All language subtitles for Femme.Fatales.S02E08.720p.HDTV.x264-2HD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,441 --> 00:00:08,441 Femme Fatales 02x08 Jail Break Original Air Date on July 13, 2012 2 00:00:08,466 --> 00:00:12,466 == sync, corrected by elderman == 3 00:01:13,845 --> 00:01:19,649 ♪ ♪ 4 00:01:19,684 --> 00:01:24,055 ♪ I've got my eye on you ♪ 5 00:01:24,089 --> 00:01:29,160 ♪ I've got my eye on you ♪ 6 00:01:29,195 --> 00:01:32,931 ♪ and a motive too ♪ 7 00:01:32,966 --> 00:01:36,835 ♪ your fooling around's getting blood on my shoes ♪ 8 00:01:36,869 --> 00:01:38,303 ♪ oh ♪ 9 00:01:38,337 --> 00:01:42,706 ♪ whoa-oa oh oh ♪ 10 00:01:42,741 --> 00:01:45,945 ♪ whoa-oa ♪ 11 00:01:45,979 --> 00:01:48,848 ♪ I've set my sights on you ♪ 12 00:01:48,882 --> 00:01:50,783 ♪ set my sights on you ♪ 13 00:01:50,818 --> 00:01:55,288 ♪ I've set my sights on you ♪ 14 00:01:55,323 --> 00:01:58,759 ♪ I've got an alibi too ♪ 15 00:01:58,793 --> 00:02:00,828 ♪ so don't look around ♪ 16 00:02:00,862 --> 00:02:04,632 ♪ I've got nothing to lose ♪ 17 00:02:04,666 --> 00:02:09,168 ♪ whoa-oa oh oh ♪ 18 00:02:09,203 --> 00:02:13,306 ♪ whoa-oa oh oh ♪ 19 00:02:13,340 --> 00:02:17,545 ♪ whoa-oa ♪ 20 00:02:17,579 --> 00:02:21,082 ♪ whoa-oa oh oh ♪ 21 00:02:21,116 --> 00:02:22,684 ♪ whoa-oa ♪ 22 00:02:30,727 --> 00:02:34,597 Remember Rafe Daniels? 23 00:02:34,632 --> 00:02:35,966 He works as a prison guard 24 00:02:36,000 --> 00:02:38,702 at the Cuesta Verde women's penitentiary. 25 00:02:38,736 --> 00:02:41,839 Most of the guards there have a reputation 26 00:02:41,873 --> 00:02:44,676 worse than the inmates they're supposed to be watching. 27 00:02:44,710 --> 00:02:45,910 Enough, Max. 28 00:02:45,945 --> 00:02:47,812 But not Rafe. 29 00:02:47,847 --> 00:02:50,615 No, Rafe has a warm heart 30 00:02:50,650 --> 00:02:54,186 and a burning desire for true love. 31 00:02:54,221 --> 00:02:56,188 Unfortunately, it's hard to meet a girl 32 00:02:56,222 --> 00:02:59,259 you can take home to mother, when you work in a prison. 33 00:02:59,293 --> 00:03:02,662 It's definitely not a singles mixer. 34 00:03:02,696 --> 00:03:06,833 And the last time Rafe tried romancing a girl at work, 35 00:03:06,867 --> 00:03:09,368 well, let's just say 36 00:03:09,403 --> 00:03:12,405 he wound up with a real backstabber. 37 00:03:12,439 --> 00:03:14,540 Now take me back to my cell 38 00:03:14,575 --> 00:03:17,443 before I tell the warden how you raped me. 39 00:03:19,513 --> 00:03:23,015 Where are you taking me? 40 00:03:23,050 --> 00:03:25,618 You take real good care of her. 41 00:03:25,653 --> 00:03:27,587 She's special. 42 00:03:27,621 --> 00:03:30,156 Welcome home, precious. 43 00:03:30,191 --> 00:03:34,428 Bye, princess. 44 00:03:37,232 --> 00:03:40,200 One would have thought, after all that drama, 45 00:03:40,235 --> 00:03:43,237 Rafe would have learned his lesson. 46 00:03:43,271 --> 00:03:46,273 Oh, but it's not easy to ignore what the heart wants. 47 00:03:46,308 --> 00:03:48,977 And given all the evidence-- 48 00:03:49,011 --> 00:03:52,614 stolen money, a gun, 49 00:03:52,648 --> 00:03:55,917 and at least one very dead body, 50 00:03:55,952 --> 00:03:58,954 well, one might assume 51 00:03:58,989 --> 00:04:00,656 that he is under the spell 52 00:04:00,691 --> 00:04:05,128 of yet another femme fatale. 53 00:04:09,801 --> 00:04:14,105 This conjugal room is a real turn-on, Jess. 54 00:04:14,140 --> 00:04:16,008 Miss me, baby? 55 00:04:16,042 --> 00:04:19,045 Every inch. 56 00:05:52,274 --> 00:05:53,574 Six more months. 57 00:05:53,608 --> 00:05:56,009 Six more fucking months and I would have been out, 58 00:05:56,044 --> 00:05:57,745 but now... 59 00:05:57,779 --> 00:06:01,482 Fuck, I can't spend the rest of my life in here, baby. 60 00:06:01,516 --> 00:06:03,784 You won't have to. 61 00:06:03,818 --> 00:06:05,185 I didn't murder that bitch. 62 00:06:05,220 --> 00:06:07,488 It was self-defense. 63 00:06:25,673 --> 00:06:28,676 What have you got for me, girls? 64 00:06:31,646 --> 00:06:35,482 Welcome to Big Aggie's love shack. 65 00:06:40,488 --> 00:06:45,225 ♪ ♪ 66 00:06:45,259 --> 00:06:47,427 If I didn't know better, Jess, 67 00:06:47,462 --> 00:06:50,731 I'd swear you were trying to avoid me. 68 00:06:55,103 --> 00:06:56,170 Oh, don't mind Lacey. 69 00:06:56,204 --> 00:06:58,372 She likes to watch. 70 00:07:00,241 --> 00:07:01,342 I told you, Aggie, I've got a boyfriend 71 00:07:01,376 --> 00:07:02,943 waiting for me on the outside. 72 00:07:02,978 --> 00:07:05,980 And that's why I like him. 73 00:07:06,014 --> 00:07:07,448 He's outside... 74 00:07:07,482 --> 00:07:11,119 where he can't bother us. 75 00:07:11,153 --> 00:07:14,155 Can't you feel it, Jess? Hmm? 76 00:07:17,059 --> 00:07:20,194 Can't you feel our connection? 77 00:07:25,234 --> 00:07:28,736 Yeah. 78 00:07:28,771 --> 00:07:31,773 Had a lot of girls in here. 79 00:07:34,043 --> 00:07:37,512 You're different. 80 00:07:37,546 --> 00:07:40,882 You're special. 81 00:07:40,917 --> 00:07:44,553 You're so fucking special. 82 00:07:49,292 --> 00:07:50,358 Biter, huh? 83 00:07:50,393 --> 00:07:52,260 That's too bad. 84 00:07:52,294 --> 00:07:53,862 We could have been so happy together. 85 00:07:53,896 --> 00:07:57,166 But now you went and ruined date night! 86 00:07:57,200 --> 00:08:00,001 Come here, come here. 87 00:08:00,036 --> 00:08:02,704 I'm gonna carve you like a fuckin' pumpkin! 88 00:08:04,474 --> 00:08:07,442 Ow, you fucking bitch! 89 00:08:07,476 --> 00:08:09,043 What are you gonna do, huh? 90 00:08:09,077 --> 00:08:12,713 Oh, yeah...yeah. Bring it. 91 00:08:12,747 --> 00:08:14,281 Bring it. 92 00:08:14,315 --> 00:08:15,949 Fucking-- 93 00:08:19,720 --> 00:08:22,221 You f-- 94 00:08:30,931 --> 00:08:33,266 You saw that, right, Lacey? 95 00:08:33,300 --> 00:08:35,568 You'll tell them? 96 00:08:35,602 --> 00:08:37,938 Right, Lacey? 97 00:08:52,286 --> 00:08:54,521 It's my fault you're stuck in this rat hole, Jess. 98 00:08:54,555 --> 00:08:56,823 It's not even like that. 99 00:08:56,857 --> 00:08:58,825 I knew what I was getting into. 100 00:08:58,859 --> 00:09:01,060 I walked in front of that security camera 101 00:09:01,094 --> 00:09:03,362 like I was Patty fucking Hearst. 102 00:09:03,396 --> 00:09:05,498 You said that bank was trouble. 103 00:09:05,532 --> 00:09:07,366 Should have listened. 104 00:09:07,401 --> 00:09:10,002 It doesn't matter now, right? 105 00:09:10,037 --> 00:09:11,971 We're gonna be together. 106 00:09:12,006 --> 00:09:14,407 That's right. 107 00:09:14,442 --> 00:09:17,044 And everything will be okay? 108 00:09:17,078 --> 00:09:19,480 We still have all the money from the bank? 109 00:09:19,514 --> 00:09:21,983 Yeah, that and a whole lot more. 110 00:09:22,017 --> 00:09:23,785 I've been a busy little bee. 111 00:09:25,188 --> 00:09:27,623 Let's wrap it up, lovebirds. 112 00:09:27,657 --> 00:09:30,526 I got us a room at the Blue Cactus Motel. 113 00:09:30,560 --> 00:09:31,861 We can hide out there for a while. 114 00:09:31,895 --> 00:09:34,397 It's about a two-hour drive off the old freeway. 115 00:09:34,431 --> 00:09:36,133 I'll be waiting where we planned. 116 00:09:36,167 --> 00:09:38,568 Tomorrow, 3:00 sharp. 117 00:09:38,603 --> 00:09:40,871 Are you still up for this, babe? 118 00:09:40,905 --> 00:09:43,441 Whatever it takes. 119 00:09:43,475 --> 00:09:45,342 I'm not spending the rest of my life here. 120 00:09:51,349 --> 00:09:54,050 Fun's over. 121 00:10:16,275 --> 00:10:19,878 What's wrong, Kendra? 122 00:10:19,912 --> 00:10:22,514 Over there. 123 00:10:24,750 --> 00:10:27,051 Said they'd cut me up if I didn't become their bitch. 124 00:10:27,086 --> 00:10:29,454 Aggie's goons. They're just 125 00:10:29,488 --> 00:10:30,955 showing some muscle now that she's gone. 126 00:10:30,990 --> 00:10:32,390 I don't care what they're doing. 127 00:10:32,425 --> 00:10:35,927 I can't take it anymore. 128 00:10:35,961 --> 00:10:39,397 Please, take me with you. 129 00:10:39,431 --> 00:10:41,799 What the fuck are you talking about? 130 00:10:41,833 --> 00:10:45,169 I know about you and Ace, what you're doing. 131 00:10:45,203 --> 00:10:48,573 How do you know about that? 132 00:10:48,607 --> 00:10:52,811 I saw you in the conjugal room with Ace. 133 00:10:52,845 --> 00:10:55,580 There's a crack in the wall one of the guards told me about. 134 00:10:55,614 --> 00:11:00,118 They get their kicks out of watching us fuck. 135 00:11:00,152 --> 00:11:04,656 I should fucking kill you right now. 136 00:11:04,691 --> 00:11:07,826 I'm not gonna say anything, I swear. 137 00:11:07,861 --> 00:11:09,895 Just take me with you, Jess. 138 00:11:09,930 --> 00:11:12,131 I'm begging you. 139 00:11:12,166 --> 00:11:13,733 I'm not gonna make it in here. 140 00:11:13,767 --> 00:11:17,237 Okay, okay, just chill out. 141 00:11:17,271 --> 00:11:21,274 Keep your mouth shut tomorrow and follow my lead. 142 00:11:22,944 --> 00:11:26,746 How you gonna get the guard to come? 143 00:11:26,781 --> 00:11:28,481 Rafe? 144 00:11:28,516 --> 00:11:32,517 You knew about that? 145 00:11:32,552 --> 00:11:35,153 Yeah, I've seen the way he looks at you. 146 00:11:45,699 --> 00:11:47,733 Well, the guy's a slow learner. 147 00:11:47,767 --> 00:11:52,104 Did you hear about him and the princess? 148 00:11:52,139 --> 00:11:54,640 She knew just how to get him. 149 00:11:58,779 --> 00:12:00,646 Thank you. 150 00:12:00,681 --> 00:12:02,014 Lured him into her web. 151 00:12:02,049 --> 00:12:04,317 I'm scared, Rafe. 152 00:12:04,351 --> 00:12:06,853 And then she screwed him every which way to Toledo. 153 00:12:35,215 --> 00:12:36,882 I don't know exactly what went down. 154 00:12:36,916 --> 00:12:39,918 But whatever it was messed that sap up pretty good. 155 00:12:54,468 --> 00:12:56,569 You're early. We're not done yet. 156 00:12:56,604 --> 00:12:59,372 I am. I'll take these to the storeroom. 157 00:12:59,407 --> 00:13:02,309 Give you two some privacy. 158 00:13:05,279 --> 00:13:07,013 What? 159 00:13:07,048 --> 00:13:09,883 What are you staring at? 160 00:13:09,917 --> 00:13:12,085 I'm sorry. 161 00:13:12,119 --> 00:13:15,822 I don't wanna make you uncomfortable. 162 00:13:15,856 --> 00:13:17,691 I'm not so good with words. 163 00:13:17,725 --> 00:13:22,061 Well, spit it out, hillbilly. 164 00:13:22,096 --> 00:13:23,796 You got a raw deal. 165 00:13:23,831 --> 00:13:26,333 Aggie had it coming. 166 00:13:26,367 --> 00:13:28,035 Look, I know it's hard for you to accept that you're gonna 167 00:13:28,069 --> 00:13:29,636 be in here the rest of your life-- 168 00:13:29,670 --> 00:13:32,873 Listen, studly do-right, 169 00:13:32,907 --> 00:13:36,443 I'm not some Hollywood starlet that's gonna 170 00:13:36,477 --> 00:13:40,514 bat her baby blues at you to get what she wants. 171 00:13:40,548 --> 00:13:42,816 No, you're not. 172 00:13:42,850 --> 00:13:45,719 You're nothing like that bitch. 173 00:13:45,753 --> 00:13:47,688 You don't use people. 174 00:13:47,722 --> 00:13:50,124 No? 175 00:14:07,278 --> 00:14:09,278 You have no idea the way I dream about you. 176 00:14:09,647 --> 00:14:13,450 Yes, I do. 177 00:15:10,176 --> 00:15:11,476 Took you long enough. 178 00:15:11,511 --> 00:15:13,946 Sorry, he's kinda hot. 179 00:15:13,981 --> 00:15:15,848 Wanted to watch a little bit. Hey, listen, lover boy. 180 00:15:15,883 --> 00:15:17,717 You're gonna get us both out of here. 181 00:15:17,751 --> 00:15:19,452 Remember... I don't have a damn thing 182 00:15:19,486 --> 00:15:21,287 to lose by killing you. 183 00:15:21,321 --> 00:15:22,288 Button up, pretty boy. 184 00:15:22,322 --> 00:15:24,457 Let's go. 185 00:15:29,497 --> 00:15:32,066 Let's go. 186 00:15:36,238 --> 00:15:37,271 Anyone tries to stop us 187 00:15:37,306 --> 00:15:38,906 and you'll be the first to get a bullet. 188 00:15:38,941 --> 00:15:40,942 Go. 189 00:15:51,820 --> 00:15:54,655 - Hey, Rafe. - What's up, Tom? 190 00:15:54,690 --> 00:15:57,925 So Warden Jeffries has 'em doing his own personal laundry now. 191 00:15:57,959 --> 00:15:59,794 It's probably not all they're doing. 192 00:15:59,828 --> 00:16:00,961 Good to be the king. 193 00:16:00,996 --> 00:16:03,330 He even bought a new BMW off the option money 194 00:16:03,365 --> 00:16:05,166 he made on that script he sold. Yeah, I heard that. 195 00:16:05,200 --> 00:16:08,603 We should all be so lucky. 196 00:16:38,537 --> 00:16:41,740 I was expecting the guard, but who the fuck is this? 197 00:16:41,774 --> 00:16:43,375 I'm Kendra. Nice to meet you. 198 00:16:43,409 --> 00:16:46,244 Hello, Kendra. 199 00:16:46,279 --> 00:16:48,514 What the hell is she doing here? 200 00:16:48,548 --> 00:16:51,216 Nosy bitch, she could have blown everything. 201 00:16:51,251 --> 00:16:53,218 I didn't have a choice. We leave her here. 202 00:16:53,253 --> 00:16:56,355 What? At least let me hitch a ride till we get further away. 203 00:16:56,389 --> 00:16:58,290 She's right. She gets caught, and we're all screwed. 204 00:16:58,324 --> 00:17:00,926 We either kill her or take her along. 205 00:17:00,960 --> 00:17:04,129 I promise I'm not gonna be any trouble. 206 00:17:04,163 --> 00:17:07,366 Oh, I know you won't. 207 00:17:07,400 --> 00:17:09,568 You give us one problem 208 00:17:09,602 --> 00:17:13,572 and you won't have to worry about going to back prison. 209 00:17:15,075 --> 00:17:19,912 What are you gonna do with him? 210 00:17:19,946 --> 00:17:24,617 Teach him to never again covet thy neighbor's wife. 211 00:17:24,651 --> 00:17:26,119 - Hold on, man. - I've seen the way 212 00:17:26,153 --> 00:17:27,987 you look at her when I visit. 213 00:17:28,022 --> 00:17:32,392 Wishing it was you fucking her instead of me. 214 00:17:32,426 --> 00:17:34,794 Ace! 215 00:17:34,828 --> 00:17:36,729 You kill him, and they'll never stop looking for us. 216 00:17:36,764 --> 00:17:39,499 Let's go. Fine. 217 00:17:45,807 --> 00:17:49,075 I hope you can wear her size. 218 00:17:49,110 --> 00:17:50,677 I would have hit forever 21 219 00:17:50,711 --> 00:17:54,180 if I knew we were gonna have company. 220 00:17:57,351 --> 00:17:59,385 Fucking men. 221 00:18:13,801 --> 00:18:17,804 Making a little detour, ladies. 222 00:18:31,551 --> 00:18:33,519 Why are we stopping? 223 00:18:33,553 --> 00:18:35,454 Nice wheels. 224 00:18:35,489 --> 00:18:37,256 Let's talk to the owner. 225 00:18:37,291 --> 00:18:39,058 Make him an offer he can't refuse. 226 00:18:39,092 --> 00:18:42,094 Forget it. Let's get moving. 227 00:18:43,964 --> 00:18:45,998 My truck and plates are flashing 228 00:18:46,032 --> 00:18:48,801 on every fucking alert screen from here to Santa Mira by now. 229 00:18:48,835 --> 00:18:51,036 We stay here tonight... 230 00:18:51,070 --> 00:18:55,575 start fresh in the morning with a new car. 231 00:18:55,609 --> 00:18:57,610 I'm with him. 232 00:19:08,388 --> 00:19:10,189 Doesn't look like anyone's home. 233 00:19:10,224 --> 00:19:12,759 Whose car is outside, genius? 234 00:19:12,793 --> 00:19:15,394 Oh, I can't wait for this semester to be over. 235 00:19:15,429 --> 00:19:16,962 You wouldn't believe the brain trust I have deal with 236 00:19:16,997 --> 00:19:18,097 in American history. 237 00:19:18,131 --> 00:19:19,298 Right off the short bus. 238 00:19:19,333 --> 00:19:20,900 I have to get to campus. I'll see you for lunch. 239 00:19:20,935 --> 00:19:21,935 Okay, bye. 240 00:19:26,207 --> 00:19:28,942 I used to ride the short bus, asshole. 241 00:19:28,976 --> 00:19:30,677 Oh, my God. No, no, no. 242 00:19:30,711 --> 00:19:31,778 Please, don't! 243 00:19:43,457 --> 00:19:46,459 Oh. 244 00:19:51,498 --> 00:19:54,734 This is Officer Rafe Daniels. 245 00:19:54,768 --> 00:19:56,669 We have ourselves a pair of escaped convicts. 246 00:19:56,703 --> 00:19:58,171 Jess Russell and Kendra Banks. 247 00:19:58,205 --> 00:20:02,175 I'm gonna personally bring those two bitches back in myself. 248 00:20:11,385 --> 00:20:12,418 I don't know what we're staying here for. 249 00:20:12,453 --> 00:20:13,519 It seems crazy. 250 00:20:13,554 --> 00:20:14,787 Relax. 251 00:20:14,821 --> 00:20:16,322 Car and truck are in the garage. 252 00:20:16,356 --> 00:20:18,991 No one's gonna look for us here. 253 00:20:19,025 --> 00:20:20,559 Pretty good shit. 254 00:20:22,495 --> 00:20:25,063 Why don't you top me off? 255 00:20:25,097 --> 00:20:28,667 Big cowboy needs his liquid nourishment, doesn't he, Jess? 256 00:20:29,802 --> 00:20:30,836 We hit the road in the morning. 257 00:20:30,870 --> 00:20:32,505 Jess, you take first watch. 258 00:20:32,539 --> 00:20:34,841 I'll come down in a few hours to take the next shift. 259 00:20:34,875 --> 00:20:37,210 Anyone comes through that door, 260 00:20:37,244 --> 00:20:40,046 you blast him, okay? 261 00:20:40,081 --> 00:20:42,615 Sure, whatever you say, Ace. 262 00:20:54,928 --> 00:20:58,565 Making yourself at home, huh? 263 00:20:58,599 --> 00:21:00,066 Can I help you, lady? 264 00:21:00,101 --> 00:21:05,571 I was going to ask you the same thing. 265 00:23:16,168 --> 00:23:17,902 Yeah. And that's when you'll come pick me up? 266 00:23:17,936 --> 00:23:19,670 I'll be-- 267 00:23:19,705 --> 00:23:22,140 yeah. Okay. Bye. 268 00:23:22,174 --> 00:23:23,941 Who are you talking to? 269 00:23:26,645 --> 00:23:28,346 She was just on the phone, Ace, 270 00:23:28,381 --> 00:23:31,383 and she won't say who she was talking to. 271 00:23:31,417 --> 00:23:34,386 You think I didn't just hear you guys 272 00:23:34,420 --> 00:23:36,154 fucking your brains out up there? 273 00:23:36,188 --> 00:23:38,823 You don't want me around? Fine. 274 00:23:38,858 --> 00:23:41,426 I just called my friend to pick me up. 275 00:23:41,460 --> 00:23:44,996 Just want my share of the money we stole. 276 00:23:45,030 --> 00:23:48,301 Fuck, Jess, you are bat-shit crazy. 277 00:23:48,335 --> 00:23:51,971 Am I? 278 00:23:52,005 --> 00:23:56,543 How'd you know his nickname was big cowboy? 279 00:23:56,577 --> 00:23:58,978 Oh, 'cause you knew each other already. 280 00:23:59,013 --> 00:24:01,381 I got sent up, and I bet he didn't wait a week 281 00:24:01,415 --> 00:24:04,484 to charm you into helping him with another robbery. 282 00:24:04,519 --> 00:24:07,988 Same old story. 283 00:24:08,022 --> 00:24:10,357 You got caught, he didn't, 284 00:24:10,391 --> 00:24:12,226 we wound up at the same prison. 285 00:24:12,260 --> 00:24:15,996 Close. I charmed him. 286 00:24:16,030 --> 00:24:18,299 And when the judge sentenced me to life, 287 00:24:18,333 --> 00:24:21,135 you saw an opportunity, conned me into busting out 288 00:24:21,170 --> 00:24:22,236 your new girlfriend. 289 00:24:22,271 --> 00:24:24,672 She's not as dumb as you said. 290 00:24:24,706 --> 00:24:28,676 Just give me my money, and I'm out of here. 291 00:24:28,710 --> 00:24:32,546 You know, I'm not real big on sharing. 292 00:24:35,484 --> 00:24:38,018 My money. 293 00:24:44,293 --> 00:24:45,460 Whoa. 294 00:24:45,494 --> 00:24:47,729 Sorry, babe. 295 00:24:49,965 --> 00:24:51,899 You should have done that hours ago. 296 00:24:51,934 --> 00:24:54,569 Now get the money. 297 00:24:54,603 --> 00:24:57,605 Let's get the fuck out of here. 298 00:26:49,585 --> 00:26:50,852 Who the hell is it? 299 00:26:50,887 --> 00:26:52,721 Room service. 300 00:26:52,756 --> 00:26:55,557 This fucking dump don't have room service. 301 00:26:58,294 --> 00:27:00,796 Well, howdy, officer dipshit. 302 00:27:00,830 --> 00:27:02,397 How are you? 303 00:27:02,431 --> 00:27:03,998 Looking for the girls? 304 00:27:04,033 --> 00:27:05,400 Those bitches wanted all the money, 305 00:27:05,434 --> 00:27:06,701 so I ditched 'em. 306 00:27:06,735 --> 00:27:08,503 Got a new one, though. 307 00:27:08,537 --> 00:27:11,840 Best money can buy. 308 00:27:22,384 --> 00:27:24,585 Where's Jess? 309 00:27:24,619 --> 00:27:26,386 Where's Jess?! Fuck you. 310 00:27:26,420 --> 00:27:28,388 Tell me, or I'm gonna snap your fucking neck. 311 00:27:28,422 --> 00:27:30,056 She's dead. 312 00:27:30,091 --> 00:27:32,759 Shot that bitch myself. 313 00:27:32,793 --> 00:27:34,760 Where's the body? 314 00:27:34,795 --> 00:27:38,197 It's at a house on the end of Oakridge Road. 315 00:27:38,231 --> 00:27:41,500 At Cuesta Verde University. 316 00:27:51,578 --> 00:27:52,711 About time. 317 00:27:52,745 --> 00:27:54,913 Rafe, you okay? 318 00:27:54,948 --> 00:27:57,216 We've got Kendra Banks in custody now. 319 00:27:57,250 --> 00:28:00,552 Good. Get her out of here. 320 00:29:00,648 --> 00:29:04,284 Jess. 321 00:29:08,155 --> 00:29:09,656 You had me worried. 322 00:29:09,690 --> 00:29:12,091 What if Ace had used a gun with real bullets? 323 00:29:12,125 --> 00:29:16,996 Then I'd be dead like that poor guy. 324 00:29:17,031 --> 00:29:19,565 I'm here now, baby. 325 00:29:19,600 --> 00:29:22,335 You killed Ace? 326 00:29:22,369 --> 00:29:24,236 And Kendra thinks I'm dead? 327 00:29:24,270 --> 00:29:26,838 She does. 328 00:29:26,873 --> 00:29:29,408 It's perfect. 329 00:29:29,442 --> 00:29:34,246 I'm never letting you out of my sight again. 330 00:29:37,818 --> 00:29:38,918 I've waited for this 331 00:29:38,952 --> 00:29:41,086 since the moment I first laid eyes on you. 332 00:29:44,223 --> 00:29:47,626 I've wanted you so bad. 333 00:29:51,064 --> 00:29:53,867 There's just one more thing. 334 00:29:53,901 --> 00:29:56,803 Right. 335 00:29:58,806 --> 00:30:02,910 Your body. 336 00:30:02,944 --> 00:30:04,178 We can't have them looking 337 00:30:04,212 --> 00:30:07,081 for something they're never going to find. 338 00:30:14,823 --> 00:30:18,325 We need to have a little chat, Kendra. 339 00:30:18,360 --> 00:30:19,560 One last piece of business. 340 00:30:19,594 --> 00:30:21,562 Jess's body. 341 00:30:21,596 --> 00:30:23,230 I already told you. 342 00:30:23,264 --> 00:30:24,965 Ace shot her, we left the body in the house. 343 00:30:25,000 --> 00:30:26,367 Mmhmm. Yeah. 344 00:30:26,401 --> 00:30:28,502 The trouble is we searched that house on Oak Point Road. 345 00:30:28,536 --> 00:30:29,870 But there was no body to be found. 346 00:30:29,904 --> 00:30:32,306 Just Professor Holliss. 347 00:30:32,340 --> 00:30:33,607 I'm telling you the truth. 348 00:30:33,641 --> 00:30:34,908 Mmhmm. 349 00:30:34,942 --> 00:30:37,210 - What's this? - It's a confession. 350 00:30:37,244 --> 00:30:39,312 Says you were there when Ace shot Jess. 351 00:30:39,346 --> 00:30:41,381 And then he got really distraught and drove off, 352 00:30:41,415 --> 00:30:43,450 and he buried her, and you have no idea where. 353 00:30:43,484 --> 00:30:45,552 - That's not what happened. - That-- 354 00:30:45,586 --> 00:30:48,622 that's exactly what happened. 355 00:30:48,656 --> 00:30:49,756 Do you understand me? 356 00:30:49,791 --> 00:30:51,825 See, you're gonna sign this... 357 00:30:51,860 --> 00:30:54,027 or you're never gonna fucking leave this room. 358 00:30:54,062 --> 00:30:55,796 Ever. 359 00:30:55,830 --> 00:30:56,964 And if you deny it, 360 00:30:56,998 --> 00:30:58,799 I swear to God, I have some friends 361 00:30:58,834 --> 00:31:01,135 that can get to you in a heartbeat. 362 00:31:01,170 --> 00:31:04,572 Do you understand? 363 00:31:04,606 --> 00:31:06,174 Do you? 364 00:31:06,208 --> 00:31:07,675 She isn't dead, is she? 365 00:31:07,710 --> 00:31:09,511 Just remember what I said, 366 00:31:09,545 --> 00:31:12,414 if you ever want to leave here, okay? 367 00:31:16,986 --> 00:31:20,789 Good girl. 368 00:31:40,079 --> 00:31:45,150 I'm gonna make you a star. 369 00:31:45,184 --> 00:31:47,118 Dear Warden jeffries, 370 00:31:47,152 --> 00:31:48,886 it has been an honor working for you, 371 00:31:48,920 --> 00:31:51,254 at the Cuesta Verde Women's Correctional Facility, 372 00:31:51,289 --> 00:31:52,689 the past four years. 373 00:31:52,723 --> 00:31:54,224 However, 374 00:31:54,258 --> 00:31:57,360 recent events have taken such an emotional toll on me, 375 00:31:57,394 --> 00:31:59,228 I have decided it would be in my best interest 376 00:31:59,262 --> 00:32:01,463 to take a break from this line of work, 377 00:32:01,498 --> 00:32:04,900 at least temporarily. 378 00:32:04,934 --> 00:32:07,669 So it is with a heavy heart, 379 00:32:07,703 --> 00:32:09,137 I submit this letter of resignation, 380 00:32:09,171 --> 00:32:13,007 effective immediately. 381 00:32:13,042 --> 00:32:15,477 I will always have the utmost respect for you, sir, 382 00:32:15,511 --> 00:32:18,413 and wish you and your family only the best. 383 00:32:18,448 --> 00:32:23,319 Sincerely, Rafe Daniels. 384 00:32:31,928 --> 00:32:33,662 [J Scott Bergman's On Earth in a Room] 385 00:32:33,697 --> 00:32:35,998 ♪ On earth in a room so warm ♪ 386 00:32:36,032 --> 00:32:40,269 ♪ we look to the cold outside ♪ 387 00:32:40,303 --> 00:32:42,904 ♪ wondering if we could share it all ♪ 388 00:32:42,939 --> 00:32:47,075 ♪ as we run right into the tide ♪ 389 00:32:47,109 --> 00:32:50,144 ♪ blistering nerve and agitation ♪ 390 00:32:50,179 --> 00:32:54,282 ♪ come right over me ♪ 391 00:32:54,316 --> 00:32:57,451 ♪ there is no sure way I'll waste this moment ♪ 392 00:32:57,486 --> 00:33:00,721 ♪ in front of me ♪ 393 00:33:00,756 --> 00:33:03,057 ♪ so in heaven ♪ 394 00:33:03,091 --> 00:33:08,063 ♪ I see present manifest ♪ 395 00:33:08,097 --> 00:33:10,499 ♪ with the thoughts of an ancient dream ♪ 396 00:33:10,533 --> 00:33:13,768 ♪ so far I pass the test ♪ 397 00:33:13,803 --> 00:33:16,004 ♪ and so I rest ♪ 398 00:33:16,029 --> 00:33:20,029 == sync, corrected by elderman == 399 00:33:24,998 --> 00:33:28,200 Kill, Ubu, kill. 400 00:33:28,234 --> 00:33:30,970 Good fish.27816

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.