All language subtitles for Lisistrata 2002-subrip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:38,360 --> 00:02:40,590 Let's see Harpix. Where's the Olympian God? 2 00:02:40,800 --> 00:02:43,189 -Come. -Relax, no pushing. 3 00:02:43,400 --> 00:02:44,515 Well? 4 00:02:44,720 --> 00:02:46,597 I'm afraid he has left. 5 00:02:47,000 --> 00:02:50,197 He's left? I cross half Athens to see who according to you, 6 00:02:50,400 --> 00:02:52,676 Is the hottest man in Greece, and he's left? 7 00:02:52,880 --> 00:02:54,234 Well, yes, he has. 8 00:02:54,440 --> 00:02:56,829 -What can I do? -Well, no big deal. 9 00:02:57,040 --> 00:02:59,156 I won't waste the trip. After all, the baths 10 00:02:59,680 --> 00:03:01,353 Are full of juicy hunks. 11 00:03:01,760 --> 00:03:03,159 Look at that one! 12 00:03:03,800 --> 00:03:04,551 Which one? 13 00:03:04,760 --> 00:03:06,910 That tall one drying off hisarmpits. 14 00:03:07,160 --> 00:03:09,629 I hate hairy machos, they're like monkeys. 15 00:03:09,840 --> 00:03:11,478 It's one of my quirks. 16 00:03:11,680 --> 00:03:14,832 Soldiers turn me on with their bulging muscles 17 00:03:15,040 --> 00:03:16,792 And those hairy butts. 18 00:03:18,400 --> 00:03:19,549 Look, look, look. 19 00:03:20,080 --> 00:03:22,879 Over that way. The one on the left! 20 00:03:23,560 --> 00:03:26,234 Just divine, not a hair on his body. 21 00:03:26,520 --> 00:03:30,400 And those bonbons for nipples! 22 00:03:30,840 --> 00:03:32,717 Don't bore me with your doll! 23 00:03:33,560 --> 00:03:34,994 Check out that one. 24 00:03:35,280 --> 00:03:36,873 -Who? -That one. 25 00:03:37,840 --> 00:03:40,150 I've seen her but I don't know where. 26 00:03:41,160 --> 00:03:42,514 Of course you have. 27 00:03:44,000 --> 00:03:45,399 You're right! 28 00:03:46,040 --> 00:03:47,189 It's Inkognitus! 29 00:03:47,400 --> 00:03:48,879 He's an army officer. 30 00:03:49,080 --> 00:03:51,435 Why does he pretend he has a beauty saloon? 31 00:03:51,640 --> 00:03:52,755 Don't be naïve Harpix. 32 00:03:52,960 --> 00:03:54,997 If the army found out he'd be kicked out. 33 00:03:55,200 --> 00:03:56,315 But why? 34 00:03:57,200 --> 00:03:58,235 Potax! 35 00:03:58,520 --> 00:03:59,555 Harpix! 36 00:04:00,200 --> 00:04:02,032 Lucky I found you! 37 00:04:02,440 --> 00:04:04,078 -I'm in a state! -What's happened? 38 00:04:04,280 --> 00:04:06,715 -Your make-up has run. -Screw my make-up! 39 00:04:06,920 --> 00:04:09,480 This is a matter of life or death, 40 00:04:09,680 --> 00:04:12,513 Of love or sex. Let's go to the Adonis Club. 41 00:04:12,840 --> 00:04:15,195 I need a double dionis on the rocks. 42 00:04:15,840 --> 00:04:19,117 Well, I was heading towards the dermatologist's 43 00:04:19,680 --> 00:04:21,193 Because I have another. 44 00:04:21,520 --> 00:04:24,353 Pimple on my cunt. You make me speak so crudely! 45 00:04:25,360 --> 00:04:29,069 Well I walked by the grand entrance. 46 00:04:36,280 --> 00:04:38,191 And I thought to myself: 47 00:04:38,800 --> 00:04:41,679 "You've always wanted to visit the battle ground 48 00:04:41,880 --> 00:04:44,759 To see the gorgeous adolescent-like soldiers", 49 00:04:44,960 --> 00:04:47,236 So I dodged the guards and got out. 50 00:04:47,440 --> 00:04:48,350 And? 51 00:04:49,560 --> 00:04:51,870 You've no idea what it's like! 52 00:04:56,320 --> 00:04:58,391 -This war is a drag. -Like all wars. 53 00:04:58,600 --> 00:05:00,830 Thirty years of fighting for nothing! 54 00:05:01,240 --> 00:05:03,675 Horrified, in the midst of that carnage, 55 00:05:04,400 --> 00:05:06,198 I heard a sweet voice 56 00:05:06,680 --> 00:05:07,829 Begging for help. 57 00:05:08,040 --> 00:05:08,916 Water! 58 00:05:09,520 --> 00:05:10,954 I walked down the hill 59 00:05:11,280 --> 00:05:14,716 And found a badly wounded Spartan. 60 00:05:14,920 --> 00:05:18,470 Bring me some water, beauty. I beg you. 61 00:05:20,080 --> 00:05:23,198 Beauty, huh? That compliment sure made you happy 62 00:05:23,400 --> 00:05:26,472 -Huh, Hepatitus? -Cut out the teasing Potax. 63 00:05:27,040 --> 00:05:30,078 In his delirious state he thought I was a woman. 64 00:05:30,400 --> 00:05:32,869 -That's all. -Yes, yes, but continue! 65 00:05:33,640 --> 00:05:36,029 So then I went for water. 66 00:05:40,080 --> 00:05:43,072 My innermost maternal instincts have awoken. 67 00:05:43,560 --> 00:05:46,678 I gave him my tunic to rest his beautiful Spartan head, 68 00:05:46,880 --> 00:05:47,870 And some water. 69 00:05:48,080 --> 00:05:48,911 Lovely lady. 70 00:05:50,000 --> 00:05:52,833 -Please -Here, careful, 71 00:05:53,040 --> 00:05:53,836 Son. 72 00:05:54,200 --> 00:05:54,871 Careful. 73 00:05:55,840 --> 00:05:57,239 But you're a guy! 74 00:05:58,440 --> 00:05:59,430 No, dear, no. 75 00:06:00,080 --> 00:06:01,195 You're mistaken. 76 00:06:01,400 --> 00:06:02,993 Hallucinations 77 00:06:03,480 --> 00:06:05,118 Caused by the heat! 78 00:06:05,320 --> 00:06:06,515 You're a transvestite! 79 00:06:07,120 --> 00:06:09,111 Well, you're right.. 80 00:06:09,440 --> 00:06:11,556 And Athenian! Well, drink up! 81 00:06:11,760 --> 00:06:13,194 Keep your stinking water! 82 00:06:13,680 --> 00:06:15,318 And your dirty rags! 83 00:06:15,680 --> 00:06:19,435 I'd rather die than be helped by an Athenian queer! 84 00:06:22,600 --> 00:06:23,874 And so he did. 85 00:06:24,280 --> 00:06:25,839 And he died. 86 00:06:26,160 --> 00:06:27,798 God, it's hair-raising! 87 00:06:28,760 --> 00:06:29,955 Isn't it? 88 00:06:30,440 --> 00:06:33,398 Well, look how that brute left my tunic, 89 00:06:33,600 --> 00:06:34,271 For nothing! 90 00:06:34,480 --> 00:06:36,756 Armanix brought it for me from Alexandria. 91 00:06:36,960 --> 00:06:40,078 Imagine how I feel! And all to give a prude a drink! 92 00:06:40,600 --> 00:06:42,955 Don't flee fucking Spartan, before I see your 93 00:06:43,160 --> 00:06:44,195 Bloody insides. 94 00:06:44,400 --> 00:06:45,310 Here's Dad! 95 00:06:45,880 --> 00:06:47,109 Hi, kid. 96 00:06:47,440 --> 00:06:50,637 -Wow, Dad, you're bleeding! -Here Mirrina, we've got 97 00:06:50,840 --> 00:06:51,636 Your husband! 98 00:06:51,840 --> 00:06:53,751 Kid, watch it with that little sword! 99 00:06:53,960 --> 00:06:55,553 Leave him where you always do. 100 00:07:01,560 --> 00:07:02,550 Lift those arms! 101 00:07:02,760 --> 00:07:03,795 Sit still, Tipex! 102 00:07:04,000 --> 00:07:07,436 Sign the receipt agreeing he's arrived in condition. 103 00:07:07,640 --> 00:07:09,392 That's questionable. 104 00:07:10,480 --> 00:07:12,915 Don't worry, it's only his nose, 105 00:07:13,560 --> 00:07:16,473 -Four teeth, what else? -Four dislocated ribs, two per side. 106 00:07:17,120 --> 00:07:19,555 When do you need him back? 107 00:07:20,040 --> 00:07:21,872 Well, ideally, 108 00:07:22,080 --> 00:07:23,275 On Monday, 109 00:07:23,480 --> 00:07:24,879 Yes. What about three days, 110 00:07:25,080 --> 00:07:26,991 -Iady? -We'll see what we can do. 111 00:07:27,200 --> 00:07:27,837 Thanks. 112 00:07:28,040 --> 00:07:30,634 Dad, I want to go to war with you. I'm five! 113 00:07:30,880 --> 00:07:31,756 Alright kid. 114 00:07:32,720 --> 00:07:34,552 You'll end up just like your father. 115 00:07:36,440 --> 00:07:37,760 Watch your words! 116 00:07:38,080 --> 00:07:40,071 On this note, farewell, Cinesias, 117 00:07:40,280 --> 00:07:42,157 Hero on the battleground. 118 00:07:42,360 --> 00:07:43,555 Here's your tip, 119 00:07:43,760 --> 00:07:44,511 Bye now. 120 00:07:45,040 --> 00:07:47,111 No, serving Athens is our pay! 121 00:07:47,320 --> 00:07:49,994 Although any help for war veterans... 122 00:07:52,360 --> 00:07:54,636 Let's go, what a family, that jerk of a kid! 123 00:07:54,840 --> 00:07:55,910 Mirrina. 124 00:07:56,120 --> 00:07:57,190 -Mirrina. -Later, sweetie. 125 00:07:58,160 --> 00:07:59,116 Stay Mirrina. 126 00:07:59,760 --> 00:08:00,670 Let go, Cinesias! 127 00:08:00,880 --> 00:08:02,553 I warned you that today 128 00:08:02,760 --> 00:08:06,116 I couldn't take care of you. I have a meeting. 129 00:08:07,440 --> 00:08:09,192 Mirrina, Mirrina, 130 00:08:09,400 --> 00:08:11,835 At least make sure I have all I need. 131 00:08:13,600 --> 00:08:16,035 Come Sabrina, cheer up, come and dance, 132 00:08:16,240 --> 00:08:17,196 Don't be a spoil-sport. 133 00:08:17,400 --> 00:08:19,152 Sabrina is so lucky. 134 00:08:19,520 --> 00:08:21,158 What I'd give to catch a guy like hers. 135 00:08:22,800 --> 00:08:23,710 Come, let's go. 136 00:08:24,000 --> 00:08:26,071 Don't insist, Papila, newlyweds only 137 00:08:26,280 --> 00:08:29,079 Move their butts for their husband. 138 00:08:30,520 --> 00:08:31,555 By the way, 139 00:08:32,280 --> 00:08:34,430 -Where's the meat in this orgy? -Here, here! 140 00:08:37,080 --> 00:08:38,832 What do we need men for? 141 00:08:44,360 --> 00:08:45,589 Well, play, Clementine. 142 00:08:45,800 --> 00:08:47,871 -Let's eat and drink. -Bring out the wine. 143 00:08:48,080 --> 00:08:48,911 No way... 144 00:08:51,560 --> 00:08:53,870 Lisistrata 145 00:08:54,080 --> 00:08:55,275 Is such a rascal! 146 00:09:00,360 --> 00:09:02,033 Yes? Any problems, officer? 147 00:09:02,840 --> 00:09:04,194 No, no, relax, 148 00:09:04,400 --> 00:09:06,516 I imagine you know it's forbidden to party. 149 00:09:06,840 --> 00:09:08,751 After thirty years of war, 150 00:09:09,360 --> 00:09:10,634 Who doesn't know? 151 00:09:12,960 --> 00:09:14,871 -For sure. -If that's all, goodbye. 152 00:09:15,080 --> 00:09:17,151 Well, my men and I, 153 00:09:17,360 --> 00:09:19,795 Will be patrolling Athens tonight. 154 00:09:20,440 --> 00:09:22,317 Well good luck. Bye. 155 00:09:22,880 --> 00:09:25,679 Imagine everything we have to 156 00:09:26,120 --> 00:09:26,791 Put up with. 157 00:09:27,840 --> 00:09:28,989 The cold, 158 00:09:29,560 --> 00:09:30,755 The rain, 159 00:09:31,120 --> 00:09:33,111 The fucking infiltrated Spartans. 160 00:09:33,920 --> 00:09:35,638 -So? -One would enjoy 161 00:09:35,840 --> 00:09:37,513 The warmth of a glass of wine 162 00:09:37,760 --> 00:09:38,955 Served 163 00:09:39,400 --> 00:09:41,789 By the warm hand of such a beautiful 164 00:09:42,840 --> 00:09:44,069 Woman. 165 00:09:50,840 --> 00:09:51,830 Sorry, 166 00:09:52,520 --> 00:09:53,715 This is a private party. 167 00:10:00,040 --> 00:10:01,792 What are you looking for here? 168 00:10:03,480 --> 00:10:05,357 -What are you looking for? -Scram! 169 00:10:06,160 --> 00:10:08,071 Greetings, herculean warriors! 170 00:10:09,120 --> 00:10:10,474 We are three helpless women. 171 00:10:10,680 --> 00:10:12,796 -Who want to visit the city. -Now? 172 00:10:13,280 --> 00:10:15,112 -What you are is damned Spartans! 173 00:10:16,080 --> 00:10:17,753 Don't give us a hard time. 174 00:10:18,320 --> 00:10:20,630 Don't you give us hard times! 175 00:10:21,320 --> 00:10:22,958 All we want is a pass. 176 00:10:23,560 --> 00:10:26,313 -We are incorruptible. -You're wasting time! 177 00:10:26,680 --> 00:10:28,432 Keep your damned coins! 178 00:10:29,200 --> 00:10:30,599 Who mentioned money... 179 00:10:35,440 --> 00:10:36,999 Gorgeous Athenian? 180 00:10:42,600 --> 00:10:45,479 -They're coming Zeto. -Let them come Lico, shit! 181 00:10:46,040 --> 00:10:48,839 If you let us in we can all go 182 00:10:49,040 --> 00:10:50,269 Behind those bushes. 183 00:10:52,680 --> 00:10:54,239 It could be a trick. 184 00:10:55,360 --> 00:10:56,191 Think so? 185 00:10:56,760 --> 00:10:58,956 Lico, if it isn't, shit, then... 186 00:10:59,280 --> 00:11:01,078 -Are you sure? -I don't know. 187 00:11:03,200 --> 00:11:05,635 -I bet they're three spies. -Yes, but... 188 00:11:05,960 --> 00:11:07,712 Three spies at one shot. 189 00:11:07,920 --> 00:11:10,673 But if we leave post we're in prison. 190 00:11:11,840 --> 00:11:14,229 You see what I'm seeing? Three butts at once! 191 00:11:14,560 --> 00:11:16,437 We'd be unfaithful to our wives! 192 00:11:16,640 --> 00:11:19,473 Yes, but... six titties at one go! 193 00:11:21,840 --> 00:11:24,719 -Zeto, it's dangerous. -She looks happy to see us. 194 00:11:24,960 --> 00:11:25,791 Yuppy! 195 00:11:26,000 --> 00:11:27,752 -Know what we'll do? -No. HTTP error: 502 - Error 502 (Server Error)!!1