All language subtitles for Leda Lothario - Notmygrandpa

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,020 --> 00:00:08,020 Hi, Grandpa. 2 00:00:25,320 --> 00:00:26,320 Hi, 3 00:00:29,560 --> 00:00:30,560 Grandpa! 4 00:00:32,780 --> 00:00:34,380 Morning. Morning, Grandpa. 5 00:00:34,940 --> 00:00:35,940 Morning. 6 00:00:37,750 --> 00:00:39,010 What are you doing here? 7 00:00:39,330 --> 00:00:43,870 What? I can't just come and see my step -grandpa on a lovely sunny Tuesday 8 00:00:43,870 --> 00:00:46,010 morning. Is that so unheard of? 9 00:00:54,570 --> 00:00:55,570 Yes, you can. 10 00:00:55,750 --> 00:00:56,750 Come on in. 11 00:00:59,230 --> 00:01:00,730 You're always wanting something. 12 00:01:13,740 --> 00:01:18,520 I love your cardigan. It's a nice eggplant shade. I love it. It looks so 13 00:01:19,140 --> 00:01:23,740 This whole thing? Yeah, it's really cute. But you really could be wearing 14 00:01:24,020 --> 00:01:25,820 especially when your granddaughter comes over. 15 00:01:27,140 --> 00:01:28,140 I'm retired. 16 00:01:28,480 --> 00:01:29,660 This is my house. 17 00:01:30,480 --> 00:01:31,760 This is what I want to wear. 18 00:01:32,240 --> 00:01:33,240 Whatever. 19 00:01:34,460 --> 00:01:35,460 All right. 20 00:01:37,120 --> 00:01:38,260 How much do you need? 21 00:01:38,820 --> 00:01:39,980 Grandpa, that's expensive. 22 00:01:41,000 --> 00:01:46,240 I can't just come over and see my grandpa without being, like, questioned 23 00:01:46,240 --> 00:01:47,240 it. 24 00:01:47,460 --> 00:01:49,980 Every time you come over, you're wanting money. 25 00:01:50,460 --> 00:01:54,380 No, I'm not. That's not true. Like, remember that one time when you were 26 00:01:54,380 --> 00:01:58,580 and I drove all the way from the next town over to come see you because I 27 00:01:58,580 --> 00:01:59,580 to see my grandpa? 28 00:02:01,120 --> 00:02:04,780 And I asked you to bring me some chicken soup. And I brought you soup! 29 00:02:05,140 --> 00:02:07,900 And that soup cost me $300. 30 00:02:08,479 --> 00:02:09,479 It was really good soup. 31 00:02:10,080 --> 00:02:12,800 the most expensive bowl of soup I've ever had. 32 00:02:15,720 --> 00:02:18,440 So really, honestly, cut the BS. 33 00:02:19,500 --> 00:02:20,620 How much do you need? 34 00:02:22,640 --> 00:02:28,120 All right, Grandpa. So I've lately been involved with some bad men, and I need 35 00:02:28,120 --> 00:02:30,140 roughly around $100 ,000. 36 00:02:33,580 --> 00:02:34,580 What? 37 00:02:35,640 --> 00:02:36,740 That's not a little bit. 38 00:02:37,060 --> 00:02:38,060 That's a lot of it. 39 00:02:40,010 --> 00:02:41,130 Really? Yeah. 40 00:02:41,370 --> 00:02:42,450 $100 ,000? 41 00:02:45,170 --> 00:02:46,170 Please, Grandpa. 42 00:02:55,570 --> 00:02:56,570 Pretty, please. 43 00:02:56,810 --> 00:02:58,310 With the cherry on top. 44 00:03:02,230 --> 00:03:03,790 I think I have an idea. 45 00:03:04,430 --> 00:03:05,430 I know. 46 00:03:05,730 --> 00:03:07,550 There's some things you could do for me. 47 00:03:08,200 --> 00:03:09,440 Okay, whatever you need. 48 00:03:10,760 --> 00:03:14,880 Start by rubbing my feet. 49 00:03:16,260 --> 00:03:17,260 Okay. 50 00:03:22,120 --> 00:03:25,000 Your feet must be really sore, Grandpa. 51 00:03:25,440 --> 00:03:26,540 Yes, they are. 52 00:03:41,640 --> 00:03:44,520 That comes from spending a lot of money. 53 00:03:46,280 --> 00:03:50,860 I always love it when you do, Grandpa. You always spoil me and treat me right. 54 00:03:52,620 --> 00:03:53,620 True. 55 00:03:54,040 --> 00:03:55,040 Very true. 56 00:03:58,720 --> 00:04:04,160 You know, the calves are a little sore, too. 57 00:04:04,440 --> 00:04:06,140 Oh, my God. It's so tense. 58 00:04:17,959 --> 00:04:23,080 You see, normally I have a physical therapist that shows up about now, but 59 00:04:23,080 --> 00:04:27,440 to this... What's this thing called going on right now? 60 00:04:28,140 --> 00:04:29,220 Sounds like a beer. 61 00:04:29,760 --> 00:04:30,760 The Corona. 62 00:04:31,500 --> 00:04:32,500 Yeah. 63 00:04:32,880 --> 00:04:34,160 She's out with Corona. 64 00:04:34,600 --> 00:04:35,940 Oh, poor thing. 65 00:04:36,520 --> 00:04:39,120 Yeah, so... I'm glad I stopped by today. 66 00:04:42,640 --> 00:04:43,640 Oh, 67 00:04:44,800 --> 00:04:45,800 yes. 68 00:04:56,720 --> 00:05:00,780 You can tell it's much needed. 69 00:05:10,200 --> 00:05:11,200 Yeah, 70 00:05:17,140 --> 00:05:19,480 deep tissue. There you go. 71 00:05:29,930 --> 00:05:30,930 I'm really stressed out. 72 00:05:36,470 --> 00:05:39,850 You know, retired life isn't all that it's made out to be. 73 00:05:40,570 --> 00:05:41,590 There's a lot of stress. 74 00:05:42,770 --> 00:05:44,290 You need a lot of relief. 75 00:05:44,750 --> 00:05:46,390 I do. I can feel it. 76 00:05:48,210 --> 00:05:49,210 Yeah. 77 00:05:50,230 --> 00:05:50,989 That's it. 78 00:05:50,990 --> 00:05:52,670 You have both hands up here. 79 00:06:07,640 --> 00:06:11,360 Grandpa! See? Everything's swollen on me. 80 00:06:12,560 --> 00:06:15,960 So swollen. It's just aching and throbbing. 81 00:06:16,660 --> 00:06:18,280 It needs attention. 82 00:06:19,820 --> 00:06:20,820 Now. 83 00:06:22,680 --> 00:06:26,880 I mean, gotta earn my keep somehow. 84 00:06:27,400 --> 00:06:28,540 Yes, you do. 85 00:06:31,300 --> 00:06:36,020 A lot of stress being retired. 86 00:06:36,520 --> 00:06:37,520 Oh, my God. 87 00:06:37,980 --> 00:06:39,700 I can see that, Grandpa. 88 00:06:40,040 --> 00:06:44,140 Yeah, maybe you could just put your mouth on it. 89 00:06:44,380 --> 00:06:47,440 You think so? Try to relieve the tension that way. 90 00:06:50,780 --> 00:06:51,780 That's it. 91 00:06:56,200 --> 00:06:57,200 That's it. 92 00:07:08,650 --> 00:07:09,650 That's a good girl. 93 00:07:11,290 --> 00:07:13,030 Grandpa loves to help. 94 00:07:13,570 --> 00:07:14,830 Those in need. 95 00:07:16,450 --> 00:07:17,630 When I'm in need. 96 00:07:26,010 --> 00:07:27,010 You're pretty skilled. 97 00:07:28,290 --> 00:07:29,870 Lots of practice, Grandpa. 98 00:07:32,910 --> 00:07:34,690 Is that how you got in trouble? 99 00:07:37,849 --> 00:07:38,849 Maybe, you know. 100 00:08:09,320 --> 00:08:14,600 take your top off so you don't get it all slobbery. 101 00:08:17,660 --> 00:08:22,400 Maybe you should take that off as well. 102 00:08:23,740 --> 00:08:27,700 Oh, it's one of those. 103 00:08:44,080 --> 00:08:45,420 I can enjoy too, right? 104 00:08:45,660 --> 00:08:46,660 Yeah, of course. 105 00:08:52,300 --> 00:08:53,300 Oh, 106 00:08:55,240 --> 00:08:56,240 where were you? 107 00:08:56,760 --> 00:08:58,720 Back in my deck. 108 00:08:58,980 --> 00:08:59,980 That's right. 109 00:10:02,579 --> 00:10:08,630 I think I may just hire you as my... there, but... I mean, it would really 110 00:10:08,630 --> 00:10:11,570 me with all my family troubles, Grandpa. 111 00:10:12,370 --> 00:10:14,710 It would help me with some of my problems, too. 112 00:10:51,280 --> 00:10:52,280 I can't think of anything right now. 113 00:10:54,880 --> 00:10:57,920 Don't think too much. I wouldn't want you to be so stressed out. 114 00:10:58,140 --> 00:11:01,920 Look what all that stress does to you. It just gets you all throbbing and 115 00:11:01,920 --> 00:11:04,820 aching. It's all swollen right here. 116 00:11:05,060 --> 00:11:06,360 You look so stressed. 117 00:11:07,480 --> 00:11:09,020 You just need to relieve yourself. 118 00:11:09,540 --> 00:11:12,140 I did think of a couple other ways to relieve myself. 119 00:11:12,600 --> 00:11:13,419 A lot? 120 00:11:13,420 --> 00:11:14,420 Yeah. 121 00:11:15,380 --> 00:11:19,680 What were you thinking to relieve that stress? 122 00:11:21,200 --> 00:11:26,400 I think you would have to release the rest of your clothes for me to 123 00:11:26,400 --> 00:11:28,820 do that. 124 00:11:29,220 --> 00:11:30,260 That's what it takes. 125 00:11:33,460 --> 00:11:34,000 There 126 00:11:34,000 --> 00:11:42,500 you 127 00:11:42,500 --> 00:11:43,500 go. 128 00:11:44,940 --> 00:11:47,500 I don't think anybody wore these anymore. 129 00:11:53,160 --> 00:11:55,860 My mom still buys my panty, and she's through the big pack. 130 00:12:38,840 --> 00:12:43,100 Go ahead, you can put them in. 131 00:12:59,340 --> 00:13:00,340 I don't want you to fall off. 132 00:13:00,880 --> 00:13:04,080 Oh, my God. 133 00:14:15,020 --> 00:14:16,200 My goodness, Grandpa. 134 00:14:30,880 --> 00:14:32,480 It's gotten a little warm in here. 135 00:14:33,200 --> 00:14:40,060 Maybe I should take my purple and shiny thing 136 00:14:40,060 --> 00:14:41,060 here. Yeah. 137 00:14:41,580 --> 00:14:42,660 Take it off. 138 00:14:44,880 --> 00:14:46,080 Oh, my God. 139 00:15:22,160 --> 00:15:24,560 Help me, dear. Just pull. 140 00:15:26,160 --> 00:15:28,380 Yeah. Yeah, yeah. 141 00:15:28,960 --> 00:15:29,960 Yeah. 142 00:15:33,440 --> 00:15:34,440 Oh. 143 00:15:35,700 --> 00:15:42,700 Maybe you can just lie down right there and 144 00:15:42,700 --> 00:15:45,860 Grandpa can stare at you. 145 00:16:55,180 --> 00:16:56,180 Yeah, I just kind of have to... 146 00:17:37,000 --> 00:17:38,040 a lot of this anymore. 147 00:17:38,760 --> 00:17:43,820 Not that I watch online anything, but this is real. 148 00:17:44,460 --> 00:17:46,300 This is real. You get to touch it. 149 00:17:46,600 --> 00:17:49,280 It will be part of your physical therapy, Grandpa. 150 00:18:29,640 --> 00:18:33,060 No, no, no. I need to be around for a lot longer. You do. 151 00:19:10,410 --> 00:19:11,410 Put him back in. 152 00:19:11,670 --> 00:19:12,670 Put him back in. 153 00:20:57,620 --> 00:20:58,860 And I'd be a girl. 154 00:21:25,160 --> 00:21:28,300 Sit back up on top of Grandpa. 155 00:21:29,100 --> 00:21:30,100 Come on. 156 00:22:26,010 --> 00:22:29,090 Oh, my God. Oh, my God. 157 00:22:29,890 --> 00:22:30,890 Oh, my God. 158 00:24:06,600 --> 00:24:11,040 You know, maybe, maybe we could just do it on your knee. Yeah. And make it be a 159 00:24:11,040 --> 00:24:11,859 beautiful life. 160 00:24:11,860 --> 00:24:15,940 Okay. Grandpa, can you walk your doggy? Just like... Yeah. 161 00:24:16,140 --> 00:24:18,780 Just like... Yeah, 162 00:24:19,960 --> 00:24:20,960 just like that. 163 00:24:22,520 --> 00:24:23,520 Oh. 164 00:24:24,040 --> 00:24:26,600 Oh, Grandpa, it's so naughty. 165 00:24:27,300 --> 00:24:29,940 Is it naughty to have Grandpa's face in your house? 166 00:24:30,220 --> 00:24:31,220 Yeah. 167 00:25:20,780 --> 00:25:21,780 This hurts me. 168 00:25:21,880 --> 00:25:23,180 Quit it. Oh, 169 00:25:24,360 --> 00:25:26,920 I feel so good. 170 00:25:32,080 --> 00:25:33,080 Oh. 171 00:25:34,400 --> 00:25:36,780 I'm going to throw my back to him. 172 00:26:07,800 --> 00:26:08,840 Oh, Grandpa. 173 00:26:10,460 --> 00:26:16,220 I can crap and do this to you. Just to help you out. Just to give you more 174 00:26:16,440 --> 00:26:18,780 I'm sorry, Grandpa. I'm such a bad girl. 175 00:26:43,250 --> 00:26:44,390 Take what you need. 176 00:26:44,930 --> 00:26:50,250 Take everything you need, Grandpa. He's helping out so much. 177 00:26:53,270 --> 00:26:54,530 That amount of money? 178 00:26:54,790 --> 00:26:56,710 I'm going to need this a lot. Yeah. 179 00:28:23,030 --> 00:28:26,690 There you go. 180 00:28:27,170 --> 00:28:28,230 You can do it. 181 00:29:12,560 --> 00:29:16,100 Give these bad men their money. 182 00:30:06,830 --> 00:30:07,830 I'm not ready yet. 183 00:30:08,170 --> 00:30:10,110 Grandpa needs to fuck you more. 184 00:30:10,350 --> 00:30:11,350 Yeah, let's do it. 185 00:30:11,850 --> 00:30:15,110 Okay. I'll be the best granddaughter you can be. 186 00:30:15,690 --> 00:30:17,690 Oh, no. 187 00:30:20,170 --> 00:30:26,990 Yeah. Yeah. This is what I need to do to help you out. 188 00:30:27,590 --> 00:30:33,950 You know, I am willing to do what... 189 00:31:53,840 --> 00:31:59,680 I haven't released in a long time. I'm not sure 190 00:31:59,680 --> 00:32:01,980 what's gonna happen. 191 00:32:10,280 --> 00:32:12,980 I want to put it. You think I'm going to look at my tits? 192 00:32:14,380 --> 00:32:20,200 It's beautiful, but for what I'm paying, I'm going to come all over you now. 193 00:32:20,520 --> 00:32:23,540 Oh, my grandpa, it's so raunchy. 194 00:32:23,980 --> 00:32:25,220 But it's what it's like. 195 00:32:25,700 --> 00:32:26,700 That's what I want. 196 00:32:53,580 --> 00:32:54,579 There you go. 197 00:32:54,580 --> 00:32:56,380 There's actually a little payment right there. 198 00:32:56,820 --> 00:32:57,820 Just to start. 199 00:32:59,040 --> 00:33:00,040 There's going to be more. 200 00:33:01,380 --> 00:33:02,380 More to come. 201 00:33:26,570 --> 00:33:32,490 the boys until next month so they know I'm serious. 202 00:33:33,110 --> 00:33:34,150 You know, a little. 203 00:33:36,230 --> 00:33:38,490 Well, then, money? 204 00:33:38,810 --> 00:33:39,810 Yeah. 205 00:33:41,510 --> 00:33:42,510 Okay. 206 00:33:44,130 --> 00:33:47,230 You don't give a guy a second. He can't surprise you. 207 00:33:47,490 --> 00:33:53,030 Okay. Let me see what I have over here. 208 00:33:58,160 --> 00:34:01,540 Just happened to have over here. 209 00:34:02,980 --> 00:34:07,440 I was going to run to the bank and make a deposit. 210 00:34:09,360 --> 00:34:11,760 Here's all I have today for you. 211 00:34:12,679 --> 00:34:16,420 I think this will ward him off. Just for a little bit. 212 00:34:16,699 --> 00:34:18,100 Thank you, Grandpa. 213 00:34:18,520 --> 00:34:19,520 You're welcome. 214 00:34:21,580 --> 00:34:22,580 It's a whole month. 215 00:34:23,000 --> 00:34:24,000 Yeah. Okay? 216 00:34:24,340 --> 00:34:27,080 Before all the balance is due. There's a lot of... 217 00:34:27,389 --> 00:34:34,270 Therapy Grandpa needs between now and then. 218 00:34:34,889 --> 00:34:36,510 Christ, Grandpa. 13845

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.