All language subtitles for Kaliwaan (2022).en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,134 --> 00:00:20,426 Please stop! 2 00:00:22,249 --> 00:00:26,855 Yes General, I really appreciate the promotion. Thank you. 3 00:00:50,426 --> 00:00:53,051 That's what you get for your betrayal. 4 00:00:56,639 --> 00:00:59,140 You talk too much. 5 00:01:00,218 --> 00:01:01,967 You want more? 6 00:01:05,259 --> 00:01:07,926 Please, have mercy! 7 00:01:07,926 --> 00:01:11,717 Does it hurt? Your boobs are fake anyway. 8 00:01:11,717 --> 00:01:13,176 Please stop! 9 00:01:13,176 --> 00:01:15,510 Do it again! 10 00:01:30,926 --> 00:01:32,551 Stop, please! 11 00:01:32,551 --> 00:01:34,801 She wants more, do it again. 12 00:01:52,468 --> 00:01:58,967 I have a family. Please have mercy on me! 13 00:01:58,967 --> 00:02:01,967 This is perfect. Very rusty. 14 00:03:20,801 --> 00:03:26,593 Hello guys, me and my love are in the church. 15 00:03:27,171 --> 00:03:28,629 We’ll stand before God. 16 00:03:37,234 --> 00:03:39,109 You want me to hold that for you? 17 00:03:39,134 --> 00:03:40,967 No, it’s alright. 18 00:03:40,992 --> 00:03:42,660 It might tire you. 19 00:03:46,233 --> 00:03:47,579 Show them around. 20 00:03:57,593 --> 00:03:59,281 Monica Ramos, 21 00:03:59,413 --> 00:04:03,432 do you accept Boogie Alcantara to be your husband, til death do us part. 22 00:04:05,057 --> 00:04:06,683 Of course I do. 23 00:04:06,708 --> 00:04:08,082 - Promise? - Yes. 24 00:04:08,107 --> 00:04:10,018 I love you. 25 00:04:16,176 --> 00:04:17,176 Let’s go. 26 00:04:25,791 --> 00:04:27,713 - Is this good? - Of course. 27 00:04:27,846 --> 00:04:29,526 Is that okay with you? 28 00:04:30,370 --> 00:04:34,275 - Hey, I asked you first. - Me, or the church? 29 00:04:34,542 --> 00:04:35,542 Both. 30 00:04:48,375 --> 00:04:51,526 Hello, love? What’s up? 31 00:04:51,551 --> 00:04:54,551 I'm not feeling well. 32 00:04:55,061 --> 00:04:58,103 I’ll will come over right after my shift. 33 00:04:58,128 --> 00:04:59,661 You don't have to. 34 00:04:59,686 --> 00:05:02,020 I’ll bring food. 35 00:05:02,045 --> 00:05:05,502 I don't have an appetite. 36 00:05:05,527 --> 00:05:09,527 - Rest well. - Okay, take care. 37 00:06:25,307 --> 00:06:28,141 Noy, good thing you're here. 38 00:06:32,016 --> 00:06:33,349 It was hard to get a ride. 39 00:06:33,838 --> 00:06:36,343 It's okay, you're just in time. 40 00:06:39,230 --> 00:06:45,979 Please take note of the time the boss arrived. 41 00:06:49,814 --> 00:06:50,860 I’ll just change. 42 00:06:51,204 --> 00:06:53,138 - I’ll take charge here. - Okay. 43 00:07:47,652 --> 00:07:48,819 Shit. 44 00:07:50,902 --> 00:07:52,693 There are birds there. 45 00:07:57,085 --> 00:07:59,002 - I’m going now. - Okay, take care. 46 00:07:59,027 --> 00:08:00,276 It stinks! 47 00:08:38,985 --> 00:08:41,822 Is this your place? It looks nice. 48 00:08:41,994 --> 00:08:42,994 Hey you. 49 00:08:43,405 --> 00:08:44,421 What? 50 00:08:44,835 --> 00:08:48,460 I don’t know about this, Monica might get mad. 51 00:08:48,485 --> 00:08:52,408 Relax, it's gonna be okay. 52 00:08:53,193 --> 00:08:55,069 You're so persistent... 53 00:09:16,475 --> 00:09:19,017 - You want something? - Just water. 54 00:09:19,042 --> 00:09:22,000 Monica, you have a visitor. 55 00:09:28,103 --> 00:09:30,813 - Hey. - Why is he here? 56 00:09:32,352 --> 00:09:35,852 - Hi, good evening. - Good evening. 57 00:09:37,279 --> 00:09:38,279 Have a seat. 58 00:09:48,235 --> 00:09:50,110 I have good news for you. 59 00:09:50,443 --> 00:09:53,807 Remember the job that I told you about? 60 00:09:54,006 --> 00:09:56,002 You can start working there. 61 00:09:56,027 --> 00:09:58,276 - Really? - Yes. 62 00:09:58,375 --> 00:10:03,668 Thank you. I really need a decent job right now. 63 00:10:03,693 --> 00:10:04,777 That’s nothing. 64 00:10:05,985 --> 00:10:09,985 Help us too, we want to have better jobs. 65 00:10:10,321 --> 00:10:12,946 Twenty-five thousand, is that okay with you? 66 00:10:12,971 --> 00:10:17,845 I suddenly feel pressured, can I really do this? 67 00:10:17,870 --> 00:10:23,512 - I know you can do it. I trust you. - Thank you. 68 00:10:23,537 --> 00:10:26,453 Let’s celebrate. 69 00:10:26,478 --> 00:10:29,146 We have beers here. 70 00:10:30,428 --> 00:10:32,470 Raji, thank you so much. 71 00:10:32,495 --> 00:10:34,037 That's nothing. Are you happy? 72 00:10:34,062 --> 00:10:38,620 Of course, I'll work hard so your efforts are worth it. 73 00:10:38,645 --> 00:10:41,770 I got your back. 74 00:10:49,151 --> 00:10:50,984 Can I have a beer? 75 00:10:53,071 --> 00:10:54,747 I’ll get off here. 76 00:11:00,619 --> 00:11:02,235 Thank you. 77 00:11:09,453 --> 00:11:13,246 JM? 78 00:11:16,079 --> 00:11:17,079 Brother. 79 00:11:18,996 --> 00:11:19,996 Wait! 80 00:11:21,287 --> 00:11:22,287 What time is it? 81 00:11:29,578 --> 00:11:30,578 You're home. 82 00:11:32,241 --> 00:11:34,116 I’ll go back to sleep. Mom. 83 00:11:34,141 --> 00:11:35,237 Boogie. 84 00:11:35,996 --> 00:11:37,412 - Mom. - Come. 85 00:11:39,662 --> 00:11:41,453 - Where’s Dad? - He is already sleeping. 86 00:11:42,179 --> 00:11:45,054 Have you eaten? There's some food left. 87 00:11:45,079 --> 00:11:46,787 That’s alright, Mom. 88 00:11:46,812 --> 00:11:50,937 Monica’s not feeling well. I’ll go check on her. 89 00:11:51,787 --> 00:11:53,121 Okay. 90 00:11:53,121 --> 00:11:55,697 I might spend the night there. 91 00:11:55,722 --> 00:11:58,697 - Okay. - I'll just pack some things. 92 00:11:59,766 --> 00:12:01,433 Bring her some fruits. 93 00:12:01,458 --> 00:12:04,393 Please put them in a plastic bag. 94 00:12:12,264 --> 00:12:14,430 You’ll go straight to school tomorrow? 95 00:12:14,455 --> 00:12:16,330 Yes, Mom. 96 00:12:25,704 --> 00:12:27,620 Here’s your allowance. 97 00:12:29,620 --> 00:12:32,328 Take it, you’ll go to school from her place, right? 98 00:12:32,353 --> 00:12:34,481 Wait, I forgot something. 99 00:12:49,745 --> 00:12:54,620 - Just leave your dirty clothes there. - Okay. 100 00:12:54,645 --> 00:12:57,312 - Have you eaten? - Yes, I'm done. 101 00:12:57,620 --> 00:13:00,162 - What about dad? - He already did. 102 00:13:00,870 --> 00:13:04,453 He needs to rest, he'll wake up soon. 103 00:13:07,037 --> 00:13:09,204 - Take care, okay? - Go back to sleep, Mom. 104 00:13:09,229 --> 00:13:12,400 Take care. Hurry now. 105 00:13:21,658 --> 00:13:24,705 Cheers! 106 00:13:25,685 --> 00:13:26,704 Just water. 107 00:13:26,729 --> 00:13:28,854 Drink up! 108 00:13:30,916 --> 00:13:33,486 It spilled. 109 00:13:37,716 --> 00:13:39,633 Someone’s calling me. 110 00:13:39,658 --> 00:13:41,786 Wait for me, you enjoy yourselves. 111 00:13:51,468 --> 00:13:52,635 Hello, Madam? 112 00:13:57,888 --> 00:14:00,471 Madam, I really feel sick right now. 113 00:14:02,300 --> 00:14:04,008 You’ll be next, I told you. 114 00:14:04,008 --> 00:14:05,300 Next? When, tomorrow? 115 00:14:05,300 --> 00:14:07,774 I’ll talk to Monica first. 116 00:14:07,799 --> 00:14:09,467 Behave yourself. 117 00:14:09,492 --> 00:14:13,508 Relax! I'll give you ten thousand. 118 00:14:13,533 --> 00:14:15,325 Sure. 119 00:14:16,119 --> 00:14:18,529 Okay, Madam. I’m sorry. 120 00:14:22,858 --> 00:14:25,358 Raji, what are you doing here? 121 00:14:25,383 --> 00:14:28,633 I want you. 122 00:14:29,008 --> 00:14:30,549 Stay here. 123 00:14:30,966 --> 00:14:33,758 - Raji, let’s go outside. - No. Let’s stay here. 124 00:14:34,541 --> 00:14:35,591 No. 125 00:14:36,508 --> 00:14:38,758 You're playing hard to get. 126 00:14:39,400 --> 00:14:40,774 Raji, I have a boyfriend. 127 00:14:40,799 --> 00:14:42,342 So what? He’s not here. 128 00:14:42,367 --> 00:14:44,200 My friends are right there. 129 00:14:50,217 --> 00:14:52,841 You're such a tease! 130 00:14:55,211 --> 00:14:56,711 Here, this is thirty thousand. 131 00:14:57,258 --> 00:15:00,799 You’ll still resist? 132 00:15:05,095 --> 00:15:06,435 What? 133 00:15:09,966 --> 00:15:10,966 Come on. 134 00:15:20,342 --> 00:15:26,479 I envy Monica. She’s lucky, she’s got a suitor like Raji. 135 00:15:28,091 --> 00:15:30,591 She fought with Boogie again? 136 00:17:26,099 --> 00:17:27,515 Please stop here. 137 00:17:31,716 --> 00:17:34,018 - How much? - Just twenty pesos. 138 00:17:36,050 --> 00:17:37,307 Thank you. 139 00:20:54,508 --> 00:20:56,583 Stop! 140 00:20:56,608 --> 00:20:59,066 - Damn you! - Boogie! 141 00:20:59,480 --> 00:21:01,314 Boogie, please stop! 142 00:21:03,378 --> 00:21:04,503 What have you done! 143 00:21:08,061 --> 00:21:09,931 Leave me alone! 144 00:21:13,138 --> 00:21:14,898 Damn you! 145 00:21:15,152 --> 00:21:19,312 Let go of me. You make me sick! 146 00:21:21,050 --> 00:21:25,234 - It's over, we're done! - Stop! 147 00:21:25,520 --> 00:21:27,734 I’ve had enough of this. 148 00:21:29,054 --> 00:21:31,796 Boogie, sorry. 149 00:21:34,175 --> 00:21:38,312 Raji. 150 00:22:13,687 --> 00:22:15,187 Raji. 151 00:22:29,265 --> 00:22:32,125 - Can you clean this? - Just put it here. 152 00:22:44,851 --> 00:22:47,184 Boogie, I thought... 153 00:22:47,635 --> 00:22:48,772 Boogie? 154 00:22:52,682 --> 00:22:54,405 Boogie? 155 00:22:55,659 --> 00:22:58,703 Boogie, what... 156 00:23:00,295 --> 00:23:01,914 What happened? 157 00:23:05,804 --> 00:23:08,227 You got hurt? What happened? 158 00:23:08,252 --> 00:23:12,627 Got into a fight? Why do you have blood on you? 159 00:23:13,186 --> 00:23:17,813 Why do you have blood on you? 160 00:23:17,838 --> 00:23:19,164 What happened? 161 00:23:19,189 --> 00:23:20,738 It’s Monica. 162 00:23:22,296 --> 00:23:26,922 What happened to Monica? 163 00:23:26,947 --> 00:23:30,054 Boogie. 164 00:23:30,501 --> 00:23:32,376 What happened to Monica? 165 00:23:33,178 --> 00:23:36,094 I caught her with another man. 166 00:23:38,749 --> 00:23:40,874 What did you do? 167 00:23:42,421 --> 00:23:44,421 The guy, he was embracing her. 168 00:23:45,604 --> 00:23:46,813 I bashed his head. 169 00:23:46,838 --> 00:23:48,635 Oh my God. 170 00:23:50,671 --> 00:23:53,005 Boogie. 171 00:23:53,927 --> 00:23:57,816 What happened to the man, where is he? 172 00:23:58,629 --> 00:24:01,629 He was bleeding badly. 173 00:24:03,082 --> 00:24:10,457 My God. 174 00:24:18,129 --> 00:24:19,254 Let’s wipe those hands. 175 00:24:19,279 --> 00:24:22,321 What should I do? 176 00:24:23,938 --> 00:24:26,730 Let’s go to your uncle. 177 00:24:26,755 --> 00:24:29,337 He’ll know what to do. Wait for me. 178 00:24:32,337 --> 00:24:34,379 Prepare more molds there. 179 00:24:35,855 --> 00:24:39,146 - We’ll go out for a while. - Hey. Belen! 180 00:24:39,171 --> 00:24:41,874 Boogie and I will just go somewhere. 181 00:24:41,899 --> 00:24:42,978 Your son is in trouble. 182 00:24:43,003 --> 00:24:45,628 - What! - We’ll go now. Let’s talk later! 183 00:24:46,139 --> 00:24:47,146 Boogie! 184 00:24:47,171 --> 00:24:48,342 There’s a tricycle! 185 00:24:48,921 --> 00:24:54,212 Can you drive us somewhere? 186 00:25:46,671 --> 00:25:47,811 Marlon? 187 00:25:50,490 --> 00:25:53,365 Marlon! Dina! 188 00:25:56,375 --> 00:25:57,795 Marlon? 189 00:25:57,892 --> 00:26:01,177 Wait, I'm coming. 190 00:26:08,400 --> 00:26:09,817 What’s the matter? 191 00:26:09,965 --> 00:26:11,631 We need to talk. 192 00:26:11,897 --> 00:26:12,918 Wait a sec. 193 00:26:12,943 --> 00:26:14,860 Je-ann! The gate! 194 00:26:23,400 --> 00:26:26,498 Ma’am, what’s the rush? 195 00:26:27,006 --> 00:26:31,250 - Please come in. - Thank you. 196 00:26:31,275 --> 00:26:33,186 - Sister. - Marlon. 197 00:26:36,254 --> 00:26:40,063 - Please sit down, ma’am. - Thank you. 198 00:26:40,088 --> 00:26:42,130 - What happened? - Marlon. 199 00:26:44,692 --> 00:26:49,375 We have a problem. Your nephew got in trouble. 200 00:26:49,400 --> 00:26:50,859 He hit someone on the head. 201 00:26:52,358 --> 00:26:53,775 Did he die? 202 00:26:54,942 --> 00:26:59,420 I don’t know, Uncle. His head was bleeding badly. 203 00:27:00,747 --> 00:27:01,956 Where did it happen? 204 00:27:03,859 --> 00:27:06,400 Outside Monica's place. 205 00:27:16,567 --> 00:27:20,817 Marlon. What should we do? 206 00:27:28,984 --> 00:27:31,151 Hon, please prepare my things. 207 00:27:31,176 --> 00:27:32,381 I’ll just change. 208 00:28:00,251 --> 00:28:04,084 I’ll come to you, Boogie. Take care now. 209 00:28:04,109 --> 00:28:06,692 You too Mom. We’ll go. 210 00:28:43,775 --> 00:28:48,233 Sister, it's late. You should stay here till the morning. 211 00:28:48,258 --> 00:28:49,592 Okay, thank you. 212 00:30:20,666 --> 00:30:21,700 - Boss! - TJ. 213 00:30:21,725 --> 00:30:23,350 Come in! 214 00:30:30,700 --> 00:30:31,700 Boss, what is it? 215 00:30:32,720 --> 00:30:34,587 TJ, Boogie will stay here for a while. 216 00:30:35,078 --> 00:30:37,900 Why here? What happened? 217 00:30:38,221 --> 00:30:39,637 He got himself into trouble. 218 00:30:42,159 --> 00:30:45,689 But boss, I have no extra room. You know my sister is here. 219 00:30:48,346 --> 00:30:49,428 He’s a good boy. 220 00:30:51,967 --> 00:30:54,633 Okay, if he can sleep on the couch. 221 00:30:54,658 --> 00:30:56,700 That’s okay, that's fine for him. 222 00:30:58,530 --> 00:30:59,571 Okay, then. 223 00:30:59,992 --> 00:31:01,533 Boogie. I'm gonna go. 224 00:31:01,558 --> 00:31:04,350 I’ll just bring your things when I return. 225 00:31:04,524 --> 00:31:05,591 Okay, Uncle. 226 00:31:05,616 --> 00:31:06,616 Take care. 227 00:31:07,342 --> 00:31:08,634 Okay, boss. 228 00:31:08,741 --> 00:31:09,822 Take this. 229 00:31:14,352 --> 00:31:15,713 I have to go now. 230 00:31:16,033 --> 00:31:17,713 Alright boss, I’ll take care of everything. 231 00:31:23,159 --> 00:31:24,205 Bye boss. 232 00:31:25,508 --> 00:31:27,342 Are you sure you're good there? 233 00:31:27,367 --> 00:31:29,705 I’m okay. Thanks. 234 00:32:16,681 --> 00:32:18,054 Stop! 235 00:32:18,992 --> 00:32:20,200 Boogie! 236 00:32:20,704 --> 00:32:21,843 Shit! 237 00:32:23,542 --> 00:32:24,791 Please, stop! 238 00:32:25,840 --> 00:32:26,881 Stop! 239 00:32:27,700 --> 00:32:30,197 Damn you! 240 00:33:59,087 --> 00:34:03,134 Your friend Raji is in critical condition. 241 00:34:03,159 --> 00:34:07,033 You were with him last night. 242 00:34:07,058 --> 00:34:10,137 It’s impossible that you know nothing about the incident. 243 00:34:11,317 --> 00:34:12,441 What were you doing? 244 00:34:12,466 --> 00:34:14,382 Sir, we were fast asleep because we got drunk. 245 00:34:14,382 --> 00:34:15,830 We know nothing. 246 00:34:15,855 --> 00:34:16,907 And you? 247 00:34:17,357 --> 00:34:18,773 I was with her. 248 00:34:18,798 --> 00:34:22,634 You heard nothing? Any noise? 249 00:34:23,088 --> 00:34:29,546 Anything to get the guy who did this to Raji? 250 00:34:29,571 --> 00:34:30,946 Nothing, sir. 251 00:34:31,290 --> 00:34:36,748 Raji’s influential. Do you know that? 252 00:34:37,716 --> 00:34:39,923 What if he comes after you? 253 00:34:40,232 --> 00:34:42,274 We know nothing, sir, we were drunk. 254 00:34:42,299 --> 00:34:45,174 We were sleeping, we heard nothing. 255 00:34:54,231 --> 00:34:56,731 They aren’t talking, buddy. Hard to crack. 256 00:34:56,756 --> 00:34:57,822 We’ll see about that. 257 00:35:07,812 --> 00:35:09,687 Your friends have confessed. 258 00:35:10,933 --> 00:35:12,848 You were the one who’s with Raji. 259 00:35:15,171 --> 00:35:17,004 If you don’t cooperate... 260 00:35:18,536 --> 00:35:20,452 A conspiracy case can be filed against you. 261 00:35:20,607 --> 00:35:23,009 Who’s the suspect? 262 00:35:23,034 --> 00:35:24,377 I don’t know. 263 00:35:24,829 --> 00:35:28,427 Those two girls already talked. They said Raji was with you. 264 00:35:29,591 --> 00:35:32,340 You saw who hit Raji. 265 00:35:34,860 --> 00:35:36,735 Help me solve this case. 266 00:35:37,174 --> 00:35:38,694 Or you’ll get in serious trouble here. 267 00:35:39,038 --> 00:35:40,497 You’re too young for that. 268 00:35:42,090 --> 00:35:44,382 I'll ask you again, who is the suspect? 269 00:35:53,160 --> 00:35:54,410 Who attacked him? 270 00:35:59,466 --> 00:36:01,132 My boyfriend. 271 00:36:01,157 --> 00:36:03,823 Who’s your boyfriend? 272 00:36:05,257 --> 00:36:06,466 What’s his name? 273 00:36:08,965 --> 00:36:10,090 What’s his name? 274 00:36:12,716 --> 00:36:14,007 Boogie. 275 00:36:15,084 --> 00:36:16,087 Boogie what? 276 00:36:16,798 --> 00:36:18,466 Boogie Alcantara. 277 00:36:35,076 --> 00:36:36,701 Can you go to work? 278 00:36:40,965 --> 00:36:42,507 Okay, I’ll take over. 279 00:36:42,930 --> 00:36:44,764 Let’s take you home. 280 00:36:45,651 --> 00:36:47,484 But let’s eat first. 281 00:37:03,149 --> 00:37:06,399 Hey, buddy. I heard you're up for promotion. 282 00:37:06,424 --> 00:37:08,090 Yeah, it's coming. 283 00:37:15,395 --> 00:37:17,019 Hello, what's up? 284 00:37:17,388 --> 00:37:20,352 Hello, boss. He’s alive. 285 00:37:24,174 --> 00:37:25,174 Okay. 286 00:37:39,340 --> 00:37:44,048 Are you sure we packed enough? 287 00:37:44,048 --> 00:37:45,174 Yes, mom. 288 00:37:45,174 --> 00:37:49,882 I might’ve forgotten something. 289 00:37:49,907 --> 00:37:51,948 Everything he needs is already there. 290 00:37:53,482 --> 00:37:55,773 Your uncle’s here. 291 00:37:55,798 --> 00:37:57,591 Alright, I’ll take care of it. 292 00:37:57,677 --> 00:37:59,586 JM, the bread! 293 00:37:59,965 --> 00:38:01,132 Yes, Mom! 294 00:38:01,549 --> 00:38:03,007 Take me there. 295 00:38:03,507 --> 00:38:04,882 Give it to me. 296 00:38:05,374 --> 00:38:07,500 Dear, oh his book! 297 00:38:07,525 --> 00:38:09,399 - You’re going now? - Yes. 298 00:38:09,424 --> 00:38:11,424 I’ll go visit our son. 299 00:38:11,732 --> 00:38:13,991 - Tell Boogie to take care, okay? - I will. 300 00:38:14,016 --> 00:38:15,555 - You take charge here. - Yes, mom. 301 00:38:15,580 --> 00:38:17,548 - Take care, Mom. - Okay. 302 00:38:18,675 --> 00:38:20,841 Marlon! Be careful. 303 00:38:20,866 --> 00:38:23,157 - Yes, brother. - Take care. 304 00:38:24,382 --> 00:38:26,132 Take care, Mom. 305 00:38:35,090 --> 00:38:37,882 - Marlon. - Yes? 306 00:38:37,907 --> 00:38:40,073 You look after Boogie for now. 307 00:38:42,215 --> 00:38:44,424 Don’t worry, he’s safe. 308 00:38:46,524 --> 00:38:48,940 Your nephew’s still a student, Marlon. 309 00:38:48,965 --> 00:38:50,840 He doesn’t know how to deal with this. 310 00:38:50,865 --> 00:38:53,134 Please, help him. 311 00:38:53,468 --> 00:38:54,912 Don't worry. 312 00:38:55,591 --> 00:38:57,549 He’s safe, that’s what matters. 313 00:39:57,632 --> 00:39:58,734 Boss. 314 00:39:59,587 --> 00:40:01,031 - Boogie. - Mom. 315 00:40:02,023 --> 00:40:04,654 - How are you? - I'm okay. 316 00:40:04,679 --> 00:40:06,965 Here are your things. 317 00:40:06,990 --> 00:40:10,187 There’s bread and your books too. 318 00:40:10,773 --> 00:40:12,065 How are you? 319 00:40:12,309 --> 00:40:13,726 I’m okay, Mom. 320 00:40:19,585 --> 00:40:21,001 How’s it going, Uncle? 321 00:40:21,313 --> 00:40:26,022 Boogie, I saw your girlfriend at the precinct. 322 00:40:26,360 --> 00:40:27,832 She gave them your name. 323 00:40:27,857 --> 00:40:28,857 Monica? 324 00:40:29,115 --> 00:40:33,198 Yes. you have to convince her to retract her statement. 325 00:40:33,223 --> 00:40:34,390 That's the only way. 326 00:40:37,185 --> 00:40:39,935 How will I do that? 327 00:40:40,375 --> 00:40:43,211 I can talk to her. I’ll do it. 328 00:40:43,236 --> 00:40:46,390 No, mom. I’ll find a way. 329 00:40:47,351 --> 00:40:49,518 And the guy you hit is in critical condition. 330 00:40:50,493 --> 00:40:53,640 If he lives, it will be a bigger problem for you. 331 00:40:53,665 --> 00:40:56,547 If you only finished the job, we wouldn't have this problem now. 332 00:40:58,310 --> 00:41:00,935 My son is not a murderer. 333 00:41:03,310 --> 00:41:04,351 Sorry. 334 00:41:05,516 --> 00:41:08,004 I have to go back to the precinct. 335 00:41:08,029 --> 00:41:09,096 Let's go. 336 00:41:09,121 --> 00:41:13,518 - Alright then. Make sure you eat. - Yes, Mom. Take care. 337 00:41:13,518 --> 00:41:14,664 You too. 338 00:41:14,689 --> 00:41:15,689 Okay, boss. 339 00:41:16,393 --> 00:41:18,019 Thank you very much. 340 00:41:34,393 --> 00:41:35,727 Patty, go take a bath. 341 00:42:10,050 --> 00:42:12,174 May I know where Raji Halim’s room is? 342 00:42:12,827 --> 00:42:15,493 It’s room 103. 343 00:42:15,518 --> 00:42:17,977 This way? Thank you. 344 00:42:27,268 --> 00:42:28,685 Allahu Akbar. 345 00:42:32,799 --> 00:42:34,256 Allahu Akbar. 346 00:43:02,151 --> 00:43:03,633 Allahu Akbar. 347 00:43:06,933 --> 00:43:08,349 Allahu Akbar. 348 00:43:11,617 --> 00:43:13,241 Boogie Alcantara. 349 00:43:14,643 --> 00:43:22,935 Assalamu Alaikum Warahmatullah. 350 00:43:32,146 --> 00:43:33,687 Boogie Alcantara. 351 00:44:14,536 --> 00:44:17,619 We'll go ahead. 352 00:44:17,644 --> 00:44:19,103 Wait for me! 353 00:44:19,128 --> 00:44:20,586 There's the cab already. 354 00:44:38,121 --> 00:44:40,038 Yes. Let’s wait at the corner. 355 00:44:40,701 --> 00:44:42,118 Monica took so long. 356 00:44:42,143 --> 00:44:43,297 Wait. 357 00:44:44,436 --> 00:44:46,394 Hey, ladies, you’re early. 358 00:44:46,419 --> 00:44:47,461 A client’s waiting! 359 00:44:47,486 --> 00:44:49,467 - Where you off to? - To work. 360 00:44:49,492 --> 00:44:50,843 Take care! 361 00:44:50,868 --> 00:44:51,909 Is our ride there? 362 00:45:57,802 --> 00:45:59,515 Where’s Boogie? 363 00:46:01,392 --> 00:46:02,641 Your boyfriend? 364 00:46:04,902 --> 00:46:06,319 I don’t know. 365 00:46:09,520 --> 00:46:11,979 My brother is kind and respectful. 366 00:46:14,118 --> 00:46:15,325 He might die. 367 00:46:17,367 --> 00:46:19,701 What did Boogie do to him? 368 00:46:21,534 --> 00:46:22,926 Huh? 369 00:46:22,951 --> 00:46:24,325 Where’s your boyfriend? 370 00:46:25,701 --> 00:46:30,118 At the bakery. At Makaturing Street. 371 00:49:03,450 --> 00:49:05,023 Are you finished? 372 00:50:23,474 --> 00:50:26,062 JM, the ones in the oven will burn! 373 00:50:26,062 --> 00:50:27,062 Yes! 374 00:50:27,404 --> 00:50:29,490 Can you hand me that? 375 00:50:29,882 --> 00:50:31,340 Here's your change. 376 00:50:31,365 --> 00:50:32,240 Thanks! 377 00:50:32,265 --> 00:50:33,267 Have you arranged that? 378 00:50:33,292 --> 00:50:37,702 Yes. But I’m still preparing this. 379 00:50:39,102 --> 00:50:40,227 Bread, twenty pesos. 380 00:50:40,252 --> 00:50:42,002 Twenty? Just a second. 381 00:50:56,002 --> 00:50:57,007 Here it is. 382 00:50:59,365 --> 00:51:02,031 We don’t have enough change for that, sorry. 383 00:51:02,056 --> 00:51:03,098 Keep the change. 384 00:51:03,123 --> 00:51:04,290 Thank you. 385 00:51:05,251 --> 00:51:08,820 Tell Boogie, the family of the man he nearly killed is sending their regards. 386 00:51:24,833 --> 00:51:26,250 Ma'am, thank you. 387 00:51:26,804 --> 00:51:30,229 Go ahead, your client is waiting. 388 00:51:36,673 --> 00:51:38,048 This is all your fault. 389 00:51:39,406 --> 00:51:42,746 If you hadn’t brought Raji to our place, this wouldn’t have happened. 390 00:51:42,771 --> 00:51:45,133 I wouldn’t be in this awful mess. 391 00:51:45,476 --> 00:51:47,646 He pestered us, even waited for us downstairs. 392 00:51:47,671 --> 00:51:49,296 Just to see you. 393 00:51:51,990 --> 00:51:53,199 Poor Boogie! 394 00:51:53,224 --> 00:51:55,093 Don’t blame us, Monica. 395 00:51:57,467 --> 00:51:58,601 Sorry. 396 00:53:40,229 --> 00:53:43,480 Here is Raji Halim's room. 397 00:53:47,937 --> 00:53:55,297 You can file an attempted homicide case against Boogie Alcantara. 398 00:53:55,484 --> 00:53:58,776 As early as now, you can get a lawyer. 399 00:53:59,257 --> 00:54:03,757 And if you can’t afford one, the government can provide one for you. 400 00:54:04,438 --> 00:54:09,771 Are you sure we can get the man who hurt my brother? 401 00:54:10,257 --> 00:54:11,342 Certainly. 402 00:54:11,375 --> 00:54:18,246 We're the victims. I hope that Boogie gets caught. 403 00:54:18,271 --> 00:54:19,979 I understand you, sir. 404 00:54:20,004 --> 00:54:26,781 Rest assured that we’ll work hard to catch the suspect quickly. 405 00:54:27,104 --> 00:54:29,422 Thank you. 406 00:54:33,163 --> 00:54:35,945 They filed a case against your nephew. 407 00:55:06,205 --> 00:55:07,497 Patty, can you hand me that... 408 00:55:31,093 --> 00:55:32,927 Patty, get us water. 409 00:55:56,049 --> 00:55:57,171 Thank you. 410 00:56:54,203 --> 00:56:55,829 Boss! Come in! 411 00:56:56,641 --> 00:56:58,349 - Good evening. - Have dinner with us. 412 00:56:58,578 --> 00:56:59,648 Boogie. 413 00:57:00,554 --> 00:57:02,345 Thank you very much. 414 00:57:02,370 --> 00:57:04,954 - Mom, have you eaten? - Yes, we’ve eaten. 415 00:57:06,609 --> 00:57:07,643 Son. 416 00:57:07,668 --> 00:57:13,890 Have you noticed anything different here? 417 00:57:14,326 --> 00:57:17,006 No, I haven’t. What is it? 418 00:57:18,210 --> 00:57:20,232 Someone came to our house. 419 00:57:20,662 --> 00:57:23,898 I think a friend of the guy you hit. 420 00:57:24,370 --> 00:57:25,620 They’re looking for you. 421 00:57:29,829 --> 00:57:33,579 Boogie, what’s the update on your girlfriend? 422 00:57:33,805 --> 00:57:37,761 I spoke to her, Uncle, but she’s angry at me. 423 00:57:38,996 --> 00:57:39,996 You went out? 424 00:57:40,279 --> 00:57:41,303 Yes, Mom. 425 00:57:41,328 --> 00:57:45,203 You know that’s dangerous. 426 00:57:45,203 --> 00:57:46,454 Avoid leaving this house. 427 00:57:46,454 --> 00:57:49,412 He needs to. That’s the only way out of this. 428 00:57:49,412 --> 00:57:51,037 But... 429 00:57:51,037 --> 00:57:52,537 You want Boogie to go to jail? 430 00:57:52,537 --> 00:57:56,508 If that’s not settled and she doesn't change her statement. 431 00:57:57,220 --> 00:57:58,387 Boogie’s in danger. 432 00:57:58,412 --> 00:58:00,829 She has to retract her statement. 433 00:58:01,178 --> 00:58:03,772 I’ll try to talk to her again. 434 00:58:03,797 --> 00:58:10,262 Promise me you’ll be safe. 435 00:58:10,287 --> 00:58:13,954 Here. Take this wherever you go. 436 00:58:13,979 --> 00:58:19,537 - I will. - You have to take care of yourself. 437 00:58:19,537 --> 00:58:22,495 Well, we have to go now. 438 00:58:22,520 --> 00:58:23,609 Okay. 439 00:58:23,634 --> 00:58:26,492 - Please take care, Mom. - You too. 440 00:58:26,715 --> 00:58:29,965 Okay. Thank you. 441 00:58:29,990 --> 00:58:32,429 - TJ. - Alright, boss. 442 00:58:33,422 --> 00:58:34,715 Mom, take care. 443 00:58:59,454 --> 00:59:00,829 Hello, Auntie. 444 00:59:04,996 --> 00:59:07,162 Yes, alright, wait for me. 445 00:59:10,495 --> 00:59:11,662 Okay. 446 00:59:19,350 --> 00:59:20,378 Ma'am. 447 00:59:21,487 --> 00:59:23,904 The money I’m borrowing? 448 00:59:26,035 --> 00:59:27,659 You think I’m an ATM? 449 00:59:28,095 --> 00:59:31,053 You keep asking for advance payment, you'll have nothing left. 450 00:59:31,078 --> 00:59:34,746 Even if you have many customers, you can't pay it all back. 451 00:59:35,414 --> 00:59:37,846 You think I shit money. 452 00:59:37,947 --> 00:59:39,863 I really need it right now. 453 00:59:39,888 --> 00:59:40,945 Here's one thousand. 454 00:59:44,635 --> 00:59:46,136 Go on, get it. 455 00:59:46,387 --> 00:59:48,262 - Ma'am. - That’s enough. 456 00:59:48,547 --> 00:59:51,774 I need two thousand. 457 00:59:51,799 --> 00:59:55,173 Two thousand again? You asked for the same last week. 458 00:59:58,537 --> 01:00:02,656 You really think I’m an ATM. Here. I got nothing left. 459 01:00:03,063 --> 01:00:06,063 Hurry up, there’s a customer waiting for you. 460 01:00:06,537 --> 01:00:07,836 Thank you. 461 01:00:14,723 --> 01:00:15,848 Where is it? 462 01:00:15,873 --> 01:00:17,047 How are you? 463 01:00:17,746 --> 01:00:19,343 Give me the money. 464 01:00:21,062 --> 01:00:22,672 Just 1,500? 465 01:00:23,703 --> 01:00:26,703 Didn’t I asked you for two thousand? 466 01:00:27,253 --> 01:00:30,503 But Aunt, that’s all I got right now. 467 01:00:31,970 --> 01:00:35,012 This isn’t enough. How many are they? 468 01:00:36,178 --> 01:00:41,427 Aunt, maybe you can lessen your drinking and gambling a bit? 469 01:00:41,452 --> 01:00:43,719 What did you say? 470 01:00:43,744 --> 01:00:48,786 I may have vices but I spend my own money. 471 01:00:48,786 --> 01:00:50,244 How many mouths am I feeding? 472 01:00:50,269 --> 01:00:56,422 Tell your siblings not to eat. This is not nearly enough. 473 01:00:57,594 --> 01:01:01,427 Alright, Aunt. I’ll give money again next time. 474 01:01:01,452 --> 01:01:04,827 You do that, or they don’t eat. 475 01:01:04,998 --> 01:01:08,469 Monica, the client’s waiting for you! 476 01:01:08,494 --> 01:01:11,911 Come on. Let’s go. 477 01:01:11,936 --> 01:01:14,019 Don’t cry. 478 01:01:18,744 --> 01:01:19,744 Don’t cry. 479 01:01:32,994 --> 01:01:34,285 Thank you. 480 01:01:40,248 --> 01:01:45,350 That man, he’s the one who threatened me. 481 01:01:46,288 --> 01:01:47,415 Is that so? 482 01:02:04,210 --> 01:02:08,275 What are you doing here? You assholes! 483 01:02:08,746 --> 01:02:09,842 What? 484 01:02:10,869 --> 01:02:14,285 You think you're so tough. 485 01:02:14,310 --> 01:02:16,744 I can shoot now, you son of a bitch! 486 01:02:17,452 --> 01:02:21,619 What are you doing? Don't make me shoot. 487 01:02:25,952 --> 01:02:27,880 I’ll blast your balls off. 488 01:02:33,279 --> 01:02:34,490 What? 489 01:02:39,619 --> 01:02:41,036 Is that Marlon? 490 01:02:50,244 --> 01:02:53,111 - Thank you. - That's nothing. 491 01:02:53,136 --> 01:02:56,178 Call me if they come back. 492 01:02:56,203 --> 01:02:59,577 Okay. I’ll go inside. 493 01:03:01,844 --> 01:03:05,510 - Belen. What happened? - Nothing. 494 01:03:05,535 --> 01:03:07,761 - What’s that about? - It's nothing. 495 01:03:07,786 --> 01:03:08,869 - Okay. - Go on. 496 01:03:08,894 --> 01:03:11,976 - Take care, uncle. - Thank you. 497 01:04:53,489 --> 01:04:55,115 What are you doing here? 498 01:04:55,140 --> 01:04:57,848 Is Monica here? 499 01:04:58,457 --> 01:04:59,937 What do you need? 500 01:05:00,697 --> 01:05:02,156 You’ll just start trouble. 501 01:05:02,181 --> 01:05:04,851 No. I need to tell her something important. 502 01:05:05,446 --> 01:05:08,196 That’s between you two. Don’t cause any trouble. 503 01:05:08,221 --> 01:05:09,221 Where is she? 504 01:05:12,244 --> 01:05:14,336 - Thank you. - Okay. 505 01:05:18,236 --> 01:05:19,236 Love. 506 01:05:21,953 --> 01:05:23,535 Why are you here? 507 01:05:25,134 --> 01:05:27,384 This won't change my mind. 508 01:05:28,837 --> 01:05:31,421 I'm sorry. 509 01:05:32,004 --> 01:05:33,505 I brought you this. 510 01:05:35,338 --> 01:05:36,338 I’m sorry. 511 01:05:39,633 --> 01:05:41,508 How are you? 512 01:05:41,533 --> 01:05:44,335 I’m fine. 513 01:05:44,881 --> 01:05:46,215 You sure you’re fine? 514 01:05:49,657 --> 01:05:50,783 Are you okay? 515 01:05:53,109 --> 01:05:54,213 I'm sorry. 516 01:05:55,587 --> 01:05:57,088 Don't be angry. 517 01:05:58,629 --> 01:06:00,879 You know, Boogie, I understand you. 518 01:06:02,038 --> 01:06:05,579 No matter how you look at it, it was wrong. 519 01:06:05,604 --> 01:06:07,463 You know that’s a crime? 520 01:06:09,338 --> 01:06:12,088 Of course. But I lost my head for a moment there. 521 01:06:12,113 --> 01:06:13,779 I hated what I saw. 522 01:06:14,202 --> 01:06:15,463 Of course I was hurt. 523 01:06:16,894 --> 01:06:18,791 I love you so much. 524 01:06:20,380 --> 01:06:22,338 I’m so in love with you. 525 01:06:33,921 --> 01:06:36,754 Don’t be mad anymore. I love you. 526 01:06:52,589 --> 01:06:54,465 Why did you do that to me? 527 01:06:56,213 --> 01:06:59,004 - What? - You’re getting angry again. 528 01:06:59,754 --> 01:07:01,088 Why did I do that? 529 01:07:01,585 --> 01:07:04,294 Because I want to leave my job. 530 01:07:04,319 --> 01:07:06,562 You told me you’d take me away from there. 531 01:07:06,587 --> 01:07:08,383 And what have you been doing? 532 01:07:08,700 --> 01:07:11,159 So, your action was justified? 533 01:07:11,831 --> 01:07:14,836 Just because I said I’d get you out of that spa, you can do that to me? 534 01:07:16,597 --> 01:07:18,139 Try being in my shoes. 535 01:07:18,757 --> 01:07:20,009 Catch me having sex with someone else. 536 01:07:20,033 --> 01:07:21,033 You’re rude! 537 01:07:22,521 --> 01:07:24,604 Leave! 538 01:07:24,629 --> 01:07:25,796 Hey. 539 01:07:25,821 --> 01:07:28,629 - Hey, don't cause trouble! - I’m not! 540 01:07:28,654 --> 01:07:31,837 - We're just talking! - Get out! Leave! 541 01:07:31,837 --> 01:07:34,505 You're too much. 542 01:07:34,505 --> 01:07:39,726 - Rude! - I'm rude? Then what about you? 543 01:07:39,751 --> 01:07:40,796 Whore! 544 01:07:40,821 --> 01:07:43,484 - Damn you! - The neighbours can hear you! 545 01:08:21,053 --> 01:08:22,133 Hello! 546 01:08:23,734 --> 01:08:25,693 Is Boogie Alcantara here? 547 01:08:29,031 --> 01:08:33,448 Mom, someone is looking for Boogie. 548 01:08:34,687 --> 01:08:36,229 Policemen! 549 01:08:39,388 --> 01:08:40,970 Good day. 550 01:08:41,304 --> 01:08:42,970 Is Boogie Alcantara here? 551 01:08:43,573 --> 01:08:44,825 He’s not, sir. 552 01:08:44,850 --> 01:08:48,490 We have a warrant of arrest for him, a case of attempted homicide. 553 01:08:53,864 --> 01:08:55,864 Sir, why is there a warrant for my son? 554 01:09:06,406 --> 01:09:11,928 Sir, please tell him to surrender voluntarily. 555 01:09:13,450 --> 01:09:14,574 Okay. 556 01:09:14,599 --> 01:09:16,850 Alright. Thank you. 557 01:09:46,906 --> 01:09:50,041 Uncle? Auntie? 558 01:09:50,066 --> 01:09:51,233 Oh, Boogie! 559 01:09:58,205 --> 01:09:59,465 What do you need? 560 01:09:59,498 --> 01:10:01,439 - Is Uncle there? - Yes, come in. 561 01:10:04,740 --> 01:10:06,198 Hon. 562 01:10:08,317 --> 01:10:10,817 Boogie’s here for you. 563 01:10:18,627 --> 01:10:21,335 Hon, I’ll just talk to Boogie. 564 01:10:22,072 --> 01:10:24,281 - Dear, let’s go inside. - Okay. 565 01:10:24,474 --> 01:10:28,692 Do that inside, they have to talk for a bit. 566 01:10:31,531 --> 01:10:36,310 Uncle. Monica refuses to change her statement. 567 01:10:36,740 --> 01:10:38,156 She won't take it back. 568 01:10:40,706 --> 01:10:42,331 That’s a big problem, Boogie. 569 01:10:43,448 --> 01:10:45,531 Once Raji regains consiousness. 570 01:10:46,460 --> 01:10:47,710 He'll identify you. 571 01:10:48,866 --> 01:10:50,569 We’re in trouble when that happens. 572 01:10:55,614 --> 01:11:00,030 I tried but what can I do? Monica and I had a fight again. 573 01:11:09,051 --> 01:11:10,844 The witness must disappear. 574 01:11:21,906 --> 01:11:24,947 Alright, Uncle. I will go now. 575 01:11:26,239 --> 01:11:27,319 Take care. 576 01:11:30,239 --> 01:11:33,448 Auntie, I'm going now. 577 01:11:33,448 --> 01:11:35,715 - Aren't you gonna have lunch here? - No. 578 01:11:35,740 --> 01:11:37,696 - I already ate. - Okay, take care. 579 01:11:56,881 --> 01:12:00,131 Our Father who art in Heaven, hallowed be your name 580 01:12:00,156 --> 01:12:05,448 your kingdom come, will be done on earth as it is in heaven. 581 01:12:05,448 --> 01:12:09,072 Give us this day our daily bread 582 01:12:09,072 --> 01:12:12,323 and forgive us our sins 583 01:12:12,323 --> 01:12:15,947 as we forgive those who have sinned against us. 584 01:12:15,947 --> 01:12:18,531 And lead us not into temptation 585 01:12:18,556 --> 01:12:21,255 but deliver us from evil. 586 01:12:21,740 --> 01:12:25,740 Hail Mary, full of grace, the Lord is with you. 587 01:12:25,740 --> 01:12:28,673 Blessed are you among women 588 01:12:28,698 --> 01:12:31,131 and blessed is the fruit of your womb, Jesus. 589 01:12:31,156 --> 01:12:36,346 Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners, 590 01:12:36,371 --> 01:12:38,839 Now and at the hour of our death. Amen. 591 01:12:39,790 --> 01:12:43,323 Glory be to the Father, to the Son, and to the Holy Spirit. 592 01:12:43,348 --> 01:12:50,097 As it was in the beginning, is now and ever shall be, world without end. Amen. 593 01:13:00,114 --> 01:13:03,114 Holy Mother, I leave my son in your hands. 594 01:13:54,675 --> 01:13:55,675 Boogie. 595 01:13:58,368 --> 01:14:01,368 Come eat. I cooked menudo. 596 01:14:01,393 --> 01:14:02,685 Thanks. I’m full. 597 01:14:03,139 --> 01:14:05,173 Come on, have a bite. It’s delicious. 598 01:14:17,915 --> 01:14:19,873 So you know how to cook. 599 01:14:20,946 --> 01:14:23,570 My mother taught me at an early age. 600 01:14:40,122 --> 01:14:41,581 Where are your parents? 601 01:14:43,623 --> 01:14:46,456 My brother and I were still young when we lost them. 602 01:14:47,654 --> 01:14:50,458 Lost them? What do you mean? 603 01:14:50,748 --> 01:14:51,956 They're dead. 604 01:15:01,706 --> 01:15:02,915 Are you still studying? 605 01:15:03,873 --> 01:15:07,040 No. I didn’t go to school. 606 01:15:07,961 --> 01:15:09,967 Why not? 607 01:15:11,848 --> 01:15:15,306 We lost our parents at a young age, so I couldn’t go. 608 01:15:15,331 --> 01:15:17,289 My brother is all I have. 609 01:15:23,998 --> 01:15:25,956 Those are our parents. 610 01:15:33,487 --> 01:15:37,758 I still have their letters in my room, but I can’t read them. 611 01:15:37,783 --> 01:15:40,498 What are those letters for? 612 01:15:41,289 --> 01:15:45,122 Their love letters when they were younger. 613 01:15:46,950 --> 01:15:48,808 It’s all in my room, want to see them? 614 01:16:06,664 --> 01:16:08,247 - This? - Yes. 615 01:16:16,790 --> 01:16:17,907 It says... 616 01:16:18,618 --> 01:16:19,738 Dear Len, 617 01:16:20,506 --> 01:16:24,906 having you for a lover is one of the best things 618 01:16:25,187 --> 01:16:27,752 that has ever happened to me. 619 01:16:28,369 --> 01:16:30,203 Happy Valentines day. 620 01:16:30,915 --> 01:16:41,899 With love, thanks for your love and our children. Love, Ted. 621 01:16:44,206 --> 01:16:46,131 So your father’s name is Ted. 622 01:16:46,267 --> 01:16:47,483 Yes. 623 01:16:51,081 --> 01:16:56,139 Your parents are sweet. They’ve left you these letters. 624 01:16:56,164 --> 01:16:57,455 Yes they are. 625 01:17:04,164 --> 01:17:05,581 Dear Len. 626 01:18:07,873 --> 01:18:09,372 Put your clothes back on. 627 01:18:13,189 --> 01:18:14,189 Why? 628 01:18:16,617 --> 01:18:18,159 Let’s play. 629 01:18:22,772 --> 01:18:24,730 Stop that. 630 01:18:33,438 --> 01:18:35,064 Don’t you have relatives here? 631 01:18:36,422 --> 01:18:40,733 I have relatives near the market. 632 01:18:52,064 --> 01:18:56,980 Once I’m out of my mess, I’ll help you. 633 01:18:57,643 --> 01:19:00,360 We’ll find them. Okay? 634 01:19:02,609 --> 01:19:04,333 Okay. Get dressed. 635 01:20:44,688 --> 01:20:47,361 Think you’re brave? 636 01:20:58,163 --> 01:20:59,321 What? 637 01:20:59,705 --> 01:21:02,705 We’ve been talking to you, but you’re tough. 638 01:21:02,730 --> 01:21:03,930 Are you innocent? 639 01:21:05,147 --> 01:21:08,147 You whore, know who you’re dealing with! 640 01:21:10,189 --> 01:21:11,795 Please don't. 641 01:21:13,105 --> 01:21:16,404 Why can't you retract your statement against Boogie? 642 01:21:20,064 --> 01:21:21,355 That hurts! 643 01:21:21,380 --> 01:21:23,989 This is your fault. 644 01:21:29,834 --> 01:21:31,418 No! 645 01:21:45,855 --> 01:21:48,221 Please stop! 646 01:22:00,386 --> 01:22:01,468 What's that? 647 01:22:01,660 --> 01:22:03,134 Bread. Have some. 648 01:22:09,735 --> 01:22:13,291 You should know, what your brother’s doing to you isn’t right. 649 01:22:14,979 --> 01:22:17,778 No, we're just playing. 650 01:22:18,527 --> 01:22:19,858 Just playing? 651 01:22:20,756 --> 01:22:22,507 Siblings don't do that. 652 01:22:23,145 --> 01:22:24,728 Only married couples do that. 653 01:22:27,006 --> 01:22:28,572 What should I do? 654 01:22:28,966 --> 01:22:30,603 Keep your door locked. 655 01:22:30,798 --> 01:22:32,548 So he wouldn't do that. 656 01:22:34,508 --> 01:22:36,098 And change the way you dress. 657 01:22:37,465 --> 01:22:38,566 Wear proper clothes. 658 01:22:39,178 --> 01:22:41,412 You're no longer a child. You're a woman now. 659 01:22:42,303 --> 01:22:43,654 Do you understand? 660 01:22:57,257 --> 01:23:00,006 Hello, Monica? 661 01:23:01,215 --> 01:23:02,298 Boogie. 662 01:23:05,048 --> 01:23:07,631 Your uncle came here. 663 01:23:10,048 --> 01:23:11,839 He harrased me. 664 01:23:14,264 --> 01:23:15,310 What? 665 01:23:16,798 --> 01:23:18,423 Boogie. 666 01:23:19,507 --> 01:23:21,965 He violated me. 667 01:23:52,589 --> 01:23:54,340 Uncle? 668 01:23:55,524 --> 01:23:57,388 - Wait here, dear. - Okay. 669 01:24:09,673 --> 01:24:10,673 Boogie. 670 01:24:17,173 --> 01:24:18,173 What do you need? 671 01:24:19,131 --> 01:24:21,215 Monica called me. 672 01:24:21,507 --> 01:24:22,631 What does she want? 673 01:24:24,257 --> 01:24:25,591 Did you go to the spa? 674 01:24:26,348 --> 01:24:27,348 Yes, why? 675 01:24:28,048 --> 01:24:30,298 I tried to fix what you couldn’t. 676 01:24:42,600 --> 01:24:44,141 You did nothing else? 677 01:24:45,465 --> 01:24:47,048 What else do you do in a spa? 678 01:24:54,204 --> 01:24:58,102 Go home. 679 01:24:59,923 --> 01:25:01,684 Okay, Uncle. 680 01:25:22,242 --> 01:25:27,492 It's pitiful, the way the predator attacks its prey. 681 01:25:30,423 --> 01:25:33,631 Kid, that’s part of nature. 682 01:25:34,274 --> 01:25:37,024 If they don’t act like that, they’ll die. 683 01:25:37,771 --> 01:25:39,272 It’s for their survival. 684 01:27:21,379 --> 01:27:22,504 Hello, Monica. 685 01:27:23,379 --> 01:27:24,796 Hello, Boogie. 686 01:27:26,505 --> 01:27:28,005 Can you come here? 687 01:27:28,854 --> 01:27:31,145 I have something important to tell you. 688 01:27:31,170 --> 01:27:32,170 Okay. 689 01:27:33,129 --> 01:27:35,296 Alright. Goodbye. 690 01:28:59,087 --> 01:29:00,128 Hello boss. 691 01:29:04,581 --> 01:29:06,070 Okay boss. 692 01:29:14,634 --> 01:29:16,175 What happened? 693 01:29:17,837 --> 01:29:20,253 Boogie, your uncle threatened me. 694 01:29:23,045 --> 01:29:26,671 I was so afraid. I couldn’t do anything. 695 01:29:28,982 --> 01:29:31,847 If I had known things would come to this. 696 01:29:31,872 --> 01:29:35,792 I would have withdrawn my statement. 697 01:29:47,754 --> 01:29:49,170 Alright, Monica. 698 01:29:51,671 --> 01:29:52,671 Okay. 699 01:30:05,550 --> 01:30:07,508 I don't want it to end like this. 700 01:30:09,473 --> 01:30:12,681 Let's start over. 701 01:30:16,814 --> 01:30:18,481 You're going to be a father. 702 01:30:20,702 --> 01:30:21,868 What did you say? 703 01:30:25,837 --> 01:30:27,114 I'm pregnant. 704 01:30:34,550 --> 01:30:36,105 Are you sure the baby is mine? 705 01:34:55,369 --> 01:34:56,369 Thank you. 706 01:34:57,535 --> 01:35:00,161 Thank you too. 707 01:35:02,152 --> 01:35:03,152 Put this. 708 01:35:04,644 --> 01:35:05,792 Take care. 709 01:36:38,107 --> 01:36:39,648 - Hello. - Hello uncle. 710 01:36:39,673 --> 01:36:42,548 - Boogie. - I’ve spoken to Monica. 711 01:36:43,165 --> 01:36:45,040 She’ll retract her statement. 712 01:36:45,065 --> 01:36:47,716 You idiot, I already ordered a hit on her. 713 01:36:48,371 --> 01:36:49,913 What do you want me to do? 714 01:36:50,272 --> 01:36:51,354 What? 715 01:36:52,356 --> 01:36:55,073 Uncle, you never told me you’ll do that! 716 01:37:22,606 --> 01:37:24,982 Shut the hell up! 717 01:37:24,982 --> 01:37:28,732 I'll shoot you, don't scream! 718 01:37:39,773 --> 01:37:43,065 I’ll pull the trigger! 719 01:37:51,690 --> 01:37:52,690 Damn you! 720 01:38:09,440 --> 01:38:11,065 Please don't! 721 01:38:11,794 --> 01:38:13,074 I’ll pull the trigger! 722 01:38:35,481 --> 01:38:36,815 Monica! 723 01:38:38,794 --> 01:38:39,794 Monica… 724 01:38:50,940 --> 01:38:54,274 Damn you! 725 01:39:07,107 --> 01:39:08,107 Damn you! 726 01:39:13,190 --> 01:39:15,190 Damn you! 727 01:39:33,295 --> 01:39:34,295 Monica… 728 01:39:37,138 --> 01:39:41,430 Monica… 729 01:40:11,264 --> 01:40:12,264 Monica… 730 01:40:25,067 --> 01:40:26,900 Allahu Akbar! 731 01:40:48,846 --> 01:40:50,055 Please, no more! 732 01:40:53,638 --> 01:40:54,680 You’re a tough guy, aren’t you? 733 01:40:54,680 --> 01:40:56,846 No! Please don’t! 734 01:40:59,638 --> 01:41:04,888 Don't! 735 01:41:07,555 --> 01:41:11,674 Does that hurt? Huh? 736 01:41:17,347 --> 01:41:19,506 Please don't! 737 01:41:38,055 --> 01:41:40,555 Get the scissors. 738 01:41:45,256 --> 01:41:48,888 I can’t take any more… 739 01:42:20,097 --> 01:42:24,972 The pain! Mom! 740 01:42:26,514 --> 01:42:27,514 Belen. 741 01:42:27,514 --> 01:42:28,596 What’s the matter? 742 01:42:33,347 --> 01:42:37,013 Screw them! 743 01:43:33,222 --> 01:43:40,430 Allahu Akbar! 744 01:44:40,888 --> 01:44:43,107 Brother! 745 01:44:46,097 --> 01:44:48,185 Where’s he…? 746 01:44:53,449 --> 01:45:00,411 Boogie! 747 01:45:01,129 --> 01:45:02,171 Son! 748 01:45:02,196 --> 01:45:03,196 Boogie! 749 01:45:09,346 --> 01:45:18,137 Boogie! 750 01:45:19,264 --> 01:45:22,462 Help us please, somebody! 751 01:45:22,487 --> 01:45:23,654 Boogie! 752 01:45:24,097 --> 01:45:27,638 My son! 753 01:45:27,970 --> 01:45:30,932 My God! My son! 754 01:45:47,758 --> 01:45:50,967 Assalamu aleikum! Brother. 755 01:45:55,258 --> 01:45:56,341 You feeling better? 756 01:45:58,880 --> 01:46:00,203 What, did they starve you here? 757 01:46:04,856 --> 01:46:06,357 We’ll have a feast. 758 01:46:08,363 --> 01:46:09,480 Can you get in? 759 01:46:23,116 --> 01:46:24,617 This must not happen again. 760 01:46:24,991 --> 01:46:28,074 Yes, Father. I’ll make sure of it. 761 01:46:32,580 --> 01:46:34,080 Are you hungry? 762 01:46:34,105 --> 01:46:35,230 Yes, Mother. 49439

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.