All language subtitles for One.Cent.Thief.S02E06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,260 --> 00:00:50,900 But honey, we're getting married! - Are we? 2 00:00:51,580 --> 00:00:53,020 Where's the money? 3 00:00:53,140 --> 00:00:53,700 What do you want? Let me out now! -Stop it, Intan! 4 00:00:53,701 --> 00:00:56,340 What do you want? Let me out now! - Stop it, Intan! 5 00:00:56,460 --> 00:00:58,540 Get out of here! 6 00:01:00,540 --> 00:01:02,140 I know you can hear me, Iman! 7 00:01:02,260 --> 00:01:04,260 Qalisha. I haven't seen her for a year. 8 00:01:04,380 --> 00:01:05,699 Tell me! Tell me, Iman! 9 00:01:05,700 --> 00:01:06,700 Tell me! Tell me, Iman! 10 00:01:10,900 --> 00:01:11,700 Attention all units, Code Red! We have an emergency. 11 00:01:11,701 --> 00:01:13,316 Attention all units, Code Red! We have an emergency. 12 00:01:13,340 --> 00:01:15,860 I repeat, Code Red. We have an emergency! 13 00:01:17,019 --> 00:01:17,700 Get up now! 14 00:01:17,701 --> 00:01:18,821 Get up now! 15 00:01:37,500 --> 00:01:39,140 People come and go. 16 00:01:41,980 --> 00:01:44,060 What's left is longingness and memories. 17 00:01:44,340 --> 00:01:46,220 Who is he? Tell me now! 18 00:01:46,540 --> 00:01:47,699 Who is he? -All you have to know is... 19 00:01:47,700 --> 00:01:48,020 Who is he? - All you have to know is... 20 00:01:48,140 --> 00:01:49,540 he takes good care of me. 21 00:01:50,020 --> 00:01:51,540 You mean, he can buy you things? 22 00:01:51,660 --> 00:01:53,060 It's not always about money. 23 00:01:53,180 --> 00:01:53,700 I was 10. 24 00:01:53,700 --> 00:01:54,700 I was 10. 25 00:01:54,940 --> 00:01:56,620 My parents were going at each other again. 26 00:01:57,540 --> 00:01:59,699 She said he was the reason our life was a mess. 27 00:01:59,700 --> 00:02:01,276 She said he was the reason our life was a mess. 28 00:02:01,300 --> 00:02:02,900 He wasn't good with financial. 29 00:02:03,500 --> 00:02:05,596 Let go of me. Iman, please. - But where are you going? 30 00:02:05,620 --> 00:02:05,700 Don't do this to me. -Wait! 31 00:02:05,701 --> 00:02:07,540 Don't do this to me. - Wait! 32 00:02:07,660 --> 00:02:10,899 Mother! 33 00:02:11,339 --> 00:02:11,700 She left us... 34 00:02:11,701 --> 00:02:12,940 She left us... 35 00:02:13,860 --> 00:02:15,580 for a better life. 36 00:02:17,380 --> 00:02:17,700 I began to see it then... 37 00:02:17,701 --> 00:02:18,779 I began to see it then... 38 00:02:19,180 --> 00:02:20,660 that money is everything. 39 00:02:21,300 --> 00:02:23,699 When was the last time your husband bought you a necklace like this? 40 00:02:23,700 --> 00:02:24,716 When was the last time your husband bought you a necklace like this? 41 00:02:24,740 --> 00:02:26,140 At the age of 26... 42 00:02:27,100 --> 00:02:28,500 I became a millionaire. 43 00:02:29,540 --> 00:02:29,700 I sought her again... 44 00:02:29,701 --> 00:02:30,940 I sought her again... 45 00:02:31,300 --> 00:02:33,500 to buy the love I never got from her. 46 00:02:33,620 --> 00:02:35,699 Don't you ever mention him! He's too good for you. 47 00:02:35,700 --> 00:02:37,660 Don't you ever mention him! He's too good for you. 48 00:02:38,460 --> 00:02:39,860 Mother! 49 00:02:39,980 --> 00:02:41,420 But I was too late. 50 00:02:42,260 --> 00:02:45,380 All my life, I just wanted her love. 51 00:02:47,180 --> 00:02:47,700 And even though she never meant to leave me... 52 00:02:47,701 --> 00:02:49,860 And even though she never meant to leave me... 53 00:02:51,020 --> 00:02:53,980 the wound from when she left is still fresh in my mind. 54 00:02:55,420 --> 00:02:56,820 It turned out that... 55 00:02:57,300 --> 00:02:59,180 I was only good alone. 56 00:03:01,420 --> 00:03:03,580 Without a family. - Abah! 57 00:03:03,940 --> 00:03:05,740 Without a significant other. 58 00:03:07,460 --> 00:03:09,020 Without love. 59 00:03:33,380 --> 00:03:35,420 I shouldn't have let you go alone. 60 00:03:43,820 --> 00:03:45,260 When my father... 61 00:03:52,500 --> 00:03:53,699 When my family... 62 00:03:53,700 --> 00:03:54,700 When my family... 63 00:03:55,740 --> 00:03:57,180 was murdered... 64 00:04:01,620 --> 00:04:03,460 I asked myself everyday... 65 00:04:07,140 --> 00:04:08,620 why not me? 66 00:04:14,100 --> 00:04:16,539 Why did God let me live? 67 00:04:21,539 --> 00:04:23,099 What did I do wrong... 68 00:04:24,860 --> 00:04:27,020 that God punished me in such a way? 69 00:04:42,460 --> 00:04:43,859 So I get it. 70 00:04:50,700 --> 00:04:52,300 Which part did you get? 71 00:06:43,220 --> 00:06:44,620 Boss. 72 00:06:45,500 --> 00:06:47,020 Have you traced their van? 73 00:06:47,140 --> 00:06:47,700 We only got to track them until Precinct 6. 74 00:06:47,701 --> 00:06:49,820 We only got to track them until Precinct 6. 75 00:06:50,860 --> 00:06:52,260 They vanished after that. 76 00:06:53,100 --> 00:06:53,700 Bloody hell! 77 00:06:53,700 --> 00:06:54,700 Bloody hell! 78 00:06:55,620 --> 00:06:58,020 What else? - The press is outside. 79 00:06:58,340 --> 00:06:59,699 Should I let them in? -To hell with them! 80 00:06:59,700 --> 00:07:01,981 Should I let them in? -To hell with them! 81 00:07:05,940 --> 00:07:07,340 Understood, boss. 82 00:07:08,780 --> 00:07:10,780 Wait! Iman's father. 83 00:07:12,100 --> 00:07:14,380 When is his burial? - Forensic Team released his body. 84 00:07:15,140 --> 00:07:17,020 I guess, later this afternoon. 85 00:07:22,100 --> 00:07:23,699 Let the press in. -Yes, boss. 86 00:07:23,700 --> 00:07:25,500 Let the press in. -Yes, boss. 87 00:07:37,700 --> 00:07:39,460 Hi! Is Mr. Mikhail in? 88 00:07:40,340 --> 00:07:41,699 I'm sorry, sir. He just left. 89 00:07:41,700 --> 00:07:42,300 I'm sorry, sir. He just left. 90 00:07:42,660 --> 00:07:45,020 Now, tell her you've made many appointments. 91 00:07:45,500 --> 00:07:46,940 I just want to drop some stuff. - No! 92 00:07:47,020 --> 00:07:47,700 Tell her you've got bumped too many times. 93 00:07:47,701 --> 00:07:49,341 Tell her you've got bumped too many times. 94 00:07:50,340 --> 00:07:52,860 I'm sorry but I'm racing against the clock. 95 00:07:53,980 --> 00:07:56,340 In that case, you can leave it here. 96 00:07:56,700 --> 00:07:59,699 Can I personally put it on his desk... 97 00:07:59,700 --> 00:08:00,020 Can I personally put it on his desk... 98 00:08:00,140 --> 00:08:02,100 because it's fragile? I don't want it to break. 99 00:08:03,620 --> 00:08:05,699 I'm sorry, but he never let any outsider into his office. 100 00:08:05,700 --> 00:08:07,676 I'm sorry, but he never let any outsider into his office. 101 00:08:07,700 --> 00:08:10,620 Dzia, listen to me. Just say... 102 00:08:11,020 --> 00:08:11,700 Hello? 103 00:08:11,700 --> 00:08:12,700 Hello? 104 00:08:12,740 --> 00:08:14,260 Dzia? Dzia! 105 00:08:15,940 --> 00:08:17,699 Here's the thing. I've left hampers at the reception many times... 106 00:08:17,700 --> 00:08:20,156 Here's the thing. I've left hampers at the reception many times... 107 00:08:20,180 --> 00:08:23,540 but they always ended up missing or broken. 108 00:08:23,660 --> 00:08:23,700 That's why I prefer to deliver it right to his desk. 109 00:08:23,701 --> 00:08:27,580 That's why I prefer to deliver it right to his desk. 110 00:08:27,700 --> 00:08:29,699 Besides, if anything happens to this hamper... 111 00:08:29,700 --> 00:08:31,540 Besides, if anything happens to this hamper... 112 00:08:31,700 --> 00:08:33,499 my boss will kill me. 113 00:08:34,540 --> 00:08:35,699 Please have mercy. 114 00:08:35,700 --> 00:08:36,700 Please have mercy. 115 00:08:37,460 --> 00:08:40,220 In that case, I'll take it in for you. Okay? 116 00:08:40,340 --> 00:08:41,699 Really? I mean, I don't want to trouble you. 117 00:08:41,700 --> 00:08:42,916 Really? I mean, I don't want to trouble you. 118 00:08:42,940 --> 00:08:44,940 No worries, it's my job. 119 00:08:48,940 --> 00:08:50,340 You're a lifesaver! 120 00:08:50,460 --> 00:08:52,220 Dzia, did you switch your earbud off? 121 00:08:52,780 --> 00:08:53,700 No, I didn't. The line was breaking up. 122 00:08:53,701 --> 00:08:54,956 No, I didn't. The line was breaking up. 123 00:08:54,980 --> 00:08:56,620 Whatever! Just hurry up. 124 00:08:59,940 --> 00:09:01,340 Accessing cloud. 125 00:09:21,420 --> 00:09:22,820 So how? - It's all here. 126 00:09:23,340 --> 00:09:23,700 All the emails and invoices. We got it! 127 00:09:23,701 --> 00:09:25,340 All the emails and invoices. We got it! 128 00:09:25,700 --> 00:09:27,100 Who are you? 129 00:09:31,940 --> 00:09:34,020 Dzia, are you okay? Can you hear me? 130 00:10:04,020 --> 00:10:05,420 News updates. 131 00:10:05,540 --> 00:10:05,700 The body of Shah Karim, the father of Iman Shah... 132 00:10:05,701 --> 00:10:08,379 The body of Shah Karim, the father of Iman Shah... 133 00:10:08,499 --> 00:10:10,300 will be buried later this afternoon... 134 00:10:10,820 --> 00:10:11,700 at Precinct 1 cemetery. 135 00:10:11,701 --> 00:10:12,740 at Precinct 1 cemetery. 136 00:10:13,259 --> 00:10:15,820 In related news, the UKJ are hunting... 137 00:10:15,940 --> 00:10:17,699 for two individuals connected to Iman Shah's case. 138 00:10:17,700 --> 00:10:19,116 for two individuals connected to Iman Shah's case. 139 00:10:19,140 --> 00:10:20,660 They are Intan Azizan... 140 00:10:20,780 --> 00:10:22,340 a former officer at Bintang Bank... 141 00:10:22,700 --> 00:10:23,700 and Dzia Abdul Rahman... 142 00:10:23,700 --> 00:10:24,140 and Dzia Abdul Rahman... 143 00:10:24,259 --> 00:10:25,820 former member of the UKJ. 144 00:10:26,340 --> 00:10:29,420 Anyone with information regarding the two individuals... 145 00:10:29,540 --> 00:10:29,700 are urged to call the police immediately. 146 00:10:29,701 --> 00:10:33,100 are urged to call the police immediately. 147 00:10:33,860 --> 00:10:35,699 So, you're the police. 148 00:10:35,700 --> 00:10:36,700 So, you're the police. 149 00:10:36,740 --> 00:10:38,860 And a famous one too. 150 00:11:02,540 --> 00:11:03,940 So... 151 00:11:04,499 --> 00:11:05,699 Mr. Famous Policeman... 152 00:11:05,700 --> 00:11:06,780 Mr. Famous Policeman... 153 00:11:07,460 --> 00:11:09,340 I'm going to ask you one last time. 154 00:11:10,020 --> 00:11:11,699 What are you doing in my office? 155 00:11:11,700 --> 00:11:13,620 What are you doing in my office? 156 00:11:48,660 --> 00:11:51,580 Stop! Relax, my friend. 157 00:11:52,660 --> 00:11:53,699 Mikhail Sozlov. 158 00:11:53,700 --> 00:11:54,700 Mikhail Sozlov. 159 00:11:55,780 --> 00:11:58,220 Born on 15 May 1979... 160 00:11:58,740 --> 00:11:59,700 in Tel Aviv. 161 00:11:59,700 --> 00:12:00,140 in Tel Aviv. 162 00:12:00,660 --> 00:12:02,060 Worked as a banker... 163 00:12:02,540 --> 00:12:05,379 in Brussels, Toronto, Amsterdam and Dubai. 164 00:12:07,220 --> 00:12:09,580 Current address is 15-A... 165 00:12:09,700 --> 00:12:11,699 Vila Caligula, Roma Estates. 166 00:12:11,700 --> 00:12:13,300 Vila Caligula, Roma Estates. 167 00:12:16,220 --> 00:12:17,699 So... 168 00:12:17,700 --> 00:12:18,020 So... 169 00:12:18,140 --> 00:12:20,100 how's the Technology Investment Fund doing? 170 00:12:22,180 --> 00:12:23,699 I don't know what you're talking about. 171 00:12:23,700 --> 00:12:25,900 I don't know what you're talking about. 172 00:12:32,060 --> 00:12:33,540 Okay! 173 00:12:33,660 --> 00:12:35,060 I will explain. 174 00:12:36,980 --> 00:12:38,380 Three months ago... 175 00:12:38,900 --> 00:12:41,220 a lady from your country contacted me. 176 00:12:42,100 --> 00:12:43,500 Ibu Zara? 177 00:12:44,420 --> 00:12:46,980 She mentioned that some top government people... 178 00:12:47,460 --> 00:12:47,700 are interested to move some money... 179 00:12:47,701 --> 00:12:50,060 are interested to move some money... 180 00:12:50,940 --> 00:12:52,940 and they had me in their mind. 181 00:12:54,180 --> 00:12:56,100 So, I came here... 182 00:12:56,660 --> 00:12:58,060 and we met. 183 00:12:59,220 --> 00:12:59,700 We will get the money from the Senate. 184 00:12:59,701 --> 00:13:02,380 We will get the money from the Senate. 185 00:13:03,860 --> 00:13:05,580 Well, how do I say this? 186 00:13:06,060 --> 00:13:08,740 What we need is for you to move it. 187 00:13:16,860 --> 00:13:17,700 Well... 188 00:13:17,700 --> 00:13:18,700 Well... 189 00:13:19,340 --> 00:13:21,620 most people go through life... 190 00:13:21,740 --> 00:13:23,700 without taking opportunities. 191 00:13:25,260 --> 00:13:26,660 Are you one of them? 192 00:13:29,140 --> 00:13:29,700 They started a sovereign wealth fund... 193 00:13:29,701 --> 00:13:31,580 They started a sovereign wealth fund... 194 00:13:32,140 --> 00:13:34,620 to invest government money into high-techs. 195 00:13:35,100 --> 00:13:35,700 A.I., cybernetics. You name it. 196 00:13:35,701 --> 00:13:37,740 A.I., cybernetics. You name it. 197 00:13:39,580 --> 00:13:41,699 The only thing is, I know nothing about technology. 198 00:13:41,700 --> 00:13:43,516 The only thing is, I know nothing about technology. 199 00:13:43,540 --> 00:13:44,940 I'm just a banker. 200 00:13:45,900 --> 00:13:47,699 So, something was wrong. 201 00:13:47,700 --> 00:13:48,700 So, something was wrong. 202 00:13:50,140 --> 00:13:52,940 Make sure only us know about this. 203 00:13:53,340 --> 00:13:53,700 Nobody else. Keep this a secret. 204 00:13:53,701 --> 00:13:55,660 Nobody else. Keep this a secret. 205 00:13:57,340 --> 00:13:59,699 If you agree, you must make sure it's smooth. 206 00:13:59,700 --> 00:14:01,460 If you agree, you must make sure it's smooth. 207 00:14:01,900 --> 00:14:05,380 But Zara said that if I did it... 208 00:14:05,740 --> 00:14:09,180 I'd make 15 percent on top of my usual commission. 209 00:14:13,020 --> 00:14:15,940 It's a deal! 210 00:14:17,500 --> 00:14:17,700 It's a deal, boss! 211 00:14:17,701 --> 00:14:19,260 It's a deal, boss! 212 00:14:20,500 --> 00:14:21,900 After that meeting... 213 00:14:22,380 --> 00:14:23,699 I started this company to move the money. 214 00:14:23,700 --> 00:14:25,420 I started this company to move the money. 215 00:14:25,700 --> 00:14:28,340 Phase 1 was 1 billion. 216 00:14:29,740 --> 00:14:32,020 Everyone's share was 150 million. 217 00:14:32,860 --> 00:14:35,700 But Zara mentioned that... 218 00:14:36,220 --> 00:14:38,660 your Technology Minister... 219 00:14:38,980 --> 00:14:41,620 asked for 450 million as commission. 220 00:14:44,900 --> 00:14:47,020 Phase 2 was 2 billion. 221 00:14:48,140 --> 00:14:51,260 But Zara said, if I could give... 222 00:14:51,380 --> 00:14:53,699 1.5 billion from that money... 223 00:14:53,700 --> 00:14:55,060 1.5 billion from that money... 224 00:14:55,540 --> 00:14:57,980 she would give me 200 million. 225 00:15:00,260 --> 00:15:01,980 Easiest money I ever made. 226 00:15:13,020 --> 00:15:15,780 Every soul shall taste death. 227 00:15:18,380 --> 00:15:21,580 Every living creature will diminish and die off. 228 00:15:24,060 --> 00:15:26,620 Indeed in the Hereafter, we will reap... 229 00:15:26,740 --> 00:15:29,220 from the righteous or evil deeds we commit. 230 00:15:30,860 --> 00:15:33,940 Glad tidings to those who earn their place in the Heavens... 231 00:15:34,780 --> 00:15:35,700 and are saved from the Hellfire. 232 00:15:35,701 --> 00:15:37,180 and are saved from the Hellfire. 233 00:15:40,020 --> 00:15:41,699 Indeed, the life of this world is but an illusion. 234 00:15:41,700 --> 00:15:43,660 Indeed, the life of this world is but an illusion. 235 00:15:46,100 --> 00:15:47,699 O, Shah Karim son of Fatimah! 236 00:15:47,700 --> 00:15:48,860 O, Shah Karim son of Fatimah! 237 00:15:49,340 --> 00:15:53,100 You are now in between the Hereafter and the Eternity. 238 00:15:55,340 --> 00:15:57,860 And here you will stay until Judgement Day. 239 00:16:00,300 --> 00:16:02,740 All the worldly luxuries have now been stripped away from you. 240 00:16:05,140 --> 00:16:05,700 All the worldly comforts have now been lost to you. 241 00:16:05,701 --> 00:16:08,300 All the worldly comforts have now been lost to you. 242 00:16:11,220 --> 00:16:11,700 The wealth... 243 00:16:11,700 --> 00:16:12,700 The wealth... 244 00:16:13,620 --> 00:16:15,020 ranks... 245 00:16:15,460 --> 00:16:16,860 status... 246 00:16:17,460 --> 00:16:17,700 classes... 247 00:16:17,701 --> 00:16:18,860 classes... 248 00:16:19,380 --> 00:16:20,780 stature... 249 00:16:21,540 --> 00:16:23,699 and the positions that you glorified. 250 00:16:23,700 --> 00:16:25,260 and the positions that you glorified. 251 00:16:27,260 --> 00:16:29,699 All the worldly duties and deeds have been relieved off of you... 252 00:16:29,700 --> 00:16:32,260 All the worldly duties and deeds have been relieved off of you... 253 00:16:33,820 --> 00:16:35,699 except three things that you will carry before Allah. 254 00:16:35,700 --> 00:16:37,900 except three things that you will carry before Allah. 255 00:16:41,220 --> 00:16:41,700 Continuous charity. 256 00:16:41,700 --> 00:16:42,700 Continuous charity. 257 00:16:44,700 --> 00:16:46,260 The ongoing charity you offered... 258 00:16:46,380 --> 00:16:47,699 purely for the sake of Allah. 259 00:16:47,700 --> 00:16:48,980 purely for the sake of Allah. 260 00:16:50,300 --> 00:16:52,220 Beneficial knowledge. 261 00:16:53,180 --> 00:16:53,700 Knowledge that you make benefits of in the world. 262 00:16:53,701 --> 00:16:55,900 Knowledge that you make benefits of in the world. 263 00:16:57,900 --> 00:16:59,699 Virtuous children who make supplications for you. 264 00:16:59,700 --> 00:17:01,620 Virtuous children who make supplications for you. 265 00:17:01,780 --> 00:17:04,380 Virtuous children who make supplications for you. 266 00:17:43,420 --> 00:17:44,819 Listen, Intan. 267 00:17:47,980 --> 00:17:49,660 They've released our names in the news. 268 00:17:51,059 --> 00:17:52,819 So, if you want to stop... 269 00:17:54,020 --> 00:17:55,420 I'd understand. 270 00:17:56,740 --> 00:17:59,540 I understand how it feels when your name gets smeared. 271 00:18:05,260 --> 00:18:05,700 3 billion of the people's money have been robbed. 272 00:18:05,701 --> 00:18:07,900 3 billion of the people's money have been robbed. 273 00:18:09,100 --> 00:18:11,820 They treat the people's money like their piggy bank. 274 00:18:13,540 --> 00:18:15,380 Let our names be smeared. 275 00:18:16,420 --> 00:18:17,699 The people should know what these crooks have done. 276 00:18:17,700 --> 00:18:19,596 The people should know what these crooks have done. 277 00:18:19,620 --> 00:18:22,460 The one time she escaped justice, let that be the last. 278 00:18:37,100 --> 00:18:38,500 I want to get some food. 279 00:18:39,580 --> 00:18:40,980 You want anything? 280 00:18:48,380 --> 00:18:49,780 Dzia! 281 00:18:51,020 --> 00:18:53,140 Can you get me one Americano, please? 282 00:19:24,380 --> 00:19:25,780 Hello? 283 00:19:27,540 --> 00:19:28,940 Intan. 284 00:19:34,140 --> 00:19:35,540 Iman? 285 00:19:48,819 --> 00:19:50,659 I saw them buried abah today. 286 00:19:56,940 --> 00:19:58,980 I could only be present from afar. 287 00:20:05,940 --> 00:20:07,660 I didn't get to bathe him. 288 00:20:12,180 --> 00:20:14,060 I didn't get to pray upon him. 289 00:20:17,700 --> 00:20:20,100 I didn't get to carry his casket, Intan. 290 00:20:25,059 --> 00:20:26,499 I'm his son, Intan. 291 00:20:30,500 --> 00:20:32,660 He brought me into this world. 292 00:20:37,340 --> 00:20:38,900 But when he passed... 293 00:20:44,059 --> 00:20:46,660 I didn't get to pay homage to him, Intan. 294 00:20:53,340 --> 00:20:53,700 Intan, do you have any idea of what I'm feeling right now? 295 00:20:53,701 --> 00:20:56,661 Intan, do you have any idea of what I'm feeling right now? 296 00:21:02,220 --> 00:21:03,620 Do you? 297 00:21:17,819 --> 00:21:20,580 Ibu Zara stole abah from us, Intan. 298 00:21:22,980 --> 00:21:23,700 She doesn't know what I would do. 299 00:21:23,701 --> 00:21:24,981 She doesn't know what I would do. 300 00:21:26,380 --> 00:21:27,780 I give you my word. 301 00:21:28,059 --> 00:21:29,620 I will make sure... 302 00:21:31,180 --> 00:21:34,020 that Satan goes through what she made us go through. 303 00:21:36,340 --> 00:21:37,940 What are you talking about, Iman? 304 00:21:40,620 --> 00:21:41,699 You plan to take revenge? 305 00:21:41,700 --> 00:21:42,700 You plan to take revenge? 306 00:21:43,420 --> 00:21:45,780 Have you lost your mind? -No, I haven't! 307 00:21:48,700 --> 00:21:51,460 I will kill her. -Iman, stop it. 308 00:21:54,500 --> 00:21:56,260 When have you become a murderer? 309 00:21:57,660 --> 00:21:59,699 I'm doing this for you, Intan. 310 00:21:59,700 --> 00:22:00,756 I'm doing this for you, Intan. 311 00:22:00,780 --> 00:22:02,980 I've never asked you to do any of this. 312 00:22:06,780 --> 00:22:08,700 What has gotten into you, Iman? 313 00:22:11,980 --> 00:22:14,740 Do you think abah would be proud if he heard what you're saying? 314 00:22:15,059 --> 00:22:17,459 So you want to let his death be for nothing? 315 00:22:20,500 --> 00:22:22,620 He raised you since you were little. 316 00:22:23,940 --> 00:22:25,340 Have you forgotten that? 317 00:22:25,980 --> 00:22:27,380 And now... 318 00:22:28,740 --> 00:22:29,700 he's gone. 319 00:22:29,700 --> 00:22:30,700 he's gone. 320 00:22:31,420 --> 00:22:32,860 All because of you. 321 00:23:11,260 --> 00:23:11,700 I never cared when others were oppressed. 322 00:23:11,701 --> 00:23:13,860 I never cared when others were oppressed. 323 00:23:16,140 --> 00:23:17,740 That was their problem. 324 00:23:18,460 --> 00:23:20,340 As long as it didn't happen to me... 325 00:23:21,860 --> 00:23:23,699 I never cared about corrupted leaders. 326 00:23:23,700 --> 00:23:25,300 I never cared about corrupted leaders. 327 00:23:25,819 --> 00:23:28,259 As long as they didn't touch my pay-check... 328 00:23:29,700 --> 00:23:31,100 why should I care? 329 00:23:32,500 --> 00:23:34,900 But when my father got murdered... 330 00:23:35,980 --> 00:23:38,980 by the same leader who oppresses the people... 331 00:23:39,660 --> 00:23:41,820 who takes bribery from everyone... 332 00:23:42,980 --> 00:23:45,980 I came to know who I really am deep down. 333 00:24:03,299 --> 00:24:05,460 Two days ago, the police arrested me. 334 00:24:08,420 --> 00:24:10,059 Not because I was the One Cent Thief. 335 00:24:11,140 --> 00:24:11,700 But because I stole 300 million of drug money... 336 00:24:11,701 --> 00:24:14,059 But because I stole 300 million of drug money... 337 00:24:14,740 --> 00:24:16,700 that belonged to the honourable Senator Zara. 338 00:24:17,059 --> 00:24:17,700 This included the money she laundered at Bintang Bank. 339 00:24:17,701 --> 00:24:19,980 This included the money she laundered at Bintang Bank. 340 00:24:20,940 --> 00:24:22,820 But do you know what happened? 341 00:24:24,340 --> 00:24:25,740 She went scot-free... 342 00:24:26,460 --> 00:24:28,059 and her case was dropped. 343 00:24:28,780 --> 00:24:29,700 Because in our country... 344 00:24:29,701 --> 00:24:30,740 Because in our country... 345 00:24:30,819 --> 00:24:33,420 with power, you won't have to go to jail. 346 00:24:35,100 --> 00:24:35,700 So who gets to go to jail then? 347 00:24:35,701 --> 00:24:36,941 So who gets to go to jail then? 348 00:24:37,299 --> 00:24:38,780 The people who vote for you. 349 00:24:38,900 --> 00:24:40,299 Those who put you in power. 350 00:24:41,059 --> 00:24:41,700 Those who entrust you to stand up for them. 351 00:24:41,701 --> 00:24:43,819 Those who entrust you to stand up for them. 352 00:24:44,660 --> 00:24:46,660 That's the truth. Then she wanted her money back. 353 00:24:47,540 --> 00:24:47,700 So she used the police... 354 00:24:47,701 --> 00:24:49,140 So she used the police... 355 00:24:50,059 --> 00:24:51,620 to intimidate my family. 356 00:24:52,140 --> 00:24:53,620 To kill my father. 357 00:24:54,980 --> 00:24:56,660 Once I was thrown in the lock-up... 358 00:24:57,860 --> 00:24:59,580 you know what happened? 359 00:25:12,420 --> 00:25:13,820 But worry not, ma'am. 360 00:25:14,460 --> 00:25:17,699 We have no intention of keeping your drug money. 361 00:25:17,700 --> 00:25:19,116 We have no intention of keeping your drug money. 362 00:25:19,140 --> 00:25:20,900 We will return it to the people. 363 00:25:21,580 --> 00:25:23,940 Let them decide how you should be punished. 364 00:25:26,380 --> 00:25:28,020 The Cyber Crime Act... 365 00:25:28,140 --> 00:25:29,699 was created to combat crime on the Internet. 366 00:25:29,700 --> 00:25:31,540 was created to combat crime on the Internet. 367 00:25:32,300 --> 00:25:35,100 Not to be manipulated by leaders. 368 00:25:35,540 --> 00:25:35,700 Digital Karma for example. 369 00:25:35,701 --> 00:25:38,740 Digital Karma for example. 370 00:25:39,780 --> 00:25:41,260 Yes. 371 00:25:41,380 --> 00:25:41,700 They are in fact terrorists. 372 00:25:41,701 --> 00:25:43,100 They are in fact terrorists. 373 00:25:44,460 --> 00:25:47,220 But the punishment under the Cyber Crime Act... 374 00:25:47,660 --> 00:25:47,700 against anyone in possession of Digital Karma videos... 375 00:25:47,701 --> 00:25:51,540 against anyone in possession of Digital Karma videos... 376 00:25:51,660 --> 00:25:53,220 is outright unfair. 377 00:25:54,860 --> 00:25:58,620 As if it's a shield being used by the leaders... 378 00:25:58,740 --> 00:25:59,700 to stop anyone from using their voice. 379 00:25:59,701 --> 00:26:01,301 to stop anyone from using their voice. 380 00:26:01,420 --> 00:26:04,140 That's not true! - It's the fact. 381 00:26:05,060 --> 00:26:05,700 Take it back! What is this nonsense? 382 00:26:05,701 --> 00:26:07,540 Take it back! What is this nonsense? 383 00:26:07,860 --> 00:26:10,020 Mr. Speaker, make him take it back! 384 00:26:10,140 --> 00:26:12,300 That's not right! -It's an accusation! 385 00:26:12,420 --> 00:26:13,820 The Honourable. 386 00:26:18,060 --> 00:26:21,180 An area spreads out making a field. 387 00:26:22,140 --> 00:26:23,699 A space to jog and stretch. 388 00:26:23,700 --> 00:26:25,500 A space to jog and stretch. 389 00:26:26,860 --> 00:26:29,699 A liar spreads words making a slander. 390 00:26:29,700 --> 00:26:31,180 A liar spreads words making a slander. 391 00:26:31,260 --> 00:26:35,020 But where is his place in the eye of God? 392 00:26:39,860 --> 00:26:41,699 Since my appointment as a senator... 393 00:26:41,700 --> 00:26:42,876 Since my appointment as a senator... 394 00:26:42,900 --> 00:26:46,020 I've been accused of so many things. 395 00:26:47,300 --> 00:26:47,700 A drug dealer. 396 00:26:47,700 --> 00:26:48,700 A drug dealer. 397 00:26:49,860 --> 00:26:51,260 A murderer. 398 00:26:52,260 --> 00:26:53,699 Not to forget the witch who practises black magic. 399 00:26:53,700 --> 00:26:55,660 Not to forget the witch who practises black magic. 400 00:26:57,020 --> 00:26:58,420 The vampire. 401 00:27:00,500 --> 00:27:04,980 Until you see me hanging on a tree at twilight... 402 00:27:06,540 --> 00:27:08,060 you can listen to those accusations. 403 00:27:08,740 --> 00:27:10,260 But never trust them. 404 00:27:14,740 --> 00:27:16,140 I completely agree... 405 00:27:16,740 --> 00:27:17,700 that the act serves as a shield. 406 00:27:17,701 --> 00:27:19,300 that the act serves as a shield. 407 00:27:21,140 --> 00:27:22,980 Though not for the leaders. 408 00:27:24,300 --> 00:27:25,700 As a matter of fact... 409 00:27:26,060 --> 00:27:29,699 it's for more than 25 million children... 410 00:27:29,700 --> 00:27:30,060 it's for more than 25 million children... 411 00:27:30,180 --> 00:27:32,220 and women in the country... 412 00:27:35,860 --> 00:27:38,940 who day in and day out are exposed... 413 00:27:45,180 --> 00:27:47,699 Are exposed to the danger of the social media. 414 00:27:47,700 --> 00:27:49,500 Are exposed to the danger of the social media. 415 00:27:53,300 --> 00:27:53,700 But don't worry, ma'am. 416 00:27:53,700 --> 00:27:54,700 But don't worry, ma'am. 417 00:27:55,340 --> 00:27:59,060 We have no intention of keeping your drug money. 418 00:28:01,100 --> 00:28:02,580 We will return it to the people. 419 00:28:03,420 --> 00:28:05,676 And let them decide how you should be punished. 420 00:28:28,340 --> 00:28:29,699 Ma'am! -YB Zara! 421 00:28:29,700 --> 00:28:30,260 Ma'am! - YB Zara! 422 00:28:30,380 --> 00:28:32,940 What do you have to say about Iman Shah's video... 423 00:28:33,060 --> 00:28:35,460 that just went viral a second ago? 424 00:28:36,540 --> 00:28:38,940 Why did he choose to attack me? 425 00:28:39,700 --> 00:28:41,100 Allah knows best. 426 00:28:42,020 --> 00:28:43,500 But what we know for sure... 427 00:28:44,220 --> 00:28:45,820 is that other than stealing... 428 00:28:45,940 --> 00:28:47,699 he is now also a murder suspect. 429 00:28:47,700 --> 00:28:49,060 he is now also a murder suspect. 430 00:28:49,940 --> 00:28:51,460 So to divert the attention... 431 00:28:52,780 --> 00:28:53,700 he attacks me. 432 00:28:53,700 --> 00:28:54,300 he attacks me. 433 00:28:54,420 --> 00:28:56,980 But we managed to verify that everyone... 434 00:28:57,100 --> 00:28:59,180 who scanned the QR code just now got some money. 435 00:28:59,300 --> 00:28:59,700 Does this mean that there's a basis in his accusations... 436 00:28:59,701 --> 00:29:02,620 Does this mean that there's a basis in his accusations... 437 00:29:02,940 --> 00:29:05,140 that the 300 million... 438 00:29:05,260 --> 00:29:05,700 comes from your drug business? 439 00:29:05,701 --> 00:29:08,700 comes from your drug business? 440 00:29:12,100 --> 00:29:13,500 It's blowing up online. 441 00:29:14,900 --> 00:29:16,500 People are calling for an investigation. 442 00:29:17,340 --> 00:29:17,700 I told you it was going to work. 443 00:29:17,701 --> 00:29:19,380 I told you it was going to work. 444 00:29:20,260 --> 00:29:21,660 It's only a matter of time. 445 00:29:22,820 --> 00:29:23,700 It's only 300 million. 446 00:29:23,700 --> 00:29:24,700 It's only 300 million. 447 00:29:25,620 --> 00:29:27,300 She can get that much in half a year. 448 00:29:27,860 --> 00:29:29,699 Which is why we need the people's support. 449 00:29:29,700 --> 00:29:31,340 Which is why we need the people's support. 450 00:29:31,940 --> 00:29:33,860 This is what that's been missing this whole time. 451 00:29:34,500 --> 00:29:35,699 It's your words, Iman. 452 00:29:35,700 --> 00:29:36,020 It's your words, Iman. 453 00:29:36,140 --> 00:29:37,740 Who would support the terrorists? 454 00:29:38,580 --> 00:29:39,980 But look. 455 00:29:40,500 --> 00:29:41,699 Look at what's happening right now. 456 00:29:41,700 --> 00:29:42,100 Look at what's happening right now. 457 00:29:42,220 --> 00:29:44,060 People want a change. 458 00:29:47,300 --> 00:29:47,700 Do you think they care? 459 00:29:47,700 --> 00:29:48,700 Do you think they care? 460 00:29:50,180 --> 00:29:52,220 Other than the noise they make on social media... 461 00:29:52,940 --> 00:29:53,700 it means nothing. 462 00:29:53,700 --> 00:29:54,700 it means nothing. 463 00:29:56,060 --> 00:29:57,500 They've all been domesticated. 464 00:29:58,660 --> 00:29:59,699 Nothing but raised chicken! 465 00:29:59,700 --> 00:30:00,780 Nothing but raised chicken! 466 00:30:01,260 --> 00:30:02,660 You know what? 467 00:30:03,940 --> 00:30:05,700 All this while, I thought... 468 00:30:05,900 --> 00:30:07,740 if I gave people the truth... 469 00:30:09,020 --> 00:30:10,420 they will fight back. 470 00:30:11,260 --> 00:30:11,700 People need more than just the truth. 471 00:30:11,701 --> 00:30:13,141 People need more than just the truth. 472 00:30:15,300 --> 00:30:16,900 They need a face, Iman. 473 00:30:17,940 --> 00:30:19,620 They need someone they can recognise. 474 00:30:21,340 --> 00:30:22,740 You. 475 00:30:24,220 --> 00:30:26,380 You are the most wanted man in the country. 476 00:30:27,940 --> 00:30:29,699 When you speak, they listen. 477 00:30:29,700 --> 00:30:30,820 When you speak, they listen. 478 00:30:31,380 --> 00:30:33,100 You want to stop Ibu Zara? 479 00:30:40,140 --> 00:30:41,676 There's only one way to do it. 480 00:31:00,300 --> 00:31:01,700 Pass me the tape. 481 00:31:03,220 --> 00:31:04,660 Coming! 482 00:31:21,300 --> 00:31:22,700 It's all here. 483 00:31:23,180 --> 00:31:23,700 The money from Phase 1 came out of TIF account... 484 00:31:23,701 --> 00:31:26,500 The money from Phase 1 came out of TIF account... 485 00:31:26,620 --> 00:31:28,340 and into Interzone. 486 00:31:28,660 --> 00:31:29,699 Interzone wired 300 million to Era Tinggi. 487 00:31:29,700 --> 00:31:31,620 Interzone wired 300 million to Era Tinggi. 488 00:31:32,420 --> 00:31:33,820 Who's Era Tinggi? 489 00:31:33,940 --> 00:31:35,699 Could be one of Ibu Zara's shell companies. 490 00:31:35,700 --> 00:31:36,796 Could be one of Ibu Zara's shell companies. 491 00:31:36,820 --> 00:31:38,980 And Big Boss refers to? 492 00:31:39,740 --> 00:31:41,220 President Khalid. 493 00:31:41,340 --> 00:31:41,700 Remember, everyone's share was 150. 494 00:31:41,701 --> 00:31:43,380 Remember, everyone's share was 150. 495 00:31:43,500 --> 00:31:46,460 So, 300 million was for Ibu Zara and Khalid. 496 00:31:46,860 --> 00:31:47,700 And Tan Sri Syed Husein got 450 million... 497 00:31:47,701 --> 00:31:49,700 And Tan Sri Syed Husein got 450 million... 498 00:31:49,980 --> 00:31:51,380 as a commission. 499 00:31:52,940 --> 00:31:53,700 The foolish thing about him... 500 00:31:53,700 --> 00:31:54,340 The foolish thing about him... 501 00:31:54,460 --> 00:31:56,660 is he put everything in his personal account. 502 00:31:57,060 --> 00:31:58,500 Okay. But why personal account? 503 00:31:59,060 --> 00:31:59,700 I don't know. Maybe Ibu Zara told him to. 504 00:31:59,701 --> 00:32:01,301 I don't know. Maybe Ibu Zara told him to. 505 00:32:01,500 --> 00:32:03,020 Because it makes no sense. 506 00:32:03,340 --> 00:32:05,140 But I'm sure she has a plan. 507 00:32:05,780 --> 00:32:08,900 Both Khalid and Tan Sri Syed Husein are clueless. 508 00:32:09,020 --> 00:32:11,699 They are merely lobbyists. Ibu Zara controls everything. 509 00:32:11,700 --> 00:32:13,076 They are merely lobbyists. Ibu Zara controls everything. 510 00:32:13,100 --> 00:32:14,940 And the best part is, they don't know... 511 00:32:15,060 --> 00:32:17,699 that she has withdrawn 1.5 billion from Phase 2. 512 00:32:17,700 --> 00:32:19,700 that she has withdrawn 1.5 billion from Phase 2. 513 00:32:19,780 --> 00:32:21,980 Minus Interzone's 200 million commission... 514 00:32:22,100 --> 00:32:23,660 that's 1.3 billion. 515 00:32:24,020 --> 00:32:26,460 Plus 150 million from Phase 1... 516 00:32:26,580 --> 00:32:28,980 that is... -1.45 billion. 517 00:32:35,180 --> 00:32:35,700 Okay. So how do we get the money back? 518 00:32:35,701 --> 00:32:37,181 Okay. So how do we get the money back? 519 00:32:38,060 --> 00:32:40,860 How? The money is gone, Dzia. 520 00:32:41,780 --> 00:32:43,420 And one more thing. Yes... 521 00:32:43,540 --> 00:32:45,740 we have the evidence against Tan Sri Syed Husein. 522 00:32:46,300 --> 00:32:47,699 But for President Khalid and Ibu Zara? 523 00:32:47,700 --> 00:32:48,836 But for President Khalid and Ibu Zara? 524 00:32:48,860 --> 00:32:51,660 We don't know for sure that Era Tinggi belongs to her. 525 00:32:54,820 --> 00:32:56,380 That's okay. We have all these. 526 00:32:56,500 --> 00:32:59,380 Let's give them to the police and the DA to investigate. 527 00:33:00,940 --> 00:33:03,220 Isn't Captain Chandran one of her men? 528 00:33:04,340 --> 00:33:05,699 If she can intimidate them... 529 00:33:05,700 --> 00:33:06,260 If she can intimidate them... 530 00:33:06,380 --> 00:33:09,820 you think the DA will go after Khalid and Syed Husein? 531 00:33:09,940 --> 00:33:11,340 Use logic! 532 00:33:25,540 --> 00:33:27,220 But this is not some petty case, Intan. 533 00:33:28,700 --> 00:33:29,700 We're talking about the people's money. 534 00:33:29,701 --> 00:33:31,221 We're talking about the people's money. 535 00:33:32,100 --> 00:33:35,220 And it's the biggest heist in nation's history. 536 00:33:36,940 --> 00:33:38,620 If the people about all this... 537 00:33:39,700 --> 00:33:41,699 They can put pressure on the police and the DA to investigate. 538 00:33:41,700 --> 00:33:44,140 They can put pressure on the police and the DA to investigate. 539 00:33:44,620 --> 00:33:46,660 Dzia, you're a genius! 540 00:33:51,380 --> 00:33:52,980 I have to get this out. 541 00:33:55,580 --> 00:33:57,460 I'm posting everything online. 542 00:34:39,340 --> 00:34:40,740 Intan. 543 00:35:11,220 --> 00:35:11,700 When have you become a murderer, Iman? 544 00:35:11,701 --> 00:35:13,340 When have you become a murderer, Iman? 545 00:35:17,580 --> 00:35:17,700 You said it yourself. 546 00:35:17,701 --> 00:35:18,980 You said it yourself. 547 00:35:21,300 --> 00:35:23,140 People like Ibu Zara exist... 548 00:35:25,020 --> 00:35:27,740 because good people choose to sit on their hands. 549 00:35:30,020 --> 00:35:31,419 Now I'm fighting back... 550 00:35:33,899 --> 00:35:35,499 and I'm the bad guy? 551 00:35:36,020 --> 00:35:37,419 I live like this... 552 00:35:38,860 --> 00:35:41,100 because there's nothing in my life... 553 00:35:43,220 --> 00:35:44,620 except grudges. 554 00:35:46,220 --> 00:35:47,620 But you... 555 00:35:51,020 --> 00:35:52,900 You have someone who loves you. 556 00:35:55,180 --> 00:35:56,580 Someone who cares about you. 557 00:35:57,660 --> 00:35:59,060 Your life has a meaning. 558 00:35:59,380 --> 00:35:59,700 My father is gone, D. 559 00:35:59,701 --> 00:36:00,780 My father is gone, D. 560 00:36:02,899 --> 00:36:04,859 So tell me why I can't kill her. 561 00:36:19,060 --> 00:36:20,460 It's too late for me. 562 00:36:23,340 --> 00:36:23,700 But you... 563 00:36:23,701 --> 00:36:24,740 But you... 564 00:36:25,700 --> 00:36:28,140 Don't wake up one day... 565 00:36:28,260 --> 00:36:29,699 not recognising the man you see in the mirror. 566 00:36:29,700 --> 00:36:32,300 not recognising the man you see in the mirror. 567 00:37:12,580 --> 00:37:15,580 Go. Go! - Stop! 568 00:37:16,780 --> 00:37:17,700 Stop! 569 00:37:17,700 --> 00:37:18,700 Stop! 570 00:37:30,220 --> 00:37:32,020 Go! - Going! 571 00:37:32,700 --> 00:37:34,100 Dzia! 572 00:37:53,860 --> 00:37:55,260 Someone posted these online. 573 00:37:55,660 --> 00:37:57,419 Invoices, emails... 574 00:37:57,540 --> 00:37:59,260 involving the TIF fund. 575 00:38:00,100 --> 00:38:01,660 3 billion, stolen. 576 00:38:02,939 --> 00:38:04,860 And guess what? Syed Husein took money... 577 00:38:04,980 --> 00:38:05,700 from the TIF fund. But that's not all. 578 00:38:05,701 --> 00:38:07,301 from the TIF fund. But that's not all. 579 00:38:07,500 --> 00:38:10,220 A huge chunk of the money went to this company. 580 00:38:12,820 --> 00:38:14,220 Era Tinggi? 581 00:38:15,180 --> 00:38:17,100 Why does that sound so familiar? 582 00:38:29,780 --> 00:38:31,939 Isn't that... - Alex Pereira. 583 00:38:34,180 --> 00:38:35,580 Ibu Zara's lawyer. 584 00:38:38,220 --> 00:38:39,780 His office is in that building. 585 00:38:40,460 --> 00:38:41,699 I don't think it's a coincidence. 586 00:38:41,700 --> 00:38:43,020 I don't think it's a coincidence. 587 00:38:45,820 --> 00:38:47,676 I think she might be involved. 588 00:38:59,860 --> 00:39:01,260 D. 589 00:39:57,820 --> 00:39:59,220 D. 590 00:40:13,140 --> 00:40:16,580 Believe me. I've tried calling Mikhail so many times. 591 00:40:16,899 --> 00:40:17,700 But there's no answer. 592 00:40:17,700 --> 00:40:18,340 But there's no answer. 593 00:40:18,460 --> 00:40:20,140 And apparently his office is shut down. 594 00:40:20,260 --> 00:40:21,660 So I bet you... 595 00:40:22,220 --> 00:40:23,699 he's already left the country by now. 596 00:40:23,700 --> 00:40:25,260 he's already left the country by now. 597 00:40:29,020 --> 00:40:29,700 How did this get out? 598 00:40:29,700 --> 00:40:30,700 How did this get out? 599 00:40:31,419 --> 00:40:33,939 Listen, don't worry about it. I've got it all covered. 600 00:40:34,260 --> 00:40:35,699 The evidence is in the money going into Syed Husein's account. 601 00:40:35,700 --> 00:40:37,676 The evidence is in the money going into Syed Husein's account. 602 00:40:37,700 --> 00:40:39,700 We get rid of him, take over his place... 603 00:40:39,820 --> 00:40:41,340 exactly like you planned. 604 00:40:41,460 --> 00:40:41,700 If anyone's going to get caught, it's going to be that fool. 605 00:40:41,701 --> 00:40:44,780 If anyone's going to get caught, it's going to be that fool. 606 00:40:45,540 --> 00:40:47,699 And if anyone asks way too many questions... 607 00:40:47,700 --> 00:40:49,276 And if anyone asks way too many questions... 608 00:40:49,300 --> 00:40:50,939 the evidence is going to be gone. 609 00:40:51,220 --> 00:40:53,699 Nothing is going to lead back to you. 610 00:40:53,700 --> 00:40:53,860 Nothing is going to lead back to you. 611 00:40:53,980 --> 00:40:55,380 Bang! 612 00:40:58,460 --> 00:40:59,699 Wait a minute. 613 00:40:59,700 --> 00:41:00,700 Wait a minute. 614 00:41:02,820 --> 00:41:04,260 Are you kidding me? 615 00:41:07,860 --> 00:41:09,500 I just had a hair cut. 616 00:42:09,899 --> 00:42:11,300 Run, D! 617 00:42:38,660 --> 00:42:40,220 D! 618 00:42:42,460 --> 00:42:43,940 Iman, what happened? 619 00:44:54,980 --> 00:44:57,540 Ibu Zara killed my family. 620 00:45:00,939 --> 00:45:03,819 Now I'm fighting back and you're saying I'm the bad guy? 44547

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.