All language subtitles for Let Me In (2010) (ENGLISH)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,480 --> 00:01:26,778 131 to dispatch, come in. 2 00:01:39,701 --> 00:01:41,749 Hey hey hey hey! 3 00:01:47,165 --> 00:01:49,293 131, this is dispatch. Go ahead. 4 00:01:49,459 --> 00:01:51,757 This is 131. We have a male, mid-50s, 5 00:01:51,919 --> 00:01:54,467 with burns over 9% to 9.5% of his body. 6 00:01:54,629 --> 00:01:57,678 Prior to our arrival on scene, patient apparently doused his head, 7 00:01:57,841 --> 00:02:00,844 neck and face with some sort of highly-concentrated acid. 8 00:02:01,010 --> 00:02:04,354 The patient's airway is severely compromised due to fume inhalation. 9 00:02:04,512 --> 00:02:06,140 Vital signs unstable. 10 00:02:06,306 --> 00:02:08,684 Please advise... patient is a criminal suspect. 11 00:02:08,850 --> 00:02:11,103 We're coming in with a police escort right now. 12 00:02:32,035 --> 00:02:34,412 Hi. 13 00:02:34,578 --> 00:02:36,421 Can I talk to him? 14 00:02:39,248 --> 00:02:41,546 He can't actually talk. 15 00:02:48,006 --> 00:02:50,134 All right. 16 00:02:50,299 --> 00:02:52,017 Jesus. 17 00:02:52,176 --> 00:02:54,144 Can I just have a few minutes with him? 18 00:04:01,941 --> 00:04:04,443 We want to know who you are. 19 00:04:05,694 --> 00:04:07,787 We'll find out, you know, sooner or later. 20 00:04:07,946 --> 00:04:12,165 So just save us some legwork by communicating with us now. 21 00:04:14,242 --> 00:04:16,369 Are you a Satanist? 22 00:04:16,535 --> 00:04:20,130 Are you involved in some kind of cult? 23 00:04:20,288 --> 00:04:22,507 'Cause if there's others involved, we'll get them. 24 00:04:22,665 --> 00:04:24,463 We'll find them, believe me. 25 00:04:25,835 --> 00:04:28,133 - What's the matter? 26 00:04:28,295 --> 00:04:31,094 Is that it? That's it, right? 27 00:04:31,255 --> 00:04:34,509 Is there somebody you want to tell me about? 28 00:04:40,472 --> 00:04:41,473 I'm sorry, 29 00:04:41,639 --> 00:04:43,936 the nurse at reception downstairs is on the phone. 30 00:04:44,100 --> 00:04:46,602 She wants to talk to you, says it's urgent. 31 00:04:47,811 --> 00:04:49,357 Okay. 32 00:04:57,736 --> 00:05:00,659 I'll be right back, okay? 33 00:05:16,166 --> 00:05:17,794 Thank you very much... 34 00:05:17,960 --> 00:05:19,256 Yeah. 35 00:05:19,419 --> 00:05:21,717 ...Reverend Clergy all, 36 00:05:21,880 --> 00:05:23,552 Senator Hawkins... 37 00:05:23,714 --> 00:05:26,012 His daughter? When was this? 38 00:05:26,174 --> 00:05:29,428 Is she still here? 39 00:05:33,848 --> 00:05:35,941 Well, did she leave any information, 40 00:05:36,099 --> 00:05:38,022 a phone number? 41 00:05:39,852 --> 00:05:41,854 What do you mean a little girl? How little? 42 00:05:46,942 --> 00:05:49,444 - Dispatch, this is Baker 17. 43 00:05:49,610 --> 00:05:51,453 I'm gonna need a medical backup. 44 00:05:56,908 --> 00:05:59,285 Jesus, Mary, Joseph. 45 00:05:59,451 --> 00:06:01,499 Somebody help! 46 00:06:22,345 --> 00:06:24,643 There is sin and evil in the world, 47 00:06:24,806 --> 00:06:27,604 and we're enjoined by Scripture and the Lord Jesus 48 00:06:27,766 --> 00:06:30,234 to oppose it with all our might. 49 00:06:30,393 --> 00:06:33,738 Our nation, too, has a legacy of evil with which it must deal. 50 00:06:33,896 --> 00:06:37,070 The glory of this land has been its capacity 51 00:06:37,232 --> 00:06:39,450 for transcending the moral evils of our past. 52 00:06:39,609 --> 00:06:42,111 Alexis de Tocqueville put it eloquently 53 00:06:42,278 --> 00:06:44,405 after he had gone on a search for the secret 54 00:06:44,572 --> 00:06:47,324 of America's greatness and genius... 55 00:06:47,490 --> 00:06:50,333 "Not until I went into the churches of America 56 00:06:50,492 --> 00:06:54,542 and heard her pulpits aflame with righteousness 57 00:06:54,705 --> 00:06:59,426 did I understand the greatness and the genius of America." 58 00:06:59,584 --> 00:07:02,757 America is good. 59 00:07:02,919 --> 00:07:06,172 And if America ever ceases to be good... 60 00:07:40,282 --> 00:07:42,705 - Owen! - What? 61 00:07:42,868 --> 00:07:45,290 Dinnertime, honey. 62 00:08:07,429 --> 00:08:09,306 Bless us O Lord for these Thy gifts 63 00:08:09,473 --> 00:08:10,975 which we are about to receive. 64 00:08:11,140 --> 00:08:13,142 Please guide and direct us through all our days 65 00:08:13,309 --> 00:08:15,437 and protect us from evil. Amen. 66 00:08:18,229 --> 00:08:20,231 So how was school today? 67 00:08:28,321 --> 00:08:30,824 You didn't go and spoil your dinner on me now, did you, Owen? 68 00:08:30,990 --> 00:08:32,411 No. 69 00:08:32,574 --> 00:08:34,451 - Owen, sweetie... - No, I didn't. 70 00:08:36,662 --> 00:08:39,130 Eat, please, honey. 71 00:08:42,041 --> 00:08:44,293 Hello. 72 00:08:44,459 --> 00:08:46,461 What? 73 00:08:48,004 --> 00:08:50,347 Look, I'm not gonna discuss this now, okay? 74 00:08:50,506 --> 00:08:52,178 We're eating dinner. 75 00:08:57,469 --> 00:08:59,722 We had an agreement, John. 76 00:09:02,974 --> 00:09:05,522 I think maybe you'd better call my lawyer, okay? 77 00:09:09,854 --> 00:09:12,322 Don't talk to me like that! 78 00:09:15,275 --> 00:09:18,323 I will not be spoken to in that way. 79 00:09:19,570 --> 00:09:22,039 ...Judgment to fall. 80 00:09:22,197 --> 00:09:25,747 And if we as a people turn back to God... 81 00:09:30,705 --> 00:09:32,378 These are the young people. 82 00:09:32,540 --> 00:09:35,463 The young people are beginning to turn back to God 83 00:09:35,625 --> 00:09:39,004 Who's waiting on them. 84 00:09:39,169 --> 00:09:41,297 If the Lord calls you, 85 00:09:41,463 --> 00:09:42,715 then the Word comes. 86 00:09:42,881 --> 00:09:45,224 And the Word came from the Lord... 87 00:09:47,385 --> 00:09:49,808 Hey little girl. 88 00:09:51,304 --> 00:09:53,180 Are you a little girl? 89 00:09:53,347 --> 00:09:55,770 Huh? 90 00:09:55,934 --> 00:09:57,230 Are you scared? 91 00:13:46,869 --> 00:13:50,372 I pledge allegiance to the flag 92 00:13:50,538 --> 00:13:52,836 of the United States of America 93 00:13:52,999 --> 00:13:56,502 and to the republic for which it stands, 94 00:13:56,668 --> 00:14:00,798 one nation under God, indivisible, 95 00:14:00,964 --> 00:14:03,591 with liberty and justice for all. 96 00:14:27,526 --> 00:14:30,074 - Stop! - How's it going? 97 00:14:30,236 --> 00:14:33,706 Stop it. Mr. Zoric. 98 00:14:35,617 --> 00:14:37,710 Okay, Kenny, 10 laps now. 99 00:14:37,868 --> 00:14:39,461 I didn't do anything. 100 00:14:39,620 --> 00:14:40,963 Now! 101 00:14:41,120 --> 00:14:43,122 Or I'll make it 20. 102 00:15:14,147 --> 00:15:15,820 Hey little girl. 103 00:15:20,695 --> 00:15:22,321 Ow! Don't. 104 00:15:22,487 --> 00:15:23,864 Are you a little girl? 105 00:15:24,030 --> 00:15:25,782 Ow. 106 00:15:25,949 --> 00:15:27,700 That's why he won't go swimming. 107 00:15:27,867 --> 00:15:30,710 He doesn't want everyone to see what a little fucking girl he is. 108 00:15:33,329 --> 00:15:35,206 Ow. 109 00:15:35,373 --> 00:15:36,625 Stop. 110 00:15:36,791 --> 00:15:38,667 - Get down. Get his arms. - Stop. 111 00:15:38,834 --> 00:15:40,632 - Get his arms. - Ow ow. 112 00:15:40,794 --> 00:15:42,136 Little shit. 113 00:15:42,294 --> 00:15:44,513 Stop. 114 00:15:44,672 --> 00:15:47,550 Ow! Stop! Ow! 115 00:15:47,717 --> 00:15:50,936 Stop, it hurts! 116 00:15:51,093 --> 00:15:52,846 No no no! Shit. 117 00:15:53,012 --> 00:15:56,687 Ow! Stop! 118 00:15:56,849 --> 00:15:58,065 Ow! 119 00:15:58,224 --> 00:16:00,318 Dude, I think he pissed himself. 120 00:16:00,476 --> 00:16:02,273 Oh shit. 121 00:16:02,436 --> 00:16:04,438 What the fuck? He pissed himself. 122 00:16:04,604 --> 00:16:06,698 Jesus Christ, fucking freak. 123 00:16:09,483 --> 00:16:11,952 - Jesus. - That was awesome. 124 00:16:12,110 --> 00:16:15,956 Owen! Owen! 125 00:16:16,113 --> 00:16:18,616 Owen pissed himself! 126 00:16:33,210 --> 00:16:35,713 Is that gonna be it? 127 00:16:49,432 --> 00:16:51,309 Are you scared? 128 00:16:51,476 --> 00:16:53,649 Are you scared, little girl? 129 00:16:53,811 --> 00:16:55,812 Huh? 130 00:17:14,160 --> 00:17:15,913 What are you doing? 131 00:17:16,079 --> 00:17:17,922 Nothing. 132 00:17:18,080 --> 00:17:20,549 What are you doing? 133 00:17:21,583 --> 00:17:23,209 Nothing. 134 00:17:23,376 --> 00:17:25,377 You... you guys just moved in, huh, 135 00:17:25,544 --> 00:17:28,046 upstairs? 136 00:17:28,213 --> 00:17:30,261 How do you know? 137 00:17:30,423 --> 00:17:33,175 I live next door to you. 138 00:17:33,343 --> 00:17:35,390 Right there. 139 00:17:43,851 --> 00:17:46,603 Just so you know, 140 00:17:46,770 --> 00:17:49,363 I can't be your friend. 141 00:17:51,107 --> 00:17:52,529 Why not? 142 00:17:52,691 --> 00:17:55,786 That's just the way it is. 143 00:18:10,455 --> 00:18:13,834 Well, who said I wanted to be your friend? 144 00:18:16,962 --> 00:18:19,008 Idiot. 145 00:23:11,323 --> 00:23:13,620 What am I supposed to do? 146 00:23:13,784 --> 00:23:17,002 Am I supposed to go out there and do it myself? 147 00:23:17,160 --> 00:23:18,834 Huh? 148 00:23:20,288 --> 00:23:22,164 Huh? 149 00:23:22,331 --> 00:23:24,754 Answer me! 150 00:23:33,548 --> 00:23:35,721 Maybe I'm getting sloppy. 151 00:23:39,762 --> 00:23:42,059 Maybe I want to get caught. 152 00:23:46,643 --> 00:23:49,395 Maybe I'm just tired of this. 153 00:24:25,590 --> 00:24:27,933 Excuse me, everyone. 154 00:24:28,092 --> 00:24:30,720 Let me through here, please. 155 00:24:37,600 --> 00:24:40,102 As some of you may have heard, 156 00:24:40,269 --> 00:24:42,021 there was an incident last night 157 00:24:42,187 --> 00:24:44,314 and one of your recent graduates here was killed. 158 00:24:46,149 --> 00:24:48,377 I want to assure you that we're doing everything possible 159 00:24:48,401 --> 00:24:51,199 to find those responsible for this tragedy. 160 00:24:51,361 --> 00:24:54,615 But in the meantime we need you all to be on the lookout 161 00:24:54,781 --> 00:24:57,408 for any suspicious activity, 162 00:24:57,575 --> 00:25:00,293 because your safety 163 00:25:00,452 --> 00:25:03,296 is our number-one concern. 164 00:25:32,394 --> 00:25:35,943 It's you again, huh? 165 00:25:36,105 --> 00:25:38,779 You know, I really want to be left alone. 166 00:25:38,940 --> 00:25:41,489 - Me too. - So leave. 167 00:25:41,651 --> 00:25:43,494 You leave. 168 00:25:43,653 --> 00:25:46,155 I've lived here longer than you. 169 00:25:50,992 --> 00:25:53,461 What is that? 170 00:25:55,078 --> 00:25:57,878 What, this? 171 00:25:59,999 --> 00:26:02,343 It's a Rubik's Cube. 172 00:26:03,628 --> 00:26:05,971 You don't know Rubik's Cube? 173 00:26:08,215 --> 00:26:10,513 Is it a puzzle? 174 00:26:11,676 --> 00:26:13,677 Yeah. 175 00:26:13,844 --> 00:26:16,312 Want to try it? 176 00:26:16,472 --> 00:26:19,145 You can give it back tomorrow. 177 00:26:19,307 --> 00:26:21,651 How do you do it? 178 00:26:28,064 --> 00:26:30,487 You gotta get each side one color. 179 00:26:43,076 --> 00:26:45,124 Like that. 180 00:26:58,213 --> 00:27:01,182 You smell kind of funny. 181 00:27:06,220 --> 00:27:08,597 Aren't you cold? 182 00:27:08,764 --> 00:27:11,607 I don't really get cold. 183 00:27:21,357 --> 00:27:23,905 I guess I'll see you tomorrow. 184 00:28:25,700 --> 00:28:28,077 Help me. 185 00:28:31,912 --> 00:28:33,960 Hello? 186 00:28:36,292 --> 00:28:38,294 Please. 187 00:28:40,295 --> 00:28:42,468 Help me. 188 00:28:56,683 --> 00:28:59,026 Hello? 189 00:29:02,647 --> 00:29:05,069 Hey there. 190 00:29:06,316 --> 00:29:08,614 Are you okay? 191 00:29:08,777 --> 00:29:11,074 What happened? 192 00:29:12,862 --> 00:29:15,582 I fell. 193 00:29:16,616 --> 00:29:18,664 Yeah? 194 00:29:18,826 --> 00:29:21,123 Well, 195 00:29:21,286 --> 00:29:23,505 can't you get up? 196 00:29:23,664 --> 00:29:25,916 No. 197 00:29:26,082 --> 00:29:28,255 How old are you, sweetheart? 198 00:29:28,417 --> 00:29:30,795 Do you live around here? 199 00:29:33,004 --> 00:29:35,222 I live right here. 200 00:29:37,716 --> 00:29:40,138 Can you carry me? 201 00:29:41,344 --> 00:29:43,767 Sure. Sure, sweetheart. 202 00:29:43,929 --> 00:29:47,229 Just grab on, honey, okay? 203 00:29:50,519 --> 00:29:52,612 - Got it? - Thank you. 204 00:30:45,521 --> 00:30:48,821 What did you do? What did you do?! 205 00:30:53,653 --> 00:30:55,325 You did it again! 206 00:31:09,457 --> 00:31:11,801 I have to clean it up! 207 00:31:13,084 --> 00:31:16,429 Bitch! Oh you fucking bitch! 208 00:31:43,693 --> 00:31:45,990 Fuck this shit. 209 00:31:46,153 --> 00:31:47,496 Fuck! 210 00:33:38,159 --> 00:33:41,002 How did you do it? 211 00:33:41,161 --> 00:33:44,586 I just... twisted it. 212 00:33:52,546 --> 00:33:55,470 Do I smell better now? 213 00:33:58,551 --> 00:34:00,053 What's your name? 214 00:34:00,219 --> 00:34:02,141 Abby. What's yours? 215 00:34:02,304 --> 00:34:04,557 I'm Owen. 216 00:34:06,015 --> 00:34:07,483 How old are you? 217 00:34:07,642 --> 00:34:09,893 12, more or less. 218 00:34:10,060 --> 00:34:13,154 What about you? 219 00:34:13,313 --> 00:34:15,566 12 years, eight months and nine days. 220 00:34:15,732 --> 00:34:17,904 What do you mean, more or less? 221 00:34:18,066 --> 00:34:19,238 When's your birthday? 222 00:34:19,401 --> 00:34:20,993 I don't know. 223 00:34:21,152 --> 00:34:24,281 You don't know? 224 00:34:24,447 --> 00:34:26,915 Don't you celebrate your birthday? 225 00:34:29,743 --> 00:34:31,541 Do you get birthday presents? 226 00:34:31,703 --> 00:34:33,671 No. 227 00:34:38,082 --> 00:34:40,551 Well, you can have this if you want. 228 00:34:40,710 --> 00:34:42,633 That's okay. 229 00:34:42,794 --> 00:34:45,092 It's yours. 230 00:34:48,966 --> 00:34:51,185 I still don't get how you did this. 231 00:34:51,344 --> 00:34:52,561 Want me to show you? 232 00:34:52,720 --> 00:34:54,062 Yeah. 233 00:35:08,399 --> 00:35:11,447 I must be gone and live, 234 00:35:11,610 --> 00:35:13,907 or stay and die. 235 00:35:15,446 --> 00:35:18,450 Yon light is not daylight. 236 00:35:20,492 --> 00:35:22,586 I know it, I. 237 00:35:24,870 --> 00:35:28,169 Therefore stay yet; 238 00:35:28,332 --> 00:35:30,504 Thou need'st not to be gone. 239 00:35:30,667 --> 00:35:33,295 Oh, let me be taken, 240 00:35:33,461 --> 00:35:35,929 let me be put to death; 241 00:35:36,088 --> 00:35:38,840 I am content, so thou wilt have it so. 242 00:35:39,006 --> 00:35:41,849 I'll say yon gray is not the morning's eye... 243 00:35:52,892 --> 00:35:55,315 Shh. 244 00:35:58,814 --> 00:36:01,158 - Shh shh. 245 00:36:28,422 --> 00:36:30,720 What were you writing back there? 246 00:36:30,881 --> 00:36:33,350 What do you mean? 247 00:36:33,509 --> 00:36:36,352 In Cook's class. 248 00:36:36,511 --> 00:36:38,513 Let's see it. 249 00:36:40,180 --> 00:36:41,523 No. 250 00:36:41,683 --> 00:36:43,775 No? 251 00:36:50,230 --> 00:36:51,699 Where is it? 252 00:36:53,941 --> 00:36:55,489 Where is it? 253 00:36:55,652 --> 00:36:57,949 - Ow. - Show me. 254 00:36:59,655 --> 00:37:02,077 - Jesus Christ, dude. - What? 255 00:37:02,240 --> 00:37:04,038 You explain that to his mom. 256 00:37:08,746 --> 00:37:10,714 It's okay. 257 00:37:12,915 --> 00:37:15,714 She's not going to tell her mom on us, is she? 258 00:37:15,876 --> 00:37:18,049 She fell down on the playground, that's all. 259 00:37:18,211 --> 00:37:20,464 Right? 260 00:37:22,048 --> 00:37:24,096 Right? 261 00:37:25,217 --> 00:37:27,686 Say it, little girl. 262 00:37:27,844 --> 00:37:29,891 Say it! 263 00:37:37,561 --> 00:37:39,903 Come on, man, let's go. 264 00:37:42,314 --> 00:37:44,907 I fell down on the playground. 265 00:37:45,067 --> 00:37:48,070 You have to be more careful, okay, honey? 266 00:37:51,154 --> 00:37:53,748 I hate to see my baby get hurt. 267 00:37:55,991 --> 00:37:58,369 Bless us O Lord for these Thy gifts 268 00:37:58,535 --> 00:38:00,082 which we are about to receive. 269 00:38:00,245 --> 00:38:03,248 Please guide and direct us for all our days and protect us from evil. 270 00:38:05,874 --> 00:38:08,753 Okay look, I made one for you and one for me. 271 00:38:14,756 --> 00:38:16,100 Are you reading this? 272 00:38:16,258 --> 00:38:18,760 Yeah, it's for school. It's boring. 273 00:38:18,927 --> 00:38:20,600 Come on, look at this. It's really cool. 274 00:38:22,262 --> 00:38:24,390 We can talk to each other through the wall. 275 00:38:28,893 --> 00:38:31,271 Can you hear me through the wall? 276 00:38:37,317 --> 00:38:40,115 Only sometimes. 277 00:38:40,277 --> 00:38:43,531 Did you hear anything the other night? 278 00:38:45,949 --> 00:38:48,246 Why was your dad so mad? 279 00:38:57,583 --> 00:39:00,802 Where's your mom? Are your parents divorced? 280 00:39:00,961 --> 00:39:02,803 My mom's dead. 281 00:39:08,509 --> 00:39:12,103 My mom and dad are getting a divorce. 282 00:39:16,974 --> 00:39:18,442 What happened there? 283 00:39:22,311 --> 00:39:24,938 Just some kids from school. 284 00:39:25,105 --> 00:39:28,279 Where do you go to school anyway? I've never seen you... 285 00:39:28,441 --> 00:39:30,113 Owen, listen. 286 00:39:31,360 --> 00:39:33,077 What? 287 00:39:33,237 --> 00:39:35,989 You have to hit back. 288 00:39:36,156 --> 00:39:38,454 You have to hit back hard. 289 00:39:38,616 --> 00:39:40,333 I can't. 290 00:39:40,492 --> 00:39:44,588 - There's three of them. - Then you hit back even harder. 291 00:39:47,498 --> 00:39:49,170 Hit them harder than you dare 292 00:39:49,333 --> 00:39:51,050 and then they'll stop. 293 00:39:51,209 --> 00:39:52,677 What if they hit me back? 294 00:39:52,835 --> 00:39:54,713 You have a knife. 295 00:39:54,879 --> 00:39:58,679 Yeah, and what if that doesn't stop 'em? 296 00:40:01,968 --> 00:40:03,641 Then I'll help you. 297 00:40:05,471 --> 00:40:08,144 But you're a girl. 298 00:40:14,520 --> 00:40:18,023 I'm a lot stronger than you think I am. 299 00:40:35,704 --> 00:40:37,876 I have to get in there. 300 00:40:38,039 --> 00:40:40,040 Move. 301 00:40:43,709 --> 00:40:45,508 Move. 302 00:41:03,267 --> 00:41:05,565 Mr. Zoric? 303 00:41:05,727 --> 00:41:07,400 Yes, Owen? 304 00:41:07,563 --> 00:41:11,442 I was just wondering about the after-school strength training. 305 00:41:11,608 --> 00:41:13,701 Can people still sign up? 306 00:41:15,194 --> 00:41:17,036 Would you like to get strong? 307 00:41:18,863 --> 00:41:20,739 Okay. 308 00:41:20,906 --> 00:41:24,251 4:00 you come... we make you strong. 309 00:41:24,409 --> 00:41:26,831 Cool. 310 00:42:10,655 --> 00:42:14,124 This is Ms. Pac-Man. Now I'll play. 311 00:42:16,285 --> 00:42:18,458 And... 312 00:42:18,620 --> 00:42:22,294 ...when you get the big thing, you can eat them. 313 00:42:22,456 --> 00:42:24,457 - Right there. - Yeah, let me do it. 314 00:42:34,090 --> 00:42:36,968 God, I hate this game. 315 00:42:46,225 --> 00:42:47,897 You want some? 316 00:42:48,059 --> 00:42:50,061 They're really good. They're my favorite. 317 00:42:50,228 --> 00:42:53,151 They're really really good. 318 00:42:53,315 --> 00:42:55,692 No thanks. 319 00:42:57,942 --> 00:43:00,115 Well, what do you like? 320 00:43:00,278 --> 00:43:01,996 You can have anything you want. 321 00:43:02,155 --> 00:43:03,997 That's okay. 322 00:43:04,156 --> 00:43:06,454 Oh, okay. 323 00:43:06,616 --> 00:43:09,038 I guess this is it. 324 00:43:14,205 --> 00:43:16,082 Hey' 325 00:43:16,249 --> 00:43:19,297 I guess I could have one. 326 00:43:21,086 --> 00:43:22,633 Really? 327 00:43:24,298 --> 00:43:25,970 Here, it's grape. 328 00:43:33,180 --> 00:43:35,181 I like it. 329 00:44:09,250 --> 00:44:11,297 I'm sorry. 330 00:44:23,553 --> 00:44:26,931 Owen, do you like me? 331 00:44:28,765 --> 00:44:30,767 Yeah. 332 00:44:31,893 --> 00:44:33,566 A lot. 333 00:44:37,689 --> 00:44:41,067 Would you still like me 334 00:44:41,234 --> 00:44:44,408 even if I wasn't a girl? 335 00:44:47,573 --> 00:44:49,744 What do you mean? 336 00:44:55,246 --> 00:44:58,714 I don't know. I guess. 337 00:45:06,422 --> 00:45:08,924 Why? 338 00:45:12,427 --> 00:45:14,428 No reason. 339 00:45:20,307 --> 00:45:22,480 So where are you guys from? 340 00:45:22,643 --> 00:45:24,519 How come you moved here? 341 00:45:24,685 --> 00:45:26,563 We... 342 00:45:26,728 --> 00:45:29,607 We move around a lot. 343 00:45:29,772 --> 00:45:32,447 Yeah, but why would you move here? 344 00:45:32,609 --> 00:45:34,827 Nobody moves here. 345 00:45:34,986 --> 00:45:38,205 I hate it here. 346 00:45:38,363 --> 00:45:43,118 Someday I'm gonna get out and I'll never come back. 347 00:45:43,284 --> 00:45:47,414 The people here... 348 00:45:47,580 --> 00:45:49,627 They're... 349 00:45:49,789 --> 00:45:52,086 they're just stupid. 350 00:45:58,045 --> 00:46:00,047 Owen! 351 00:46:00,214 --> 00:46:02,090 God. 352 00:46:02,258 --> 00:46:04,510 Hang on. 353 00:46:08,304 --> 00:46:09,476 What? 354 00:46:09,639 --> 00:46:11,981 You promised me you wouldn't leave the courtyard. 355 00:46:12,141 --> 00:46:15,019 Mom, I've been here the whole time. 356 00:46:15,185 --> 00:46:18,280 Well, come up. It's time for dinner. 357 00:46:19,730 --> 00:46:21,823 God. 358 00:46:41,581 --> 00:46:43,629 Good night. 359 00:46:44,958 --> 00:46:47,006 Good night. 360 00:47:15,526 --> 00:47:17,902 Are you going out? 361 00:47:23,864 --> 00:47:25,707 Is there a choice? 362 00:48:16,408 --> 00:48:18,704 Please don't see that boy again. 363 00:48:22,161 --> 00:48:24,209 Okay? 364 00:49:45,562 --> 00:49:47,984 Hey, Jett. 365 00:49:48,147 --> 00:49:49,820 Hey' 366 00:49:51,900 --> 00:49:53,152 Hey, what's up? 367 00:49:53,319 --> 00:49:55,520 Can I get a ride? Keith went over to see his girlfriend. 368 00:49:55,611 --> 00:49:57,489 Yeah, sure. Get in. 369 00:50:09,998 --> 00:50:11,840 Keith's so fucking whipped, dude. 370 00:50:12,000 --> 00:50:14,627 I can't even deal with it anymore. 371 00:50:17,046 --> 00:50:19,173 - What are you doing? - I'm trying to move the seat. 372 00:50:19,339 --> 00:50:21,636 It's in the front. 373 00:50:27,970 --> 00:50:29,847 Hey, thanks for picking me up, man. 374 00:50:30,014 --> 00:50:31,765 Yeah man, anytime. 375 00:50:31,933 --> 00:50:34,276 Keith would have left me stuck there all night. 376 00:50:54,742 --> 00:50:57,120 - Do you need gas? - Yeah. 377 00:52:06,967 --> 00:52:08,435 Help! 378 00:52:09,428 --> 00:52:10,929 Help! 379 00:52:12,180 --> 00:52:13,227 Thanks. 380 00:52:19,936 --> 00:52:23,064 - What's up, Jett? - Hey guys, what's going on? 381 00:52:27,108 --> 00:52:30,203 Help! 382 00:52:51,253 --> 00:52:52,425 What the fuck? 383 00:52:52,587 --> 00:52:55,635 That's my car! Hey, my car! Stop the car! 384 00:53:01,428 --> 00:53:02,599 What the fuck? 385 00:53:09,017 --> 00:53:10,894 - Argh! Argh! Argh! 386 00:53:59,641 --> 00:54:01,018 Greg was in there. 387 00:54:01,184 --> 00:54:02,527 - What? - He was in the car! 388 00:54:02,685 --> 00:54:06,280 Hey! 389 00:54:25,745 --> 00:54:27,042 Greg. 390 00:54:30,040 --> 00:54:31,383 Greg! 391 00:54:35,753 --> 00:54:38,551 Abby. 392 00:55:06,445 --> 00:55:08,948 An unidentified man has been arrested in connection 393 00:55:09,114 --> 00:55:11,912 with the recent ritual murder of a local high school honor student. 394 00:55:12,074 --> 00:55:14,418 The suspect is hospitalized in critical condition 395 00:55:14,576 --> 00:55:17,955 with severe self-inflicted acid burns over his face and torso 396 00:55:18,121 --> 00:55:21,500 making it impossible so far for authorities to determine his identity. 397 00:55:28,046 --> 00:55:31,891 Ladies and gentlemen, the President of the United States, 398 00:55:32,049 --> 00:55:34,427 Ronald Reagan. 399 00:55:40,639 --> 00:55:42,812 Thank you. 400 00:55:42,974 --> 00:55:45,147 Excuse me, 401 00:55:45,310 --> 00:55:48,279 I'm looking for my father. 402 00:55:48,437 --> 00:55:50,280 Is he a patient here? 403 00:55:52,440 --> 00:55:55,034 Yeah, they... 404 00:55:55,193 --> 00:55:57,570 They brought him in. 405 00:55:58,946 --> 00:56:00,788 The police did. 406 00:56:00,947 --> 00:56:03,791 Oh, I see. 407 00:56:03,950 --> 00:56:05,826 Do you know where he is? 408 00:56:05,992 --> 00:56:09,417 Well, he's on the 10th floor, sweetie, but it's restricted. 409 00:56:09,578 --> 00:56:11,265 Look, why don't we give them a call and tell them...? 410 00:56:11,289 --> 00:56:13,416 No no, that's okay. 411 00:56:20,171 --> 00:56:22,639 Oh my God, the poor girl. 412 00:56:23,799 --> 00:56:26,518 Sweetie, sweetie! 413 00:57:54,663 --> 00:57:56,836 May I come in? 414 00:59:05,762 --> 00:59:07,605 His daughter? When was this? 415 00:59:07,764 --> 00:59:09,811 Is she still here? 416 00:59:15,104 --> 00:59:17,026 Well, did she leave any information, 417 00:59:17,188 --> 00:59:19,236 a phone number? 418 00:59:20,774 --> 00:59:23,243 What do you mean a little girl? How little? 419 00:59:38,288 --> 00:59:40,540 Jesus, Mary, Joseph. 420 00:59:40,706 --> 00:59:42,834 Somebody help! 421 01:00:23,450 --> 01:00:24,826 Owen. 422 01:00:25,869 --> 01:00:27,745 Owen. 423 01:00:27,911 --> 01:00:29,788 Hmm? 424 01:00:29,955 --> 01:00:32,299 Can I come in? 425 01:00:33,333 --> 01:00:35,050 No no no, wait wait. 426 01:00:35,209 --> 01:00:37,631 Don't look at me. 427 01:00:39,503 --> 01:00:41,722 But you have to say it... 428 01:00:41,881 --> 01:00:43,633 That I can come in. 429 01:00:43,799 --> 01:00:45,675 You can come in. 430 01:00:45,843 --> 01:00:47,015 Close your eyes. 431 01:00:47,178 --> 01:00:49,475 They're already closed. 432 01:01:34,382 --> 01:01:36,349 How did you get up here? 433 01:01:38,010 --> 01:01:39,556 I flew. 434 01:01:39,719 --> 01:01:41,972 Yeah, right. 435 01:01:43,056 --> 01:01:46,650 Hey, you're not wearing anything. 436 01:01:48,726 --> 01:01:51,195 And you're freezing. 437 01:01:51,354 --> 01:01:53,651 Is that gross? 438 01:01:55,399 --> 01:01:57,525 No. 439 01:01:59,277 --> 01:02:00,573 Abby... 440 01:02:01,612 --> 01:02:03,739 Yeah? 441 01:02:06,241 --> 01:02:09,211 Will you go steady with me? 442 01:02:09,369 --> 01:02:11,746 What do you mean? 443 01:02:11,912 --> 01:02:13,788 Will you be my girlfriend? 444 01:02:13,955 --> 01:02:17,584 Owen, 445 01:02:17,750 --> 01:02:19,297 I'm not a girl. 446 01:02:19,459 --> 01:02:21,928 You're not a girl? 447 01:02:22,087 --> 01:02:23,759 No. 448 01:02:23,921 --> 01:02:25,424 What are you? 449 01:02:29,509 --> 01:02:31,387 I'm nothing. 450 01:02:31,552 --> 01:02:34,101 Oh. 451 01:02:34,264 --> 01:02:37,062 You know, it's okay if you don't want to be my girlfriend. 452 01:02:37,224 --> 01:02:39,318 You don't have to make stuff up. 453 01:02:45,064 --> 01:02:48,442 Look, can we just keep things the way they are? 454 01:02:48,607 --> 01:02:51,781 Yeah, sure. 455 01:02:55,072 --> 01:02:58,826 Well, do you have to do anything 456 01:02:58,992 --> 01:03:00,868 special 457 01:03:01,034 --> 01:03:02,911 when you go steady? 458 01:03:03,078 --> 01:03:05,751 No. 459 01:03:06,789 --> 01:03:08,506 So everything's the same? 460 01:03:08,665 --> 01:03:10,293 Yeah. 461 01:03:13,253 --> 01:03:15,426 Okay. 462 01:03:15,587 --> 01:03:17,931 We can go steady. 463 01:03:18,090 --> 01:03:19,967 Really? 464 01:03:21,009 --> 01:03:23,057 Yeah. 465 01:03:48,031 --> 01:03:50,499 "I must be gone and live or stay and die." 466 01:04:26,728 --> 01:04:28,446 Slow down. 467 01:04:28,605 --> 01:04:30,447 Hockey you play in the center; 468 01:04:30,606 --> 01:04:32,280 Free skating over that side. 469 01:04:32,441 --> 01:04:34,694 Now, everyone, careful of holes in ice. 470 01:04:34,860 --> 01:04:37,487 Stay away from the holes. 471 01:04:41,199 --> 01:04:43,075 I hope you've been learning how to swim, 472 01:04:43,242 --> 01:04:45,289 'cause today you're going in. 473 01:05:15,893 --> 01:05:17,769 Go. 474 01:05:17,937 --> 01:05:19,813 Bring it up and start passing. 475 01:05:19,979 --> 01:05:21,981 Pass pass pass. 476 01:05:26,735 --> 01:05:28,577 Over here. 477 01:05:37,411 --> 01:05:39,583 What do you think you're gonna do with that? 478 01:05:39,745 --> 01:05:41,918 I'm gonna hit you with it 479 01:05:42,081 --> 01:05:43,957 if you try anything. 480 01:05:44,125 --> 01:05:46,001 Really? 481 01:05:46,167 --> 01:05:48,544 Wow. 482 01:05:48,710 --> 01:05:51,259 You know what I think? 483 01:05:51,421 --> 01:05:54,550 I don't think you're gonna do a fucking thing. 484 01:05:56,259 --> 01:05:59,512 I think you're just gonna stand there like the little girl you are. 485 01:05:59,678 --> 01:06:03,557 And I'm gonna grab that stick and ram it right up your ass. 486 01:06:03,722 --> 01:06:06,601 And then 487 01:06:06,767 --> 01:06:08,814 you're going swimming. 488 01:06:11,104 --> 01:06:13,106 I want to hear click-click-click-click. 489 01:06:17,776 --> 01:06:20,449 Shit, dude. Zoric's right over there checking us out. 490 01:06:20,611 --> 01:06:23,784 Let it go. We'll beat his little ass later. 491 01:06:23,948 --> 01:06:26,791 Give me the stick. 492 01:06:29,994 --> 01:06:32,122 Give me the stick. 493 01:06:32,288 --> 01:06:34,290 Argh! 494 01:06:38,209 --> 01:06:40,836 Jesus Christ, are you fucking crazy? 495 01:06:41,003 --> 01:06:42,471 Hey! 496 01:06:42,629 --> 01:06:43,676 - Hey! 497 01:06:43,839 --> 01:06:46,011 - Hey hey hey! 498 01:07:06,940 --> 01:07:09,692 Okay okay, just move. Please, just move back. 499 01:07:09,860 --> 01:07:11,328 Move back. 500 01:07:33,378 --> 01:07:35,972 Give me one reason why I shouldn't suspend you, Owen. 501 01:07:36,131 --> 01:07:38,679 Can you think of one? 502 01:07:40,343 --> 01:07:42,845 Don't you know what could have happened? 503 01:07:44,012 --> 01:07:46,639 You seem like a smart kid. 504 01:07:46,805 --> 01:07:49,274 I just don't want to see you going down the wrong path. 505 01:07:49,432 --> 01:07:51,605 He's a good boy. 506 01:07:51,768 --> 01:07:53,770 He really is. 507 01:07:53,937 --> 01:07:57,362 - Hello, is John there? 508 01:07:57,523 --> 01:08:00,242 Excuse me, this is his wife. Who is this? 509 01:08:02,277 --> 01:08:04,028 Hello, Cindy. 510 01:08:04,195 --> 01:08:06,492 Will you please tell John that I called? 511 01:08:08,073 --> 01:08:09,541 Hey there. 512 01:08:09,699 --> 01:08:11,372 Is your mom and dad home? 513 01:08:11,534 --> 01:08:13,411 Yeah. 514 01:08:13,577 --> 01:08:15,453 Mom! 515 01:08:15,620 --> 01:08:17,622 What? 516 01:08:20,166 --> 01:08:22,168 - Oh. - Sorry to bother you, ma'am. 517 01:08:22,335 --> 01:08:24,757 - What's this about? - I'm afraid there's been an incident 518 01:08:24,920 --> 01:08:26,922 with one of your neighbors here in the complex. 519 01:08:27,089 --> 01:08:30,171 So we're just going around, talking to everybody to see if they know anything. 520 01:08:30,299 --> 01:08:32,347 What kind of incident? 521 01:08:35,053 --> 01:08:36,896 Owen, why don't you go to your room? 522 01:10:54,498 --> 01:10:56,796 - Sorry, guys. - Jeez, could you take any longer? 523 01:10:56,958 --> 01:10:59,177 - I said sorry. - Come on, let's go play Centipede. 524 01:10:59,336 --> 01:11:01,633 Man, why are you even in that class? It's so gay, dude. 525 01:11:01,796 --> 01:11:02,843 Whatever. 526 01:11:03,005 --> 01:11:04,973 Hey! Stop! 527 01:11:05,132 --> 01:11:08,010 - How's the cripple? - Stop! Hey! 528 01:11:09,593 --> 01:11:11,346 Jesus Christ, dude, watch out. 529 01:11:11,512 --> 01:11:15,107 Man, that kid whaled on your ass. Can you still hear me, bro? 530 01:11:15,265 --> 01:11:16,356 Stop. 531 01:11:16,516 --> 01:11:18,018 Are you going home? 532 01:11:18,184 --> 01:11:21,279 No, we're going over to Mark's. 533 01:11:21,436 --> 01:11:23,314 Can I borrow your keys? I forgot mine. 534 01:11:23,480 --> 01:11:24,823 Please. 535 01:11:26,524 --> 01:11:28,697 Give me the fucking keys. 536 01:11:33,488 --> 01:11:34,705 Thanks. 537 01:11:34,864 --> 01:11:36,706 - See you at home, little girl. - Hey. 538 01:11:41,577 --> 01:11:42,624 Shut up. 539 01:11:42,787 --> 01:11:44,710 - We didn't say anything. - Shut up. 540 01:11:50,210 --> 01:11:53,214 Abby, I did it. 541 01:11:53,379 --> 01:11:55,506 You did what? 542 01:11:55,673 --> 01:11:57,640 They were gonna push me in the hole in the ice, 543 01:11:57,799 --> 01:12:00,848 so I got a really big stick and I hit Kenny in the head really hard. 544 01:12:01,010 --> 01:12:02,727 He had to go to the hospital. 545 01:12:02,886 --> 01:12:05,479 I almost got suspended, 546 01:12:05,639 --> 01:12:07,016 but I didn't. 547 01:12:07,182 --> 01:12:09,400 What you said... I stood up to them. 548 01:12:12,394 --> 01:12:15,022 Owen. 549 01:12:15,188 --> 01:12:16,564 Yeah? 550 01:12:33,661 --> 01:12:37,665 Hey, you want to go somewhere? 551 01:12:37,831 --> 01:12:39,334 Where? 552 01:12:57,680 --> 01:12:59,183 It's pretty cool, huh? 553 01:12:59,348 --> 01:13:00,600 Yeah. 554 01:13:00,767 --> 01:13:03,236 This kid that used to live in the building... 555 01:13:03,393 --> 01:13:05,271 Tommy... 556 01:13:05,437 --> 01:13:08,111 He would come down here 557 01:13:08,273 --> 01:13:10,400 and drink and smoke with his high school friends. 558 01:13:10,566 --> 01:13:12,785 And when they weren't here, 559 01:13:12,943 --> 01:13:15,162 he'd play ping-pong with me. 560 01:13:15,321 --> 01:13:17,664 He was really cool. 561 01:13:18,781 --> 01:13:21,125 But then he had to move away. 562 01:13:24,161 --> 01:13:26,504 I kind of like it here. 563 01:13:28,206 --> 01:13:30,300 It's cool. 564 01:13:30,457 --> 01:13:33,131 And I don't think any of the adults know about it... 565 01:13:33,293 --> 01:13:35,636 It's just us. 566 01:13:59,605 --> 01:14:02,950 So what did you want to do down here? 567 01:14:04,609 --> 01:14:06,657 Uh... 568 01:14:06,820 --> 01:14:09,164 I think I have an idea. 569 01:14:09,321 --> 01:14:11,165 Close your eyes. 570 01:14:12,366 --> 01:14:13,913 Keep them closed. 571 01:14:28,838 --> 01:14:30,839 Let's make a pact. 572 01:14:32,340 --> 01:14:34,763 It only hurts for a second. 573 01:14:36,635 --> 01:14:37,852 Here. 574 01:14:58,695 --> 01:15:00,197 Abby? 575 01:15:17,459 --> 01:15:19,302 Go away. 576 01:15:36,558 --> 01:15:38,152 - Virginia. 577 01:15:40,270 --> 01:15:42,567 God damn it, Virginia. 578 01:15:44,481 --> 01:15:46,779 Virginia! 579 01:15:56,490 --> 01:15:58,959 Get... 580 01:15:59,118 --> 01:16:01,212 ...off! 581 01:16:05,372 --> 01:16:06,750 Hey. 582 01:16:06,917 --> 01:16:09,261 Hey. 583 01:16:15,506 --> 01:16:17,884 Somebody call 911! 584 01:16:52,285 --> 01:16:54,287 Mom? 585 01:16:58,959 --> 01:17:01,006 Mom. 586 01:17:07,506 --> 01:17:09,134 Hello? 587 01:17:09,299 --> 01:17:11,768 Dad, 588 01:17:11,927 --> 01:17:13,975 can I talk to you? 589 01:17:14,137 --> 01:17:16,980 Yeah sure, pal. What is it? 590 01:17:17,139 --> 01:17:19,482 Do you... 591 01:17:21,268 --> 01:17:23,485 do you think 592 01:17:23,644 --> 01:17:27,148 there's such a thing as evil? 593 01:17:27,313 --> 01:17:29,691 What? 594 01:17:31,025 --> 01:17:33,493 What are you talking about, pal? 595 01:17:35,529 --> 01:17:37,406 Can people be evil? 596 01:17:37,572 --> 01:17:39,916 Listen, where are you getting all this stuff? 597 01:17:40,075 --> 01:17:42,577 Is this from your mother... 598 01:17:42,743 --> 01:17:45,461 - all her religious crap? - No. 599 01:17:45,620 --> 01:17:47,122 You know what, Owen? Listen listen, 600 01:17:47,287 --> 01:17:49,710 put your mother on the phone, okay? I want to talk to her. 601 01:17:49,874 --> 01:17:51,295 She" 602 01:17:51,458 --> 01:17:53,334 she's not here. 603 01:17:53,501 --> 01:17:55,845 All right, she's not... okay well, please tell her to call. 604 01:17:56,004 --> 01:17:59,724 Just tell her to call me when she gets back, all right? 605 01:17:59,882 --> 01:18:01,883 Okay? 606 01:18:02,050 --> 01:18:03,176 Dad. 607 01:18:03,342 --> 01:18:06,142 Owen, I want you to get that crap out of your head, okay? 608 01:18:06,303 --> 01:18:08,021 Your mother... she... 609 01:18:08,180 --> 01:18:10,352 listen, look, she has problems. 610 01:18:10,515 --> 01:18:12,688 And I'm gonna talk to her. 611 01:18:12,851 --> 01:18:14,979 So I don't want to hear any more of this. 612 01:18:15,145 --> 01:18:16,862 All right? 613 01:18:19,397 --> 01:18:21,616 All right? 614 01:18:21,774 --> 01:18:22,866 Yeah. 615 01:18:23,026 --> 01:18:25,199 You have a good night, pal. 616 01:18:25,360 --> 01:18:27,238 I love you. 617 01:18:27,404 --> 01:18:29,702 I'm sorry about the last couple of months, you know? 618 01:18:29,865 --> 01:18:32,413 But I'll see you soon... real soon, okay? 619 01:18:32,575 --> 01:18:35,203 I promise. Maybe next weekend. 620 01:18:35,368 --> 01:18:37,462 Mm-hmm. 621 01:18:40,372 --> 01:18:43,421 I love you. 622 01:19:05,517 --> 01:19:08,020 Can I come in? 623 01:19:14,567 --> 01:19:16,160 You have to say it. 624 01:19:24,241 --> 01:19:26,743 You can come in. 625 01:19:57,601 --> 01:20:01,525 Are you a vampire? 626 01:20:07,235 --> 01:20:10,329 I need blood 627 01:20:10,487 --> 01:20:11,784 to live. 628 01:20:11,947 --> 01:20:15,450 But how old are you... really? 629 01:20:15,616 --> 01:20:18,039 12. 630 01:20:18,202 --> 01:20:21,045 But... 631 01:20:21,204 --> 01:20:24,208 I've been 12 for a very long time. 632 01:20:36,257 --> 01:20:38,351 Where's your dad? 633 01:20:42,554 --> 01:20:44,898 He wasn't my dad. 634 01:20:56,149 --> 01:20:58,868 What's all this stuff? 635 01:20:59,026 --> 01:21:01,653 I like puzzles. 636 01:21:25,881 --> 01:21:27,883 I want to go now. 637 01:21:29,176 --> 01:21:30,427 I want to go. 638 01:21:30,593 --> 01:21:33,391 Are you gonna let me? 639 01:21:35,181 --> 01:21:38,650 What are you gonna do to me? 640 01:21:42,144 --> 01:21:44,566 I told you we couldn't befriends. 641 01:22:19,132 --> 01:22:22,305 Hi. Are you Larry? 642 01:22:22,468 --> 01:22:24,516 Can I talk to you for a minute? 643 01:22:26,387 --> 01:22:28,890 Sure. 644 01:22:38,940 --> 01:22:41,193 I'm sorry to bother you. 645 01:22:41,358 --> 01:22:43,577 How is she doing? 646 01:22:43,735 --> 01:22:46,487 It's been quite a night. 647 01:22:48,405 --> 01:22:50,874 They had to give her over six pints of blood. 648 01:22:51,033 --> 01:22:53,376 We're just waiting to see if her body rejects it. 649 01:22:57,080 --> 01:22:58,922 Well, I won't keep you long. 650 01:22:59,081 --> 01:23:02,710 I just... I need ask you about the description you gave 651 01:23:02,875 --> 01:23:05,252 of the little girl. 652 01:23:05,418 --> 01:23:08,093 You said that she had long blonde hair, 653 01:23:08,255 --> 01:23:11,428 she was 12 years old 654 01:23:11,590 --> 01:23:13,558 and she wasn't wearing any shoes. 655 01:23:13,717 --> 01:23:15,060 - Right? - That's right. 656 01:23:15,218 --> 01:23:17,641 Have you ever seen this man? 657 01:23:25,102 --> 01:23:26,979 He's a suspect in a murder investigation. 658 01:23:27,145 --> 01:23:29,363 Looks like a guy from our building. 659 01:23:29,522 --> 01:23:31,741 Did he have a daughter 660 01:23:31,899 --> 01:23:33,696 like the girl you described? 661 01:23:33,858 --> 01:23:35,781 I don't know. I've only seen him a few times. 662 01:23:38,779 --> 01:23:42,079 Why? Do you think this has something to do with your murder case? 663 01:23:42,240 --> 01:23:44,718 Maybe. We're starting to think that some of them might be involved 664 01:23:44,742 --> 01:23:47,120 - in some sort of Satanic cult. - What? 665 01:23:47,286 --> 01:23:49,130 We found another body a few days ago... 666 01:23:49,288 --> 01:23:51,791 Same MO, victim completely drained of blood. 667 01:23:51,957 --> 01:23:54,176 There were two bite marks, small ones, 668 01:23:54,333 --> 01:23:56,552 on the victim's neck... just like a little child's. 669 01:23:56,711 --> 01:23:58,633 Jesus Christ. 670 01:24:10,263 --> 01:24:11,389 Oh! 671 01:24:20,813 --> 01:24:24,316 - Virginia, Virginia. - Stay back. Stay back. 672 01:24:33,115 --> 01:24:34,992 Oh... mm. 673 01:24:45,125 --> 01:24:47,092 We're told one patient was killed in the fire 674 01:24:47,250 --> 01:24:50,754 as well as one hospital nurse. The five-alarm fire started 675 01:24:50,920 --> 01:24:53,639 on the eighth floor of the hospital and took most of the day 676 01:24:53,798 --> 01:24:55,470 -for crews to contain. 677 01:24:55,632 --> 01:24:58,225 The official cause is still under investigation. 678 01:25:03,931 --> 01:25:07,025 .. Hey' .. Hey' 679 01:25:16,191 --> 01:25:19,694 You have to invite me in 680 01:25:19,861 --> 01:25:21,737 to your home. 681 01:25:21,904 --> 01:25:24,999 What if I don't? 682 01:25:25,157 --> 01:25:27,033 Why can't you just come in? 683 01:25:27,200 --> 01:25:29,703 Is there something in your way? 684 01:26:23,370 --> 01:26:24,667 No no no, stop stop. 685 01:26:24,830 --> 01:26:27,423 You can come in. You can come in. 686 01:26:37,006 --> 01:26:39,929 What was that? 687 01:26:40,092 --> 01:26:42,765 I don't know. 688 01:26:44,095 --> 01:26:47,940 I just know this is what happens if you don't invite me in. 689 01:26:51,267 --> 01:26:53,440 What if I didn't say anything? 690 01:26:54,937 --> 01:26:58,361 Would you have kept bleeding? 691 01:26:58,523 --> 01:27:00,901 Would you have died? 692 01:27:02,526 --> 01:27:04,949 I knew you wouldn't let me. 693 01:28:16,669 --> 01:28:19,467 You can borrow one of my mom's old dresses if you want. 694 01:28:48,862 --> 01:28:50,738 Hello? 695 01:28:52,114 --> 01:28:53,365 Owen. 696 01:28:55,242 --> 01:28:57,586 I'm in here. I'll be right there. 697 01:29:38,150 --> 01:29:40,904 Los Alamos weather at 6:20 AM. 698 01:29:41,071 --> 01:29:44,414 Calm and cold this morning with temperatures around 24ยฐ, 699 01:29:44,574 --> 01:29:48,248 then picking up this afternoon bringing snow flurries. 700 01:29:48,410 --> 01:29:51,709 We're expecting 6-12" of snow in the next 24 hours... 701 01:30:48,374 --> 01:30:50,047 "Hi Owen. Good morning. 702 01:30:50,208 --> 01:30:52,302 I am in the bathroom. Please do not come in. 703 01:30:52,461 --> 01:30:55,134 Want to hang out with me again tonight? 704 01:30:55,297 --> 01:30:57,139 I really like you. 705 01:30:57,298 --> 01:31:00,347 Love, Abby." 706 01:31:32,661 --> 01:31:35,163 Hello? 707 01:31:36,330 --> 01:31:38,048 Police department. Open the door. 708 01:31:39,374 --> 01:31:42,252 Open the door! 709 01:31:51,967 --> 01:31:54,015 Police officer! 710 01:35:32,061 --> 01:35:35,610 No no, stop! 711 01:35:35,772 --> 01:35:36,819 Jesus. 712 01:37:30,907 --> 01:37:33,284 Owen, I have to go away. 713 01:40:15,455 --> 01:40:17,753 Ah, speak of the devil. There he is. 714 01:40:17,916 --> 01:40:19,008 Hi. 715 01:40:19,166 --> 01:40:21,385 Today we start in pool, okay? 716 01:40:21,543 --> 01:40:23,591 Okay. 717 01:40:32,469 --> 01:40:34,015 Hey Owen. 718 01:40:34,178 --> 01:40:36,476 Oh, hi. 719 01:40:45,354 --> 01:40:46,526 He's here. 720 01:40:55,362 --> 01:40:57,535 Come on, hurry up. 721 01:41:06,872 --> 01:41:08,965 Just like we did before, kick, then in water... 722 01:41:09,123 --> 01:41:11,546 one-two-three breathe, one-two-three breathe. 723 01:41:11,709 --> 01:41:13,961 Kick kick. Good. 724 01:41:14,127 --> 01:41:16,380 One-two-three breathe. Yes. 725 01:41:16,546 --> 01:41:18,594 One-two-three breathe. 726 01:41:18,756 --> 01:41:20,633 Mr. Zoric, there's a fire. 727 01:41:20,800 --> 01:41:23,018 - What? - Out back. 728 01:41:23,176 --> 01:41:24,849 Owen, I'll be right back. 729 01:41:26,428 --> 01:41:28,476 - Where? - At the dumpsters. 730 01:41:51,867 --> 01:41:53,743 Everybody out of the pool. 731 01:41:53,909 --> 01:41:56,377 Move. Come on, get out. 732 01:41:56,537 --> 01:41:58,004 Out. 733 01:41:58,163 --> 01:42:00,039 I said everybody get out. 734 01:42:00,206 --> 01:42:02,628 - Get out of the pool. - Owen! 735 01:42:04,710 --> 01:42:06,587 Owen! 736 01:42:06,753 --> 01:42:09,676 Owen! 737 01:42:17,011 --> 01:42:19,230 What are you gonna do with that? 738 01:42:21,055 --> 01:42:23,729 No no no no. Stop! 739 01:42:27,562 --> 01:42:30,485 No no. No! Help! 740 01:42:30,647 --> 01:42:32,524 Stop! Guys, stop! 741 01:42:34,317 --> 01:42:36,193 No. Stop. Stop. 742 01:42:36,360 --> 01:42:39,112 Stop! Stop! 743 01:42:39,279 --> 01:42:43,533 Oh! Somebody! Ow! 744 01:42:43,700 --> 01:42:45,542 Stop! 745 01:42:45,701 --> 01:42:48,328 Grab his arms. Get his arms. 746 01:42:48,494 --> 01:42:50,246 No no, stop it. 747 01:43:15,058 --> 01:43:17,277 We're gonna have a little contest, okay? 748 01:43:17,435 --> 01:43:19,733 You stay underwater for... 749 01:43:20,896 --> 01:43:23,615 Three minutes. 750 01:43:23,774 --> 01:43:26,822 If you can do it, I'll just give you a little nick... 751 01:43:26,983 --> 01:43:29,156 on your cheek. 752 01:43:29,319 --> 01:43:31,447 But if you can't, 753 01:43:31,613 --> 01:43:33,707 I'm gonna poke out one of your eyes. 754 01:43:33,865 --> 01:43:36,834 Got it? An eye for an ear. 755 01:43:36,991 --> 01:43:39,039 Three minutes. 756 01:43:39,202 --> 01:43:41,876 You'd better take a deep breath. 757 01:44:08,559 --> 01:44:10,606 - Okay, Jimmy. - Shut up. 758 01:44:19,944 --> 01:44:21,946 - Dude, come on. - I said shut up! 759 01:44:22,112 --> 01:44:25,707 - What the f...? 760 01:44:25,865 --> 01:44:28,492 - What the fuck is this? Argh! 761 01:44:28,659 --> 01:44:32,288 Oh my God, Jimmy! Jimmy! 762 01:44:33,621 --> 01:44:36,590 Oh my God, oh my God. 763 01:44:37,916 --> 01:44:40,635 No no no no! 764 01:44:49,801 --> 01:44:52,144 No no. 765 01:46:20,540 --> 01:46:22,884 Excuse me, can I see your ticket? 766 01:46:34,802 --> 01:46:37,224 Is that trunk yours? 49025

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.