:21:24,000 --> 00:21:25,810 I do work for a criminal! Is that what you want to hear? 316 00:21:25,840 --> 00:21:28,560 I send many people to die every day for a criminal. 317 00:21:29,110 --> 00:21:30,000 I had to do this for my family! 318 00:21:30,000 --> 00:21:31,480 I had to do this for my family! 319 00:21:31,960 --> 00:21:33,480 My wife and daughter. 320 00:21:36,400 --> 00:21:38,200 What did the chief say about our operation? 321 00:21:38,680 --> 00:21:41,680 Does he know you told me to record Intan's calls with her lawyer? 322 00:21:41,800 --> 00:21:42,000 Tell that to the court. 323 00:21:42,000 --> 00:21:43,240 Tell that to the court. 324 00:21:43,590 --> 00:21:45,590 Do you think people will believe you, Dzia? 325 00:21:46,720 --> 00:21:47,990 You're a traitor. 326 00:21:48,000 --> 00:21:48,160 You're a traitor. 327 00:21:48,520 --> 00:21:51,320 I didn't run away with a suspect. It was you, dang it! 328 00:22:09,080 --> 00:22:10,520 Who are you to question me? 329 00:22:11,960 --> 00:22:12,000 You know how much we make. 330 00:22:12,000 --> 00:22:13,400 You know how much we make. 331 00:22:13,920 --> 00:22:16,160 Public servants are paid like slaves, Dzia. 332 00:22:17,040 --> 00:22:18,000 I have to do this. 333 00:22:18,000 --> 00:22:18,480 I have to do this. 334 00:22:18,590 --> 00:22:20,630 Otherwise, my family would be gone! 335 00:22:39,640 --> 00:22:41,840 You'll never understand any of it, man. 336 00:22:42,160 --> 00:22:44,120 Because you don't have a family. 337 00:23:07,480 --> 00:23:08,920 Captain Chandran... 338 00:23:09,520 --> 00:23:11,990 you're under arrest for corruption and abuse of power. 339 00:23:12,000 --> 00:23:14,240 you're under arrest for corruption and abuse of power. 340 00:23:16,240 --> 00:23:17,990 You will be investigated by the internal affairs. 341 00:23:18,000 --> 00:23:19,250 You will be investigated by the internal affairs. 342 00:23:19,280 --> 00:23:22,760 And if found guilty, you will be punished accordingly. 343 00:23:22,880 --> 00:23:23,990 You're not a police officer. 344 00:23:24,000 --> 00:23:25,090 You're not a police officer. 345 00:23:25,110 --> 00:23:27,470 You don't have the power to make an arrest. 346 00:23:34,110 --> 00:23:35,990 It is you who should be stripped of the power. 347 00:23:36,000 --> 00:23:38,480 It is you who should be stripped of the power. 348 00:23:51,800 --> 00:23:53,840 Captain, are we ready to take off? 349 00:25:16,600 --> 00:25:17,990 Everybody lives in a dream. 350 00:25:18,000 --> 00:25:19,080 Everybody lives in a dream. 351 00:25:22,560 --> 00:25:23,990 Unless you realise your mistakes... 352 00:25:24,000 --> 00:25:25,400 Unless you realise your mistakes... 353 00:25:25,600 --> 00:25:27,280 you will never wake up. 354 00:25:29,000 --> 00:25:30,000 I did all these for abah and Intan. 355 00:25:30,000 --> 00:25:31,400 I did all these for abah and Intan. 356 00:25:32,160 --> 00:25:34,720 But abah died because you fought back. 357 00:25:35,960 --> 00:25:36,000 Every time you had a problem, you would find a way out. 358 00:25:36,000 --> 00:25:39,040 Every time you had a problem, you would find a way out. 359 00:25:39,880 --> 00:25:41,990 But did you ever stop to think whether your way is right? 360 00:25:42,000 --> 00:25:44,240 But did you ever stop to think whether your way is right? 361 00:25:44,520 --> 00:25:47,990 You were willing to do anything to make abah and Intan happy. 362 00:25:48,000 --> 00:25:49,570 You were willing to do anything to make abah and Intan happy. 363 00:25:49,600 --> 00:25:51,040 Why, Iman? 364 00:25:51,560 --> 00:25:53,990 Please, Iman. Don't do this to me. -Where are you going, mum? 365 00:25:54,000 --> 00:25:56,440 Please, Iman. Don't do this to me. - Where are you going, mum? 366 00:25:57,880 --> 00:26:00,080 Because I didn't want them to leave me. 367 00:26:03,680 --> 00:26:05,120 Like mum left me. 368 00:26:07,720 --> 00:26:09,160 Mum! 369 00:26:10,840 --> 00:26:11,990 Mum. 370 00:26:12,000 --> 00:26:13,000 Mum. 371 00:26:19,280 --> 00:26:21,080 I did all sorts of things... 372 00:26:24,320 --> 00:26:26,320 to prove I was worthy... 373 00:26:29,840 --> 00:26:30,000 so they wouldn't leave me. 374 00:26:30,000 --> 00:26:31,840 so they wouldn't leave me. 375 00:26:37,600 --> 00:26:40,040 So you would do anything to make people like you. 376 00:26:40,920 --> 00:26:41,990 Whose house is this, Iman? 377 00:26:42,000 --> 00:26:42,480 Whose house is this, Iman? 378 00:26:42,600 --> 00:26:44,080 We're rich, abah. 379 00:26:44,200 --> 00:26:46,320 But you did it to help people. 380 00:26:46,440 --> 00:26:47,970 That is who my son was. 381 00:26:48,000 --> 00:26:49,720 But I'm doing this for you. 382 00:26:49,840 --> 00:26:51,320 I never asked for this. 383 00:26:51,440 --> 00:26:53,990 Abah, wake up! 384 00:26:54,000 --> 00:26:55,240 Abah, wake up! 385 00:27:21,320 --> 00:27:23,990 There's no use crying over spilled milk. 386 00:27:24,000 --> 00:27:25,560 There's no use crying over spilled milk. 387 00:27:27,440 --> 00:27:29,000 But it's not too late. 388 00:27:30,280 --> 00:27:32,120 If you really want to turn your life around... 389 00:27:32,680 --> 00:27:35,080 I have two special guests with me. 390 00:27:36,280 --> 00:27:40,120 Our one and only President Khalid Ilyas. 391 00:27:41,040 --> 00:27:42,000 If you don't want to live in this dream... 392 00:27:42,000 --> 00:27:43,680 If you don't want to live in this dream... 393 00:27:43,720 --> 00:27:45,160 you must wake up. 394 00:27:45,720 --> 00:27:47,520 And his partner in crime... 395 00:27:47,880 --> 00:27:48,000 Tan Sri Syed Husein. 396 00:27:48,000 --> 00:27:49,480 Tan Sri Syed Husein. 397 00:27:51,200 --> 00:27:53,990 Come join us at the airfield at Precinct 26. 398 00:27:54,000 --> 00:27:54,120 Come join us at the airfield at Precinct 26. 399 00:27:54,240 --> 00:27:56,400 And I'm going to see you guys tonight. 400 00:28:08,800 --> 00:28:11,880 We have to stop Chen. He's planning to kill President Khalid. 401 00:28:13,280 --> 00:28:15,120 All units, come in. 402 00:28:15,240 --> 00:28:17,880 We need backup. Please respond, over. 403 00:28:24,440 --> 00:28:25,880 Unit 331 to Base. 404 00:28:26,000 --> 00:28:28,320 Sergeant Dzia Abdul Rahman is reporting for duty, over. 405 00:28:28,600 --> 00:28:29,990 Unit 331, get to the location now. Over. 406 00:28:30,000 --> 00:28:31,170 Unit 331, get to the location now. Over. 407 00:28:31,200 --> 00:28:33,040 It's okay. You go to them. 408 00:28:34,200 --> 00:28:35,800 I'll handle Chen. Okay? 409 00:28:44,000 --> 00:28:45,440 I'm not going anywhere without you. 410 00:28:46,840 --> 00:28:47,990 Dzia, your people need you. 411 00:28:48,000 --> 00:28:49,360 Dzia, your people need you. 412 00:28:50,800 --> 00:28:52,240 I need you. 413 00:28:56,640 --> 00:28:58,080 Intan. 414 00:29:04,120 --> 00:29:05,920 I can't do this without you. 415 00:29:18,600 --> 00:29:20,080 Fight back! 416 00:29:20,200 --> 00:29:21,640 Rise up! 417 00:29:34,120 --> 00:29:35,640 How's everyone doing? 418 00:29:36,840 --> 00:29:38,400 Are you guys having fun? 419 00:29:38,520 --> 00:29:40,800 Yes! 420 00:29:45,480 --> 00:29:46,920 Why are you crying? 421 00:29:49,320 --> 00:29:50,840 Come on. 422 00:29:50,960 --> 00:29:53,200 There's no need to cry. Right? 423 00:29:55,720 --> 00:29:58,040 There's no need to cry. Right? 424 00:29:59,840 --> 00:30:00,000 What you're feeling right now... 425 00:30:00,000 --> 00:30:01,280 What you're feeling right now... 426 00:30:03,280 --> 00:30:05,990 is what we're feeling inside here. 427 00:30:06,000 --> 00:30:07,440 is what we're feeling inside here. 428 00:30:07,920 --> 00:30:09,360 Every day. 429 00:30:10,880 --> 00:30:11,990 When you take our money! 430 00:30:12,000 --> 00:30:12,880 When you take our money! 431 00:30:13,000 --> 00:30:14,440 Yes! 432 00:30:14,960 --> 00:30:17,120 When you take our cars! 433 00:30:17,240 --> 00:30:18,000 Yes! 434 00:30:18,000 --> 00:30:19,000 Yes! 435 00:30:21,040 --> 00:30:23,400 Our houses! -Yes! 436 00:30:24,320 --> 00:30:26,680 This is how we feel every day... 437 00:30:26,960 --> 00:30:29,840 when you take away everything we have! 438 00:30:29,960 --> 00:30:30,000 Yes! 439 00:30:30,000 --> 00:30:31,400 Yes! 440 00:30:36,000 --> 00:30:38,360 And it ends tonight! 441 00:30:38,480 --> 00:30:39,920 Yes! 442 00:30:42,320 --> 00:30:44,480 Kill them. 443 00:30:44,800 --> 00:30:47,160 Kill them. 444 00:30:47,280 --> 00:30:48,000 Kill them. 445 00:30:48,000 --> 00:30:50,640 Kill them. 446 00:30:50,760 --> 00:30:53,640 Kill them. 447 00:30:53,960 --> 00:30:54,000 Kill them. 448 00:30:54,000 --> 00:30:56,920 Kill them. 449 00:30:57,040 --> 00:30:59,990 Kill them. 450 00:31:00,000 --> 00:31:01,000 Kill them. 451 00:31:03,400 --> 00:31:05,960 This is your karma. 452 00:31:06,080 --> 00:31:07,880 Kill them. 453 00:31:08,000 --> 00:31:11,990 And now it's time to pay! 454 00:31:12,000 --> 00:31:13,000 And now it's time to pay! 455 00:31:15,400 --> 00:31:17,990 Kill them. 456 00:31:18,000 --> 00:31:19,080 Kill them. 457 00:31:50,280 --> 00:31:51,720 Chen! 458 00:32:24,720 --> 00:32:26,160 Wow. 459 00:32:27,680 --> 00:32:29,120 Look who's here. 460 00:32:29,880 --> 00:32:30,000 Our great leader, Iman Shah. 461 00:32:30,000 --> 00:32:32,360 Our great leader, Iman Shah. 462 00:32:32,480 --> 00:32:34,720 Iman Shah! 463 00:32:35,000 --> 00:32:36,000 Iman Shah! 464 00:32:36,000 --> 00:32:37,240 Iman Shah! 465 00:32:37,360 --> 00:32:39,360 Iman Shah! 466 00:32:39,480 --> 00:32:41,990 Iman Shah! 467 00:32:42,000 --> 00:32:43,000 Iman Shah! 468 00:32:46,120 --> 00:32:48,400 How long will you keep lying to everyone? 469 00:32:50,600 --> 00:32:52,880 Wasn't it enough for you to use me, Chen? 470 00:32:54,120 --> 00:32:55,560 Iman. 471 00:32:56,400 --> 00:32:58,040 You were the one who told us to fight. 472 00:32:58,440 --> 00:32:59,880 Enough, Chen! 473 00:33:00,400 --> 00:33:02,480 It's not too late for you to stop this. 474 00:33:03,280 --> 00:33:05,000 What are you saying, Iman? 475 00:33:06,920 --> 00:33:09,840 These guys steal from us every day. 476 00:33:11,200 --> 00:33:12,000 Are you saying we... 477 00:33:12,000 --> 00:33:13,040 Are you saying we... 478 00:33:13,920 --> 00:33:16,040 don't have the right to fight back? 479 00:33:16,400 --> 00:33:17,990 Rise up! 480 00:33:18,000 --> 00:33:19,680 Rise up! 481 00:33:19,800 --> 00:33:23,080 Fight back! 482 00:33:23,200 --> 00:33:24,000 Listen up! 483 00:33:24,000 --> 00:33:25,000 Listen up! 484 00:33:28,080 --> 00:33:30,000 I know you find this unfair. 485 00:33:30,560 --> 00:33:32,120 I told you to rise up. 486 00:33:32,680 --> 00:33:34,160 I told you to fight back. 487 00:33:34,600 --> 00:33:35,990 But if we do it like this... 488 00:33:36,000 --> 00:33:37,160 But if we do it like this... 489 00:33:38,040 --> 00:33:41,120 how are we different from them? 490 00:33:42,760 --> 00:33:44,200 Chen. 491 00:33:44,960 --> 00:33:46,800 You don't have to drag other people into this. 492 00:33:47,720 --> 00:33:48,000 Let's end this here. 493 00:33:48,000 --> 00:33:49,160 Let's end this here. 494 00:33:50,240 --> 00:33:51,680 You and me. 495 00:34:07,760 --> 00:34:10,640 Would your wife and child be proud to see you like this? 496 00:34:13,320 --> 00:34:14,760 Some people... 497 00:34:15,400 --> 00:34:17,400 need to learn it the hard way! 498 00:34:31,960 --> 00:34:35,190 You are nothing without me. 499 00:34:39,800 --> 00:34:41,230 I trained you! 500 00:34:42,400 --> 00:34:43,840 Is this how you repay me? 501 00:34:47,320 --> 00:34:48,000 All of you, watch and learn. 502 00:34:48,000 --> 00:34:49,680 All of you, watch and learn. 503 00:34:49,800 --> 00:34:51,960 Kill them. 504 00:34:54,320 --> 00:34:55,840 Kill them. 505 00:34:55,960 --> 00:34:58,120 Kill them. 506 00:35:00,880 --> 00:35:02,320 Kill them. 507 00:35:02,440 --> 00:35:03,880 Chen! 508 00:35:13,840 --> 00:35:15,320 It's your lucky day. 509 00:35:52,560 --> 00:35:53,990 We are supposed to do this together. 510 00:35:54,000 --> 00:35:55,400 We are supposed to do this together. 511 00:35:55,880 --> 00:35:58,640 We are supposed to run the world together. 512 00:35:59,230 --> 00:36:00,000 I gave you an opportunity. 513 00:36:00,000 --> 00:36:01,800 I gave you an opportunity. 514 00:36:02,280 --> 00:36:03,800 What did you do with it? 515 00:36:04,600 --> 00:36:05,990 You threw it all away. 516 00:36:06,000 --> 00:36:07,560 You threw it all away. 517 00:38:12,280 --> 00:38:13,710 When my wife died... 518 00:38:15,320 --> 00:38:16,920 it made me stronger. 519 00:38:18,120 --> 00:38:19,560 I killed your father... 520 00:38:20,840 --> 00:38:23,120 because I wanted to make you stronger. 521 00:38:24,230 --> 00:38:25,680 But you still couldn't see. 522 00:38:27,880 --> 00:38:29,520 I made you what you are. 523 00:38:33,160 --> 00:38:34,600 You are strong... 524 00:38:35,280 --> 00:38:36,000 because of me! 525 00:38:36,000 --> 00:38:37,360 because of me! 526 00:39:01,800 --> 00:39:03,230 What? 527 00:39:05,160 --> 00:39:06,000 What? 528 00:39:06,000 --> 00:39:07,000 What? 529 00:39:07,480 --> 00:39:08,920 You guys want to quit? 530 00:39:11,280 --> 00:39:12,000 You guys want to give up? 531 00:39:12,000 --> 00:39:13,000 You guys want to give up? 532 00:39:15,320 --> 00:39:17,000 These people stole from us... 533 00:39:17,120 --> 00:39:18,000 and you just want to let them go? 534 00:39:18,000 --> 00:39:19,090 and you just want to let them go? 535 00:39:19,120 --> 00:39:20,680 What's wrong with you? 536 00:39:27,190 --> 00:39:29,560 Never mind. I'll do it myself. 537 00:39:38,000 --> 00:39:41,520 Chen, your wife and child's death... 538 00:39:44,640 --> 00:39:46,320 were not your fault. 539 00:39:50,480 --> 00:39:52,320 I understand your feelings. 540 00:39:54,710 --> 00:39:56,320 I know you're angry. 541 00:40:09,280 --> 00:40:11,280 But killing them... 542 00:40:14,520 --> 00:40:17,320 won't bring your wife and child back to life, Chen. 543 00:40:18,880 --> 00:40:20,600 Just like my dad. 544 00:40:24,440 --> 00:40:25,880 He won't come back to life... 545 00:40:27,400 --> 00:40:29,400 if I kill you right now. 546 00:40:33,640 --> 00:40:35,230 What's done is done. 547 00:40:36,800 --> 00:40:38,600 There's nothing we can do to change it, Chen. 548 00:40:40,000 --> 00:40:41,640 But it's not too late... 549 00:40:45,560 --> 00:40:47,640 for you to turn your life around. 550 00:40:53,280 --> 00:40:54,000 Freeze! Drop the weapon! 551 00:40:54,000 --> 00:40:56,440 Freeze! Drop the weapon! 552 00:40:57,360 --> 00:40:59,680 Wait! 553 00:41:00,280 --> 00:41:02,280 Wait! Don't shoot! 554 00:41:04,840 --> 00:41:05,990 Don't shoot! 555 00:41:06,000 --> 00:41:07,000 Don't shoot! 556 00:41:10,960 --> 00:41:11,990 Chen. 557 00:41:12,000 --> 00:41:12,400 Chen. 558 00:41:12,840 --> 00:41:14,280 Please listen to me. 559 00:41:14,680 --> 00:41:16,520 Give yourself another chance. 560 00:41:19,760 --> 00:41:21,760 No one should die today. 561 00:41:27,800 --> 00:41:29,230 Please, Chen. 562 00:41:30,400 --> 00:41:31,840 Listen to me. 563 00:41:54,840 --> 00:41:56,280 Sorry. 564 00:41:57,680 --> 00:41:59,120 I can't. 565 00:42:47,800 --> 00:42:48,000 Evil only persists when good men remain silent. 566 00:42:48,000 --> 00:42:50,710 Evil only persists when good men remain silent. 567 00:42:54,800 --> 00:42:58,080 So we rise and fight in the name of justice. 568 00:43:02,360 --> 00:43:05,880 However, fighting for justice in the wrong way... 569 00:43:08,880 --> 00:43:10,600 is not true justice. 570 00:43:14,190 --> 00:43:16,480 To those who live in vengeance... 571 00:43:19,680 --> 00:43:22,080 this world is filled with hatred. 572 00:43:25,080 --> 00:43:27,520 They lose who they are. 573 00:43:30,840 --> 00:43:35,040 Determining what's right and wrong... 574 00:43:37,680 --> 00:43:39,280 is not up to any individual. 575 00:43:41,520 --> 00:43:42,000 It is the law. 576 00:43:42,000 --> 00:43:43,520 It is the law. 577 00:43:46,710 --> 00:43:47,990 We think the law can be bought. 578 00:43:48,000 --> 00:43:49,240 We think the law can be bought. 579 00:43:51,960 --> 00:43:53,400 But believe me... 580 00:43:56,040 --> 00:43:59,230 as long as goodness exists in this world... 581 00:44:02,230 --> 00:44:05,800 true justice will never perish. 582 00:44:58,760 --> 00:44:59,990 Thank you. 583 00:45:00,000 --> 00:45:01,080 Thank you. 584 00:45:18,840 --> 00:45:21,120 Wait. I think this is yours. 585 00:45:22,000 --> 00:45:23,990 Why? -You don't drink milk. 586 00:45:24,000 --> 00:45:25,080 Why? - You don't drink milk. 587 00:45:28,040 --> 00:45:29,480 Here you go. 588 00:45:37,840 --> 00:45:40,920 Thanks for visiting me. 589 00:45:41,480 --> 00:45:42,000 Sorry I haven't visited for so long. 590 00:45:42,000 --> 00:45:43,400 Sorry I haven't visited for so long. 591 00:45:43,640 --> 00:45:45,080 It had been a little hectic. 592 00:45:45,480 --> 00:45:47,520 Did you receive my letters? -I did. 593 00:45:50,160 --> 00:45:52,120 You said you have some big news. 594 00:45:54,960 --> 00:45:56,400 Are you getting married? 595 00:45:59,360 --> 00:46:00,000 How do you know that? 596 00:46:00,000 --> 00:46:01,000 How do you know that? 597 00:46:03,710 --> 00:46:05,160 Who's the groom? 598 00:46:05,710 --> 00:46:06,000 That police dude? 599 00:46:06,000 --> 00:46:07,160 That police dude? 600 00:46:10,000 --> 00:46:12,000 What if it's him? He's fine. 601 00:46:13,440 --> 00:46:15,230 Just tell me already. 602 00:46:16,080 --> 00:46:17,520 Okay. 603 00:46:19,960 --> 00:46:22,400 There was a reason I didn't come to see you for some time. 604 00:46:23,120 --> 00:46:24,000 I've spent these past months going to the prosecutor's office. 605 00:46:24,000 --> 00:46:25,810 I've spent these past months going to the prosecutor's office. 606 00:46:25,840 --> 00:46:28,520 I've negotiated with him and he has agreed... 607 00:46:29,160 --> 00:46:30,000 on a way to reduce your sentence. 608 00:46:30,000 --> 00:46:32,080 on a way to reduce your sentence. 609 00:46:39,920 --> 00:46:41,990 I understand you're only trying to help me, Intan. 610 00:46:42,000 --> 00:46:44,640 I understand you're only trying to help me, Intan. 611 00:46:51,160 --> 00:46:52,600 Thank you so much. 612 00:46:56,640 --> 00:46:58,080 But, Intan... 613 00:47:00,440 --> 00:47:01,880 I want to face the punishment. 614 00:47:03,320 --> 00:47:05,990 Perhaps this is the only way for me to pay for my mistakes. 615 00:47:06,000 --> 00:47:08,320 Perhaps this is the only way for me to pay for my mistakes. 616 00:47:11,190 --> 00:47:12,000 No matter what happens after this... 617 00:47:12,000 --> 00:47:13,440 No matter what happens after this... 618 00:47:14,800 --> 00:47:16,400 I will own up to it. 619 00:47:19,440 --> 00:47:20,880 I get it. 620 00:47:21,680 --> 00:47:23,560 You want to redeem yourself. 621 00:47:24,520 --> 00:47:25,960 And I'm all for it. 622 00:47:26,680 --> 00:47:29,160 If your dad is here, he would be proud of you. 623 00:47:31,040 --> 00:47:32,480 You're a different man. 624 00:47:34,680 --> 00:47:35,990 But this time, they need your help. 625 00:47:36,000 --> 00:47:38,190 But this time, they need your help. 626 00:47:41,190 --> 00:47:42,000 Do you trust me? 627 00:47:42,000 --> 00:47:43,320 Do you trust me? 628 00:48:32,480 --> 00:48:33,920 Captain Dzia. 629 00:48:34,840 --> 00:48:35,990 From the UKJ Cyber Crime Division. 630 00:48:36,000 --> 00:48:38,040 From the UKJ Cyber Crime Division. 631 00:48:43,440 --> 00:48:44,880 We need your help. 632 00:48:46,600 --> 00:48:47,990 Can we talk? 633 00:48:48,000 --> 00:48:49,160 Can we talk? 42179

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.