Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,048 --> 00:00:06,048
Femme Fatales 02x09
Crazy Mary
Original Air Date on July 20, 2012
2
00:00:06,073 --> 00:00:10,073
== sync, corrected by elderman ==
3
00:00:17,019 --> 00:00:18,686
Will you marry me?
4
00:00:18,721 --> 00:00:21,656
Yes!
5
00:00:21,690 --> 00:00:24,292
I love you so much.
6
00:00:24,326 --> 00:00:27,495
What could possibly
make this more perfect?
7
00:00:27,529 --> 00:00:29,263
How about some
multiple orgasms?
8
00:00:29,298 --> 00:00:31,365
Oh, you read my mind.
9
00:00:42,811 --> 00:00:45,246
Oh, oh yeah.
10
00:00:50,051 --> 00:00:54,355
Oh yeah.
11
00:00:54,390 --> 00:00:55,390
Oh yes!
12
00:01:04,234 --> 00:01:05,367
Oh yeah.
13
00:01:11,374 --> 00:01:12,574
Oh, Steve.
14
00:01:12,609 --> 00:01:15,043
That feels so good.
15
00:01:15,078 --> 00:01:17,079
Oh yeah, oh yeah!
16
00:01:26,622 --> 00:01:28,590
Right there, baby.
17
00:01:28,624 --> 00:01:32,260
Ooh! Ooh!
18
00:01:32,294 --> 00:01:34,930
Aaah!
19
00:01:36,900 --> 00:01:40,603
Are you happy, Mary?
20
00:01:40,637 --> 00:01:45,373
Yes, I'm so happy.
21
00:01:45,408 --> 00:01:47,509
I love you so much.
22
00:01:53,382 --> 00:01:58,085
You're the most wonderful
man in the world.
23
00:01:58,120 --> 00:02:00,321
How can you watch
this crap every day?
24
00:02:00,355 --> 00:02:03,657
I was watching my show.
25
00:02:03,692 --> 00:02:05,493
And what are you
gonna do about it?
26
00:02:05,527 --> 00:02:08,963
You pathetic little bitch.
27
00:02:08,997 --> 00:02:10,031
Nothing.
28
00:02:10,065 --> 00:02:13,234
Damn right!
29
00:02:13,268 --> 00:02:15,203
You make me sick.
30
00:02:15,237 --> 00:02:18,205
Daydreaming all the time.
31
00:02:18,240 --> 00:02:20,808
You think you're better
than the rest of us?
32
00:02:20,842 --> 00:02:23,711
No, I don't.
33
00:02:23,746 --> 00:02:25,246
I didn't do it.
34
00:02:25,281 --> 00:02:26,581
I'm innocent.
35
00:02:26,615 --> 00:02:30,252
I don't belong here.
36
00:02:30,286 --> 00:02:33,088
Bull...Shit.
37
00:02:33,123 --> 00:02:35,024
You're a homicidal psychopath
38
00:02:35,058 --> 00:02:38,561
just like everybody else
in this place.
39
00:02:38,596 --> 00:02:39,863
No, I'm not.
40
00:02:43,801 --> 00:02:46,036
She hit me!
41
00:02:46,070 --> 00:02:47,804
You startin' fights
again, Mason?
42
00:02:47,838 --> 00:02:49,472
I didn't start anything.
It was her.
43
00:02:49,507 --> 00:02:50,807
- I was just--
- shut up!
44
00:02:50,842 --> 00:02:52,409
No, she's always
picking on me.
45
00:02:52,443 --> 00:02:54,844
Can't you see? Are you blind?
46
00:02:54,879 --> 00:02:56,546
Tell them!
You saw what happened!
47
00:02:56,580 --> 00:02:57,547
Tell them!
48
00:02:57,581 --> 00:02:58,548
Clarissa?
49
00:02:58,582 --> 00:03:03,051
Who started the fight?
50
00:03:03,086 --> 00:03:04,052
Mary.
51
00:03:04,087 --> 00:03:05,420
- No! She's lying!
- Yeah...
52
00:03:05,454 --> 00:03:09,190
Yeah, let's go.
53
00:03:30,846 --> 00:03:35,182
♪ I've got my eye on you ♪
54
00:03:35,217 --> 00:03:39,787
♪ I've got my eye on you ♪
55
00:03:39,821 --> 00:03:43,357
♪ and a motive too ♪
56
00:03:43,391 --> 00:03:48,928
♪ your fooling around's
getting blood on my shoes ♪
57
00:03:48,963 --> 00:03:53,065
♪ ooh wha-ah-ah-oh ♪
58
00:03:53,100 --> 00:03:57,036
♪ ooh wha-ah-oh ♪
59
00:03:57,070 --> 00:03:59,738
♪ I've set my sights on you ♪
60
00:03:59,773 --> 00:04:01,406
♪ my sights on you ♪
61
00:04:01,441 --> 00:04:06,011
♪ I've set my sights on you ♪
62
00:04:06,045 --> 00:04:09,514
♪ I've got an alibi too ♪
63
00:04:09,548 --> 00:04:14,285
♪ so don't look around,
I've got nothing to lose ♪
64
00:04:15,320 --> 00:04:19,357
♪ Ooh wha-ah-ah-oh-oh ♪
65
00:04:19,391 --> 00:04:23,461
♪ ooh wha-ah-ah-oh-oh ♪
66
00:04:23,496 --> 00:04:27,999
♪ ooh wha-ah-ah ♪
67
00:04:28,033 --> 00:04:32,203
♪ ooh wha-ah-ah-oh-oh ♪
68
00:04:32,238 --> 00:04:33,804
♪ ooh wha-ah-ah ♪
69
00:04:44,182 --> 00:04:45,883
Poor Mary Mason.
70
00:04:45,918 --> 00:04:49,087
She just can't seem
to catch a break.
71
00:04:49,121 --> 00:04:51,890
All she wants is
her old life back.
72
00:04:51,924 --> 00:04:55,026
With a happy home
and a man that loves her
73
00:04:55,061 --> 00:04:58,196
and keeps her safe and warm.
74
00:04:58,230 --> 00:05:00,498
Oh, but there is no safety
when you're a lamb
75
00:05:00,533 --> 00:05:02,601
in a den full of wolves.
76
00:05:02,635 --> 00:05:06,671
Especially when everybody
thinks that you're crazy.
77
00:05:06,706 --> 00:05:08,940
You may think things couldn't
get any worse
78
00:05:08,974 --> 00:05:11,443
for our little daydreamer.
79
00:05:11,477 --> 00:05:13,645
Well, that's
where you'd be wrong.
80
00:05:13,679 --> 00:05:16,180
Here at the
Cuesta Verda Institute
81
00:05:16,215 --> 00:05:18,149
for the criminally insane,
82
00:05:18,183 --> 00:05:23,788
things are about to get,
for the lack of a better word,
83
00:05:23,822 --> 00:05:25,556
a little nuts.
84
00:05:28,527 --> 00:05:32,097
We're going to have
an honest discussion today?
85
00:05:32,131 --> 00:05:35,934
Or continue playing games?
86
00:05:35,968 --> 00:05:39,370
I've never played games
with you, Dr. Duryea.
87
00:05:39,405 --> 00:05:42,741
I can't help you if
you won't tell the truth.
88
00:05:42,775 --> 00:05:45,310
I do want to help you.
89
00:05:45,344 --> 00:05:47,379
You believe that, Mary?
90
00:05:47,413 --> 00:05:48,780
Yes.
91
00:05:48,815 --> 00:05:51,650
Then let's discuss the night
you killed your husband.
92
00:05:51,685 --> 00:05:54,453
I did not kill my husband.
93
00:05:54,488 --> 00:05:59,259
He was the kindest,
most wonderful man in the world.
94
00:05:59,293 --> 00:06:02,695
And we loved each other.
95
00:06:02,730 --> 00:06:04,697
Why won't anyone believe me?
96
00:06:06,868 --> 00:06:09,503
I cannot treat you...
97
00:06:09,537 --> 00:06:13,407
until you come to terms
with what happened that night.
98
00:06:13,441 --> 00:06:17,411
I've told you a hundred times
99
00:06:17,445 --> 00:06:19,847
we were having
a late dinner and...
100
00:06:19,881 --> 00:06:23,683
we were watching TV.
101
00:06:23,718 --> 00:06:26,720
And then...we were making love.
102
00:06:54,182 --> 00:06:56,116
Ah, yeah.
103
00:06:58,186 --> 00:06:59,186
Yeah, yeah!
104
00:07:27,217 --> 00:07:28,650
Agh!
105
00:07:31,287 --> 00:07:34,189
I should have helped him.
106
00:07:34,224 --> 00:07:36,625
But I was too afraid.
107
00:07:36,659 --> 00:07:39,761
And I ran.
108
00:07:39,796 --> 00:07:42,865
Mmm, I know, Mary.
109
00:07:42,899 --> 00:07:45,868
I have it in my patient files.
110
00:07:45,902 --> 00:07:51,173
A, uh, six-foot-six maniac
came into your home,
111
00:07:51,207 --> 00:07:54,910
killed your husband,
and vanished into thin air.
112
00:07:54,944 --> 00:07:57,145
The police found
no fingerprints,
113
00:07:57,180 --> 00:08:02,584
no DNA evidence, nothing to
corroborate your story.
114
00:08:02,619 --> 00:08:06,321
A story about
this handsome devil, right?
115
00:08:08,658 --> 00:08:10,926
It's true!
116
00:08:10,960 --> 00:08:13,695
Why would I make that up?
117
00:08:13,730 --> 00:08:16,465
To avoid dealing
with the truth.
118
00:08:16,499 --> 00:08:19,435
You created this
elaborate fantasy.
119
00:08:19,469 --> 00:08:21,503
It's not a fantasy.
120
00:08:21,538 --> 00:08:23,606
It's true.
121
00:08:23,640 --> 00:08:25,942
And he's out there and
he's gonna keep doing it
122
00:08:25,976 --> 00:08:29,446
again and again
until he's stopped.
123
00:08:29,480 --> 00:08:32,183
It's gonna be your fault
for not listening to me.
124
00:08:32,217 --> 00:08:36,521
You know, at first
I thought you were...
125
00:08:36,555 --> 00:08:39,324
faking your psychosis
to avoid the electric chair.
126
00:08:39,358 --> 00:08:42,294
But now I'm not so sure.
127
00:08:42,328 --> 00:08:45,530
I think you suppressed
your memories so deeply
128
00:08:45,565 --> 00:08:50,969
that we'll have to try other,
more invasive procedures.
129
00:08:51,003 --> 00:08:52,737
What are you talking about?
130
00:08:52,772 --> 00:08:56,908
It's a mixture of
electro-convulsive therapy
131
00:08:56,943 --> 00:09:00,678
and a new drug treatment for
schizophrenia I'm pioneering.
132
00:09:00,713 --> 00:09:01,813
Shock treatment?
133
00:09:03,182 --> 00:09:04,983
Uh, no, please we don't
use that word anymore.
134
00:09:05,017 --> 00:09:06,218
It's outdated.
135
00:09:06,252 --> 00:09:08,553
You're gonna
do experiments on me
136
00:09:08,588 --> 00:09:11,123
and turn me into a vegetable?
137
00:09:11,157 --> 00:09:16,562
Unless you have... something
else you might want to tell me.
138
00:09:20,401 --> 00:09:22,402
Welcome to your new home.
139
00:09:22,437 --> 00:09:24,137
Four padded walls...
No!
140
00:09:24,172 --> 00:09:26,006
Gonna get lonely at night.
141
00:09:26,040 --> 00:09:28,508
Too bad you won't be able to
diddle yourself in that thing.
142
00:09:54,602 --> 00:09:55,836
That's--that's him!
143
00:09:55,870 --> 00:09:58,171
That's the man
that killed my husband!
144
00:09:58,206 --> 00:10:00,573
What crap are you
psychobabbling about now, Mason?
145
00:10:00,608 --> 00:10:02,542
No, they finally
caught him!
146
00:10:02,576 --> 00:10:04,843
You have to take me
back to the doctor!
147
00:10:04,878 --> 00:10:07,446
You'd say anything to avoid
what Doc's got planned.
148
00:10:07,480 --> 00:10:08,446
No.
149
00:10:08,481 --> 00:10:09,448
Not that it will
do you any good.
150
00:10:09,482 --> 00:10:10,749
No!
151
00:10:10,783 --> 00:10:13,418
Tomorrow you have an
appointment with Mr. AC/DC.
152
00:10:13,453 --> 00:10:16,821
No, please listen,
you have to believe me!
153
00:10:24,230 --> 00:10:28,299
Come here, you sexy bitch.
154
00:10:28,333 --> 00:10:31,836
Closer.
155
00:10:31,870 --> 00:10:32,870
Stop.
156
00:10:46,985 --> 00:10:47,985
You know what I like.
157
00:11:29,552 --> 00:11:31,320
Uh-huh...
158
00:11:54,873 --> 00:11:57,842
No, no!
159
00:11:57,876 --> 00:12:00,578
Help me, somebody help me!
160
00:12:00,612 --> 00:12:02,980
Help me, please!
161
00:12:03,014 --> 00:12:04,815
Please help me!
162
00:12:04,849 --> 00:12:06,016
Please--
163
00:12:06,050 --> 00:12:07,184
What you yappin'
about now, Mason?
164
00:12:07,218 --> 00:12:09,853
He's here, the killer,
he--I saw him!
165
00:12:09,887 --> 00:12:11,287
He's loose!
166
00:12:11,322 --> 00:12:12,655
Just calm down.
167
00:12:12,690 --> 00:12:14,957
You have to listen to me.
168
00:12:14,991 --> 00:12:17,326
What about you and me,
we have a little fun?
169
00:12:17,360 --> 00:12:19,128
What kind of fun?
170
00:12:19,162 --> 00:12:20,463
I got some pull with the doc.
171
00:12:20,497 --> 00:12:24,766
Maybe I could put in
a few good words for you?
172
00:12:24,801 --> 00:12:27,503
How about we, uh,
take this jacket off you?
173
00:12:27,537 --> 00:12:29,171
What do you say about that?
174
00:12:29,205 --> 00:12:31,740
Yeah, then we can
have a little fun.
175
00:12:34,544 --> 00:12:37,012
Yeah, we're gonna
play a little game
176
00:12:37,046 --> 00:12:39,114
called hide the nightstick.
177
00:12:39,148 --> 00:12:40,549
You're gonna like that.
178
00:12:54,296 --> 00:12:56,798
What's wrong with you, huh?
179
00:12:56,832 --> 00:12:58,333
I thought we had a deal.
180
00:12:59,702 --> 00:13:00,669
Look out!
181
00:13:00,703 --> 00:13:01,670
Get back, asshole!
182
00:13:01,704 --> 00:13:04,305
I said get back!
183
00:13:46,880 --> 00:13:48,981
No, no.
184
00:13:49,016 --> 00:13:50,016
The fuck are you
doing in my room?
185
00:13:50,050 --> 00:13:51,517
You have to help me.
186
00:13:51,551 --> 00:13:54,186
He's here, he killed Wirtz
and now he's after me!
187
00:13:54,221 --> 00:13:55,721
Who's after you?
188
00:13:55,756 --> 00:13:58,291
The madman that
killed my husband.
189
00:13:58,325 --> 00:14:01,428
He's here!
190
00:14:01,462 --> 00:14:03,096
You don't have
to make things up.
191
00:14:03,131 --> 00:14:05,299
I'm not!
192
00:14:05,333 --> 00:14:07,435
See, I always knew
you'd come for me.
193
00:14:07,469 --> 00:14:10,905
And don't worry, 'cause I'm
not selfish, I can share.
194
00:14:10,939 --> 00:14:13,441
So why don't you just get those
pretty little lips of yours
195
00:14:13,475 --> 00:14:18,112
soaking wet,
then I'll make you come too.
196
00:14:18,146 --> 00:14:19,947
Get away from me!
197
00:14:19,982 --> 00:14:21,416
What are you doing, he's here--
198
00:14:21,450 --> 00:14:23,150
- You are insane!
- Get off me!
199
00:14:23,185 --> 00:14:24,685
He's coming after us all.
200
00:14:24,720 --> 00:14:28,923
You get out of my room before
I fucking kill you, you tease.
201
00:14:28,957 --> 00:14:30,358
Get out!
202
00:14:30,392 --> 00:14:33,761
No!
203
00:14:39,135 --> 00:14:43,005
Ah, no stop!
204
00:18:56,466 --> 00:18:57,733
Hello?
205
00:19:24,597 --> 00:19:28,032
Help me!
206
00:19:29,801 --> 00:19:31,602
Stop!
207
00:19:31,636 --> 00:19:32,636
No!
208
00:19:36,974 --> 00:19:38,608
No!
209
00:19:40,210 --> 00:19:41,210
No!
210
00:20:01,399 --> 00:20:05,102
The most exquisite pleasure
comes out of pain.
211
00:20:05,136 --> 00:20:07,037
Ah, oh.
212
00:20:10,408 --> 00:20:14,611
Now this is just
what the doctor ordered.
213
00:20:14,646 --> 00:20:17,314
Oh, yeah.
214
00:20:21,319 --> 00:20:24,755
Just what I ordered.
215
00:20:29,427 --> 00:20:31,929
This case doesn't
look so bad...
216
00:20:54,051 --> 00:20:57,053
How'd you get
out of your cell?
217
00:21:00,691 --> 00:21:01,925
I'm taking you back.
218
00:21:01,959 --> 00:21:03,259
Let's go.
219
00:21:03,293 --> 00:21:04,627
Ah!
220
00:21:04,661 --> 00:21:06,796
No, no!
221
00:21:19,075 --> 00:21:23,444
Don't, Mary...I only wanted
to help you, Mary.
222
00:21:26,682 --> 00:21:29,183
What did you just say?
223
00:21:29,218 --> 00:21:33,454
I said don't hurt me, Mary.
224
00:22:02,184 --> 00:22:05,520
We're gonna play a little game
called hide the nightstick.
225
00:22:05,555 --> 00:22:08,423
Hide this nightstick,
motherfucker!
226
00:22:23,473 --> 00:22:27,910
He was the kindest, most
wonderful man in the world.
227
00:22:27,944 --> 00:22:30,179
Shut the fuck up, bitch!
228
00:22:47,997 --> 00:22:50,399
What should I do with you?
229
00:22:50,433 --> 00:22:54,236
Do you still want
to be punished?
230
00:22:58,241 --> 00:23:01,010
You're always nice to me.
I'll let you live.
231
00:23:01,044 --> 00:23:03,980
But you're still gonna have
to clean up this mess.
232
00:23:25,002 --> 00:23:28,538
Looks like Crazy Mary's
adventures are just beginning.
233
00:23:28,572 --> 00:23:31,107
If you should ever
happen to cross her path,
234
00:23:31,142 --> 00:23:35,712
I suggest you be very,
very nice to her.
235
00:23:43,521 --> 00:23:49,258
♪ Mary, Mary,
where you goin' to ♪
236
00:23:49,293 --> 00:23:55,097
♪ Mary, Mary, can I go too ♪
237
00:23:55,132 --> 00:23:58,934
♪ it's one thing,
I will tell you ♪
238
00:23:58,969 --> 00:24:02,839
♪ rather die than
live without you ♪
239
00:24:02,873 --> 00:24:06,944
♪ Mary, Mary
where you goin' to ♪
240
00:24:10,315 --> 00:24:12,349
♪ ♪
241
00:24:12,384 --> 00:24:14,452
♪ Mary, Mary ♪
242
00:24:14,486 --> 00:24:20,258
♪ tell me truly ♪
243
00:24:20,292 --> 00:24:21,993
♪ what did I do ♪
244
00:24:22,027 --> 00:24:25,596
♪ to make you leave me ♪
245
00:24:25,630 --> 00:24:27,798
♪ whatever it was ♪
246
00:24:27,833 --> 00:24:29,934
♪ I didn't mean to ♪
247
00:24:29,968 --> 00:24:33,637
♪ know that I would
never try to hurt you ♪
248
00:24:33,672 --> 00:24:37,407
♪ Mary, Mary ♪
249
00:24:37,442 --> 00:24:41,511
♪ Mary, Mary ♪
250
00:24:41,545 --> 00:24:43,513
♪ Mary, Mary ♪
251
00:24:43,538 --> 00:24:47,538
== sync, corrected by elderman ==
252
00:24:47,552 --> 00:24:50,688
Kill, Ubu! Kill!
253
00:24:50,722 --> 00:24:52,656
Good fish.17112
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.