All language subtitles for Good Newwz 2019 WebRip Hindi 720p x264 AAC 5.1 ESub - mkvCinemas [Telly]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,540 --> 00:01:07,540 www.titlovi.com 2 00:01:10,540 --> 00:01:30,840 Prevod: Sa�a Dubaji� -www.titlovi.com - 3 00:01:51,840 --> 00:01:54,460 Tata, idemo! -Idemo, idemo, sine. 4 00:01:54,540 --> 00:01:57,170 Tata, idemo! -Da, da! Idemo. 5 00:01:57,250 --> 00:01:59,400 Tata, idemo! -Sine, molim te. Tata poku�ava da pri�a. 6 00:01:59,480 --> 00:02:01,380 Recite mi karakteristike automobila. 7 00:02:01,460 --> 00:02:03,790 Kad se va�e dete smiri... 8 00:02:03,870 --> 00:02:05,670 Sve �u vam objasniti. 9 00:02:05,750 --> 00:02:06,750 Gospodine Gil! 10 00:02:08,540 --> 00:02:11,130 Tata, idemo! 11 00:02:12,330 --> 00:02:17,030 Sinko, ovaj auti� je za tebe. Idi, igraj se. 12 00:02:18,100 --> 00:02:19,040 Gospodine Gil. 13 00:02:19,200 --> 00:02:20,710 Varun Batra, CEO. 14 00:02:21,110 --> 00:02:22,630 Primetio sam vas iz kancelarije. 15 00:02:22,710 --> 00:02:27,500 I nisam iznena�en �to se va�em sinu nije dopao ovaj auto. 16 00:02:28,740 --> 00:02:33,000 �ak i ja mislim da ovaj auto nije pogodan za va�u porodicu. 17 00:02:34,270 --> 00:02:35,710 Aka�, ti idi ku�i. 18 00:02:35,880 --> 00:02:38,040 Dozvolite da vam poka�em pravi auto. Do�ite. 19 00:02:43,120 --> 00:02:44,540 Volkswagen Tiguan. 20 00:02:44,620 --> 00:02:46,590 Automobil iz kog isijava savr�enstvo iz svakog ugla. 21 00:02:46,670 --> 00:02:49,590 Ne�u vas zamarati pri�aju�i vam njegove sjajne mogu�nosti. 22 00:02:49,670 --> 00:02:51,590 Ali da, krov... 23 00:02:51,670 --> 00:02:54,710 I izbor na�ina vo�nje �ini ovo sportskim automobilom. 24 00:02:54,790 --> 00:02:57,670 Savr�ena kombinacija za va�e porodi�no putovanje. 25 00:02:57,750 --> 00:03:02,790 Ina�e nije moj posao da savetujem kupce, ali kad sam ugledao vas... 26 00:03:02,870 --> 00:03:06,760 Iskreno, ne mogu vas zamisliti za volanom nekog drugog auta. 27 00:03:07,000 --> 00:03:08,630 Pogledajte. 28 00:03:33,930 --> 00:03:37,000 Idemo odavde! 29 00:03:37,080 --> 00:03:38,710 Ne �elim taj auto, tata! 30 00:03:38,790 --> 00:03:41,040 Samo malo, sine. -Tata, idemo odavde! 31 00:03:41,120 --> 00:03:43,600 Moj sin je malo nervozan. Vrati�u se kasnije. 32 00:03:44,680 --> 00:03:45,390 Gospodine... 33 00:03:50,500 --> 00:03:52,710 Varun, idi i ti ku�i. 34 00:03:54,000 --> 00:03:55,170 Treba� pi�e. 35 00:04:02,670 --> 00:04:05,460 Hajde. �iveli! 36 00:04:09,790 --> 00:04:13,920 Prvi put u �ivotu mi je dete pokvarilo dogovor. 37 00:04:14,750 --> 00:04:16,670 "Ne �elimo ga." 38 00:04:17,170 --> 00:04:19,540 Kako neko toliko mo�e da se pla�i �ene ili deteta? 39 00:04:25,570 --> 00:04:28,250 Dipu je na vezi. Halo, Dipu! 40 00:04:29,090 --> 00:04:31,930 "Kako neko mo�e da se pla�i �ene ili deteta?" Evo dokaza. 41 00:04:32,750 --> 00:04:35,040 Da, Dipu? -Gde si, Varun? 42 00:04:35,430 --> 00:04:38,500 U salonu. Draga, danas je veoma naporan dan. 43 00:04:39,130 --> 00:04:40,420 Koji je datum danas? 44 00:04:42,710 --> 00:04:45,670 Kad nam je godi�njica? -U oktobru. 45 00:04:46,360 --> 00:04:47,540 A Dipuin ro�endan? 46 00:04:47,920 --> 00:04:50,380 Ona je tvoja �ena! -Otkud mi znamo? 47 00:04:52,250 --> 00:04:55,740 Izvini draga, to je bila mu�terija. 48 00:04:57,070 --> 00:04:58,420 Danas je 12. januar. Za�to? 49 00:04:59,170 --> 00:05:01,130 �ta se de�ava 12tog? 50 00:05:01,710 --> 00:05:03,790 12tog januara? 51 00:05:05,040 --> 00:05:06,500 Ovuliram, Varun. 52 00:05:06,710 --> 00:05:09,210 Stavila sam ti kalendar na kredenac da te podsetim. 53 00:05:09,290 --> 00:05:11,040 Jasno sam napisala: 54 00:05:11,220 --> 00:05:13,960 "12. januara, poku�a�emo napraviti bebu." 55 00:05:16,710 --> 00:05:20,460 Draga, imam toliko puno posla. Toliko isporuka. 56 00:05:20,540 --> 00:05:23,890 Pripremite fakturu. -Da, gospodine. 57 00:05:24,920 --> 00:05:28,000 Za�to ne pita� svoje mu�terije da ti oni rode bebu? 58 00:05:28,330 --> 00:05:30,170 Njima ostavi isporuke. 59 00:05:30,310 --> 00:05:31,500 Slu�aj me pa�ljivo, Varun. 60 00:05:31,740 --> 00:05:35,840 Ako �eli� da beba li�i na tebe, budi ku�i za sat vremena. 61 00:05:35,920 --> 00:05:39,120 Kako to misli�? Dipu! 62 00:05:45,540 --> 00:05:46,670 �ta je rekla snajka? 63 00:05:47,680 --> 00:05:50,710 Preteruje samo. 64 00:05:51,390 --> 00:05:53,790 Je l' tvoja ma�ina ovde? -Da, parkiran je napolju. 65 00:05:54,290 --> 00:05:56,210 Vidimo se. Zdravo. 66 00:06:52,460 --> 00:06:53,540 Gde ti je ostala ode�a? 67 00:07:03,620 --> 00:07:05,000 Moram da kakim. 68 00:07:05,860 --> 00:07:07,130 Pio si. 69 00:07:08,250 --> 00:07:09,790 I pu�io. 70 00:07:10,500 --> 00:07:13,590 Prijatelji su insistirali, pa sam popio jedno pivo. 71 00:07:14,290 --> 00:07:16,630 Slagao si me i oti�ao si da pije� sa prijateljima. 72 00:07:16,710 --> 00:07:18,790 A zna� da idemo za Delhi sutra! 73 00:07:18,920 --> 00:07:21,040 Danas nam je tako va�an dan. 74 00:07:21,120 --> 00:07:22,670 Kako si mogao da bude� tako neodgovoran? 75 00:07:22,880 --> 00:07:26,760 Koliko trebam da ti govorim da alkohol i cigare o�te�uju spermu? 76 00:07:26,840 --> 00:07:28,290 Povukao sam jedan dim. 77 00:07:28,420 --> 00:07:32,340 Ako jedan dim mo�e da umanji broj mojih spermatozoida, onda... 78 00:07:32,420 --> 00:07:34,630 Nije re� o tome, ve� o tvom obe�anju. 79 00:07:34,840 --> 00:07:37,670 �ta ti misli�, da ja ne �elim da iza�em sa prijateljicama? 80 00:07:37,750 --> 00:07:41,000 Ali ja znam �ta je va�nije. Poka�i bar malo zrelosti. 81 00:07:41,130 --> 00:07:42,960 �uj ko mi govori! 82 00:07:43,170 --> 00:07:46,380 Se�a� se �ta ti je doktor rekao? Da vodi� ra�una o spavanju. 83 00:07:46,500 --> 00:07:49,540 A ko je ju�e gledao "Bebin odlazak u grad" do 3 ujutro? 84 00:07:49,710 --> 00:07:50,880 To je ba� zrelo od tebe! 85 00:07:51,350 --> 00:07:54,510 Ri�a mi je rekla da gledanje slatke dece stvara dobro raspolo�enje. 86 00:07:54,590 --> 00:07:57,040 A dobro raspolo�enje uti�e na bebino zdravlje. 87 00:07:57,380 --> 00:07:58,880 Ne mogu da verujem. 88 00:07:59,210 --> 00:08:01,130 Ti si vode�i novinar, a Ri�a je vrhunski advokat. 89 00:08:01,210 --> 00:08:02,670 Zar tako pri�ate? 90 00:08:03,510 --> 00:08:08,130 Samo ti nastavi da gleda� slatku decu. Mo�da �e� tako da zatrudni�. 91 00:08:08,510 --> 00:08:11,000 �eli� li ti decu ili ne? -Naravno da �elim. 92 00:08:11,080 --> 00:08:14,230 Ali ne ukoliko moramo spava�u sobu da pretvorimo u bojno polje. 93 00:08:14,310 --> 00:08:15,960 Toliki je pritisak na meni. 94 00:08:16,260 --> 00:08:20,090 Ne pobe�ujem �ak ni u igricama. Kako o�ekuje� da pobedim u krevetu? 95 00:08:27,590 --> 00:08:29,000 Ne kaki ti se vi�e? 96 00:08:29,980 --> 00:08:33,000 To je moja kaka. �ta tebe to briga? 97 00:08:37,460 --> 00:08:40,840 Izvini. Tako jako �elim dete. 98 00:08:41,210 --> 00:08:43,380 Znam da sam te puno pritiskala. 99 00:08:44,960 --> 00:08:46,170 Izvini, du�o. 100 00:08:53,090 --> 00:08:54,590 Izvini i ti. 101 00:09:00,670 --> 00:09:06,440 Idemo ponovo u bitku, drugovi! 102 00:09:21,010 --> 00:09:22,500 Planira� skok s meseca? 103 00:09:22,930 --> 00:09:25,460 Ovo mi pove�ava �anse za za�e�e. 104 00:09:26,790 --> 00:09:29,710 �anse da izgubi� razum daleko su ve�e. 105 00:09:30,540 --> 00:09:32,380 Jo� uvek sam ljuta na tebe. 106 00:09:32,750 --> 00:09:36,380 Kako si mogao da me sla�e� i ode� sa prijateljima, Varun? 107 00:09:37,340 --> 00:09:41,210 Malopre si se izvinila. Za�to sad opet po�inje�? 108 00:09:41,880 --> 00:09:43,920 Ti bi se trebao izviniti meni. 109 00:09:44,460 --> 00:09:46,670 Rekla sam to samo onako jer si glumio. 110 00:09:47,710 --> 00:09:50,130 Ne mogu da tro�im svoje dragocene plodne dane. 111 00:09:51,540 --> 00:09:53,000 To zna�i... 112 00:09:53,380 --> 00:09:55,500 Da se zapravo nisi izvinila? 113 00:09:57,960 --> 00:09:59,670 Odvratna si! 114 00:10:00,000 --> 00:10:01,920 Hajde da ve�eramo. Onda �emo ponovo. 115 00:10:03,340 --> 00:10:04,500 Ponovo? 116 00:10:05,170 --> 00:10:07,340 �ta ponovo? -Ono �to smo upravo radili. 117 00:10:07,840 --> 00:10:10,130 Zar nema� ni malo sa�aljenja prema meni? 118 00:10:10,210 --> 00:10:12,790 Unutra�njost mi je prazna. Izlaze samo koluti�i dima. 119 00:10:12,920 --> 00:10:15,290 Ne mogu ja to. Nema �anse. 120 00:10:15,520 --> 00:10:17,540 Nikako! Ne mogu ja to. 121 00:10:18,250 --> 00:10:19,740 Varun... -Ja... 122 00:10:22,840 --> 00:10:24,800 Gotov sam. 123 00:10:28,920 --> 00:10:30,040 Hvala. 124 00:10:30,870 --> 00:10:34,090 �ao mi je �to te toliko forsiram, ali stvarno je va�no. 125 00:10:34,900 --> 00:10:39,420 A ovog puta imam pozitivne vibracije. Mogu ih osetiti. 126 00:10:42,940 --> 00:10:46,210 Dipu, spusti noge dole. 127 00:10:46,920 --> 00:10:49,380 Ne poku�avaj te joga poze. Nema svrhe. 128 00:10:49,600 --> 00:10:50,710 Za�to? 129 00:10:52,650 --> 00:10:54,290 Ni�ta nisam uradio. 130 00:10:55,640 --> 00:10:57,980 Folirao sam. 131 00:10:58,560 --> 00:11:01,180 Pravio sam la�ne zvukove, to je sve. 132 00:11:02,640 --> 00:11:03,640 �ta? 133 00:11:05,020 --> 00:11:06,230 I to mo�ete da folirate? 134 00:11:06,850 --> 00:11:08,850 Nije to raketna nauka. 135 00:11:09,430 --> 00:11:11,230 Sve �to radimo su �udne face i zvukovi. 136 00:11:13,810 --> 00:11:16,780 Ovo je pogre�no. Nije po�teno, Dipu! 137 00:11:17,890 --> 00:11:20,480 Ne mogu ja to! 138 00:11:20,640 --> 00:11:23,160 Ako poku�am malo vi�e, dobi�u bruh! 139 00:11:23,480 --> 00:11:24,900 �ta radi� sad? Pije� vodu? 140 00:11:24,980 --> 00:11:27,230 �ta radi� to, Dipu? Dipu? 141 00:11:28,310 --> 00:11:30,270 Gde �u ja da spavam? -Na sofi. 142 00:11:36,700 --> 00:11:40,750 DOBRE VESTI 143 00:11:50,430 --> 00:11:53,930 Brate, ako budemo i�li jo� sporije, vrati�emo se unazad. 144 00:11:55,060 --> 00:11:56,770 Br�e malo, moli�u. 145 00:11:58,020 --> 00:11:59,600 Propusti�emo let. 146 00:12:01,160 --> 00:12:02,680 �ta ti je sad? 147 00:12:03,370 --> 00:12:06,100 Pre 2 godine te je sama pomisao na decu pla�ila a sad... 148 00:12:06,820 --> 00:12:09,020 Tvoja karijera je tad bila va�na. 149 00:12:09,570 --> 00:12:12,060 Zar ja ne mogu ne�to po�eleti? Neverovatno! 150 00:12:12,720 --> 00:12:15,240 Ja trebam da ra�am, svoju karijeru trebam da pauziram. 151 00:12:16,230 --> 00:12:17,520 Ne verujem. 152 00:12:17,720 --> 00:12:19,390 Ponovo si po�ela od ranog jutra. 153 00:12:19,810 --> 00:12:21,730 Ni �aj, ni voda ni doru�ak. 154 00:12:22,270 --> 00:12:24,600 "Du�o, poku�ajmo ponovo." 155 00:12:26,020 --> 00:12:28,610 Ako ovaj put zatrudni�, re�i �emo detetu: 156 00:12:28,690 --> 00:12:30,610 "Tata te je pravio praznog stomaka." 157 00:12:31,860 --> 00:12:33,360 Ovuliram, Varun. 158 00:12:33,440 --> 00:12:37,320 Ve�eras se odr�ava zabava kod ku�e. Budi razumna. 159 00:12:37,480 --> 00:12:40,070 Moramo da stignemo na let, a mama nas zove k� luda. 160 00:12:40,150 --> 00:12:43,230 Ne prestaje ni sa porukama. Da li mora biti ba� danas? 161 00:12:44,110 --> 00:12:45,690 Ba� mi je �ao! 162 00:12:46,020 --> 00:12:49,990 Re�i �u jajnicima da ne pu�taju jajne �elije dok je porodica tu. 163 00:12:50,070 --> 00:12:52,650 Mogu da puste kad god �ele, ali za�to mene mu�i�? 164 00:12:52,730 --> 00:12:54,440 G-dine, izvinite �to vas prekidam. 165 00:12:54,690 --> 00:12:57,900 Ovulacija se odvija 14 dana pre o�ekivanog datuma. 166 00:12:58,640 --> 00:13:00,270 �ene mogu za�eti samo tad. 167 00:13:01,070 --> 00:13:01,900 Nisu kao mu�karci. 168 00:13:02,360 --> 00:13:04,690 Mi mo�emo proizvesti milione spermatozoida svakog dana. 169 00:13:05,020 --> 00:13:07,770 Zato je va�no poku�ati pravog datuma. 170 00:13:08,610 --> 00:13:10,520 Samo me pitajte. Moja deca... 171 00:13:11,150 --> 00:13:12,270 Tia i Arian. 172 00:13:15,480 --> 00:13:19,590 Pa ti koristi Uber! Izgleda da su njihovi voza�i zapravo doktori. 173 00:13:26,690 --> 00:13:31,110 Dame i gospodo, mo�ete otkop�ati sigurnosne pojaseve. 174 00:13:31,190 --> 00:13:34,980 Sada mo�ete koristiti toalet i va�e mobilne ure�aje. 175 00:13:37,190 --> 00:13:38,860 Da ti pomognem. -U redu je. 176 00:13:39,400 --> 00:13:43,520 Izvinite? Mo�ete li mi pomo�i? -Naravno. 177 00:13:44,690 --> 00:13:45,900 Braonska. 178 00:13:49,520 --> 00:13:50,570 Hvala. 179 00:13:58,690 --> 00:13:59,940 Izvinite, moram da pitam. 180 00:14:00,140 --> 00:14:03,230 Zar vi ne pi�ete kolumne u "Magazin zabave 60mm?" 181 00:14:04,020 --> 00:14:05,440 Dipti Batra? 182 00:14:05,820 --> 00:14:06,980 Da. 183 00:14:08,110 --> 00:14:10,860 Ja sam mislila da ih samo ja �itam. -Ne, nikako. 184 00:14:11,110 --> 00:14:14,190 Svaki put kad pro�itam tvoju kolumnu, zahvalim Bogu �to nisam nepismen. 185 00:14:16,110 --> 00:14:17,270 Mo�e jedan selfi? 186 00:14:18,650 --> 00:14:20,070 Svakako. -Hvala. 187 00:14:25,950 --> 00:14:28,570 Izvinite. Kvarite nam sliku. 188 00:14:29,110 --> 00:14:30,190 Hvala. 189 00:14:32,400 --> 00:14:34,020 Hvala. 190 00:14:34,480 --> 00:14:36,820 Instagram �e da gori! 191 00:14:38,690 --> 00:14:42,190 Izvinite. Mo�ete li sesti ovde? -Ne, dobro smo, hvala. 192 00:14:43,730 --> 00:14:45,150 Ona mi je �ena. 193 00:14:45,520 --> 00:14:47,230 Onda ti sedi ovde. 194 00:14:49,860 --> 00:14:52,400 Izvinite. �ta to radite? 195 00:14:59,880 --> 00:15:01,820 Mislim da je gospo�a ljuta. 196 00:15:02,320 --> 00:15:03,320 De�ava se to. 197 00:15:03,520 --> 00:15:06,480 Sigurno vam je tra�ila ne�to �to niste mogli da joj date. 198 00:15:07,480 --> 00:15:09,520 Mogu li ja da pomognem? 199 00:15:11,440 --> 00:15:12,980 Dr�ite se vi selfija. 200 00:15:19,860 --> 00:15:21,360 Bila si u pravu. 201 00:15:21,980 --> 00:15:24,770 Ne�emo ni�ta uraditi u Delhiju dok je porodica u blizini. 202 00:15:25,400 --> 00:15:28,770 Preostalo nam je da uradimo to dok ne sletimo. 203 00:15:50,070 --> 00:15:51,440 Moja �ena ovulira. 204 00:16:16,320 --> 00:16:17,520 �ta je bilo, Dipu? 205 00:16:18,790 --> 00:16:21,520 Sad znam kako se kriket tim ose�a... 206 00:16:21,880 --> 00:16:24,320 Kad se vrate ku�i bez osvojenog trofeja. 207 00:16:24,400 --> 00:16:25,440 Kako to misli�? 208 00:16:26,960 --> 00:16:29,720 Ponovo se vidimo sa tvojima, bez ikakvih dobrih vesti. 209 00:16:29,800 --> 00:16:32,690 Ne brini, znaju moji da si ti Virat Kohli. 210 00:16:32,860 --> 00:16:35,150 Jednog dana �e� sigurno doneti trofej. 211 00:16:35,520 --> 00:16:40,070 Virat Kohli je imao tim od njih 10, a ja imam samo tebe. 212 00:16:40,150 --> 00:16:41,900 Poku�avam. U avionu... 213 00:16:41,980 --> 00:16:44,490 Evo na�ih iz Mumbaja! -Mama! 214 00:16:44,570 --> 00:16:46,230 Dobrodo�li! 215 00:16:47,820 --> 00:16:50,440 Bog vas blagoslovio zdravim detetom. 216 00:16:51,690 --> 00:16:54,110 Gde je tata? -Kupuje kikiriki za Lohri. 217 00:16:54,190 --> 00:16:58,230 Odmorite sad malo. Idemo u 5. 218 00:16:58,940 --> 00:17:01,480 Sine, kako tvoj isko�en stiskus? 219 00:17:02,020 --> 00:17:03,900 Isko�en diskus. Mama! 220 00:17:04,110 --> 00:17:05,440 Ovo je diskus. 221 00:17:05,520 --> 00:17:08,400 Dobro! Bol u le�ima. -Dobro je. 222 00:17:08,480 --> 00:17:10,930 Gde ide�? -U kozmeti�ki salon. 223 00:17:11,320 --> 00:17:14,230 Bi�emo spremni do 5. -Nemojte kasniti. 224 00:17:36,750 --> 00:17:38,490 Brat je do�ao. 225 00:17:39,590 --> 00:17:44,430 Hvala �to si do�ao. Tako mi je drago �to si do�ao. 226 00:17:44,920 --> 00:17:48,920 Ba� si smr�ala. Odaj mi svoju tajnu. 227 00:17:49,000 --> 00:17:51,670 Vreme je da se ugoji�, a ne da mr�avi�. 228 00:17:51,750 --> 00:17:55,010 Kako deci objasniti? Nikad ne slu�aju. 229 00:17:55,090 --> 00:17:58,520 Za�to si tako mr�ava? -Treniram, majko. 230 00:17:58,920 --> 00:18:00,630 Vidi kako slatko dete! 231 00:18:01,090 --> 00:18:03,960 Ali �to ste mu dali ime "Holaram?" 232 00:18:04,130 --> 00:18:07,000 Baka je insistirala. 233 00:18:07,210 --> 00:18:09,050 Deda se zvao Ram... 234 00:18:09,170 --> 00:18:10,670 A na� sin je ro�en na Holi. 235 00:18:10,800 --> 00:18:12,880 Zato mu je dala ime "Holaram." 236 00:18:13,140 --> 00:18:17,000 Dobro �to nije ro�en na Lohri, nazvali biste ga... 237 00:18:24,000 --> 00:18:27,340 Za�to mora� uvek da se me�a�? -Nije bilo namerno. 238 00:18:27,880 --> 00:18:29,620 Nisam ni shvatio. 239 00:18:31,320 --> 00:18:32,170 Do�i. 240 00:18:32,250 --> 00:18:33,590 Sad se izvini. 241 00:18:34,050 --> 00:18:35,880 Izvinite. Izvinite svi. 242 00:18:36,000 --> 00:18:37,170 Ma pusti! 243 00:18:37,670 --> 00:18:40,300 Promeni�u mu ime pre nego �to krene u �kolu... 244 00:18:40,460 --> 00:18:41,920 Pre nego on promeni svoje roditelje. 245 00:18:42,250 --> 00:18:44,710 �estitam! 246 00:18:45,090 --> 00:18:48,220 �estitam na prvom Holeovom Lohriju. 247 00:18:48,300 --> 00:18:49,740 Poklon za vas. 248 00:18:49,880 --> 00:18:51,300 "Hola" a ne "Hole". 249 00:18:51,380 --> 00:18:55,460 Ma kakve veze ima, Bo�e moj! 250 00:18:58,260 --> 00:19:00,550 Je l' ovo va�a snaja iz Mumbaja? 251 00:19:00,670 --> 00:19:02,630 Idem brzo da se pozdravim. 252 00:19:03,420 --> 00:19:06,460 Zdravo! Prepoznaje� li me? 253 00:19:08,210 --> 00:19:09,340 Da, naravno. 254 00:19:10,710 --> 00:19:14,210 Izgleda� predivno. Gde ti je mu�? 255 00:19:15,130 --> 00:19:16,840 On je zapravo u baru. 256 00:19:17,130 --> 00:19:19,750 Koliko ste ve� u braku? -7 godina. 257 00:19:19,960 --> 00:19:21,980 7 godina? A gde su deca? 258 00:19:23,170 --> 00:19:25,090 Zapravo, stvarno sam zauzeta poslom, tako da... 259 00:19:25,210 --> 00:19:27,590 Ma to je samo izgovor. 260 00:19:27,710 --> 00:19:31,050 U pravim si godinama da ima� decu, usre�ite va�e roditelje. 261 00:19:31,420 --> 00:19:35,220 Tako �e i oni imati malu igra�kicu da se igraju! 262 00:19:35,300 --> 00:19:36,800 Da, naravno, tetka. 263 00:19:36,920 --> 00:19:38,210 �a�a vina? -Da! 264 00:19:38,340 --> 00:19:40,590 Vidimo se posle. -Nema problema. 265 00:19:41,130 --> 00:19:45,420 Opu�teno, snajo. Ignori�i te lude tetke. 266 00:19:45,710 --> 00:19:48,420 Kako si, Dipu? -Nemam dece! 267 00:19:49,250 --> 00:19:51,120 Do�la sam da �estitam Lohri. 268 00:19:53,000 --> 00:19:54,760 Izvini, tetka. Sre�an Lohri! 269 00:19:54,840 --> 00:19:57,510 Sre�an Lohri, tetka. -Sre�an Lohri. �ivele vi meni. 270 00:19:57,590 --> 00:20:00,210 Kao �to sam ti rekla, ne pridavaj im zna�aj. 271 00:20:00,340 --> 00:20:01,630 Da ti ka�em... 272 00:20:01,840 --> 00:20:04,300 Ako ima� problema sa za�e�em, imam ja ideju. 273 00:20:04,800 --> 00:20:06,550 Znam neverovatnog iscelitelja. 274 00:20:07,300 --> 00:20:10,880 Dovoljno je samo da te pogleda, i sve je sre�eno. 275 00:20:11,420 --> 00:20:12,670 Da pri�am sa njim? 276 00:20:13,710 --> 00:20:15,880 Tetka! Mama vas toliko tra�i. 277 00:20:16,000 --> 00:20:19,170 Zvala vas je 3 puta. �eka vas tamo. 278 00:20:20,170 --> 00:20:21,880 Idem kod nje. 279 00:20:22,000 --> 00:20:23,550 Razmisli o ovome. 280 00:20:25,010 --> 00:20:28,670 Kunem se! Ako mi jo� neko pomene bebu, razbi�u mu glavu! 281 00:20:28,800 --> 00:20:31,500 G�o, �elite li bebi... -Ne, ne �elim! 282 00:20:33,790 --> 00:20:34,880 �ta se desilo? 283 00:20:35,210 --> 00:20:38,670 Mislio je na "bebi kukuruz". 284 00:20:40,590 --> 00:20:41,920 Znam, ali... 285 00:20:44,800 --> 00:20:46,130 �ao nam je, bebo. 286 00:20:59,590 --> 00:21:01,420 Momci i devojke! Spremite se za Bangru! 287 00:21:14,460 --> 00:21:15,760 Plesa�emo cele no�i! 288 00:21:15,840 --> 00:21:17,460 Kako me mu�i... 289 00:21:18,840 --> 00:21:20,590 Oduzima mi �ivot... 290 00:21:23,150 --> 00:21:26,050 Kako me mu�i. Oduzima mi �ivot... 291 00:21:26,130 --> 00:21:28,080 Tvoja crvena suknja. 292 00:21:33,710 --> 00:21:35,845 Uzrokuje da imam besane no�i. 293 00:21:35,880 --> 00:21:37,980 O devojko, tvoja, tvoja... 294 00:21:39,530 --> 00:21:49,500 O devojko, tvoja crvena suknja. 295 00:22:17,960 --> 00:22:21,550 Na mom vedrom licu je crni kohl. 296 00:22:21,710 --> 00:22:25,050 Na�i pogledi se sudaraju, ne pokazujem svoj ponos. 297 00:22:32,200 --> 00:22:35,815 Na mom vedrom licu je crni kohl. 298 00:22:35,850 --> 00:22:39,000 Na�i pogledi se sudaraju, ne pokazujem svoj ponos. 299 00:22:39,035 --> 00:22:42,550 Tera� me da zaple�em, da zapalim srce. 300 00:22:42,630 --> 00:22:46,210 Kad zatrese� kukovima, niko nije siguran. 301 00:22:48,090 --> 00:22:49,840 Poludimo! 302 00:22:49,920 --> 00:22:51,920 Kako te mu�i... 303 00:22:53,460 --> 00:22:55,420 Krade ti srce... 304 00:22:57,040 --> 00:23:00,170 Kako te mu�i. Krade ti srce... 305 00:23:00,205 --> 00:23:02,175 Moja crvena suknja. 306 00:23:02,210 --> 00:23:05,540 Kako te mu�i. Krade ti srce... 307 00:23:05,575 --> 00:23:07,540 Moja crvena suknja. 308 00:23:07,840 --> 00:23:10,640 Uzrokuje da imam besane no�i. 309 00:23:10,675 --> 00:23:13,440 O moja crvena, crvena, crvena... 310 00:23:13,880 --> 00:23:17,130 Moja crvena suknja. 311 00:23:17,210 --> 00:23:20,530 O devojko, tvoja crvena suknja. 312 00:23:20,565 --> 00:23:24,047 Moja crvena suknja. 313 00:23:24,082 --> 00:23:27,530 O moja crvena suknja! 314 00:23:28,870 --> 00:23:41,530 Tvoja suknja, tvoja suknja... 315 00:24:04,000 --> 00:24:05,800 Hola je pravi slatki�! 316 00:24:05,920 --> 00:24:09,800 Rekla sam ti. Gledala sam samo de�ije kanale za vreme trudno�e. 317 00:24:09,960 --> 00:24:11,210 I eto rezultata! 318 00:24:11,340 --> 00:24:14,960 Koji kanal su gledali Vivekovi roditelji? Animal Planet? 319 00:24:15,750 --> 00:24:18,750 Samo ti �uti, molim te! 320 00:24:19,090 --> 00:24:23,420 Pozvali smo vas ovde zbog ne�eg va�nog. 321 00:24:23,550 --> 00:24:25,050 Znam o �emu �elite da pri�amo. 322 00:24:25,420 --> 00:24:27,550 Poku�avamo da imamo dete. 323 00:24:29,000 --> 00:24:32,710 Ali tvoj brat �ini da ose�am kao da mi �ini uslugu. 324 00:24:33,090 --> 00:24:36,800 Ne po�inji opet pred njima. -Opusti se, brate. Mi smo porodica. 325 00:24:37,210 --> 00:24:39,960 Ako ne�ete pri�ati sa nama, s kim �ete? 326 00:24:40,210 --> 00:24:43,130 Snaja je u pravu. Trebate poku�avati. 327 00:24:43,380 --> 00:24:46,380 Radili smo to 3 puta dnevno! Pitajte ga koje sve poze nismo probali. 328 00:24:46,630 --> 00:24:49,840 Misionarsku, poza ka�ike, dogi... -Dosta, dosta. 329 00:24:49,920 --> 00:24:51,750 Ne �elimo da znamo detalje. 330 00:24:53,380 --> 00:24:56,710 Iskreno, stvarno me brine ova tema. 331 00:24:57,090 --> 00:25:00,170 Nekad budem zbunjen. Da li stvarno �elimo decu... 332 00:25:00,300 --> 00:25:03,750 Ili to radimo jer dru�tvo �eli da ih imamo? 333 00:25:04,170 --> 00:25:07,380 Fejsbuk i tviter su puni slika dece poznatih. 334 00:25:07,670 --> 00:25:10,380 Ako ve� imate decu, �uvajte ih za sebe. 335 00:25:10,800 --> 00:25:12,970 Ne pravite nas ljubomornim. Ne pokazujte ih. 336 00:25:13,050 --> 00:25:14,880 �ta �emo kad ostarimo? 337 00:25:15,670 --> 00:25:17,340 Na�e potrebe �e zavisiti od na�e dece. 338 00:25:17,420 --> 00:25:18,460 To svi ka�u. 339 00:25:18,590 --> 00:25:20,840 Ne�emo napraviti nekog milijardera! 340 00:25:21,050 --> 00:25:25,380 Ima�emo decu sa sme�nim imenima. Osedi�emo dok im bri�emo nos. 341 00:25:25,460 --> 00:25:28,880 A onda �e rodbina do�i i re�i, "Kako slatko!" 342 00:25:28,960 --> 00:25:30,000 Onda �e se ukakiti. 343 00:25:30,130 --> 00:25:33,250 Onda �e nam ga dati i re�i: "O�istite ga pa ga vratite." 344 00:25:33,380 --> 00:25:36,300 Ovakve �e zvukove izvoditi pred detetom. 345 00:25:36,800 --> 00:25:39,460 Onda ga nahranimo, on se ukaki. 346 00:25:39,630 --> 00:25:42,170 Nahranimo ga, on se ponovo ukaki. 347 00:25:42,250 --> 00:25:45,710 Ho�e� jo� piva? -Da zavr�im prvo ovo. 348 00:25:51,630 --> 00:25:54,340 Ko je Dr. Jo�i? Za�to mi �alje� njegov broj? 349 00:25:54,420 --> 00:25:57,050 On je najbolji specijalista za ve�ta�ku oplodnju. 350 00:25:57,170 --> 00:25:58,950 Ne�e �koditi ako se vidite jednom. 351 00:25:59,030 --> 00:26:00,500 Ne �elim da se vidim. 352 00:26:00,670 --> 00:26:03,340 Ne �elim da vidim seksologa. Nema �anse. 353 00:26:03,420 --> 00:26:06,720 Varun, u kom veku ti �ivi�? 354 00:26:06,800 --> 00:26:10,380 Samo malo, snajo. Varun, se�a� se �eri? 355 00:26:10,960 --> 00:26:12,900 �erka tetke Anu? 356 00:26:13,130 --> 00:26:15,840 Ona i njen mu� su poku�avali 5 godina. 357 00:26:16,000 --> 00:26:18,380 5 godina. 358 00:26:18,840 --> 00:26:21,160 I kona�no oti�li su u Mumbaj da se vide sa dr. Jo�ijem. 359 00:26:21,380 --> 00:26:23,380 I pogodite �ta se desilo godinu dana kasnije? 360 00:26:24,250 --> 00:26:25,880 Rodila je dvoje zdrave dece. 361 00:26:26,380 --> 00:26:28,830 Jedno dete na svakih 6 meseci? 362 00:26:28,960 --> 00:26:31,760 Bo�e! Blizanci. 363 00:26:31,840 --> 00:26:33,920 Budi precizniji. -Dobili su blizance. 364 00:26:34,090 --> 00:26:37,800 Nema potrebe da se srami� doktora. 365 00:26:37,880 --> 00:26:39,960 Dr. Jo�i je najbolji, brate. 366 00:26:40,420 --> 00:26:42,210 Jednom odite. Ni�ta vam ne�e faliti. 367 00:26:43,760 --> 00:26:46,000 Dobro, oti�i �emo. 368 00:26:48,340 --> 00:26:49,840 Sre�na sad? 369 00:26:50,460 --> 00:26:51,920 Zahvaljujem. 370 00:26:52,960 --> 00:26:55,000 Ni�ta je ne �ini sre�nom. 371 00:27:09,670 --> 00:27:12,550 Za�to su bebe iz epruvete bele? 372 00:27:13,210 --> 00:27:14,710 Zar doktor ne zna za indijske bebe? 373 00:27:17,210 --> 00:27:20,500 G-din i g�a. Patra? Dr. Jo�i �e vas primiti uskoro. 374 00:27:22,420 --> 00:27:24,250 Prezivamo se Batra. 375 00:27:24,710 --> 00:27:26,380 Izvinite, moja gre�ka. 376 00:27:26,460 --> 00:27:27,920 Hvala vam, g�ice. Puzi. 377 00:27:28,130 --> 00:27:29,670 Zovem se "Suzi." 378 00:27:30,170 --> 00:27:31,670 Izvinite. Moja gre�ka. 379 00:27:43,300 --> 00:27:44,090 Zdravo. 380 00:27:46,460 --> 00:27:48,460 Sedite molim vas, g-dine i g�o. Batra. 381 00:27:53,050 --> 00:27:55,880 Pro�itao sam va�e izve�taje. 382 00:27:57,130 --> 00:27:58,300 Recite mi ne�to. 383 00:27:58,420 --> 00:28:01,960 Kakvi su va�i odnosi sa suprugom? 384 00:28:03,500 --> 00:28:08,110 Sva�amo se, ali smo dobro. 385 00:28:10,800 --> 00:28:12,460 Misli na "odnos". 386 00:28:13,590 --> 00:28:16,130 Mislite na seksualni �ivot? -Da. Koliko puta? 387 00:28:17,000 --> 00:28:18,570 16. -2. 388 00:28:23,090 --> 00:28:24,130 Koliko �esto? 389 00:28:24,630 --> 00:28:25,550 Svake nedelje. -Svakog meseca. 390 00:28:30,340 --> 00:28:33,720 Siguran sam da znate da je velika razlika izme�u... 391 00:28:33,800 --> 00:28:36,920 16 puta nedeljno i 2 puta mese�no. 392 00:28:37,000 --> 00:28:42,050 U svakom slu�aju, izve�taji nisu tako sjajni. 393 00:28:42,380 --> 00:28:46,050 Broj va�ih jajnih �elija se drasti�no smanjuje. 394 00:28:46,420 --> 00:28:47,500 Kako to mislite? 395 00:28:48,460 --> 00:28:51,580 �ta god da radimo, moramo uraditi �to pre. 396 00:28:52,420 --> 00:28:54,630 Doktore, je l' sve u redu sa mnom? 397 00:28:54,820 --> 00:28:58,010 Pa, recimo da vam je ostalo jo� nekoliko dobrih pliva�a. 398 00:28:58,250 --> 00:29:02,050 Pliva�a? Spermatozoida? -Da. 399 00:29:03,710 --> 00:29:05,300 Slu�ajte me pa�ljivo. 400 00:29:07,300 --> 00:29:09,500 Imate jake pliva�e. 401 00:29:09,630 --> 00:29:14,170 Ali oni se onesveste �im u�u u njen univerzum. 402 00:29:14,920 --> 00:29:16,920 Onesveste? Za�to? 403 00:29:17,000 --> 00:29:19,630 Ne brinite. To je �esto u va�im godinama. 404 00:29:19,710 --> 00:29:21,750 Sad me slu�ajte. 405 00:29:21,880 --> 00:29:26,170 Ono �to �emo uraditi -Uze�emo Diptine jajne �elije i va�e pliva�e... 406 00:29:26,380 --> 00:29:30,500 I oploditi ih u na�oj laboratoriji. 407 00:29:31,000 --> 00:29:32,630 Jedna od najboljih laboratorija u Indiji. 408 00:29:32,710 --> 00:29:33,920 Svakako. 409 00:29:34,300 --> 00:29:37,590 I kad se embrion formira, ubaci�emo ga u va�e telo. 410 00:29:37,960 --> 00:29:40,800 Ovaj proces se zove "vantelesna oplodnja." 411 00:29:40,920 --> 00:29:42,050 IVF. 412 00:29:43,300 --> 00:29:44,840 Odli�no, uradimo to. 413 00:29:45,210 --> 00:29:49,240 Doktore, tokom tog procesa, moram li da odmorim od posla? 414 00:29:50,170 --> 00:29:53,010 Ako ozbiljno �elite dete onda... 415 00:29:53,210 --> 00:29:57,500 Preporu�io bih vam da posao pri�eka. Fokusirajte se na trudno�u. 416 00:29:57,630 --> 00:29:59,340 Ali ja mogu da radim, zar ne? 417 00:29:59,460 --> 00:30:02,340 Mogu da? -�ta? 418 00:30:04,250 --> 00:30:06,420 Naravno g. Batra, vi mo�ete raditi. 419 00:30:07,380 --> 00:30:08,460 Dobro. 420 00:30:10,920 --> 00:30:14,500 Pogledajte malo ovo, i vidimo se za minutu. 421 00:30:21,210 --> 00:30:22,450 �ta je do�avola s tobom? 422 00:30:22,590 --> 00:30:24,000 Sa mnom? �ta je sa njim? 423 00:30:24,670 --> 00:30:26,840 �udak! Uze�e nam toliko novca... 424 00:30:26,920 --> 00:30:29,920 I pravi se kao da �e nam sa neba doneti bebu. 425 00:30:30,000 --> 00:30:32,960 Mi smo ven�ani. Za�to se srami da ka�e "seks"? 426 00:30:33,300 --> 00:30:36,340 Odnos! Sigurno i sa svojom �enom tako pri�a. 427 00:30:36,460 --> 00:30:39,050 "Draga, imajmo 'odnose' ve�eras." 428 00:30:39,300 --> 00:30:40,630 Za�epi! 429 00:30:41,250 --> 00:30:43,710 Kakve su ono gluposti? 16 puta nedeljno? 430 00:30:44,050 --> 00:30:45,800 Gde sam ja bila ostalih 14 puta? 431 00:30:45,960 --> 00:30:47,550 Bio sam nervozan. 432 00:30:47,960 --> 00:30:51,840 Navikao sam da me doktor pita za bolove. A on me pita o mojim odnosima. 433 00:30:52,280 --> 00:30:55,000 To nije ne�to o �emu se pri�a svaki dan. 434 00:30:55,250 --> 00:30:56,960 Varun, prestani me nervirati! 435 00:30:57,840 --> 00:31:00,670 On je veoma dobar doktor. -Pogledaj ga. On dobar? 436 00:31:05,460 --> 00:31:06,670 Molim vas, do�ite. 437 00:31:07,960 --> 00:31:09,710 Hajdemo. 438 00:31:16,380 --> 00:31:19,920 Ova laboratorija ima 12.000 m2. Sigurno ovde kuju novac. 439 00:31:20,060 --> 00:31:23,610 Ovde mi stvaramo �ivot. 440 00:31:41,590 --> 00:31:42,920 Vau! 441 00:31:43,590 --> 00:31:46,840 Sve nove ma�ine. Potpuno nove! 442 00:31:49,670 --> 00:31:51,300 Doktore, ko je ona? 443 00:31:56,880 --> 00:31:58,210 To je moja �ena, Dr. Jo�i. 444 00:31:58,290 --> 00:31:59,340 Okej. 445 00:31:59,630 --> 00:32:00,670 Za�to? 446 00:32:01,710 --> 00:32:03,170 Ni�ta, samo... 447 00:32:05,550 --> 00:32:07,460 Mogu li ne�to da vas pitam, doktore? 448 00:32:08,920 --> 00:32:10,800 �ta ako se moje jajne �elije ne oplode? 449 00:32:11,590 --> 00:32:13,590 Onda mo�emo koristiti �elije donora. 450 00:32:13,880 --> 00:32:15,050 Kako to mislite? 451 00:32:15,300 --> 00:32:19,840 Mo�emo uzeti �elije neke mlade dame i oploditi ih sa va�om spermom. 452 00:32:19,920 --> 00:32:22,250 I onda ih usaditi u Dipti. 453 00:32:23,170 --> 00:32:26,340 Stvarno ste uporni. Dobro. 454 00:32:26,420 --> 00:32:29,000 Pretvaranje parova u roditelje je umetnost. 455 00:32:29,550 --> 00:32:33,380 Da li stvarno verujete da poznati koji u starosti postanu roditelji... 456 00:32:33,460 --> 00:32:36,300 Koriste njihovu slavu da bi imali decu? -Ta�no. 457 00:32:36,840 --> 00:32:39,130 Ali zar nije lak�e da usvoje? 458 00:32:40,460 --> 00:32:41,960 Za�to onda vi niste usvojili? 459 00:32:43,590 --> 00:32:49,000 Obsesija da se prenose geni je odavno ukorenjena. 460 00:32:51,000 --> 00:32:51,800 Do�ite. 461 00:32:54,000 --> 00:32:56,460 Pitaj i ti ne�to. Zainteresuj se. 462 00:32:57,750 --> 00:32:59,670 Doktore, imam pitanje. 463 00:33:00,460 --> 00:33:03,800 Samo sam razmi�ljao, kad smo toliko medicinski opremljeni... 464 00:33:03,880 --> 00:33:07,380 Da li postoji na�in da i mu�karac zatrudni? 465 00:33:07,460 --> 00:33:08,500 Naravno. 466 00:33:08,710 --> 00:33:13,740 Zapravo, u 2017toj, mu�karac u Velikoj Britaniji je rodio zdravu devoj�icu. 467 00:33:14,050 --> 00:33:15,920 Mu�karac je zapravo prvo bio �ena. 468 00:33:16,000 --> 00:33:18,130 Njoj su onda izva�eni jajnici i drugi delovi tela. 469 00:33:18,210 --> 00:33:22,460 Shvatamo! Po�tedite nas detalja. Odli�no. Hvala vam. 470 00:33:23,170 --> 00:33:25,800 Sestrica �e vam sve objasniti. 471 00:33:25,880 --> 00:33:29,470 Prima�ete injekcije hormona do slede�eg ciklusa. 472 00:33:29,550 --> 00:33:31,500 Mo�da �ete onda imati promene raspolo�enja. 473 00:33:31,840 --> 00:33:32,630 Da vas upozorim. 474 00:33:32,710 --> 00:33:35,840 Proces iscrpljuje, kako emotivno tako i finansijski. 475 00:33:36,300 --> 00:33:37,500 Zato budite spremni. 476 00:33:37,800 --> 00:33:40,460 G-dine Batra, trebate nam dati uzorak va�eg semena. 477 00:33:40,630 --> 00:33:43,920 Dipti, vidimo se drugog dana tvog slede�eg ciklusa. 478 00:33:43,955 --> 00:33:45,460 Ovo je va�e. -Hvala. 479 00:33:45,590 --> 00:33:47,090 Sve najbolje. -Hvala. 480 00:33:51,300 --> 00:33:53,500 Bobi, ulo�i 13.500 rupija za mene! 481 00:33:53,630 --> 00:33:55,590 Sve na Indiju. Okej. 482 00:33:57,380 --> 00:34:00,550 Sranje! Amateri! 483 00:34:00,630 --> 00:34:03,540 Zovi drugog! Hajde! 484 00:34:04,050 --> 00:34:05,300 Gde je nestao me�? 485 00:34:06,960 --> 00:34:09,060 Za�to? 486 00:34:09,210 --> 00:34:12,970 Danas ide� da ostavi� uzorak. Ne sme� biti pod stresom. 487 00:34:13,050 --> 00:34:16,140 Zna� koliko stres uti�e na spermatozoide? 488 00:34:17,750 --> 00:34:21,920 Da sad ne preteruje�? Molim te, polufinale je. 489 00:34:22,000 --> 00:34:25,210 I moji spermatozoidi �ele gledati. Nemoj ih nervirati. 490 00:34:25,290 --> 00:34:27,670 Ako njih iznervira�, nikad ne�emo imati decu. 491 00:34:28,130 --> 00:34:29,670 Tebi je do sprdnje, Varun? 492 00:34:30,460 --> 00:34:32,630 Ne pri�aj koje�ta. Idi! Uradi to kako treba. 493 00:34:33,170 --> 00:34:34,090 Kako treba? 494 00:34:35,170 --> 00:34:38,340 Da me ne�e� nahraniti sa malo meda! Pa ne idem na ispit. 495 00:34:38,670 --> 00:34:41,300 Ionako sam napet. Ko zna �ta �e biti tamo? 496 00:34:42,670 --> 00:34:44,130 Molim te idi, Varun. 497 00:34:44,960 --> 00:34:45,960 Jo� jedan pogodak? 498 00:34:46,250 --> 00:34:48,050 Varun? -Idem! 499 00:34:48,550 --> 00:34:49,340 Idem! 500 00:34:52,420 --> 00:34:55,300 Gleda�u na telefonu. Radi �ta ho�e�. 501 00:34:55,460 --> 00:34:56,920 Moj tim gubi. 502 00:35:09,170 --> 00:35:10,920 Izvinite. -Da, gospodine? 503 00:35:11,050 --> 00:35:12,380 Imam zakazano. 504 00:35:12,800 --> 00:35:14,170 Za �ta, gospodine? 505 00:35:14,840 --> 00:35:15,840 Uzorak. 506 00:35:16,170 --> 00:35:17,710 Izvinite, �ta? 507 00:35:17,970 --> 00:35:20,300 Proverite moje ime u sistemu. 508 00:35:21,170 --> 00:35:22,260 Va�e ime je? 509 00:35:22,740 --> 00:35:23,960 Varun Batra. 510 00:35:26,670 --> 00:35:28,710 Do�li ste ostaviti uzorak semena. 511 00:35:31,880 --> 00:35:34,920 Ne sramite se. I oni su tu radi istog. 512 00:35:37,680 --> 00:35:38,840 Izvolite bo�icu. 513 00:35:39,010 --> 00:35:40,760 Sedite u �ekaonicu. 514 00:35:41,630 --> 00:35:43,460 Mo�ete li je staviti u plasti�nu kesu? 515 00:35:43,920 --> 00:35:45,050 Plastika je zabranjena. 516 00:35:46,010 --> 00:35:47,510 A ovo je kao od metala? 517 00:35:50,170 --> 00:35:52,210 G-dine Pendekar, do�ite. 518 00:35:55,380 --> 00:35:59,930 Slu�ajte pa�ljivo. Ukoliko �elite da poverite va�e snove o roditeljstvu... 519 00:36:00,010 --> 00:36:03,590 U sigurne ruke, onda se ne ustru�avajte do�i kod nas. 520 00:36:03,670 --> 00:36:05,720 Ako pogledate sat iznad va�e glave, 521 00:36:05,800 --> 00:36:09,510 Zna�ete koliko smo ve� zdrave dece doneli na ovaj svet. 522 00:36:09,590 --> 00:36:12,130 Mo�emo da vam garantujemo samo jednu stvar... 523 00:36:14,050 --> 00:36:14,960 Dobre vesti! 524 00:36:20,920 --> 00:36:21,800 Pomozite. 525 00:36:27,640 --> 00:36:28,500 G-dine Batra! 526 00:36:29,400 --> 00:36:31,890 Do�ite. Va�a super deluks soba je spremna. 527 00:36:32,970 --> 00:36:35,590 Opa! Super deluks? 528 00:37:10,210 --> 00:37:11,300 Varun, jesi gotov? 529 00:37:11,510 --> 00:37:13,510 Dipu, mnogo je te�ko. 530 00:37:13,910 --> 00:37:16,840 Kao da mi je neko uperio pi�tolj u glavu i govori: "Uradi odmah!" 531 00:37:16,920 --> 00:37:18,520 Biolo�ki je nemogu�e. 532 00:37:18,600 --> 00:37:20,380 Varun, ozbiljno nemam vremena za ovo. 533 00:37:20,510 --> 00:37:22,710 Imam intervju sa Katrinom. 534 00:37:22,790 --> 00:37:24,880 Pusti to, zar ne shvata� u kakvoj sam situaciji? 535 00:37:24,960 --> 00:37:29,380 Mo�e� li verovati? Dali su mi magazine i DVD da bih po�eo. 536 00:37:30,200 --> 00:37:31,840 Jesam li tinejd�er? 537 00:37:34,980 --> 00:37:38,010 Du�o, se�a� se sahrane tvoje bake... 538 00:37:38,090 --> 00:37:41,630 ...dok su svi tugovali, �ta smo mi radili? 539 00:37:42,110 --> 00:37:43,920 Nasprem toga, ovo je ni�ta. 540 00:37:44,460 --> 00:37:46,380 Ne razmi�ljaj puno! Samo uradi to. 541 00:37:47,090 --> 00:37:50,880 Ho�e� li mi pomo�i? Pri�aj prljavo sa mnom. 542 00:37:50,960 --> 00:37:53,130 Jesi poludeo? Ne pona�aj se k� klinac! 543 00:37:53,270 --> 00:37:55,940 Onda daj telefon Katrini. -Za�epi! 544 00:38:58,000 --> 00:39:04,940 Moji pliva�i sti�u. Nadam se da su tvoje �elije spremne! 545 00:39:13,510 --> 00:39:16,050 Izgleda da smo spremni. 546 00:39:17,130 --> 00:39:18,670 Sad me slu�ajte pa�ljivo. 547 00:39:19,300 --> 00:39:23,010 Ovo je zadnja faza IVF procedure. Prenos embriona. 548 00:39:24,340 --> 00:39:27,510 Najdelikatnija i najkriti�nija procedura. 549 00:39:28,010 --> 00:39:28,850 Oni su sta�isti. 550 00:39:30,090 --> 00:39:33,300 Zar ne bi trebali biti iskusniji? -To su deca. 551 00:39:34,130 --> 00:39:35,090 Razumete? 552 00:39:35,210 --> 00:39:38,880 Oteklina na spoljnoj oblozi. Da li je to normalno? 553 00:39:39,210 --> 00:39:42,920 Apsolutno. To mo�e biti samo reakcija na lekove. 554 00:39:44,010 --> 00:39:48,050 Doktore, dajte mi anesteziju molim vas. �elim biti u nesvesti. 555 00:39:48,190 --> 00:39:49,710 Opustite se, g�o. Batra. 556 00:39:49,960 --> 00:39:52,080 Radio sam ovo hiljadu puta. 557 00:39:52,340 --> 00:39:56,750 Slu�ajte me pa�ljivo. Ho�u da se oslobodite te negativnosti. 558 00:39:56,830 --> 00:40:00,050 To �e samo da uznemiri embrion. 559 00:40:00,300 --> 00:40:03,760 A sad �u re�i malu molitvu. 560 00:40:08,840 --> 00:40:09,960 Slu�ajte pa�ljivo. 561 00:40:10,050 --> 00:40:14,920 Zatvorite o�i. Neka va�a pozitivna energija u�e kroz ovaj embrion. 562 00:40:16,800 --> 00:40:17,800 Vi tako�e. 563 00:40:22,840 --> 00:40:24,210 Ne vas dvojica, idioti! 564 00:40:24,910 --> 00:40:27,010 Fokusirajte se ovde. -Izvinite. 565 00:40:29,420 --> 00:40:30,630 "O majko �ivota..." 566 00:40:30,710 --> 00:40:33,880 Doktore, da i ja ponavljam za vama? 567 00:40:34,880 --> 00:40:36,010 Ne, samo slu�ajte! 568 00:40:37,650 --> 00:40:40,900 "O majko �ivota. O o�e univerzuma. 569 00:40:43,710 --> 00:40:44,960 "Blagoslovi nas... 570 00:40:47,040 --> 00:40:49,050 "...sa poklonom deteta. 571 00:40:49,470 --> 00:40:52,050 "Sa poklonom generacija. 572 00:40:52,920 --> 00:40:55,050 "Sa poklonom ljubavi." 573 00:41:03,830 --> 00:41:05,050 �estitam! 574 00:41:05,420 --> 00:41:07,210 Procedura je uspe�no zavr�ena. 575 00:41:07,290 --> 00:41:09,460 Uradi�emo test za trudno�u za 14 dana. 576 00:41:09,800 --> 00:41:12,050 Do tad morate dobro da se pazite. 577 00:41:12,880 --> 00:41:13,590 Zapamtite... 578 00:41:13,760 --> 00:41:17,340 Najve�i neprijatelj embriona je stres. Nema stresa. 579 00:41:17,610 --> 00:41:20,050 Nemojte ni puno da o�ekujete. 580 00:41:20,170 --> 00:41:25,320 Slede�ih 14 dana �e biti najte�i... 581 00:41:25,400 --> 00:41:26,420 I presudni. 582 00:41:27,840 --> 00:41:29,630 Presudno vreme. 583 00:41:30,670 --> 00:41:33,030 Budite u potpunosti smireni. 584 00:41:33,420 --> 00:41:34,630 Hvala. 585 00:41:54,670 --> 00:41:57,960 Tako je lepo zaljubiti se. 586 00:41:58,260 --> 00:42:01,380 Ali kako se ja ose�am, nikad ne�u znati. 587 00:42:02,090 --> 00:42:05,430 Na�in na koji se ljubimo i dodirujemo. 588 00:42:05,510 --> 00:42:08,570 Moje srce nikad ne�e znati. 589 00:42:08,710 --> 00:42:13,770 Razgovarali smo, dok se ve�e pretvorilo u no�. 590 00:42:14,340 --> 00:42:20,370 Snovi poput sjajnih zvezda tkali su pri�u za nas. 591 00:42:23,210 --> 00:42:28,300 O�i su izgovorile nevine re�i. 592 00:42:28,840 --> 00:42:34,920 �ta su rekle? Slu�ali smo o�arani. 593 00:42:36,670 --> 00:42:39,710 Gde nas ovaj vetar nosi? 594 00:42:43,870 --> 00:42:47,460 Koliko nismo bili svesni... 595 00:42:49,630 --> 00:42:53,320 Kad su se na�a srca prigrlila. 596 00:42:54,710 --> 00:42:57,040 Ne znam kad se to dogodilo. 597 00:43:32,840 --> 00:43:36,010 Tako je lepo zaljubiti se. 598 00:43:36,460 --> 00:43:39,470 Ali kako se ja ose�am, nikad ne�u znati. 599 00:43:40,090 --> 00:43:43,420 Na�in na koji se ljubimo i dodirujemo. 600 00:43:43,710 --> 00:43:46,820 Moje srce nikad ne�e znati. 601 00:44:17,800 --> 00:44:19,050 Dr. Jo�i zove. 602 00:44:19,630 --> 00:44:21,050 Ali pro�lo je samo 12 dana? 603 00:44:22,880 --> 00:44:23,600 Halo? 604 00:44:23,770 --> 00:44:28,160 G�o. Batra, mo�ete li vi i mu� do�i na jedan manji pregled? 605 00:44:28,380 --> 00:44:29,050 Sad? 606 00:44:29,590 --> 00:44:30,510 Odbij. 607 00:44:31,210 --> 00:44:33,760 Idemo na posao. Mo�emo sutra? 608 00:44:34,030 --> 00:44:37,050 Do�ite odmah. Hitna kontrola je u pitanju. 609 00:44:37,260 --> 00:44:39,590 I Dr. Jo�i bi �eleo da popri�a sa vama. 610 00:44:40,340 --> 00:44:41,630 Hitna kontrola? 611 00:44:45,040 --> 00:44:47,670 Valjda znaju da nismo pod stresom. 612 00:44:48,090 --> 00:44:49,420 Pa nas zato zovu. 613 00:44:50,750 --> 00:44:53,330 Garantujemo vam jednu stvar... 614 00:44:55,370 --> 00:44:56,370 Dobre vesti! 615 00:44:56,520 --> 00:45:00,910 �ta je sa Alijinim intervjuom? Vidimo se posle. 616 00:45:01,700 --> 00:45:05,200 Ova reklama me tera da dvaput razmislim da li �elim decu. 617 00:45:05,680 --> 00:45:08,070 Za�to ne prika�u ne�to normalnije? 618 00:45:08,150 --> 00:45:10,580 Na primer �ta? -"Smrtonosno oru�je." 619 00:45:10,660 --> 00:45:13,120 Ovo je bolnica za decu. -"Bebin odlazak u grad?" 620 00:45:13,200 --> 00:45:15,620 Samo nek ne prikazuju ovo. Vidi kako prodaju roditeljstvo. 621 00:45:15,700 --> 00:45:18,550 Hajde, hajde. Pa�ljivo! 622 00:45:22,290 --> 00:45:23,660 Pa�ljivo! 623 00:45:25,620 --> 00:45:26,830 Pozdrav, gospo�ice! 624 00:45:28,700 --> 00:45:29,920 Spustite ih dole. 625 00:45:30,000 --> 00:45:32,370 Gde �e� tamo, brate? Spusti to ovde. 626 00:45:34,450 --> 00:45:36,370 �ta je sve ovo, gospodine? 627 00:45:36,700 --> 00:45:37,620 Poklon, g�ice. 628 00:45:38,000 --> 00:45:41,330 Ovo nije bolnica. Ovo je Bo�ja ku�a... 629 00:45:41,800 --> 00:45:43,290 Gde se prave ljudska bi�a. 630 00:45:43,410 --> 00:45:45,660 Usre�ujete nesre�ne parove poput nas. 631 00:45:45,860 --> 00:45:48,910 To je ba� pa�ljivo od vas. Ali pokloni nisu dozvoljeni. 632 00:45:48,990 --> 00:45:49,610 Nisu? 633 00:45:50,130 --> 00:45:51,750 Nema poklona u Bo�joj ku�i? -Ne. 634 00:45:51,830 --> 00:45:54,000 Zezate me. 635 00:45:54,080 --> 00:45:56,550 Doneo sam najsla�e poslastice iz �andigara. 636 00:45:56,630 --> 00:45:59,830 One su za parove kojima su saop�tene dobre vesti. Njima dajte... 637 00:46:00,040 --> 00:46:01,380 Od mene. 638 00:46:01,460 --> 00:46:02,700 A ovo. 639 00:46:03,640 --> 00:46:06,310 Pelene. Dajte i ovo. 640 00:46:06,390 --> 00:46:09,190 Voleo bih da sponzori�em one male slatke kake. 641 00:46:10,600 --> 00:46:12,390 Pa da bebe mogu slobodno da ih pu�taju. 642 00:46:15,310 --> 00:46:18,010 Zbog kake umalo da zaboravim. Za�to ste nas zvali? 643 00:46:20,190 --> 00:46:23,690 Zapravo, zahvalan sam �to imam medicinski problem. 644 00:46:24,210 --> 00:46:27,440 Dao mi je razlog da posetim Bo�ju ku�u. 645 00:46:29,270 --> 00:46:30,270 Usput, g�ice... 646 00:46:30,390 --> 00:46:33,560 Bog mi je napisao ovaj recept, ali niko ne razume �ta pi�e. 647 00:46:33,810 --> 00:46:34,600 Izvolite. 648 00:46:38,600 --> 00:46:41,300 Recept je na drugoj strani. Zanemarite pozadinu. 649 00:46:42,140 --> 00:46:45,310 Neverovatno! Bo�ji rukopis je isti i napred i pozadi! 650 00:46:45,940 --> 00:46:48,480 Beba je stigla! -Beba je ovde. 651 00:46:48,560 --> 00:46:50,690 Beba je stigla! 652 00:46:52,270 --> 00:46:53,850 Rodila je bebu za 12 dana. 653 00:46:53,930 --> 00:46:58,150 Ne na�a beba. Ne�ija druga. -Jeste �uli? 654 00:46:58,230 --> 00:47:02,600 Dr. Jo�i mi je dozvolio da gledam. Slatkica je ro�ena pred mojim o�ima. 655 00:47:03,520 --> 00:47:06,770 O Bo�ice, podari i nama istu takvu slatku devoj�icu! 656 00:47:06,850 --> 00:47:09,860 Ako bude de�ak, mo�e� mu obu�i kaput. 657 00:47:10,770 --> 00:47:14,020 Svejedno nam je, de�ak ili devoj�ica. Samo da je na�a krv. 658 00:47:15,690 --> 00:47:18,140 Koji li samo izgovor imaju za produ�avanje porodi�ne linije? 659 00:47:19,560 --> 00:47:20,730 Gospodin i g�a. Batra. 660 00:47:20,850 --> 00:47:22,230 Da? -Da? 661 00:47:24,980 --> 00:47:26,940 I vi ste Batra? -Da. 662 00:47:27,020 --> 00:47:29,190 Vau! I mi isto! -Vau! 663 00:47:29,400 --> 00:47:30,890 Koga ste onda prozvali? 664 00:47:31,850 --> 00:47:32,850 Svo �etvoro. 665 00:47:34,310 --> 00:47:37,230 Izgleda da �emo svi danas �uti dobre vesti. 666 00:47:38,440 --> 00:47:41,140 Dan Batrinih sti�e! -Hajde. 667 00:47:42,850 --> 00:47:44,640 G-dine... -U�ite, molim vas. 668 00:47:45,730 --> 00:47:46,950 Zdravo. 669 00:47:49,440 --> 00:47:51,230 Sedite. 670 00:47:54,020 --> 00:47:58,020 Varune i Dipti, upoznajte druge Batrasove. 671 00:47:58,430 --> 00:48:00,010 Ja sam Hani Batra. 672 00:48:00,220 --> 00:48:02,390 A ona je moja draga �ena, Monika Batra. 673 00:48:02,520 --> 00:48:04,190 A ovo je moja vizitka. 674 00:48:12,440 --> 00:48:13,980 Stavi je kod sebe. 675 00:48:15,310 --> 00:48:19,440 Doktore, zvali ste nas. Je l' ne�to hitno? 676 00:48:19,520 --> 00:48:21,860 Trebao bih biti na poslu. -Da, da. 677 00:48:22,010 --> 00:48:24,440 Samo vi polako, doktore. Mi ne �urimo. 678 00:48:26,020 --> 00:48:26,810 Izvinite, gospodine. 679 00:48:30,100 --> 00:48:31,560 Pre�i �u na stvar. 680 00:48:32,860 --> 00:48:35,890 Desio se mali problem�i�. 681 00:48:36,150 --> 00:48:37,390 Kakav problem? 682 00:48:38,600 --> 00:48:40,970 Pa, problem je... 683 00:48:41,050 --> 00:48:44,560 Ne de�ava se ovo prvi put. De�avalo se pre i u SAD-u. 684 00:48:44,640 --> 00:48:46,270 Ali ovo je prvi put kod nas. 685 00:48:46,350 --> 00:48:47,560 �ta to, doktore? 686 00:48:49,390 --> 00:48:52,560 Pa, desilo se to da je... 687 00:48:53,190 --> 00:48:56,190 Do�lo do zamene spermatozoida. 688 00:48:58,100 --> 00:48:58,850 �ta? 689 00:49:01,480 --> 00:49:03,270 Kako mislite "zamena spermatozoida?" 690 00:49:03,640 --> 00:49:05,690 Mikser? Vo�ni mikser? 691 00:49:05,810 --> 00:49:07,360 Doktore, objasnite nam na hindi. 692 00:49:07,440 --> 00:49:12,190 Vidite g. Hani, na�i iskusni embriolozi... 693 00:49:12,270 --> 00:49:16,190 ..su u isto vreme obra�ivali dva semena. 694 00:49:16,270 --> 00:49:18,360 I po�to imate isto prezime, Batra... 695 00:49:18,440 --> 00:49:20,480 Do�lo je do zamene. 696 00:49:21,040 --> 00:49:23,600 Ponovo mikser? Ho�e li mi neko objasniti �ta se de�ava? 697 00:49:23,870 --> 00:49:25,440 Zezate nas? 698 00:49:26,390 --> 00:49:30,870 Ho�ete da ka�ete da su u njenom stomaku spermatozoidi ovog babuna? 699 00:49:31,060 --> 00:49:33,480 �ta to govorite? -Za�to mene zove� babunom? 700 00:49:34,810 --> 00:49:36,640 �ije dete onda ja nosim? 701 00:49:36,840 --> 00:49:40,060 �ta on do�avola govori? Nek neko objasni na hindi. 702 00:49:40,140 --> 00:49:41,770 Ja �u objasniti. 703 00:49:42,310 --> 00:49:44,560 Ovaj �ovek je stavio moje spermatozoide... 704 00:49:45,180 --> 00:49:46,390 U njen stomak. 705 00:49:46,560 --> 00:49:48,560 A tvoje spermatozoide u njen stomak. 706 00:49:49,190 --> 00:49:50,390 Mislim, u njen. 707 00:49:50,770 --> 00:49:54,800 Ho�ete re�i na�a semena su se zamenila? 708 00:49:56,020 --> 00:49:57,940 Semena? -Na�a sperma! 709 00:49:58,310 --> 00:50:01,940 Nemogu�e! Sperma nije prtljag koji mo�ete zameniti. 710 00:50:02,390 --> 00:50:05,390 Vi ste mi neki doktor! -Urazumite se. 711 00:50:05,470 --> 00:50:06,900 Urazumite se. -Smirite se! 712 00:50:06,980 --> 00:50:08,640 Za�epite, ljudi! 713 00:50:09,230 --> 00:50:11,860 Tu�i�u vas. 714 00:50:11,940 --> 00:50:13,980 Tu�i�u vas oboje. -Pusti to! 715 00:50:14,240 --> 00:50:17,940 Ne znate moju sestru i njenog mu�a. Oni su najbolji krivi�ni advokati u Delhiju. 716 00:50:18,020 --> 00:50:19,810 A moja �ena je vode�a novinarka. 717 00:50:19,890 --> 00:50:24,270 Koga briga! Moj ujak je glavni u Harjani! 718 00:50:24,350 --> 00:50:27,600 Sredi�u vam 15 godina zatvora zbog ovoga! 719 00:50:27,680 --> 00:50:29,310 Minimum 15 godina! 720 00:50:29,390 --> 00:50:31,310 Smirite se. Molim vas. 721 00:50:31,390 --> 00:50:35,360 Je li ovo neka �ala? -Sperma nije pesma koju mo�ete remiksovati. 722 00:50:35,440 --> 00:50:36,560 Smirite se! 723 00:50:36,640 --> 00:50:38,730 Veoma nam je neprijatno. Na�a je gre�ka. 724 00:50:38,810 --> 00:50:41,900 Na�i tehni�ari su napravili gre�ku. �ao mi je. 725 00:50:41,980 --> 00:50:44,480 Stvarno nam je �ao. -Slu�ajte sad pa�ljivo! 726 00:50:44,560 --> 00:50:46,940 Reci to jo� jednom i razbi�u te! 727 00:50:47,640 --> 00:50:48,850 Slu�ajte vi mene! 728 00:50:49,100 --> 00:50:53,060 Sredite ovaj haos! Odmah ovog trena! 729 00:50:53,140 --> 00:50:56,770 Vratite moju spermu, g�o. Doktore, vratite mi moje seme. 730 00:50:56,850 --> 00:51:01,230 Ne nervirajte se. Mora�ete pro�i malu prodecuru. 731 00:51:01,310 --> 00:51:03,480 Dakle, nema �anse za implantaciju. 732 00:51:03,560 --> 00:51:06,420 Planta�e? Za�to ne pri�a na hindi? 733 00:51:06,500 --> 00:51:07,940 Pri�aj na hindi! 734 00:51:08,020 --> 00:51:09,730 Tako va�e supruge ne�e zatrudniti. 735 00:51:09,810 --> 00:51:13,650 Nema �anse da zatrudni? -�ta ako je ve� trudna? 736 00:51:13,730 --> 00:51:15,230 Recite �ta ako se to dogodi? 737 00:51:15,310 --> 00:51:16,810 Mo�emo prekinuti to. 738 00:51:16,940 --> 00:51:19,480 To je poput zrna peska. Mali DNC �e to zavr�iti. 739 00:51:19,560 --> 00:51:22,810 DNC? Kakve veze ima "Delhi Noida Corporation" sa ovim? 740 00:51:24,140 --> 00:51:25,600 Mo�ete abortirati. 741 00:51:25,810 --> 00:51:26,860 Abortirati? 742 00:51:26,940 --> 00:51:29,610 Jeste li poludeli? 743 00:51:29,690 --> 00:51:34,040 G�o. Batra, �anse da ostanete trudni su veoma male. 744 00:51:34,120 --> 00:51:37,810 Jer su va�i jajnici prestari. -Hej! To nije u redu! 745 00:51:37,890 --> 00:51:41,120 Glava mi puca! Idemo odavde! 746 00:51:42,350 --> 00:51:44,900 Dipti. -Samo �ekajte i gledajte! 747 00:51:44,980 --> 00:51:46,020 To su pogre�na vrata. 748 00:51:46,600 --> 00:51:48,590 Kao �to ste i vi potrefili u pravu �enu! 749 00:51:50,600 --> 00:51:51,600 Moni... 750 00:51:58,390 --> 00:51:59,790 Mo�emo li dobiti novac nazad? 751 00:52:18,440 --> 00:52:19,560 �ta je bilo? 752 00:52:20,150 --> 00:52:21,480 Negativan. 753 00:52:21,730 --> 00:52:23,560 Kako mi je laknulo. 754 00:52:24,560 --> 00:52:27,560 Dipu, zaboravimo sve ovo. 755 00:52:28,940 --> 00:52:32,020 U redu je da smo imali decu prirodno, ali... -Ali? 756 00:52:32,350 --> 00:52:34,480 Zar nismo dovoljni jedno drugome? 757 00:52:34,910 --> 00:52:38,140 Biti roditelj je ispunjenje, ali uz to dolaze i ograni�enja. 758 00:52:39,140 --> 00:52:44,190 Ne mo�emo oti�i na odmor bez razmi�ljanja gde �emo kupiti hranu za bebu. 759 00:52:44,890 --> 00:52:46,230 Briga o �kolskim praznicima. 760 00:52:46,310 --> 00:52:48,850 Sad mo�emo da poletimo. Rezervi�emo karte i odletimo! 761 00:52:49,230 --> 00:52:51,390 Shvata� li koliko je sloboda neprocenjiva? 762 00:52:52,770 --> 00:52:55,480 Varun, ne mogu da verujem da to govori�. 763 00:52:56,730 --> 00:52:58,690 Laku no�, Varun. -Laku no�. 764 00:52:58,810 --> 00:53:00,190 Ne gasi svetla. 765 00:53:01,890 --> 00:53:03,200 Guraj! 766 00:53:04,390 --> 00:53:05,560 Dipu, guraj! 767 00:53:05,730 --> 00:53:06,440 Guraj! 768 00:53:06,520 --> 00:53:08,690 Reci Moosa! 769 00:53:08,770 --> 00:53:09,520 Opusti se! 770 00:53:09,600 --> 00:53:12,980 Misli na doline, planine, Mahabale�var! 771 00:53:13,310 --> 00:53:15,870 OK, nemoj Mahabale�var. -Guraj! 772 00:53:16,940 --> 00:53:18,640 To je odli�no. To je odli�no. 773 00:53:20,190 --> 00:53:21,940 Evo je! 774 00:53:27,810 --> 00:53:29,230 Zdravo! 775 00:53:36,440 --> 00:53:38,890 �ta je bilo? Jesi li dobro? 776 00:53:42,890 --> 00:53:43,690 Dipu! 777 00:53:59,940 --> 00:54:03,350 Dipu, jesi li dobro? 778 00:54:03,930 --> 00:54:05,140 Da, dobro sam. 779 00:54:05,220 --> 00:54:09,230 Imala sam ko�mar. Sad kad sam budna, pro�eta�u malo. 780 00:54:09,520 --> 00:54:11,060 Vrati se na spavanje, dragi. 781 00:54:14,600 --> 00:54:15,640 Hani! 782 00:54:22,600 --> 00:54:25,940 Desno, levo. Gore, dole. 783 00:54:29,940 --> 00:54:31,640 Da, ba� tako. 784 00:54:33,770 --> 00:54:35,730 Zumba je najbolja! 785 00:54:43,560 --> 00:54:45,610 Mlada devojko, uzmi vode iz bunara! 786 00:54:45,690 --> 00:54:48,040 Ne peri svoja ne�na stopala! 787 00:54:52,690 --> 00:54:56,760 Cvetovi plumerije su procvetali, napravi venac za ven�anje. 788 00:55:01,850 --> 00:55:06,170 Svet je suva kora hleba. Moje srce je masna parata. 789 00:55:06,390 --> 00:55:10,710 Du�o, izaberi �ta ho�e�. Samo zanji�i kukovima. 790 00:55:11,020 --> 00:55:14,900 Zaple�i Bangru sa mnom. Zatresi bokovima! 791 00:55:14,980 --> 00:55:16,730 Zumba je najbolja! 792 00:55:19,480 --> 00:55:23,130 Jo� je bolja kad Sardar mrda uz Zumbu! 793 00:55:29,280 --> 00:55:31,480 Moji plesni koraci �e danas protresti zemlju! 794 00:55:31,560 --> 00:55:33,520 Mlada devojko, uzmi vode iz bunara! 795 00:55:33,600 --> 00:55:35,740 Ne peri svoja ne�na stopala! 796 00:55:40,690 --> 00:55:44,640 Cvetovi plumerije su procvetali, napravi venac za ven�anje. 797 00:55:48,730 --> 00:55:50,210 Zumba! 798 00:55:58,800 --> 00:56:00,480 Mrdaj nogama. 799 00:56:00,910 --> 00:56:03,150 Nji�i kukovima. 800 00:56:03,230 --> 00:56:07,470 Sramota je kao holesterol. Izbaci je iz svog sistema! 801 00:56:21,560 --> 00:56:26,010 Do�i sa mnom, zatresi bokovima. Za�to stoji� zamrznuta kao stub? 802 00:56:26,090 --> 00:56:30,620 Smr�a�e� malo, izgleda�e� mla�e, ako svi budemo plesali Zumbu! 803 00:56:32,640 --> 00:56:34,600 Zumba je najbolja! 804 00:56:37,230 --> 00:56:40,490 Jo� je bolja kad Sardar mrda uz Zumbu! 805 00:56:49,480 --> 00:56:51,460 Zumba je najbolja! 806 00:57:07,560 --> 00:57:10,520 Jo� je bolja kad Sardar mrda uz Zumbu! 807 00:57:13,720 --> 00:57:16,540 Zumba je najbolja! 808 00:57:17,290 --> 00:57:19,350 Moni! Moni! 809 00:57:32,560 --> 00:57:34,230 Izvinite! 810 00:57:35,890 --> 00:57:37,310 G�ice, lekovi. 811 00:57:37,850 --> 00:57:40,190 Je l' su do�li Monini nalazi? Monika Batra. 812 00:57:40,480 --> 00:57:41,900 Je l' ona va�a �ena? -Da. 813 00:57:43,440 --> 00:57:44,940 Zete, zar me ne prepoznaje�? 814 00:57:45,680 --> 00:57:46,890 Ja sam, Lalita. 815 00:57:47,730 --> 00:57:49,140 Bila sam na va�em ven�anju. 816 00:57:49,820 --> 00:57:51,980 Se�a� se bifea? 817 00:57:52,100 --> 00:57:54,310 Se�a� se da smo prebrojavali hranu? 818 00:57:54,390 --> 00:57:56,940 Hrana je bila pokvarena. A kuvara su uhapsili. 819 00:57:57,020 --> 00:58:00,900 To je bio moj mu�. Zajedno smo do�li na ven�anje. 820 00:58:00,980 --> 00:58:03,440 Ja sam napravila... -Moni, jesi li dobro? 821 00:58:03,770 --> 00:58:06,310 �ta pi�e u nalazima? -Done�u odmah. 822 00:58:06,490 --> 00:58:07,390 Jesi li dobro? 823 00:58:14,640 --> 00:58:17,020 Ose�am se ugodnije sa vama. 824 00:58:17,270 --> 00:58:18,770 Zato sam izri�ito tra�ila vas. 825 00:58:19,640 --> 00:58:20,640 I ja tako�e. 826 00:58:25,560 --> 00:58:26,390 Drago mi je. 827 00:58:27,520 --> 00:58:30,640 Ako bismo mogli da popravimo gre�ku, bili bismo veoma sre�ni. 828 00:58:32,100 --> 00:58:35,520 �ini se da je postava endometrijuma malo deblja. Ali to je normalno. 829 00:58:40,690 --> 00:58:41,980 �ta nije u redu, doktorka? 830 00:58:45,400 --> 00:58:47,060 Mislim da vidim kesu. 831 00:58:50,420 --> 00:58:51,560 Kako to mislite? 832 00:58:56,810 --> 00:58:59,300 Mislim da je trudna. 833 00:59:01,890 --> 00:59:04,470 Vreme je da proslavite. Dobre su vesti! 834 00:59:20,230 --> 00:59:23,270 Garantujemo samo jednu stvar: 835 00:59:24,730 --> 00:59:26,060 DOBRE VESTI! 836 00:59:32,270 --> 00:59:34,270 Kako mo�e� biti tako neodgovorna? 837 00:59:34,520 --> 00:59:37,020 Sa mnom se uvek igra� Hitlera. 838 00:59:37,310 --> 00:59:38,850 Za�to nisi popila pilulu? 839 00:59:40,060 --> 00:59:42,350 Test je bio negativan. 840 00:59:42,430 --> 00:59:45,900 Mislila sam da bih pokvarila svoj sistem. 841 00:59:46,100 --> 00:59:50,950 Pokvarila? To je mala prokleta pilula. Kako bi pokvarila? 842 00:59:51,430 --> 00:59:55,230 Varun, kako si tako bezose�ajan. -Ja sam bezose�ajan? 843 00:59:55,310 --> 00:59:57,560 Neko nam se gore sigurno smeje. 844 00:59:57,640 --> 00:59:59,850 "Poku�avali su toliko puta uzaludno. 845 00:59:59,930 --> 01:00:03,240 "A sad kad nisu poku�avali..." Dobili smo dobre vesti! 846 01:00:04,100 --> 01:00:05,220 Pro�i! 847 01:00:06,810 --> 01:00:08,560 Ovo je zona bolnice. Bez trubenja. 848 01:00:10,100 --> 01:00:11,220 Abortirajmo. 849 01:00:11,930 --> 01:00:13,060 �ta je? 850 01:00:14,160 --> 01:00:15,470 �ta je bilo? 851 01:00:16,970 --> 01:00:18,350 Mislila sam. 852 01:00:18,430 --> 01:00:22,390 �ta ako Monika nosi tvoje dete? 853 01:00:22,470 --> 01:00:26,080 To je nemogu�e! Seti se �ta je Dr. Jo�i rekao. 854 01:00:26,250 --> 01:00:29,130 Moja sperma se onesvesti kad u�e u tvoj univerzum. 855 01:00:29,310 --> 01:00:33,470 Sigurno se onesvestila i kod Monike. Ili je umrla na licu mesta. 856 01:00:33,890 --> 01:00:37,020 Prestani da me pla�i�. Ona ne mo�e biti trudna. 857 01:00:39,080 --> 01:00:40,200 Ne mo�e, zar ne? 858 01:00:56,640 --> 01:00:59,270 Ne govori nikome. -Za�to ne? 859 01:00:59,410 --> 01:01:01,220 Ne govori porodici sad. 860 01:01:04,810 --> 01:01:07,020 Stigla su moja deca sa dobrim vestima! 861 01:01:07,280 --> 01:01:08,680 �iva bila! 862 01:01:09,540 --> 01:01:12,720 Budu�i o�e, uzmi slatki�. 863 01:01:13,560 --> 01:01:15,180 Kako prelep dan za dobre vesti. 864 01:01:15,260 --> 01:01:18,810 Dogovorila sam molitvu kod ku�e, a posle toga smo �uli dobre vesti. 865 01:01:19,520 --> 01:01:21,690 Ko ti je rekao? -Lalita. 866 01:01:22,270 --> 01:01:24,680 Ona recepcionerka? -Da, ona. 867 01:01:24,970 --> 01:01:26,640 Rekla je njenoj majci. 868 01:01:26,720 --> 01:01:29,690 Njena majka je rekla svekrvi. A njena svekrva je rekla meni. 869 01:01:29,770 --> 01:01:32,060 A ti si rekla celom �andigaru? 870 01:01:33,100 --> 01:01:35,010 Svi su do�li na molitvu. 871 01:01:35,680 --> 01:01:36,640 Dobro. 872 01:01:37,020 --> 01:01:41,190 Do�i, sine. Da podeli� poklone udatim go��ama. 873 01:01:41,270 --> 01:01:44,390 Tvoj je red, mamice. Ne uvla�i mene u te �enske poslove. 874 01:01:44,470 --> 01:01:45,350 Uzmi moj. 875 01:01:48,020 --> 01:01:49,340 �ta mu je? 876 01:01:49,850 --> 01:01:50,770 Stani! 877 01:01:51,500 --> 01:01:53,370 �estitam, brate! -Ma be�i! 878 01:01:53,450 --> 01:01:54,600 Uzmi ovo. 879 01:01:56,810 --> 01:01:58,600 �ta je s tobom? 880 01:02:01,310 --> 01:02:05,140 Ve�bala sam ovu re�enicu ve� 6 godina. 881 01:02:06,100 --> 01:02:07,180 "Slu�aj..." 882 01:02:08,640 --> 01:02:11,700 "Bi�u majka tvog deteta." 883 01:02:13,860 --> 01:02:17,700 I ja sam kao i ti umirao od �elje da to �ujem. 884 01:02:18,850 --> 01:02:20,600 Ali u osnovi... 885 01:02:22,850 --> 01:02:26,100 Ti ne nosi� moje dete. -Nego �ije? 886 01:02:26,270 --> 01:02:27,810 Zar se ne se�a�? 887 01:02:29,380 --> 01:02:32,980 Zamena spermi! -Jo� uvek misli� o tome? 888 01:02:33,110 --> 01:02:35,680 Kakva bre zamena. To su gluposti. 889 01:02:36,060 --> 01:02:37,430 To je Bo�icin blagoslov. 890 01:02:37,580 --> 01:02:40,270 Za�to nas pre nije blagoslovila? 891 01:02:40,470 --> 01:02:42,470 �ta je sad posebno u vezi mene? 892 01:02:43,060 --> 01:02:45,470 Sedi ovde. 893 01:02:46,470 --> 01:02:47,720 Sedi! 894 01:02:51,970 --> 01:02:53,560 Reci mi ne�to. 895 01:02:53,810 --> 01:02:58,970 �iveli smo u razli�itim gradovima. Ko nas je okupio kod tetke Pinki? 896 01:02:59,600 --> 01:03:03,790 Tetka Pinki. -Ma kakvi! Nije tetka nego Bo�ica. 897 01:03:04,750 --> 01:03:06,810 Tiho si oti�ao kad si me video. 898 01:03:07,100 --> 01:03:10,270 Ko je u�inio da mi se javi� posle 4 dana? 899 01:03:13,810 --> 01:03:14,810 Bo�ica. 900 01:03:15,310 --> 01:03:18,310 Spasila je tvoj posao, na�e useve i tebe �ak... 901 01:03:18,390 --> 01:03:20,480 Kad si imao upalu plu�a. 902 01:03:20,560 --> 01:03:23,250 U�inila je da mamina operacija kolena dobro pro�e. Ko je u�inio? 903 01:03:23,920 --> 01:03:24,730 Bo�ica. 904 01:03:24,810 --> 01:03:28,840 Dok je �inila �uda za nas, nikad nisi posumnjao u nju. 905 01:03:29,180 --> 01:03:31,390 Blagoslovila je na�e �ivote. 906 01:03:36,670 --> 01:03:39,440 Sumnja u njena �uda je sumnja u nju. 907 01:03:46,770 --> 01:03:49,180 Izvini, Moni. -U redu je. 908 01:03:49,640 --> 01:03:51,980 Nisam trebao da sumnjam u njen blagoslov. 909 01:03:52,470 --> 01:03:53,640 U redu je. 910 01:03:53,720 --> 01:03:55,100 �ivela Bo�ica! 911 01:04:30,890 --> 01:04:31,850 Halo? 912 01:04:32,220 --> 01:04:34,470 Halo, brate. Hani je. 913 01:04:35,030 --> 01:04:36,940 Koji Hani? Pogre�ili ste broj. 914 01:04:37,020 --> 01:04:39,400 Pozvao sam pravi broj. Hani Batra. 915 01:04:39,850 --> 01:04:44,080 Se�a� se zamene na�ih spermi u Dr. Jo�ijevoj bolnici? 916 01:04:45,810 --> 01:04:48,820 Samo sam �eleo da znam, da li je tvoja �ena trudna? 917 01:04:49,060 --> 01:04:51,930 Kakav je ovo bezobrazluk? 918 01:04:53,030 --> 01:04:54,950 Pri�a� gluposti u ove kasne sate. 919 01:04:55,350 --> 01:04:57,770 Vreme nema nikakve veze sa glupostima. 920 01:04:58,050 --> 01:05:02,530 Ja sam ozbiljan. Znate, moja �ena Moni je trudna. 921 01:05:04,970 --> 01:05:08,630 �ta? -Da. Je l' i tvoja �ena isto? 922 01:05:10,310 --> 01:05:12,980 I da jeste kakve to veze ima s tobom? 923 01:05:13,060 --> 01:05:16,810 Naravno da ima veze. Dete �e imati moje kvalitete. 924 01:05:16,890 --> 01:05:18,800 Kakve kvalitete bre? 925 01:05:19,550 --> 01:05:23,680 Ne bih kupio ni sladoled tvoje kvalitete! 926 01:05:24,150 --> 01:05:25,720 Nemoj vi�e da zove�! 927 01:05:28,700 --> 01:05:29,680 Hal... 928 01:05:33,600 --> 01:05:36,270 Ne bi kupio �ak ni sladoled moje kvalitete. 929 01:05:38,250 --> 01:05:39,060 Moni. 930 01:05:40,410 --> 01:05:42,020 �ta se ovo de�ava? 931 01:05:42,350 --> 01:05:46,120 Ti si trudna, ona je trudna. �ta nam se to de�ava? 932 01:05:47,930 --> 01:05:49,970 �ta ako nam ne dozvole da abortiram? 933 01:05:50,050 --> 01:05:52,220 Za�to ne bi? Ne vladaju zemljom. 934 01:05:52,580 --> 01:05:54,350 Tvoje je telo, mo�e� raditi �ta ho�e�. 935 01:05:55,030 --> 01:05:58,180 Jesi li siguran? -Siguran? Do�avola, nisam ja stru�njak. 936 01:05:58,420 --> 01:06:00,180 I meni se ovo prvi put de�ava. 937 01:06:00,570 --> 01:06:04,350 Da, ali njegova �ena nosi tvoju bebu... 938 01:06:04,430 --> 01:06:07,810 To jo� uvek nije beba. -Znam to. 939 01:06:08,980 --> 01:06:10,220 Ali �ta sad, Varun? 940 01:06:17,130 --> 01:06:18,680 Gde ti je telefon? 941 01:06:20,640 --> 01:06:21,390 Lozinka? 942 01:06:21,590 --> 01:06:22,420 00... 943 01:06:23,850 --> 01:06:24,930 0000. 944 01:06:27,440 --> 01:06:28,790 Kako inovativno! 945 01:06:32,150 --> 01:06:35,600 Spavaj, molim te. Pusti nas da spavamo. 946 01:06:35,760 --> 01:06:37,970 Hola, ti�e! 947 01:06:38,050 --> 01:06:42,180 Rekao sam ti, Ri�a, ne zovi ga Hola! 948 01:06:42,260 --> 01:06:44,630 Molim te. -OK, OK. 949 01:06:44,770 --> 01:06:46,720 �ta je bilo? -Da, Varun? 950 01:06:46,950 --> 01:06:48,680 Izvini �to zovem ovako kasno. 951 01:06:48,810 --> 01:06:50,890 Da li ima� saslu�anje u petak u Mumbaju? 952 01:06:51,230 --> 01:06:52,270 Da, imam. 953 01:06:52,520 --> 01:06:54,850 Mo�e� li do�i u �etvrtak? -�ta je bilo? 954 01:06:55,880 --> 01:06:57,390 Samo do�i, re�i �u ti sve. 955 01:06:57,470 --> 01:06:59,530 Smiri ovo �udovi�te, molim te. 956 01:07:00,350 --> 01:07:03,310 Slu�aj, moram da idem. Pri�a�u sa Ri�om. 957 01:07:03,560 --> 01:07:05,630 Za�to ga zove� �udovi�tem? 958 01:07:06,100 --> 01:07:08,310 Varun, molim te, ne moj telefon. 959 01:07:08,390 --> 01:07:09,470 Izvini. 960 01:07:09,810 --> 01:07:10,970 �ta je bilo? 961 01:07:11,380 --> 01:07:12,520 Moni... 962 01:07:14,310 --> 01:07:15,600 Ona je definitivno trudna. 963 01:07:15,890 --> 01:07:16,970 Ko? 964 01:07:17,420 --> 01:07:19,230 Ona moderna? -Da. 965 01:07:19,640 --> 01:07:21,390 Trebao bi biti sre�an. 966 01:07:21,590 --> 01:07:23,890 Ima�e� dvoje dece. 967 01:07:24,400 --> 01:07:26,230 Na�e i njihovo. 968 01:07:27,560 --> 01:07:28,890 To je u redu. 969 01:07:29,580 --> 01:07:32,930 Ali bojim se da �e oni pobaciti bebu. 970 01:07:33,500 --> 01:07:36,930 Ma ne�e, ako je budu dr�ali �vrsto u rukama. 971 01:07:37,970 --> 01:07:39,100 Ma ne bre... 972 01:07:39,310 --> 01:07:44,840 Ja mislim da on ho�e da njegova �ena abortira. 973 01:07:46,230 --> 01:07:49,850 Za�to bi uradili to? Zar se ne pla�e Bo�ice? 974 01:07:50,140 --> 01:07:53,520 Rekao je da ne �eli bebu koja je mojih kvaliteta. 975 01:07:54,430 --> 01:07:56,140 Jesu li poludeli? 976 01:07:56,800 --> 01:07:59,120 Kao da oni znaju tvoje kvalitete. 977 01:08:01,900 --> 01:08:03,120 �ta razmi�lja�? 978 01:08:11,390 --> 01:08:15,170 Spakuj torbe, Moni. Ne�emo im dozvoliti da abortiraju na�u bebu. 979 01:08:20,230 --> 01:08:22,210 Koji k... 980 01:08:23,020 --> 01:08:26,560 Mislim, ako pustimo da stvari idu ovim tokom... 981 01:08:27,680 --> 01:08:30,650 9 meseci kasnije, ona �e roditi tvoje dete. 982 01:08:31,930 --> 01:08:34,200 A ti �e� roditi dete njenog mu�a. 983 01:08:38,520 --> 01:08:40,930 Ti si nam preporu�io tog doktora prevaranta. 984 01:08:43,310 --> 01:08:46,140 Razmi�ljam da ih tu�imo. 985 01:08:47,390 --> 01:08:49,870 Prave fran�izu od moje sperme. 986 01:08:50,270 --> 01:08:53,140 Nikog ne�emo tu�iti. Ovo nije Amerika... 987 01:08:53,770 --> 01:08:55,930 Gde mo�e� dobiti nagodbu od 2 miliona dolara. 988 01:08:56,640 --> 01:08:59,440 On je poznati doktor. Ako mediji saznaju... 989 01:08:59,520 --> 01:09:01,560 Napravi�e od ovoga indijski film. 990 01:09:02,180 --> 01:09:04,780 Na�e porodice bi saznale istinu. Bi�emo uni�teni. 991 01:09:05,350 --> 01:09:06,600 �ta ste odlu�ili? 992 01:09:06,680 --> 01:09:09,180 �ta ima da se odlu�uje? Abortira�emo. 993 01:09:10,310 --> 01:09:14,390 Treba nam savet. Ako to uradimo, imamo li problema sa zakonom? 994 01:09:14,470 --> 01:09:16,520 Ne, vi ste ven�ani. 995 01:09:16,890 --> 01:09:21,140 Uz dozvolu doktora, mo�ete izvr�iti abortus u roku od 20 nedelja trudno�e. 996 01:09:21,440 --> 01:09:23,230 Ako to uradimo... 997 01:09:23,310 --> 01:09:26,620 Mo�e li onaj klovan Hani da nas tu�i? 998 01:09:26,890 --> 01:09:30,020 Tehni�ki, mo�e. Ali ne mo�e pobediti. 999 01:09:30,350 --> 01:09:34,350 U slu�ajevima trudno�e, maj�ina prava ve�a su od o�evih. 1000 01:09:34,430 --> 01:09:37,420 Va�a odluka bi�e kona�na. 1001 01:09:37,740 --> 01:09:41,270 Ali opet vam predla�em da odete tom doktoru. 1002 01:09:41,550 --> 01:09:44,680 On ve� zna slu�aj. Spasi�e vas tra�eva. 1003 01:09:45,010 --> 01:09:46,020 Abortirajmo. 1004 01:09:47,470 --> 01:09:48,180 Abortirajmo. 1005 01:09:55,220 --> 01:09:56,470 Jesi li dobro? 1006 01:10:00,310 --> 01:10:01,520 Jesmo li spremni? 1007 01:10:01,920 --> 01:10:06,020 Dok va� mu� ispuni obrazac, mi �emo obaviti brzo skeniranje. 1008 01:10:17,970 --> 01:10:19,140 Dipti. 1009 01:10:21,610 --> 01:10:23,770 Vidi� ovu sivu ta�ku na ekranu? 1010 01:10:25,060 --> 01:10:28,220 To je bebino srce. Ono kuca. 1011 01:10:30,930 --> 01:10:32,470 Za�to mi to pokazujete? 1012 01:10:33,140 --> 01:10:35,890 Jer znam koliko o�ajno �eli� da bude� majka. 1013 01:10:37,850 --> 01:10:39,440 Kona�na odluka je tvoja. 1014 01:10:39,520 --> 01:10:43,890 Ne �elim da uti�em na tebe, posebno u ovom slu�aju. 1015 01:10:44,290 --> 01:10:46,060 To je veoma osetljiv slu�aj. 1016 01:10:46,560 --> 01:10:51,930 Ali �elim da zaboravi� na sve i razmisli� o srcu... 1017 01:10:52,400 --> 01:10:54,270 Koje kuca unutar tebe. 1018 01:10:55,090 --> 01:10:56,600 �iva je i rita se. 1019 01:10:59,030 --> 01:11:01,680 Razmisli o svemu �to si poku�ala. 1020 01:11:03,720 --> 01:11:06,810 Blagoslov za svaku �enu je da zatrudni. 1021 01:11:07,640 --> 01:11:09,640 Ali veruj mi, u tvom slu�aju... 1022 01:11:10,680 --> 01:11:11,970 �udo je! 1023 01:11:24,970 --> 01:11:26,100 Dipu. 1024 01:11:27,680 --> 01:11:32,520 Pre nego odlu�i� zadr�ati bebu, zamisli facu tog babuna. 1025 01:11:33,230 --> 01:11:35,770 Njegov IQ je na nivou malog deteta. 1026 01:11:36,180 --> 01:11:38,020 A mi �emo imati njegovu bebu! 1027 01:11:38,360 --> 01:11:41,520 Nije njegova beba ve� na�a, Varun. 1028 01:11:42,060 --> 01:11:43,520 I bi�e kao i mi. 1029 01:11:44,030 --> 01:11:49,680 Pretpostavimo da je 5% bebe na njega, u koji �emo jarak usko�iti? 1030 01:11:51,430 --> 01:11:55,310 Vidi, Dipu, shvatam da si sad veoma emotivna. 1031 01:11:55,560 --> 01:11:59,060 Odmori par dana. Pa �emo onda i�i na abortus. 1032 01:12:01,350 --> 01:12:02,600 Ne, Varun. 1033 01:12:03,710 --> 01:12:05,850 Jedan �ivot raste unutar mene. 1034 01:12:06,600 --> 01:12:09,220 Videla sam svojim o�ima kako mu kuca srce. 1035 01:12:09,480 --> 01:12:12,350 Shvata� li kakvu odvratnu stvar bismo uradili? 1036 01:12:12,810 --> 01:12:16,770 Ubili bismo dete. Ne mo�emo biti ubice. 1037 01:12:19,370 --> 01:12:21,020 Ne budi tako dramati�na! 1038 01:12:31,310 --> 01:12:32,470 Dipu! 1039 01:12:33,390 --> 01:12:34,520 Dipu! 1040 01:12:35,180 --> 01:12:36,930 Oni su. -Ko? 1041 01:12:37,600 --> 01:12:39,100 Bebin otac. 1042 01:12:40,790 --> 01:12:44,190 �uti! Zvoni�e par puta i oti�i �e. 1043 01:12:44,270 --> 01:12:47,600 Ne budi detinjast! -Do�li su da pri�aju o detetu. 1044 01:12:48,140 --> 01:12:50,270 "Dipuina i Varunova ku�a." 1045 01:12:50,350 --> 01:12:53,060 Vidi� li to? Kako nadmeno! 1046 01:12:53,140 --> 01:12:55,600 Mi na�u ku�u zovemo "raj." Oni je zovu "ku�a." 1047 01:12:55,680 --> 01:12:58,560 Koliko neko o�igledan mo�e biti! 1048 01:12:59,000 --> 01:13:00,810 Idi unutra, ja �u ih se re�iti. 1049 01:13:00,890 --> 01:13:03,520 Da vidim. -Opasni su. 1050 01:13:03,600 --> 01:13:04,930 Dipu, molim te. 1051 01:13:06,340 --> 01:13:08,420 Zdravo, snajo. Kako si? 1052 01:13:09,100 --> 01:13:10,680 Odli�no. Ka�ite? 1053 01:13:10,760 --> 01:13:13,310 �eleli bismo da pri�amo sa vama. -Ka�ite. 1054 01:13:13,720 --> 01:13:16,970 Pred vratima? Popri�ajmo unutra. Hajde, Moni. 1055 01:13:17,100 --> 01:13:18,940 Hvala ti, snajo. -Hajde. 1056 01:13:19,020 --> 01:13:22,020 Vau! Na�a ku�a je bolja od njihove! 1057 01:13:22,690 --> 01:13:27,690 Zdravo, brate! Pozdrav na indijski na�in? 1058 01:13:27,770 --> 01:13:30,970 Znao sam da ste staromodni kad sam pro�itao natpis. 1059 01:13:31,100 --> 01:13:32,390 Slatki�i za vas. 1060 01:13:34,410 --> 01:13:35,970 Kladim se da je bomba! 1061 01:13:36,050 --> 01:13:37,310 Varun! 1062 01:13:37,680 --> 01:13:39,840 Izvinite. -Mo�emo li dobiti vode, molim vas? 1063 01:13:39,970 --> 01:13:40,970 Hvala puno. 1064 01:13:43,310 --> 01:13:45,520 Izvoli. -Da pijem iz fla�e? 1065 01:13:45,850 --> 01:13:49,250 Tretira nas kao porodicu, a ne kao goste. 1066 01:13:50,310 --> 01:13:52,060 �ta ima novo, brate? -Voda za tebe. 1067 01:13:52,680 --> 01:13:54,100 Kako je na poslu? 1068 01:13:54,640 --> 01:13:55,680 �ta ho�ete? 1069 01:13:56,520 --> 01:13:58,770 Brate, ti odma prelazi� na stvar. 1070 01:13:59,640 --> 01:14:03,910 �elim da pri�am sa vama o nesre�i koja nam se desila. Zamena semena. 1071 01:14:04,060 --> 01:14:05,890 Semena? -Sperme. 1072 01:14:06,430 --> 01:14:09,680 �elimo samo da znamo je l' na�a beba sigurna. 1073 01:14:09,770 --> 01:14:11,810 To nije va�a beba, nego na�a. 1074 01:14:11,890 --> 01:14:15,060 Ali moja je sperma. -I kod nje je moja. 1075 01:14:15,140 --> 01:14:17,980 Kako tako? Moji su jajnici. -I moji. 1076 01:14:18,060 --> 01:14:19,270 Ali sperma je moja! 1077 01:14:19,350 --> 01:14:22,560 Dosta vi�e jajnika i spermi! Jeste li poludeli? �ta ho�ete? 1078 01:14:22,640 --> 01:14:27,730 �elim samo da beba unutar nje, sa mojom spermom, bude sigurna. 1079 01:14:27,810 --> 01:14:31,100 Zauzvrat, garantujem da je tvoja sperma unutar moje �ene na sigurnom. 1080 01:14:31,180 --> 01:14:33,230 Koga briga je l' na sigurnom ili ne! 1081 01:14:33,310 --> 01:14:36,120 Mi ho�emo da prestanete da nas uznemiravate! 1082 01:14:36,200 --> 01:14:38,520 Uznemiravamo? Molim te, reci mu. 1083 01:14:38,660 --> 01:14:42,020 Moramo da znamo �ta se de�ava nakon bebinog ro�enja. 1084 01:14:42,240 --> 01:14:44,390 Rekao si da ne �eli� bebu sa mojim kvalitetima. 1085 01:14:44,810 --> 01:14:48,230 Ako je vi ve� ne �elite, mi �elimo da bebu date nama. 1086 01:14:48,310 --> 01:14:49,680 Mi �emo se brinuti o obe. 1087 01:14:49,760 --> 01:14:52,190 Odli�na ideja! Samo minut. 1088 01:14:52,270 --> 01:14:54,140 U kom smo mesecu? -Martu. 1089 01:14:54,220 --> 01:14:57,330 Za 9 meseci bi�e novembar. Rodi�e u novembru. 1090 01:14:57,970 --> 01:14:59,340 Za�epi! 1091 01:14:59,520 --> 01:15:01,560 Pri�a�emo kasnije. -Sre�eno je! 1092 01:15:01,640 --> 01:15:05,100 A vi, ustajte i gubite se! 1093 01:15:05,180 --> 01:15:08,220 Bude� li ponovo pri�ao te gluposti... samo se gubite! 1094 01:15:08,680 --> 01:15:10,170 Za�to nas terate? 1095 01:15:11,640 --> 01:15:14,850 Ona je gazdarica. Ako mene mo�e da u�utka... 1096 01:15:14,930 --> 01:15:16,720 Za�to vas ne bi mogla da istera? 1097 01:15:16,850 --> 01:15:20,020 Ustajte i odlazite! Hajde! 1098 01:15:22,560 --> 01:15:23,600 Ludaci. 1099 01:15:23,680 --> 01:15:25,390 Glupi ljudi! 1100 01:15:26,520 --> 01:15:28,720 Siguran sam da je bomba u onoj kutiji. 1101 01:15:29,970 --> 01:15:32,310 �ta je bilo to, Varun? -�ta? 1102 01:15:32,460 --> 01:15:34,810 Mi smo tim. Pokazivao sam im na� timski rad. 1103 01:15:35,180 --> 01:15:38,230 �eli� da nosim bebu 9 meseci, trpim bolove... 1104 01:15:38,310 --> 01:15:41,720 Rodim je i onda je dam njima? 1105 01:15:42,800 --> 01:15:44,560 Zna� li uop�te koliko si bezose�ajan? 1106 01:15:44,640 --> 01:15:46,770 Bezose�ajan? Ja? 1107 01:15:47,020 --> 01:15:48,850 Ti si bezose�ajna. 1108 01:15:49,060 --> 01:15:51,940 Ko je odlu�io da ne abortira bez konsultacije sa mnom? 1109 01:15:52,020 --> 01:15:53,680 Sad se nosi sa ovim prostacima. 1110 01:15:53,930 --> 01:15:55,930 Smrde na ulje sla�ice. 1111 01:15:56,270 --> 01:16:00,430 Od sad ne�u dozvoliti da otac tvog deteta u�e u moju ku�u. 1112 01:16:08,680 --> 01:16:09,850 Otac mog deteta? 1113 01:16:10,810 --> 01:16:12,060 Tvoja ku�a? 1114 01:16:12,970 --> 01:16:14,180 Ne verujem, Varun. 1115 01:16:16,110 --> 01:16:18,100 U�ivaj sam u svojoj ku�i! 1116 01:16:19,020 --> 01:16:22,310 Dobro, i ho�u. Ko �e sad biti ose�ajan? 1117 01:16:23,260 --> 01:16:24,640 Odlazi! 1118 01:16:25,420 --> 01:16:26,850 Bi�u sre�an sam. 1119 01:16:28,580 --> 01:16:31,020 Svi�a mi se ovako. Mnogo. 1120 01:16:32,600 --> 01:16:33,560 Dipu! 1121 01:16:33,890 --> 01:16:34,680 Dipu! 1122 01:16:36,820 --> 01:16:37,750 Dipu. 1123 01:16:39,210 --> 01:16:40,120 Dipu. 1124 01:16:41,080 --> 01:16:42,080 Varun, pusti me. 1125 01:16:42,210 --> 01:16:44,790 Gde si po�la? -Ne znam. Pusti vrata. 1126 01:16:44,920 --> 01:16:48,000 �ao mi je. Izletelo mi je. Stvarno mi je �ao. 1127 01:16:48,080 --> 01:16:50,580 Ne, Varun. To nije bila gre�ka. 1128 01:16:50,750 --> 01:16:53,540 Optu�io si me da sam imala aferu sa njim. 1129 01:16:53,620 --> 01:16:55,840 Dosta je bilo. Ti ne �eli� da bude� roditelj. 1130 01:16:55,920 --> 01:16:59,540 Jasno je da sam te forsirala. Neka bude! -Nije tako. 1131 01:16:59,620 --> 01:17:02,710 Slu�aj me. Opusti se. Samo se smiri. 1132 01:17:03,540 --> 01:17:05,020 Slu�ajte svi! 1133 01:17:05,055 --> 01:17:06,465 Uskoro po�inje 1134 01:17:06,500 --> 01:17:10,500 Uz zvuk tumbija i dola, neprestano da vlada ljubav. 1135 01:17:32,330 --> 01:17:33,290 �ta se de�ava? 1136 01:17:33,620 --> 01:17:34,250 Izvinite? 1137 01:17:34,460 --> 01:17:36,460 �ta se de�ava? -�ta misli�? 1138 01:17:36,750 --> 01:17:39,530 Iznajmili smo stan iznad va�eg. 1139 01:17:41,460 --> 01:17:43,870 Banti! Istovari na�e stvari. 1140 01:17:44,580 --> 01:17:45,710 Hajdemo, Moni. 1141 01:18:06,070 --> 01:18:07,565 Usporite! 1142 01:18:07,600 --> 01:18:10,765 Samo za tvoje o�i, draga, moje o�i su se vezale. 1143 01:18:10,800 --> 01:18:14,800 I dok sam i�ao dalje, moje o�i su neprestano bile vezane. 1144 01:18:16,120 --> 01:18:17,170 Zdravo, snajka! 1145 01:18:18,670 --> 01:18:20,960 Dobro jutro. Na posao? 1146 01:18:21,670 --> 01:18:23,870 Uzmi "dobar dan", ili "krekd�ek". 1147 01:18:25,170 --> 01:18:26,870 Oba ta biskvita su super! 1148 01:18:29,870 --> 01:18:30,665 Zdravo! 1149 01:18:30,700 --> 01:18:34,065 Po�eo sam �itati znakove tvog srca. 1150 01:18:34,100 --> 01:18:37,100 I dok sam i�ao dalje, moje o�i su neprestano bile vezane. 1151 01:18:37,120 --> 01:18:39,330 Momak je ba� tvrdoglav. 1152 01:18:40,380 --> 01:18:43,070 Proganja te... 1153 01:18:43,910 --> 01:18:45,380 Momak je ba� tvrdoglav. 1154 01:18:45,415 --> 01:18:47,380 Proganja te... 1155 01:18:47,620 --> 01:18:50,720 Sa mnom, uradi ovo... 1156 01:18:54,540 --> 01:18:59,370 Daj srce, uzmi srce. 1157 01:18:59,790 --> 01:19:01,650 Ova razmena... 1158 01:19:03,000 --> 01:19:04,200 Ova razmena... 1159 01:19:06,420 --> 01:19:16,500 Ovo je po�tena razmena! 1160 01:19:40,540 --> 01:19:41,920 O Bo�e! 1161 01:19:42,600 --> 01:19:44,700 Ri�a, uop�te ne verujem tom Haniju. 1162 01:19:44,920 --> 01:19:47,290 Postao je prava napast. Moramo ne�to u�initi. 1163 01:19:47,530 --> 01:19:48,790 �ta mo�emo, snajo? 1164 01:19:49,080 --> 01:19:51,560 Pravno im ne mo�emo zabraniti da �ive u va�oj zgradi. 1165 01:19:51,595 --> 01:19:53,710 Ali mo�emo zaustaviti da tra�e prava na dete. 1166 01:19:54,000 --> 01:19:55,460 Za�to ne napravimo ugovor? 1167 01:19:55,660 --> 01:19:57,870 Gde �emo napisati da nakon poro�aja... 1168 01:19:58,080 --> 01:20:01,540 Oni ne�e imati prava na na�e dete, niti mi na njihovo. 1169 01:20:01,790 --> 01:20:03,350 Nema ni bilo kakvog kontakta... 1170 01:20:03,630 --> 01:20:05,670 O �ijoj god spermi se radilo. 1171 01:20:06,500 --> 01:20:08,870 Proveri�u zakonitosti pa ti javljam. 1172 01:20:09,080 --> 01:20:10,790 Treba�e mi malo vremena. -�ao. 1173 01:20:11,180 --> 01:20:14,420 Kad se ti ose�a� lo�e, ose�am se i ja. 1174 01:20:14,500 --> 01:20:16,950 Dogovor ljubavi koji si predlo�io. 1175 01:20:21,210 --> 01:20:22,790 Ne smiruj se na takav na�in. 1176 01:20:22,870 --> 01:20:24,500 Pomeri se, pusti me da pro�em. 1177 01:20:24,580 --> 01:20:26,890 Ne kvari mi raspolo�enje. 1178 01:20:29,210 --> 01:20:31,440 Kada si mi dodirnula srce... 1179 01:20:32,750 --> 01:20:35,060 Ovaj D�et je postao emotivan. 1180 01:20:39,580 --> 01:20:42,870 Sa mnom, uradi ovo... 1181 01:20:46,710 --> 01:20:49,420 Daj srce, uzmi srce. 1182 01:20:51,960 --> 01:20:54,030 Ova razmena... 1183 01:20:55,200 --> 01:20:56,700 Ova razmena... 1184 01:20:58,790 --> 01:20:59,790 Ova razmena... 1185 01:21:01,750 --> 01:21:05,210 Mora� da odmara�. Uzmi godi�nji. Do�avola s' poslom! 1186 01:21:05,290 --> 01:21:06,710 U tre�em si mesecu. 1187 01:21:07,960 --> 01:21:09,710 Bezbedno dizanje, snajka. 1188 01:21:11,510 --> 01:21:12,870 Ove �ene. 1189 01:21:13,370 --> 01:21:18,610 Ovo je po�tena razmena! 1190 01:21:22,920 --> 01:21:23,620 Snajka! 1191 01:21:56,210 --> 01:21:58,960 �ao! Evo ga ugovor. 1192 01:22:15,670 --> 01:22:17,010 Trebali bi ih pozvati. 1193 01:22:47,120 --> 01:22:48,130 Varun! 1194 01:22:48,550 --> 01:22:50,080 Varun, otvori vrata! 1195 01:22:53,120 --> 01:22:54,670 Rad u toku! 1196 01:23:02,000 --> 01:23:03,080 Odli�no! 1197 01:23:05,040 --> 01:23:06,500 Zaboravio si pustiti vodu? 1198 01:23:06,750 --> 01:23:09,460 Toliko sam pod stresom, ni�ta se nije desilo. Je li sad OK? 1199 01:23:09,660 --> 01:23:12,210 Znala sam da pu�i� cigare, ali sad si pu�io travu? 1200 01:23:12,290 --> 01:23:16,170 Jesam, g�ice. �erlok Holms. OK. Pu�io sam. 1201 01:23:16,250 --> 01:23:19,080 Ali ti si kriva za to. -Ja sam kriva? 1202 01:23:19,160 --> 01:23:22,420 Ti si kriva �to su oni upali u na�e �ivote. 1203 01:23:22,600 --> 01:23:25,840 Da si me onog dana poslu�ala i abortirala... 1204 01:23:25,920 --> 01:23:28,460 Do ovoga ne bi ni do�lo. -Opusti se. 1205 01:23:28,790 --> 01:23:34,200 Samo trebaju da nam potpi�u ugovor. Onda mo�e svako svojim putem. 1206 01:23:35,560 --> 01:23:37,480 Sranje! Do�li su! 1207 01:23:37,560 --> 01:23:40,370 Opusti se, Varun. U redu je. -Kako da se opustim? 1208 01:23:40,920 --> 01:23:42,790 Danas �e sve biti gotovo. 1209 01:23:43,330 --> 01:23:44,790 Imamo ovo. 1210 01:23:46,540 --> 01:23:47,960 Timski rad? 1211 01:23:49,120 --> 01:23:50,250 Timski rad! 1212 01:23:52,040 --> 01:23:55,370 Ho�e� li sad otvoriti? -Naravno! Ja sam doma�in ove ku�e. 1213 01:23:59,330 --> 01:24:00,750 Zdravo, brate. Kako si? 1214 01:24:00,830 --> 01:24:02,330 Odli�no. U�ite. 1215 01:24:04,920 --> 01:24:07,670 Da se izujemo? -Nema potrebe. Upadajte. 1216 01:24:07,750 --> 01:24:08,880 Izu�emo se. 1217 01:24:08,960 --> 01:24:11,790 �to manje bakterija u�e u ku�u to bolje. Misli na bebe! 1218 01:24:12,610 --> 01:24:14,960 Ne mogu se sve bakterije zaustaviti. 1219 01:24:15,040 --> 01:24:18,370 Kako nas zafrkava! Hajde, samo napred. 1220 01:24:18,450 --> 01:24:20,040 Brate, moram da ti se zahvalim. 1221 01:24:20,170 --> 01:24:22,830 Znam da je zbog ugovora, ali ipak si nas pozvao u svoju ku�u. 1222 01:24:22,910 --> 01:24:25,430 Hvala. -Sedite. 1223 01:24:25,710 --> 01:24:27,750 Do�i, Moni. Hvala, gospodine. 1224 01:24:28,500 --> 01:24:30,170 Ba� je raspolo�en. 1225 01:24:32,170 --> 01:24:33,740 Polako. 1226 01:24:37,160 --> 01:24:39,750 Slu�aj. Pitaj gde je toalet. 1227 01:24:39,890 --> 01:24:43,040 Pa tek smo do�li. Koliko puta na dan ide�? 1228 01:24:43,120 --> 01:24:45,340 Napravi�u ja tebi prenosni toalet. 1229 01:24:45,420 --> 01:24:46,920 Da ga nosi� sa sobom. 1230 01:24:47,000 --> 01:24:48,670 Ne mogu to da kontroli�em. 1231 01:24:48,750 --> 01:24:51,210 Pitaj! -Strpi se. �ekaj da se vrate. 1232 01:24:51,290 --> 01:24:52,920 Koga da pitam? Zidove? 1233 01:24:53,670 --> 01:24:58,500 Njegov smeh �ini da se celo moje telo trese od ga�enja. 1234 01:24:59,740 --> 01:25:01,790 Kako bih ga razbio! 1235 01:25:03,170 --> 01:25:04,000 Opu�teno! 1236 01:25:05,990 --> 01:25:07,250 Zdravo. 1237 01:25:07,670 --> 01:25:10,040 �aj? Kafa? �us? 1238 01:25:10,340 --> 01:25:11,490 Ni�ta, hvala. 1239 01:25:11,570 --> 01:25:13,000 Mogu ja dobiti pivo, molim? 1240 01:25:21,120 --> 01:25:22,290 Varun. 1241 01:25:27,370 --> 01:25:28,710 Sti�e. 1242 01:25:34,790 --> 01:25:37,790 Pivo je zapravo je�mena voda. 1243 01:25:37,870 --> 01:25:39,920 U potpunosti snabdeva stomak. 1244 01:25:42,580 --> 01:25:43,670 Vidite? 1245 01:25:45,920 --> 01:25:47,380 Dobar pucanj, snajo. 1246 01:25:47,460 --> 01:25:48,920 Zar nije slatka? 1247 01:25:49,500 --> 01:25:51,170 Moja �ena ispu�ta golubove. 1248 01:25:51,250 --> 01:25:55,250 U trudno�i, stomak je poput sode koja raspr�uje mehuri�e. 1249 01:25:55,330 --> 01:25:57,810 Siguran sam da i vi prdite. 1250 01:26:03,790 --> 01:26:04,640 Varun! 1251 01:26:05,980 --> 01:26:07,460 Gde vam se nalazi toalet, molim? 1252 01:26:07,540 --> 01:26:09,120 Dobra ideja. 1253 01:26:09,910 --> 01:26:10,750 Halo? 1254 01:26:10,830 --> 01:26:13,710 Ovuda. -Samo polako! 1255 01:26:15,530 --> 01:26:17,670 Pa�ljivo. Mo�da ponovo prdne�. 1256 01:26:23,490 --> 01:26:25,080 Varun je ba� dobro raspolo�en danas. 1257 01:26:25,160 --> 01:26:26,420 Do�ite, g�o. Batra. 1258 01:26:26,990 --> 01:26:29,870 Ovde je na� toalet. Prekida� za svetlo je levo. 1259 01:26:31,830 --> 01:26:35,250 Ako vam treba bilo �ta, zovite. 1260 01:26:52,070 --> 01:26:54,920 Zaboravih! Snajo, laddo za vas. 1261 01:26:55,000 --> 01:26:56,210 Moja majka ih je napravila. 1262 01:26:56,370 --> 01:26:59,370 Tvoja mama zna? -Ne. Napravila ih je za Moni. 1263 01:26:59,540 --> 01:27:01,620 Mislio sam da i vama dam malo. 1264 01:27:03,500 --> 01:27:04,710 Spusti dole. 1265 01:27:15,040 --> 01:27:16,290 Je l' sve u redu? 1266 01:27:17,820 --> 01:27:20,670 Mo�e� pozvati mog mu�a, molim te? 1267 01:27:24,080 --> 01:27:25,290 OK. 1268 01:27:28,120 --> 01:27:30,790 Ma ne treba. -�ta je bilo? 1269 01:27:31,000 --> 01:27:33,320 Va� 'blic' nije radio. 1270 01:27:35,960 --> 01:27:39,260 Da. Kod nas je druga�ije. 1271 01:27:43,170 --> 01:27:45,160 �ta je tako sme�no? 1272 01:27:47,880 --> 01:27:49,370 'Blic!' 1273 01:27:51,870 --> 01:27:53,120 Izvini. 1274 01:27:53,650 --> 01:27:55,620 Imate lepu biblioteku. 1275 01:27:58,370 --> 01:28:02,920 Ako vi�e voli� hindi knjige, one su tamo. 1276 01:28:03,000 --> 01:28:05,420 Ne, �itam i engleske romane. 1277 01:28:06,040 --> 01:28:09,020 Odr�ala sam englesku �ast na Univerzitetu Guru Nanak Dev. 1278 01:28:13,140 --> 01:28:18,850 Ako po�eli� da uzme� neku moju knjigu, bi�e mi �ast. 1279 01:28:23,070 --> 01:28:26,860 Snajo, jesi li dobro? -Da. 1280 01:28:27,070 --> 01:28:30,960 Ima� jake ruke. I moje dete �e ih imati. 1281 01:28:31,040 --> 01:28:33,430 Varun! -Stigla je policajka! 1282 01:28:33,710 --> 01:28:35,160 Samo mi je pomagao. 1283 01:28:36,250 --> 01:28:38,170 Ba� je od pomo�i, zar ne? 1284 01:28:38,590 --> 01:28:40,120 Mogu li pozajmiti ovu knjigu? 1285 01:28:40,250 --> 01:28:41,820 "Znojne no�i." 1286 01:28:45,080 --> 01:28:48,790 Ipak ne. Zapravo, ve� sam je pro�itala. 1287 01:28:49,040 --> 01:28:51,580 Idem ja. -"Znojne no�i!" 1288 01:28:53,620 --> 01:28:56,710 Onaj klovan je poku�ao da me nahrani maj�inim kola�ima... 1289 01:28:56,790 --> 01:28:59,290 A ti ovde pu�i� travu i flertuje� sa njegovom �enom. 1290 01:28:59,370 --> 01:29:03,040 Nisam flertovao. Ne mogu se prestati smejati. 1291 01:29:03,120 --> 01:29:05,790 Tako je sme�na. 1292 01:29:05,870 --> 01:29:09,280 Varun, ne bih �elela da se poubijamo pred njima. 1293 01:29:09,420 --> 01:29:12,250 Hajde da zavr�imo sa ovim. Gde je ugovor? 1294 01:29:14,760 --> 01:29:17,710 Iznad "Znojnih no�i." 1295 01:29:21,750 --> 01:29:23,420 I slu�aj... 1296 01:29:23,500 --> 01:29:25,670 Molim te �uti pred njima. 1297 01:29:27,750 --> 01:29:29,120 Sme�no. 1298 01:29:43,120 --> 01:29:45,330 Zar ne izgleda �udno danas? 1299 01:29:49,600 --> 01:29:52,610 Izvolite, ugovor. Varun vam je rekao. 1300 01:29:52,750 --> 01:29:54,620 Da. Zbog toga smo ovde. 1301 01:29:55,000 --> 01:29:57,210 Kad mi je va� suprug rekao to... 1302 01:29:57,290 --> 01:29:59,580 Rekao sam svom advokatu da i nama napi�e ugovor. 1303 01:30:00,020 --> 01:30:02,920 Mi �emo pro�itati va�, a vi na�. 1304 01:30:03,000 --> 01:30:04,330 Moni, daj im. 1305 01:30:04,890 --> 01:30:06,230 Izvolite. 1306 01:30:07,340 --> 01:30:08,500 Moni �e pro�itati. 1307 01:30:08,790 --> 01:30:11,850 Moni je odr�ala �ast na engleskom. 1308 01:30:13,980 --> 01:30:16,890 Dobro. Dobro. -Hvala. 1309 01:30:39,750 --> 01:30:41,210 Kakve su ovo gluposti? 1310 01:30:41,450 --> 01:30:45,170 Mnogo engleskih re�i zna�i samo da je ugovor nepo�ten. 1311 01:30:45,320 --> 01:30:47,000 Trebali smo napisati na francuskom. 1312 01:30:47,080 --> 01:30:49,990 Ne, snajka. Ne mo�emo potpisati ne�to �to ne razumemo. 1313 01:30:50,070 --> 01:30:51,830 Za�epi! �ta je ovo? 1314 01:30:52,040 --> 01:30:55,800 Bilo da je de�ak ili devoj�ica, i�i �e u samostan i koled� u Kanadi. 1315 01:30:56,160 --> 01:30:59,340 Kad odraste, bi�e atleti�ar ili reper?! 1316 01:30:59,420 --> 01:31:00,170 Pa �ta? 1317 01:31:00,250 --> 01:31:03,040 Njegov otac je fan trka�a Milke Singa. 1318 01:31:03,120 --> 01:31:04,460 A oboje smo fanovi Hani Singa! 1319 01:31:06,360 --> 01:31:08,580 Je l' ovo podvala ili ugovor? 1320 01:31:08,660 --> 01:31:10,130 Podvala? 1321 01:31:10,210 --> 01:31:13,520 Samo zato �to smo sladak par, optu�ujete nas za najgore. 1322 01:31:14,790 --> 01:31:17,170 Varun, ho�e� li ti re�i ne�to? 1323 01:31:18,370 --> 01:31:22,350 Pitao sam se kakva li �e budu�nost tog deteta biti. 1324 01:31:22,430 --> 01:31:25,040 Ne brinite za to. Mi smo ve� odlu�ili sve. 1325 01:31:25,120 --> 01:31:27,340 Reci im! -Atleti�ar ili reper! 1326 01:31:29,290 --> 01:31:30,420 Za�epite, ljudi! 1327 01:31:30,900 --> 01:31:32,760 �elite da znate �ta pi�e u na�em ugovoru? 1328 01:31:34,330 --> 01:31:38,000 Tu pi�e da nakon ro�enja vi ne�ete smeti da pri�ete detetu! 1329 01:31:38,170 --> 01:31:39,750 Niti da imate bilo kakav kontakt s nama! 1330 01:31:39,880 --> 01:31:43,790 Mi ne�emo imati prava na va�e dete, a vi na na�e. 1331 01:31:47,750 --> 01:31:49,120 Uzmite hemijsku. 1332 01:31:51,540 --> 01:31:53,440 Uzmite hemijsku. I potpi�ite. 1333 01:31:53,910 --> 01:31:58,670 Mi smo �eleli da ostanemo prijatelji, ali vi ne �elite ni�ta sa nama? 1334 01:31:58,750 --> 01:32:00,650 Samo potpi�i. -Moni... 1335 01:32:04,620 --> 01:32:06,500 �ekaj, da im poka�em. 1336 01:32:07,140 --> 01:32:08,870 Hemijska je sva od u�nog voska. 1337 01:32:12,270 --> 01:32:14,250 Evo ga moj ljuti potpis. 1338 01:32:15,180 --> 01:32:17,370 Ako vas nije briga za va�e dete... 1339 01:32:17,450 --> 01:32:20,370 To ne zna�i da i nas nije briga za na�e. 1340 01:32:20,790 --> 01:32:22,930 Gubite se! 1341 01:32:24,840 --> 01:32:25,750 Varun! 1342 01:32:27,750 --> 01:32:29,870 Gubite se! -Ti se gubi, prijatelju. 1343 01:32:30,480 --> 01:32:32,730 Ovo je na�a ku�a. -Onda ulazi! 1344 01:32:35,060 --> 01:32:39,310 Sve �to znaju re�i je "Gubite se!" Vi�e se ne vra�amo! 1345 01:32:41,360 --> 01:32:42,750 Ne shvatam ovog �oveka. 1346 01:32:42,830 --> 01:32:45,880 Snajka, �ta ka�ete na selfi? 'Blic' mi je uklju�en. 1347 01:32:45,960 --> 01:32:48,040 Da�u ja tebi selfi. -Blic mi je uklju�en! 1348 01:32:48,120 --> 01:32:50,750 Varun, prestani! -Snajo... 1349 01:32:54,180 --> 01:32:56,340 Pro�itao sam sino� njihov ugovor. 1350 01:32:57,070 --> 01:32:59,800 Napisali su nam kako treba da odgajamo dete. 1351 01:32:59,880 --> 01:33:02,760 �ak pi�e i da do 16. godine... 1352 01:33:02,840 --> 01:33:06,930 Moramo ga hraniti pro�i��enim puterom, da bi mu kosti oja�ale. 1353 01:33:07,010 --> 01:33:08,680 Kakav karakter, �ove�e! 1354 01:33:08,760 --> 01:33:11,680 Ba� si na�ao s kim �e� zameniti spermu. 1355 01:33:11,930 --> 01:33:15,140 U snu stalno vi�am to Sardar lice. 1356 01:33:15,580 --> 01:33:18,390 Ko je taj Sardar iza tebe? 1357 01:33:18,580 --> 01:33:20,510 Nije sme�no. -Pogledaj samo! 1358 01:33:21,360 --> 01:33:22,840 G-dine, zovu vas na sastanak. 1359 01:33:25,580 --> 01:33:28,640 Dolazim. Reci im da gledam 'Kesari'. 1360 01:33:32,790 --> 01:33:34,340 Ne razumem koji je njihov problem. 1361 01:33:34,850 --> 01:33:35,970 �ta ho�e od nas? 1362 01:33:36,460 --> 01:33:39,550 Ne od tebe. Ve� od deteta koje je unutar snaje. 1363 01:33:39,770 --> 01:33:42,630 Zna�, krv je gu��a od vode... 1364 01:33:42,880 --> 01:33:44,090 Za�epi! 1365 01:33:44,240 --> 01:33:47,090 Nemoj mi re�i da kad vidi� Monikin stomak... 1366 01:33:47,170 --> 01:33:49,970 Ni jednom ne oseti� da je to tvoje dete? 1367 01:33:50,710 --> 01:33:51,870 Tvoje biolo�ko dete. 1368 01:33:53,930 --> 01:33:55,280 Ne, ne osetim. 1369 01:33:58,420 --> 01:34:01,670 Imam sastanak. �ujemo se kasnije. Zdravo. 1370 01:34:10,250 --> 01:34:11,870 Pro�lo je 7 meseci... 1371 01:34:12,370 --> 01:34:14,580 Ali jo� nema nikakvih pokreta, doktorka. 1372 01:34:14,920 --> 01:34:17,620 Beba je do sad ve� trebala da se rita. 1373 01:34:18,260 --> 01:34:22,040 Mo�da jeste. Ali si bila previ�e zauzeta da oseti�. 1374 01:34:22,120 --> 01:34:23,870 �ta to govorite, doktorka? 1375 01:34:24,520 --> 01:34:26,540 Beba je sve o �emu mislim. 1376 01:34:26,920 --> 01:34:30,500 Kad sam na poslu, mislim o njoj svo vreme. 1377 01:34:31,330 --> 01:34:32,960 Ne propu�tam to ni za �ta. 1378 01:34:34,000 --> 01:34:35,210 Drago mi je. 1379 01:34:35,500 --> 01:34:40,640 Dobro je �to si zauzeta i �to nisi pod stresom kao druge mame. 1380 01:34:45,480 --> 01:34:46,830 Zapravo... 1381 01:34:48,000 --> 01:34:51,290 Mogu li videti dosije bebinog biolo�kog oca? 1382 01:34:52,130 --> 01:34:53,790 Njegovu medicinsku istoriju. 1383 01:34:57,640 --> 01:34:59,670 �ao mi je, Dipti, to je poverljivo. 1384 01:35:01,910 --> 01:35:04,250 Opusti se! Tvoja beba je u potpunosti zdrava. 1385 01:35:04,330 --> 01:35:06,790 Da postoji neki problem, ja bih ti to rekla. 1386 01:35:07,170 --> 01:35:10,250 Samo �to ja ne znam ni�ta o tim ljudima. 1387 01:35:11,240 --> 01:35:12,960 To me pla�i. 1388 01:35:13,210 --> 01:35:15,000 Poku�aj da sazna� onda. 1389 01:35:18,120 --> 01:35:22,710 Ako biste ovo putovanje zajedno pro�li, svima bi bilo lak�e. 1390 01:35:26,120 --> 01:35:28,420 Ti nisi jedina koja je upla�ena. 1391 01:35:29,120 --> 01:35:30,800 I Monika ima isti ose�aj. 1392 01:35:31,120 --> 01:35:32,290 Stvarno? 1393 01:35:33,110 --> 01:35:35,740 Ona izgleda tako opu�teno kao da je trudna svake godine. 1394 01:35:39,420 --> 01:35:41,500 Zdravo, tetka. Kako si? 1395 01:35:43,210 --> 01:35:46,330 Na zabavi si? 1396 01:35:47,170 --> 01:35:50,550 Nema problema. Ovako sam zvala. 1397 01:35:51,830 --> 01:35:54,670 Do�i �emo kod tebe da vidi� svog unuka. 1398 01:35:54,830 --> 01:35:57,500 Zdravo! 1399 01:36:17,000 --> 01:36:18,460 Snajka? 1400 01:36:19,720 --> 01:36:22,660 U�i unutra, snajka. -Ho�e� da jedemo na ulici? 1401 01:36:23,690 --> 01:36:24,830 Golgape? 1402 01:36:31,620 --> 01:36:32,780 �ta je bilo? 1403 01:36:33,210 --> 01:36:34,960 Setila sam se... -�ega? 1404 01:36:36,960 --> 01:36:38,500 Golgape iz �andigara. 1405 01:36:46,370 --> 01:36:47,090 Recite, g�o? 1406 01:36:47,170 --> 01:36:49,540 Dva kisela, dva slatka. I dva me�ana golgape. 1407 01:36:49,620 --> 01:36:51,680 Imate i suvih? 1408 01:37:04,090 --> 01:37:05,940 Koliko dugo ste poku�avali? 1409 01:37:06,640 --> 01:37:08,720 6 godina. -Ozbiljno? 1410 01:37:09,960 --> 01:37:11,920 Ostala sam trudna dva puta. 1411 01:37:12,880 --> 01:37:14,310 Ali sam imala poba�aj. 1412 01:37:17,220 --> 01:37:18,710 I opet ste poku�avali? 1413 01:37:20,180 --> 01:37:22,620 Zar je dete va�nije od tvog zdravlja? 1414 01:37:24,240 --> 01:37:25,540 Za�to niste usvojili? 1415 01:37:27,960 --> 01:37:30,270 Krv je gu��a od vode. 1416 01:37:59,370 --> 01:38:00,620 Zdravo, brate! 1417 01:38:02,120 --> 01:38:03,670 Izvini �to kasnim. 1418 01:38:03,750 --> 01:38:07,100 Mumbajski saobra�aj! Automobili su postali druga ku�a! 1419 01:38:07,920 --> 01:38:09,740 Za�to si me pozvao ovde? 1420 01:38:10,330 --> 01:38:11,920 Stavimo sve po strani... 1421 01:38:12,000 --> 01:38:13,750 �elim da ti se zahvalim �to si do�ao. 1422 01:38:16,620 --> 01:38:18,710 Preselili smo se ovde pre 7 meseci... 1423 01:38:18,790 --> 01:38:21,000 Ali nikad nismo pri�ali kao mu�karac s' mu�karcem. 1424 01:38:21,120 --> 01:38:23,290 Zato sam mislio da je dobro da se vidimo ovde. 1425 01:38:23,370 --> 01:38:26,340 Jer kad do�emo kod vas, brzo budemo isterani. 1426 01:38:28,120 --> 01:38:30,350 Zna� sve. 1427 01:38:30,600 --> 01:38:34,000 Ono �to se nama desilo je ba� �udno. Bez sumnje. 1428 01:38:34,080 --> 01:38:37,870 Ali meni je drago �to je moja sperma uplivala u dobre ljude. 1429 01:38:40,290 --> 01:38:44,040 Moja sperma je tr�ala u pogre�noj trci, ali je pobedila. 1430 01:38:45,290 --> 01:38:48,170 �ta �e� popiti? Mali! 1431 01:38:49,370 --> 01:38:51,960 Dva velika viskija. Soda ili voda? 1432 01:38:52,210 --> 01:38:53,250 6:30 je. 1433 01:38:53,330 --> 01:38:55,550 Zato i pitam. Soda ili voda? Ina�e je �isto, ne? 1434 01:38:57,370 --> 01:39:00,490 Donesi mi Daikiri sa jagodom, bez alkohola. 1435 01:39:00,830 --> 01:39:01,870 Kakav Daikiri? 1436 01:39:03,870 --> 01:39:05,380 Zaboravi. -U redu. 1437 01:39:07,330 --> 01:39:10,880 Ne mo�emo ovako da nazdravimo. 1438 01:39:10,960 --> 01:39:13,380 Nema �anse. Pogledaj samo tu boju. 1439 01:39:13,460 --> 01:39:15,950 Uzmi pravo pi�e. -Ne. 1440 01:39:16,170 --> 01:39:18,350 Nemoj me odbiti. -Ne, ne. 1441 01:39:18,500 --> 01:39:20,330 Molim te, brate. 1442 01:39:21,620 --> 01:39:22,880 Ali malo. 1443 01:39:22,960 --> 01:39:25,800 Ne�emo se napiti. Isto za njega. 1444 01:39:28,730 --> 01:39:29,620 Brate... 1445 01:39:30,920 --> 01:39:31,950 �iveli! 1446 01:39:37,750 --> 01:39:39,520 Da li je tvoj mu� vezan za dete? 1447 01:39:42,280 --> 01:39:43,370 Ne znam. 1448 01:39:44,840 --> 01:39:45,810 A Hani? 1449 01:39:46,750 --> 01:39:50,870 Vezan je, ali je vi�e zabrinut za tebe. 1450 01:39:55,080 --> 01:39:56,510 Tebi to ne smeta? 1451 01:39:58,920 --> 01:40:00,420 Malo da. 1452 01:40:11,430 --> 01:40:13,180 O moj. -�ta je bilo? 1453 01:40:13,960 --> 01:40:17,800 Ponovo me je udarila. Ba� je postala nevaljala. 1454 01:40:27,370 --> 01:40:30,150 Do�i, brate. Molim te. 1455 01:40:32,750 --> 01:40:37,310 Glavna si tema u gradu, otkad si do�la iz �andigara! 1456 01:40:39,460 --> 01:40:44,190 Policajac na raskrsnici uzdahne �im te vidi. 1457 01:40:46,330 --> 01:40:48,960 Mlade� na tvojoj bradi� 1458 01:40:51,040 --> 01:40:53,000 Je poput ta�ke na mesecu. 1459 01:40:53,080 --> 01:40:56,960 Crne nao�are... 1460 01:40:57,620 --> 01:41:00,000 Crne nao�are izgledaju lepo na tebi. 1461 01:41:00,120 --> 01:41:02,210 Izgledaju lepo na tvom belom licu. 1462 01:41:12,830 --> 01:41:15,130 Brate, jedan poljubac! -Ne, ne. 1463 01:41:17,080 --> 01:41:19,850 Brate, jedan poljubac. -Jesi li poludeo? 1464 01:41:20,580 --> 01:41:23,620 Sva tenzija je nestala sad! 1465 01:41:25,790 --> 01:41:27,120 Mogu li re�i ne�to? 1466 01:41:27,500 --> 01:41:29,130 Taj doktor... 1467 01:41:29,780 --> 01:41:33,210 Jo�i nije doktor, on je varalica. 1468 01:41:33,420 --> 01:41:34,710 Jeste, varalica je. 1469 01:41:35,080 --> 01:41:42,830 Rekao je, "G-dine Batra, uze�emo jajne �elije, spermu... 1470 01:41:42,910 --> 01:41:46,710 "Vi sedite kod ku�e a va�a beba �e biti ro�ena u na�oj laboratoriji." 1471 01:41:46,790 --> 01:41:49,000 Oduvao me je skroz! 1472 01:41:49,290 --> 01:41:51,080 �ta je savremena nauka! 1473 01:41:51,290 --> 01:41:53,710 Roditelji le�e kod ku�e... 1474 01:41:53,790 --> 01:41:57,000 A ovaj lik pravi laboratorijske bebe. 1475 01:41:57,080 --> 01:41:58,620 95% uspe�no. 1476 01:41:59,000 --> 01:42:02,540 Nau�io sam re�i koje do sad nisam ni znao da postoje. 1477 01:42:02,670 --> 01:42:06,300 Na primer 'Jajnik.' To me podseti na onu pesmu... 1478 01:42:06,750 --> 01:42:11,640 Jajnik! Divlje ple�e u ba�ti u pono�. 1479 01:42:17,540 --> 01:42:21,670 Uostalom, nije 'jajnik!' Nego 'paunica'. 1480 01:42:21,750 --> 01:42:23,830 Jajnik zvu�i bolje. 1481 01:42:25,580 --> 01:42:27,040 Nego, brate, reci mi... 1482 01:42:27,830 --> 01:42:33,720 Je l' moje... mislim va�e dete, po�elo da udara? 1483 01:42:36,000 --> 01:42:38,210 Ne znam. 1484 01:42:38,750 --> 01:42:44,080 Vi ste sjajni ljudi, ali ne�to me mu�i. 1485 01:42:44,750 --> 01:42:48,060 Ne zameri, brate. Bog je uradio �to je morao. 1486 01:42:48,540 --> 01:42:54,320 Ali ono �to me brine je da va�a nemarnost ne na�teti detetu. 1487 01:42:59,540 --> 01:43:02,040 Izvini? -Nema� �ta da se izvinjava�. 1488 01:43:02,120 --> 01:43:05,370 Mislim snajka je u sedmom mesecu i jo� uvek radi. 1489 01:43:05,500 --> 01:43:07,790 �ta �ete sa toliko novca? 1490 01:43:09,670 --> 01:43:11,080 To je njena odluka. 1491 01:43:12,960 --> 01:43:14,870 Ne shvataj li�no. -Li�no? 1492 01:43:15,170 --> 01:43:18,710 Moja sperma je u tvojoj �eni, a tvoja u Moni. 1493 01:43:18,790 --> 01:43:20,120 �ta mo�e biti vi�e li�no od toga? 1494 01:43:23,830 --> 01:43:25,170 �ta lupeta�? 1495 01:43:26,700 --> 01:43:28,580 Zvao si me ovde zbog toga? 1496 01:43:28,830 --> 01:43:30,080 Brate... 1497 01:43:32,040 --> 01:43:33,580 Ne�u te lagati. 1498 01:43:33,920 --> 01:43:36,580 Zvao sam te ovde jer se brinem za moju bebu. 1499 01:43:36,870 --> 01:43:39,670 Dok tvoja �ena radi, ako se bilo �ta desi mom detetu... 1500 01:43:39,900 --> 01:43:41,210 O�ita�u ti lekciju. 1501 01:43:41,290 --> 01:43:44,090 Ko si ti da meni �ita� lekciju? 1502 01:43:44,170 --> 01:43:47,290 Pustio sam te da se izmotava�, ali to ne zna�i da pri�a� gluposti. 1503 01:43:47,370 --> 01:43:48,330 Gospodine, molim vas! 1504 01:43:48,620 --> 01:43:51,500 Imamo i druge mu�terije. -Do�avola sa mu�terijama! 1505 01:43:51,580 --> 01:43:53,840 Jo� nisam po�eo. 1506 01:43:53,920 --> 01:43:57,770 Ti �ak i ne zna� je l' tvoja beba po�ela da udara. 1507 01:43:57,920 --> 01:44:01,540 A ti ho�e� da ti potpi�em ugovor u kom ti dajem bebu... 1508 01:44:01,620 --> 01:44:02,960 I da je vi�e nikad ne vidim. 1509 01:44:03,040 --> 01:44:08,440 Kad je moja sperma zavr�ila kod nesmotrenih ljudi, zar ne bih trebao da brinem? 1510 01:44:08,750 --> 01:44:10,500 Nisam trebao da do�em ovde. 1511 01:44:10,960 --> 01:44:15,730 U�asava me sama pomisao da �e dete li�iti na tebe. 1512 01:44:16,710 --> 01:44:17,790 Jeste li �uli to? 1513 01:44:17,870 --> 01:44:20,340 Njegovo dete �e li�iti na mene! 1514 01:44:20,420 --> 01:44:22,630 �ta se smeje�? 1515 01:44:22,710 --> 01:44:25,980 Tvoje dete �e li�iti na mene! 1516 01:44:26,620 --> 01:44:28,760 Pa? -Pa �ta? 1517 01:44:29,710 --> 01:44:32,750 G-dine! Uznemiravate druge mu�terije. 1518 01:44:33,000 --> 01:44:34,920 Molim vas, idite ili �u pozvati policiju. 1519 01:44:35,000 --> 01:44:37,710 Ja sam pravi Batra, ne pomeram se odavde. 1520 01:44:37,790 --> 01:44:41,250 I ovaj Batra ne�e oti�i dok ne zavr�i pi�e. 1521 01:44:43,960 --> 01:44:46,500 Ovo je pravi Batra. Zovi muriju ako ho�e�. 1522 01:44:46,580 --> 01:44:47,590 Bezveznjakovi�! 1523 01:44:47,670 --> 01:44:51,870 Engleski pametnjakovi�u! Gubi se! 1524 01:44:52,330 --> 01:44:54,600 U�ivao je da mi govori "Gubi se." 1525 01:44:55,330 --> 01:44:56,870 Donesi mi pi�e! 1526 01:44:59,420 --> 01:45:02,290 �ta blenete? -Halo, policija? 1527 01:45:14,370 --> 01:45:16,920 Du�o, jesi li dobro? -Da, jesam. 1528 01:45:22,040 --> 01:45:23,210 Videla sam Moniku danas. 1529 01:45:25,870 --> 01:45:27,960 Njeno dete je po�elo da udara. 1530 01:45:28,350 --> 01:45:30,920 Ali na�e nije jo�. 1531 01:45:32,290 --> 01:45:34,090 Dr. Jo�i je rekla da je sve u redu. 1532 01:45:34,330 --> 01:45:37,130 Ali sedmi je mesec. Trebala je ve� da udara. 1533 01:45:37,750 --> 01:45:39,670 Udarac! Udarac! Udarac! 1534 01:45:39,750 --> 01:45:42,790 Moja sperma je zamenjena sa Hanijevom, a ne sa Ronaldovom. 1535 01:45:43,170 --> 01:45:46,420 Samo o tome pri�a� po ceo dan! 1536 01:45:47,440 --> 01:45:52,040 Ne mogu disati u miru a da se ne pomenu ti klovnovi! 1537 01:45:53,040 --> 01:45:54,330 Umoran sam. 1538 01:46:25,460 --> 01:46:26,620 �ao mi je. 1539 01:46:29,080 --> 01:46:30,120 U redu je. 1540 01:46:32,710 --> 01:46:34,620 Mama i tata dolaze slede�e nedelje. 1541 01:46:36,240 --> 01:46:38,080 �eleli su da te iznenade. 1542 01:46:39,670 --> 01:46:41,250 Delovali su uzbu�eno. 1543 01:46:42,790 --> 01:46:44,580 Nisam znao kako da ih zaustavim. 1544 01:46:46,420 --> 01:46:47,870 I za�to bi? 1545 01:46:48,250 --> 01:46:50,580 Oni su tvoji roditelji. Naravno da �e biti uzbu�eni. 1546 01:46:53,580 --> 01:46:56,170 Ne pona�aj se kao da je sve normalno. 1547 01:46:57,500 --> 01:46:59,750 Sve je moglo da bude normalno, Varun. 1548 01:47:00,790 --> 01:47:03,550 Zar ni malo nisi vezan za ovo dete? 1549 01:47:03,710 --> 01:47:05,000 Ne, nisam. 1550 01:47:05,210 --> 01:47:07,740 Ni ne �elim. Obesi me. 1551 01:47:09,170 --> 01:47:11,290 Nosi�e� je 9 meseci. 1552 01:47:11,370 --> 01:47:15,620 I normalno je da se ti ve�e�. To shvatam. Ali ja ne mogu. 1553 01:47:19,020 --> 01:47:23,000 I da je nakon ro�enja da� onim klovnovima, za mene ne�e predstavljati razliku. 1554 01:47:33,910 --> 01:47:37,460 Rekao si to i ranije, ali u pravu si. 1555 01:47:39,340 --> 01:47:43,170 I da im dam bebu, �to bi tebe bilo briga? 1556 01:47:44,150 --> 01:47:48,120 Ostati trudna, nositi bebu? Ni�ta stra�no. 1557 01:47:49,080 --> 01:47:50,960 Mora samo malo da se trpi. 1558 01:47:51,040 --> 01:47:55,920 Manji problemi. Opadanje kose, bolovi na licu, osip na telu, beskrajne injekcije. 1559 01:47:56,670 --> 01:48:01,130 Be�ika ne mo�e da zadr�i mokra�u zbog bebine te�ine. 1560 01:48:01,210 --> 01:48:02,710 Groznica, hladno�a, ka�alj. 1561 01:48:02,960 --> 01:48:06,090 I ni pod kojim uslovima ne uzimajte lekove. Jer �e na�tetiti bebi. 1562 01:48:06,170 --> 01:48:08,870 Ali ni to nije ni�ta stra�no. 1563 01:48:09,870 --> 01:48:12,340 Ne mo�emo obu�i omiljenu ode�u, jer nam ne odgovara. 1564 01:48:12,420 --> 01:48:14,710 Ne mo�emo jesti omiljenu hranu, jer nam nije dozvoljeno. 1565 01:48:14,790 --> 01:48:17,840 Depresija. Promene raspolo�enja. Sve to trpimo... 1566 01:48:17,920 --> 01:48:20,040 Da se niko drugi ne nervira. 1567 01:48:21,500 --> 01:48:25,000 Majka �rtvuje celo svoje telo tokom tih 9 meseci. 1568 01:48:26,580 --> 01:48:31,670 A ne mo�e� ni da zamisli� poro�ajne bolove. 1569 01:48:33,330 --> 01:48:35,960 Ali ipak sve to podnosimo sa osmehom. 1570 01:48:39,670 --> 01:48:40,960 Jer znamo... 1571 01:48:42,830 --> 01:48:45,170 Kad budemo videli bebu prvi put... 1572 01:48:47,580 --> 01:48:49,670 Sve �e biti vredno toga. 1573 01:48:50,120 --> 01:48:54,040 Ali kakav je doprinos mu�karca tokom cele trudno�e? 1574 01:48:54,460 --> 01:48:56,770 Samo "Ah, du�o, do�ao sam." 1575 01:48:59,280 --> 01:49:02,120 Sigurna sam da ti ovo nikad nije palo na pamet. 1576 01:49:04,210 --> 01:49:06,370 Jer nikad nisi bio tu, Varun. 1577 01:49:07,830 --> 01:49:12,920 Jer si bio zauzet razmi�ljaju�i kako da skine� te ljude s grba�e. 1578 01:49:20,210 --> 01:49:21,870 Kakve su ovo dobre vesti, Varun? 1579 01:49:22,620 --> 01:49:27,460 Otkako smo �uli ove vesti, ni�ta nije dobro izme�u nas. 1580 01:49:57,510 --> 01:50:00,760 Vodi me u bolnicu, molim te. On nije do�ao ku�i. 1581 01:50:01,300 --> 01:50:02,670 Telefon mu je uga�en. 1582 01:50:03,170 --> 01:50:04,540 Umirem. 1583 01:50:05,500 --> 01:50:06,410 Dipu! 1584 01:50:06,840 --> 01:50:07,770 Dipu! 1585 01:50:11,000 --> 01:50:13,420 Bo�ice, spasi me... 1586 01:50:13,500 --> 01:50:15,330 Varun, po�uri. 1587 01:50:19,840 --> 01:50:20,920 �ta se desilo? 1588 01:50:21,460 --> 01:50:22,510 Udarila me je! 1589 01:50:22,590 --> 01:50:24,880 Pa�ljivo, snajka. I Dipu je trudna. 1590 01:50:25,250 --> 01:50:27,030 Na�a beba je udarila. 1591 01:50:27,380 --> 01:50:28,420 Oh... dobro. 1592 01:50:28,500 --> 01:50:29,880 �estitam, snajo. 1593 01:50:30,940 --> 01:50:34,070 Brate, br�e molim te. -Varun, po�uri. 1594 01:50:42,590 --> 01:50:45,720 Krenuo je poro�aj. -Ali tek je u sedmom mesecu, doktorka? 1595 01:50:46,500 --> 01:50:48,030 Poprili�no prerano. 1596 01:50:48,250 --> 01:50:50,670 Imala je par poba�aja, �to uop�te nije dobro. 1597 01:50:50,920 --> 01:50:54,510 Kako god, popunite formularnosti. I probajte kontaktirati njenog supruga. 1598 01:50:54,590 --> 01:50:56,590 Jesam, ali ne javlja se. 1599 01:50:57,170 --> 01:50:58,670 Da li je do�ao pedijatar? 1600 01:51:00,380 --> 01:51:03,390 Predla�em ti da ode� ku�i. I probaj se opustiti. Ok? 1601 01:51:06,460 --> 01:51:07,510 Ho�e li sve biti u redu? 1602 01:51:07,590 --> 01:51:10,000 Sve �e biti dobro. Ne stresiraj se. 1603 01:51:10,420 --> 01:51:12,210 Bi�u ovde dok Hani ne do�e. 1604 01:51:13,170 --> 01:51:15,490 Pa�ljivo vozi. 1605 01:51:30,040 --> 01:51:31,250 G-dine Batra? 1606 01:51:32,880 --> 01:51:34,340 Jeste li vi bebin otac? 1607 01:51:35,670 --> 01:51:38,210 Ne, on dolazi. 1608 01:51:38,840 --> 01:51:40,300 Po�aljite ga unutra �im do�e. 1609 01:51:40,380 --> 01:51:41,790 Kako je dete? 1610 01:51:43,380 --> 01:51:46,150 Ozbiljno je. U inkubatoru je. 1611 01:51:47,130 --> 01:51:48,090 Devoj�ica? 1612 01:51:48,870 --> 01:51:50,250 �elite li je videti? 1613 01:51:50,960 --> 01:51:52,670 Do�ite. 1614 01:52:16,210 --> 01:52:17,210 G-dine Batra... 1615 01:52:18,630 --> 01:52:19,560 Do�ite. 1616 01:52:32,380 --> 01:52:34,670 Prevremeno ro�ena deca ne mogu pravilno gutati ili disati... 1617 01:52:34,790 --> 01:52:36,880 Pa ih hranimo intravenski. 1618 01:52:53,630 --> 01:52:55,210 Ho�e li pre�iveti? 1619 01:53:00,710 --> 01:53:02,290 Ne mogu vam ni�ta re�i. 1620 01:53:04,920 --> 01:53:06,540 �ini se te�ko. 1621 01:53:07,290 --> 01:53:09,710 Zadr�a�emo je na intenzivnoj. 1622 01:53:54,920 --> 01:53:57,130 Brate, dobio si �erku. 1623 01:54:40,590 --> 01:54:41,500 Moni... 1624 01:54:49,040 --> 01:54:50,500 Jesi li je video? 1625 01:54:53,210 --> 01:54:55,440 Daj da vidim �uhiju samo jednom. 1626 01:54:58,090 --> 01:54:59,880 Smislila si joj ime bez mene? 1627 01:55:01,040 --> 01:55:06,510 Tako je mala. Si�u�na. Kao mali mi�. 1628 01:55:08,540 --> 01:55:10,040 Ho�e li biti dobro? 1629 01:55:11,810 --> 01:55:13,210 Odvedi me kod nje. 1630 01:55:14,420 --> 01:55:17,510 Molim te, reci sestri. -Ho�u. 1631 01:56:14,090 --> 01:56:15,090 Nisi zaspala? 1632 01:56:15,380 --> 01:56:16,500 Kako je beba? 1633 01:56:19,750 --> 01:56:20,790 Jo� uvek je u inkubatoru. 1634 01:56:32,070 --> 01:56:33,380 Izvini. 1635 01:56:34,160 --> 01:56:35,880 Dipu, izvini. 1636 01:57:16,080 --> 01:57:21,260 Jutra su ljuta na mene. 1637 01:57:21,920 --> 01:57:27,180 Tama se probudila. 1638 01:57:40,750 --> 01:57:46,510 Talasi �e na kraju prona�i obale. 1639 01:57:46,590 --> 01:57:50,340 Ono �to se �ini daleko je prili�no blizu. 1640 01:57:51,170 --> 01:57:55,890 Sla�em se da je krivo moje srce. 1641 01:57:57,170 --> 01:58:02,370 Neka niko ne bude primoran kao ja. 1642 01:58:38,980 --> 01:58:44,560 Ono �to je izgubljeno, bi�e na�eno. 1643 01:58:44,750 --> 01:58:50,520 Ono �to je slomljeno, bi�e popravljeno. 1644 01:58:51,380 --> 01:58:54,290 Beba je kriti�na. Ostalo je da se molimo. 1645 01:59:05,960 --> 01:59:11,580 Ono �to je izgubljeno, bi�e na�eno. 1646 01:59:11,880 --> 01:59:17,020 Ono �to je slomljeno, bi�e popravljeno. 1647 01:59:17,210 --> 01:59:22,760 Na�e putovanje nas je dovelo do tako �udnog mesta. 1648 01:59:22,960 --> 01:59:27,200 Snovi koje smo sanjali su se razbili. 1649 01:59:28,420 --> 01:59:33,160 Sla�em se da je krivo moje srce. 1650 01:59:34,510 --> 01:59:39,680 Neka niko ne bude primoran kao ja. 1651 02:00:42,440 --> 02:00:43,630 �ta se desilo, brate? 1652 02:02:08,140 --> 02:02:10,370 Beba! Alarm se ugasio. 1653 02:02:11,660 --> 02:02:14,500 Nije. -Varun, vreme je. Hajdemo. 1654 02:02:14,840 --> 02:02:16,850 Sranje! 1655 02:02:17,170 --> 02:02:18,880 Mama, tata! 1656 02:02:18,960 --> 02:02:20,630 Vreme je. 1657 02:02:20,710 --> 02:02:22,090 Smrt je do�la? 1658 02:02:22,590 --> 02:02:25,790 Smrt? Ne! Vreme je da vodimo Dipu u bolnicu. 1659 02:02:26,420 --> 02:02:27,840 Varun, gde mi je torba za bebu? 1660 02:02:27,920 --> 02:02:29,800 Ispod kreveta. Izvuci je! 1661 02:02:29,880 --> 02:02:31,960 �ta?! Jesi li poludeo? 1662 02:02:32,040 --> 02:02:33,840 Do�i da je izvadi�! Brzo! 1663 02:02:33,920 --> 02:02:36,610 Dolazim. Ne savijaj se. 1664 02:02:38,590 --> 02:02:39,960 O sranje! 1665 02:02:40,640 --> 02:02:43,020 �ta je bilo? -Moja le�a! 1666 02:02:43,590 --> 02:02:46,130 Isko�en stiskus mog sina! 1667 02:02:46,210 --> 02:02:48,710 Ne, mama! Diskus je! 1668 02:02:48,790 --> 02:02:52,380 Hajde, ljudi! -Ja �u voziti, ne nerviraj se. 1669 02:02:52,460 --> 02:02:54,300 Za�epi, mama. Ti si lo� voza�. 1670 02:02:54,380 --> 02:02:56,790 Mogu ja da vozim. -Molim vas... 1671 02:02:56,920 --> 02:02:58,920 Gde ti je telefon? 1672 02:02:59,420 --> 02:03:01,170 Taksiju �e trebati 11 minuta da do�e. 1673 02:03:01,250 --> 02:03:03,580 Koja je �ifra? -Ista je! 1674 02:03:04,670 --> 02:03:05,920 Varun, hajde. 1675 02:03:06,460 --> 02:03:07,510 Po�uri, sine. 1676 02:03:07,590 --> 02:03:09,560 Hitno je. 1677 02:03:09,790 --> 02:03:11,330 Dolazim, snajka! 1678 02:03:11,500 --> 02:03:13,080 Hajde! 1679 02:03:14,040 --> 02:03:15,990 Otvori vrata. -Po�uri. 1680 02:03:17,040 --> 02:03:18,150 Mama... 1681 02:03:20,890 --> 02:03:24,960 Monika ide sa nama. Do�i sa njenim detetom i tatom u Ola. 1682 02:03:25,040 --> 02:03:27,730 Hola? -Ne Hola. Zovi Ola! (taksi) 1683 02:03:27,960 --> 02:03:31,280 Kako Hola mo�e biti u Mumbaju? Zatvori vrata! 1684 02:03:31,920 --> 02:03:33,510 Idemo. -�ekaj! 1685 02:03:34,380 --> 02:03:37,630 Daj mi torbu! 1686 02:03:45,750 --> 02:03:47,590 Kuda �emo? -Ovuda. 1687 02:03:47,670 --> 02:03:50,580 Varun! -Dolazim. 1688 02:03:51,090 --> 02:03:52,210 Snajka, po�uri! 1689 02:03:53,290 --> 02:03:55,920 Varun. Varun! 1690 02:03:56,920 --> 02:03:58,920 Do�ao sam! 1691 02:03:59,380 --> 02:04:01,460 Gde si bio? -Presvla�io sam se. 1692 02:04:01,540 --> 02:04:03,090 Iako zvu�i prili�no primitivno... 1693 02:04:03,170 --> 02:04:06,220 Ali �u�anj je odli�na pozicija... 1694 02:04:06,590 --> 02:04:08,120 Prestanite sa glupostima! 1695 02:04:08,250 --> 02:04:10,090 Vi me ne�ete pora�ati! 1696 02:04:10,170 --> 02:04:13,180 Gde je g�a. Jo�i? -Gde je ona? 1697 02:04:13,260 --> 02:04:16,710 Oti�la je u SAD na dalje studije. Vrati�e se za godinu dana. 1698 02:04:16,790 --> 02:04:20,590 Usput, opustite se. Pustite mene i ova dva idiota da radimo na� posao. 1699 02:04:20,670 --> 02:04:23,290 Varun, izvadi ovu prokletu stvar iz mene! 1700 02:04:23,460 --> 02:04:26,120 Da, smiri se. Samo se smiri! 1701 02:04:26,500 --> 02:04:27,920 Da, dobro. 1702 02:04:28,090 --> 02:04:29,880 To su kapi za o�i! 1703 02:04:29,960 --> 02:04:32,110 Znam. To je za mene! 1704 02:04:33,710 --> 02:04:36,530 Ispira o�i sa kapima! -Opustite se, g�o. Batra, imam ovo. 1705 02:04:36,960 --> 02:04:39,500 Imamo ovo. OK, sad molim vas... 1706 02:04:40,250 --> 02:04:42,710 "O majko �ivota, O o�e univerzuma..." 1707 02:04:42,920 --> 02:04:46,250 Doktore, ovo nije hram! Izvadite dete! 1708 02:04:46,420 --> 02:04:48,130 Izvadite dete! �ta to radite? 1709 02:04:48,210 --> 02:04:50,920 G�o. Batra, molim vas. Ne�e dugo trajati. 1710 02:04:51,000 --> 02:04:54,130 Imam ovo. Verujte mi. Di�ite. 1711 02:04:58,290 --> 02:04:59,840 Pa�ljivo! 1712 02:05:02,000 --> 02:05:03,290 Gospodine Batra. 1713 02:05:04,130 --> 02:05:05,460 Spremna je da vas vidi. 1714 02:05:36,090 --> 02:05:39,920 Kako je lepa. Ba� kao Varun. 1715 02:05:40,000 --> 02:05:43,080 O�i i �elo su joj kao kod Varuna. 1716 02:05:53,840 --> 02:05:54,790 Do�ite! 1717 02:05:55,540 --> 02:05:56,920 Do�ite. 1718 02:06:21,920 --> 02:06:34,920 Prevod: Sa�a Dubaji� -www.titlovi.com - 1719 02:06:34,955 --> 02:06:38,700 I PLESALI SU SRE�NO DO KRAJA �IVOTA 1720 02:06:41,110 --> 02:06:42,190 Kupi mi ku�u. 1721 02:06:43,580 --> 02:06:44,190 Kupi mi ku�u. 1722 02:06:45,990 --> 02:06:47,170 Napravi ku�u. 1723 02:06:48,450 --> 02:06:49,115 Kupi mi ku�u. 1724 02:06:49,150 --> 02:06:50,940 O Bo�e, ovo je original! 1725 02:07:00,780 --> 02:07:03,030 Pozvao si me iz ljubavi, i ja sam odmah dotr�ala. 1726 02:07:03,110 --> 02:07:05,810 Ti i ja u paru izgledamo veoma mo�no. 1727 02:07:10,400 --> 02:07:12,660 Pozvao si me iz ljubavi, i ja sam odmah dotr�ala. 1728 02:07:12,740 --> 02:07:15,070 Ti i ja u paru izgledamo veoma mo�no. 1729 02:07:15,150 --> 02:07:17,530 Kada si mi dao znak, odlu�ila sam da ti se predam. 1730 02:07:17,610 --> 02:07:19,650 �elim da zauvek ostanem uz tebe, dragi moj. 1731 02:07:20,400 --> 02:07:24,700 Ispuni�u sve tvoje �elje. 1732 02:07:24,820 --> 02:07:26,700 Samo mi reci da, draga moja. 1733 02:07:26,780 --> 02:07:27,950 Kupi mi ku�u. 1734 02:07:29,110 --> 02:07:30,110 Kupi mi ku�u. 1735 02:07:31,530 --> 02:07:37,870 Kupi�u ti ku�u u �andigaru. 1736 02:07:38,820 --> 02:07:41,110 Napravi�u ti ku�u u �andigaru. 1737 02:07:56,200 --> 02:07:58,500 Omamljivih o�iju, nose�i Pand�abi odelo. 1738 02:07:58,535 --> 02:08:00,500 Zatra�ila si moje srce. 1739 02:08:01,070 --> 02:08:03,620 �ta god zatra�i�, to �e� odmah i dobiti. 1740 02:08:03,655 --> 02:08:05,620 Kunem se u Boga. 1741 02:08:05,820 --> 02:08:09,230 �elim da te okupam nov�anicama. 1742 02:08:13,110 --> 02:08:14,820 �elim da ispraznim d�epove. 1743 02:08:14,900 --> 02:08:16,240 Kupi mi ku�u. 1744 02:08:17,080 --> 02:08:18,240 Kupi mi ku�u. 1745 02:08:19,530 --> 02:08:23,930 Kupi�u ti ku�u u �andigaru. 1746 02:08:23,965 --> 02:08:28,330 Napravi�u ti ku�u u �andigaru. 1747 02:08:35,160 --> 02:08:37,055 Du�o, ja sam obo�avalac tvoje lepote. 1748 02:08:37,090 --> 02:08:39,430 Ti si devojka svetle puti, ali ja sam preplanuo. 1749 02:08:39,465 --> 02:08:41,395 Ne brini se uop�te o ku�i. 1750 02:08:41,430 --> 02:08:44,345 Stavi�u ceo �andigar na tvoje ime. 1751 02:08:44,380 --> 02:08:47,045 Ti nosi� �utu haljinu, ja imam �utog Lambord�inija. 1752 02:08:47,080 --> 02:08:49,550 U�ini�u da se sve tvoje �elje ispune, ja sam tvoj genije. 1753 02:08:49,585 --> 02:08:51,760 Daju�i mi znakove, mu�i� moje srce. 1754 02:08:51,795 --> 02:08:53,090 Ponekad do�e�, ponekad ode�... 1755 02:08:53,125 --> 02:08:55,055 Ali za�to? Ali za�to? 1756 02:08:55,090 --> 02:08:57,090 Mandolina! Po�ni da svira�! 1757 02:09:06,500 --> 02:09:10,835 Kupi�u ti ku�u u �andigaru. 1758 02:09:10,870 --> 02:09:15,170 Napravi�u ti ku�u u �andigaru. 1759 02:09:19,170 --> 02:09:24,170 Prevod: Sa�a Dubaji� -www.titlovi.com - 1760 02:09:27,170 --> 02:09:31,170 Preuzeto sa www.titlovi.com 131385

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.