All language subtitles for Femme.Fatales.S02E05.720p.HDTV.x264-IMMERSE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,399 --> 00:00:05,399 Femme Fatales 02x05 Killer Instinct Original Air Date on June 22, 2012 2 00:00:05,424 --> 00:00:09,424 == sync, corrected by elderman == 3 00:00:18,858 --> 00:00:21,827 [Bizet's Habanera from Carmen] 4 00:00:21,861 --> 00:00:29,867 ♪ ♪ 5 00:00:46,650 --> 00:00:48,918 It's a bit overwrought, don't you think? 6 00:00:48,953 --> 00:00:52,289 No. You're missing the point of chiaroscuro. 7 00:00:52,323 --> 00:00:54,224 Joseph Wright Derby's mastery 8 00:00:54,258 --> 00:00:56,694 rivaled that of Caravaggio. 9 00:00:56,728 --> 00:00:59,730 The world's a dark place. 10 00:00:59,764 --> 00:01:02,099 A lot critics believe he was the first artist 11 00:01:02,133 --> 00:01:08,438 to truly capture the spirit of the industrial revolution. 12 00:01:08,472 --> 00:01:12,641 J.W. Derby's my favorite painter. 13 00:01:12,676 --> 00:01:15,577 You seem to know a lot about him. 14 00:01:15,612 --> 00:01:18,013 I think he and Caravaggio were two of the three 15 00:01:18,047 --> 00:01:20,815 great masters of light and shadow. 16 00:01:23,385 --> 00:01:25,019 Now, who's the third? 17 00:01:27,156 --> 00:01:28,356 John Alton. 18 00:01:31,761 --> 00:01:33,695 The name's Davis. 19 00:01:33,729 --> 00:01:35,630 Davis Bennett. 20 00:01:35,664 --> 00:01:36,831 Lauren. 21 00:01:36,865 --> 00:01:38,232 Lauren Coleston. 22 00:01:45,941 --> 00:01:49,644 I think I just found another enchanting work of art. 23 00:01:49,678 --> 00:01:52,813 Are you always this direct? 24 00:01:52,848 --> 00:01:54,882 I know what I like. 25 00:01:54,917 --> 00:01:56,718 And I know what I want. 26 00:01:56,752 --> 00:01:59,654 And what, exactly, is it that you want? 27 00:02:05,862 --> 00:02:13,869 ♪ ♪ 28 00:03:26,108 --> 00:03:28,276 Ohh! 29 00:03:30,012 --> 00:03:31,512 Mmm. 30 00:03:45,993 --> 00:03:47,527 Davis, I want to thank you 31 00:03:47,561 --> 00:03:49,862 for a fantastic evening. 32 00:03:49,896 --> 00:03:52,898 I will never forget it as long as I live. 33 00:03:52,933 --> 00:03:54,900 And I want you to know something 34 00:03:54,934 --> 00:03:57,302 that will probably surprise you. 35 00:04:02,341 --> 00:04:04,476 You were my first. 36 00:04:16,055 --> 00:04:21,225 ♪ ♪ 37 00:04:21,259 --> 00:04:25,529 ♪ I got my eye on you ♪ 38 00:04:25,564 --> 00:04:28,433 ♪ I've got my eye on you ♪ 39 00:04:28,467 --> 00:04:30,402 ♪ ♪ 40 00:04:30,436 --> 00:04:34,407 ♪ and a motive, too ♪ 41 00:04:34,441 --> 00:04:38,277 ♪ your fooling around is getting blood on my shoes ♪ 42 00:04:38,312 --> 00:04:41,581 ♪ oh whoa oh ♪ 43 00:04:41,615 --> 00:04:43,783 ♪ oh oh ♪ 44 00:04:43,817 --> 00:04:45,784 ♪ whoa oh ♪ 45 00:04:45,819 --> 00:04:47,419 ♪ ♪ 46 00:04:47,454 --> 00:04:50,656 ♪ I've set my sights on you ♪ 47 00:04:50,690 --> 00:04:52,324 ♪ I set my sights on you ♪ 48 00:04:52,358 --> 00:04:54,593 ♪ I've set my sights on you ♪ 49 00:04:54,627 --> 00:04:56,694 ♪ ♪ 50 00:04:56,728 --> 00:05:00,464 ♪ I've got an alibi too ♪ 51 00:05:00,499 --> 00:05:02,300 ♪ so don't look around ♪ 52 00:05:02,334 --> 00:05:06,070 ♪ I've got nothing to lose ♪ 53 00:05:06,105 --> 00:05:07,672 ♪ whoa oh ♪ 54 00:05:07,707 --> 00:05:10,309 ♪ oh oh ♪ 55 00:05:10,343 --> 00:05:12,244 ♪ whoa oh ♪ 56 00:05:12,278 --> 00:05:14,280 ♪ oh oh ♪ 57 00:05:14,314 --> 00:05:16,649 ♪ whoa oh ♪ 58 00:05:16,684 --> 00:05:18,886 ♪ ♪ 59 00:05:18,920 --> 00:05:20,621 ♪ whoa oh ♪ 60 00:05:20,655 --> 00:05:23,191 ♪ oh oh ♪ 61 00:05:23,225 --> 00:05:24,492 ♪ whoa oh ♪ 62 00:05:36,573 --> 00:05:40,343 Davis Bennett just discovered that lethal things 63 00:05:40,377 --> 00:05:43,479 often come in pretty packages. 64 00:05:43,514 --> 00:05:45,915 But the lesson cost him his life. 65 00:05:47,652 --> 00:05:50,486 In this case, looks really can kill. 66 00:05:50,521 --> 00:05:52,588 As for Lauren Coleston, 67 00:05:52,623 --> 00:05:56,258 well, she's also about to learn something, 68 00:05:56,293 --> 00:05:59,429 which is that the life of a professional assassin 69 00:05:59,463 --> 00:06:02,799 is just as much about receiving pain 70 00:06:02,833 --> 00:06:05,836 as it is about dispensing it. 71 00:06:26,125 --> 00:06:27,392 Uhh! 72 00:06:57,190 --> 00:06:59,225 I'm going to ask you some questions. 73 00:07:03,129 --> 00:07:06,131 You'll either answer them now... 74 00:07:06,166 --> 00:07:08,567 or after I torture you. 75 00:07:08,602 --> 00:07:11,503 And I hope you refuse to cooperate. 76 00:07:11,537 --> 00:07:13,072 Why? 77 00:07:13,106 --> 00:07:15,775 Because I so enjoy inflicting pain. 78 00:07:15,809 --> 00:07:17,510 Who are you? 79 00:07:17,544 --> 00:07:19,445 Someone... 80 00:07:20,714 --> 00:07:23,550 who likes to push your buttons. 81 00:07:31,025 --> 00:07:33,259 You're an assassin. 82 00:07:33,294 --> 00:07:35,128 Who trained you? 83 00:07:35,162 --> 00:07:37,030 Who do you work for? 84 00:07:37,064 --> 00:07:40,400 And why did you kill Davis Bennett? 85 00:07:40,434 --> 00:07:43,235 You've got me mixed up with somebody else. 86 00:07:43,270 --> 00:07:45,204 I'm no assassin. 87 00:07:45,238 --> 00:07:47,941 And I've never heard of a Davis Bennett. 88 00:07:47,975 --> 00:07:49,776 Excellent. 89 00:07:49,810 --> 00:07:51,044 For a moment there, 90 00:07:51,078 --> 00:07:53,413 I thought we weren't going to have any fun. 91 00:07:53,448 --> 00:07:55,849 Aah! 92 00:07:59,554 --> 00:08:01,154 Who do you work for? 93 00:08:04,225 --> 00:08:06,726 Fashion photographers. 94 00:08:06,760 --> 00:08:08,027 I'm a model. 95 00:08:08,062 --> 00:08:11,598 Noooo! 96 00:08:11,632 --> 00:08:13,433 Now you're not that hard, huh? 97 00:08:13,467 --> 00:08:14,934 - Oh, yeah. - Fuck with me? 98 00:08:14,969 --> 00:08:16,503 Ah, yeah. Yeah, that's right. 99 00:08:16,537 --> 00:08:18,304 Come on! Get her ass! 100 00:08:20,641 --> 00:08:22,175 Come on! Come on! 101 00:08:22,209 --> 00:08:23,743 Fuck with me! Come on! 102 00:08:23,778 --> 00:08:25,578 I told you, bitch. 103 00:08:25,612 --> 00:08:28,080 Motherfucker, who the fuck you think you are, huh? 104 00:08:28,115 --> 00:08:29,315 Who the fuck do you think you are? 105 00:08:29,349 --> 00:08:30,816 Get her ass! 106 00:08:30,850 --> 00:08:32,485 Settle down! 107 00:08:33,687 --> 00:08:35,721 Aah! You fucking cunts! 108 00:08:35,756 --> 00:08:38,291 You fucking... 109 00:08:42,196 --> 00:08:46,099 Fuck you! Fuck you! Fuck-- 110 00:08:51,872 --> 00:08:54,374 Aaaah! 111 00:08:55,843 --> 00:08:59,946 Who trained you? 112 00:08:59,980 --> 00:09:02,315 I picked up tips 113 00:09:02,350 --> 00:09:05,652 watching the Tyra Banks show on the C.W. 114 00:09:14,262 --> 00:09:17,364 And who ordered you to murder Bennett? 115 00:09:21,234 --> 00:09:24,103 I've never killed anyone. 116 00:09:24,138 --> 00:09:26,038 But in your case, 117 00:09:26,073 --> 00:09:28,574 I'd make an exception. 118 00:09:28,609 --> 00:09:29,842 That's funny. 119 00:09:29,877 --> 00:09:32,611 I like a girl with a sense of gallows humor. 120 00:09:32,646 --> 00:09:35,881 That's a good one. 121 00:09:35,916 --> 00:09:40,619 Aaaaah! 122 00:10:05,408 --> 00:10:06,909 What's a nice girl like you 123 00:10:06,944 --> 00:10:09,111 doing in a place like this, huh? 124 00:10:09,145 --> 00:10:10,846 Who the fuck are you? 125 00:10:10,880 --> 00:10:13,182 Wouldn't you like to get out of this place? 126 00:10:14,684 --> 00:10:16,385 That's not gonna happen for a long time. 127 00:10:16,419 --> 00:10:17,486 The people that I work for, 128 00:10:17,521 --> 00:10:20,422 they have use for people like you. 129 00:10:20,457 --> 00:10:22,457 What do you mean, "people like me"? 130 00:10:22,492 --> 00:10:24,960 Your IQ is off the charts. 131 00:10:24,994 --> 00:10:26,795 But you can't control your violent tendencies 132 00:10:26,829 --> 00:10:29,631 and your personality disorders, can you? 133 00:10:29,665 --> 00:10:31,533 I can help you do that. 134 00:10:31,567 --> 00:10:34,201 Why? 135 00:10:34,236 --> 00:10:36,303 Because I think that you 136 00:10:36,337 --> 00:10:39,206 have the killer instinct, Ms. Coleston. 137 00:10:39,240 --> 00:10:40,774 I've never killed anybody. 138 00:10:40,808 --> 00:10:42,742 But you'd like to, though, wouldn't you? 139 00:10:44,879 --> 00:10:46,246 Maybe. 140 00:10:46,280 --> 00:10:48,182 Your country needs you. 141 00:10:48,216 --> 00:10:50,184 You either answer the call 142 00:10:50,219 --> 00:10:51,987 or you rot in here forever. 143 00:10:52,021 --> 00:10:53,989 I don't give a shit, either way. 144 00:11:01,031 --> 00:11:03,232 What's your name? 145 00:11:03,266 --> 00:11:05,267 Pressman. 146 00:11:08,638 --> 00:11:11,806 Aaaaah! 147 00:11:13,642 --> 00:11:15,910 You can't take much more of this. 148 00:11:15,945 --> 00:11:17,779 Trust me. 149 00:11:17,813 --> 00:11:21,916 The human body can only endure so much pain. 150 00:11:21,950 --> 00:11:24,852 Every time I press this button, 151 00:11:24,886 --> 00:11:29,190 I push your body that much closer to death. 152 00:11:29,224 --> 00:11:30,926 When the masters you work for 153 00:11:30,960 --> 00:11:33,229 like an obedient lap dog find you, 154 00:11:33,263 --> 00:11:35,364 you'll either be dead 155 00:11:35,399 --> 00:11:38,435 or your mind will be completely fried. 156 00:11:38,469 --> 00:11:40,837 You'll be a complete vegetable. 157 00:11:40,872 --> 00:11:44,241 But there is a way to end this... 158 00:11:44,275 --> 00:11:47,510 if you answer my questions. 159 00:11:47,545 --> 00:11:50,180 Where did you get your training... 160 00:11:50,215 --> 00:11:51,982 Who do you work for... 161 00:11:52,017 --> 00:11:54,586 and why did you kill Bennett? 162 00:11:54,620 --> 00:11:55,753 I've... 163 00:11:55,787 --> 00:11:57,087 got... 164 00:11:57,122 --> 00:11:58,656 no idea... 165 00:11:58,690 --> 00:12:01,792 what you're talking about. 166 00:12:14,541 --> 00:12:16,742 In this class, you'll learn three vital skills 167 00:12:16,776 --> 00:12:19,011 you need to complete your missions. 168 00:12:19,046 --> 00:12:21,180 Charm, persuasion, 169 00:12:21,214 --> 00:12:23,082 and seduction. 170 00:12:23,117 --> 00:12:25,218 A woman armed with these tools 171 00:12:25,252 --> 00:12:26,986 can influence a man to do anything. 172 00:12:27,021 --> 00:12:28,855 You understand? 173 00:12:28,889 --> 00:12:32,392 So I understand you have some hacking skills. 174 00:12:32,426 --> 00:12:35,628 Show me what you can do. 175 00:12:35,663 --> 00:12:37,763 May I have a glass of water, please? 176 00:12:44,838 --> 00:12:47,173 The techniques you'll be required to master 177 00:12:47,207 --> 00:12:50,242 include body language, manipulation, 178 00:12:50,277 --> 00:12:52,044 hypnotic language, 179 00:12:52,078 --> 00:12:53,679 and advanced flirtation. 180 00:12:53,713 --> 00:12:55,681 Am I learning how to be an assassin 181 00:12:55,715 --> 00:12:56,715 or a call girl? 182 00:12:56,750 --> 00:12:57,750 Shut up! 183 00:13:03,590 --> 00:13:04,757 Huh! 184 00:13:06,426 --> 00:13:07,927 Son of a bitch. 185 00:13:07,961 --> 00:13:10,696 Give me examples of these techniques 186 00:13:10,730 --> 00:13:12,931 of persuasion and manipulation. 187 00:13:12,966 --> 00:13:14,065 Ohh! 188 00:13:14,100 --> 00:13:15,533 Reciprocation. 189 00:13:15,568 --> 00:13:18,437 Human beings feel compulsively obligated 190 00:13:18,471 --> 00:13:22,174 to repay favors, gifts, or concessions. 191 00:13:22,209 --> 00:13:24,410 If a dude takes you on a trip to Vegas, 192 00:13:24,444 --> 00:13:27,079 he expects to get laid. 193 00:13:34,987 --> 00:13:38,757 That-- that's quite impressive, Lauren. 194 00:13:38,791 --> 00:13:40,225 Now, would you please 195 00:13:40,259 --> 00:13:43,061 put the money back into my bank accounts? 196 00:13:43,095 --> 00:13:45,030 Contrast. 197 00:13:45,064 --> 00:13:46,699 Requests of a different scope 198 00:13:46,733 --> 00:13:48,367 seem to be more different 199 00:13:48,401 --> 00:13:49,969 when presented in a sequence. 200 00:13:50,003 --> 00:13:52,138 Somebody asks you to loan 'em 100 bucks. 201 00:13:52,172 --> 00:13:56,142 When you say no, they say, "how 'bout 20?" 202 00:14:00,114 --> 00:14:01,748 Ohh! 203 00:14:01,782 --> 00:14:02,949 How you like me now, bitch? 204 00:14:02,984 --> 00:14:04,551 Consistency. 205 00:14:04,585 --> 00:14:07,120 Once someone commits to a position or a belief, 206 00:14:07,154 --> 00:14:08,555 they'll tend to strongly defend it 207 00:14:08,589 --> 00:14:10,623 despite any contrary evidence. 208 00:14:10,658 --> 00:14:12,225 You tell all your girlfriends 209 00:14:12,259 --> 00:14:14,026 your boyfriend is awesome. 210 00:14:14,061 --> 00:14:16,795 And you stick with him even after you find out 211 00:14:16,829 --> 00:14:18,763 he's a cheating loser. 212 00:14:32,512 --> 00:14:33,779 Hyuh! 213 00:14:33,814 --> 00:14:37,183 There's no shame in breaking, Ms. Coleston. 214 00:14:37,218 --> 00:14:39,686 Everybody does, eventually. 215 00:14:44,393 --> 00:14:47,295 What is your area of specialization? 216 00:14:49,231 --> 00:14:51,165 Bikini shots. 217 00:14:53,501 --> 00:14:56,304 Come on, let's go. Harder. 218 00:14:56,338 --> 00:14:58,139 Come on, God damn it! Harder than that! 219 00:14:58,173 --> 00:15:00,007 Let's go! Wait, don't look at me. 220 00:15:00,041 --> 00:15:01,208 Back, nice. 221 00:15:01,243 --> 00:15:03,945 Scarcity. 222 00:15:03,979 --> 00:15:06,614 Anything lost or unavailable 223 00:15:06,649 --> 00:15:08,150 seems far more desirable 224 00:15:08,184 --> 00:15:10,552 than comparable things easily obtained. 225 00:15:10,587 --> 00:15:12,488 The only guy at the party 226 00:15:12,490 --> 00:15:14,156 that all the bitches are hitting on 227 00:15:14,191 --> 00:15:16,726 is the one who already has a girlfriend. 228 00:15:19,397 --> 00:15:21,765 You're very intelligent, Lauren. 229 00:15:21,799 --> 00:15:23,934 You also have a hell of a lot of issues. 230 00:15:23,968 --> 00:15:25,535 So? 231 00:15:25,569 --> 00:15:27,270 Would I be here if I didn't? 232 00:15:30,674 --> 00:15:33,308 You're incredibly stubborn, Lauren. 233 00:15:40,916 --> 00:15:42,717 Come on. 234 00:15:42,751 --> 00:15:43,885 Come on, duck. 235 00:15:45,121 --> 00:15:46,555 All right, faster. 236 00:15:48,658 --> 00:15:49,925 Harder. 237 00:15:55,198 --> 00:15:58,366 Are you really willing to die for these people? 238 00:15:59,769 --> 00:16:01,236 Fuck you. 239 00:16:01,271 --> 00:16:05,040 You have been used and abused your entire life, 240 00:16:05,074 --> 00:16:08,143 haven't you? 241 00:16:08,177 --> 00:16:10,478 Fuck you. 242 00:16:10,513 --> 00:16:13,214 Your employers are no different than all the others. 243 00:16:13,248 --> 00:16:16,084 You were always a scarred, damaged creature, 244 00:16:16,118 --> 00:16:17,718 but they took you into their lab 245 00:16:17,753 --> 00:16:20,087 and they turned you into something else. 246 00:16:20,122 --> 00:16:23,791 You're not the bride of Frankenstein's monster. 247 00:16:23,825 --> 00:16:26,627 You are the monster! 248 00:16:26,662 --> 00:16:28,229 Lauren... 249 00:16:28,263 --> 00:16:30,565 pay attention to me! 250 00:16:36,772 --> 00:16:41,744 Are you ready to answer my questions now? 251 00:16:41,778 --> 00:16:43,479 Yes. 252 00:16:45,015 --> 00:16:46,683 Where did you get your training, 253 00:16:46,717 --> 00:16:48,151 who do you work for, 254 00:16:48,185 --> 00:16:51,654 and why did you kill Bennett? 255 00:16:51,689 --> 00:16:55,625 I was trained by fuck you. 256 00:16:55,660 --> 00:16:58,595 And I work for fuck you. 257 00:17:00,565 --> 00:17:03,800 Lauren, wake up! 258 00:17:03,835 --> 00:17:05,136 Lauren! 259 00:17:05,170 --> 00:17:07,204 Damn it! 260 00:17:19,251 --> 00:17:22,520 Lauren Coleston, habitual offender. 261 00:17:22,554 --> 00:17:24,388 A woman barely female. 262 00:17:24,423 --> 00:17:26,891 Ladies, we can rebuild her. 263 00:17:26,926 --> 00:17:29,094 We have the technology. 264 00:17:33,499 --> 00:17:35,066 We have the capability 265 00:17:35,101 --> 00:17:38,904 to create a true lethal femme fatale. 266 00:17:38,938 --> 00:17:42,107 Lauren Coleston will be the ultimate assassin. 267 00:17:42,142 --> 00:17:44,743 Finer, sexier, 268 00:17:44,777 --> 00:17:46,244 more alluring. 269 00:18:06,901 --> 00:18:07,967 Come in. 270 00:18:10,637 --> 00:18:12,472 Lauren. I had a makeover. 271 00:18:12,506 --> 00:18:14,007 Yeah, they did a great job. 272 00:18:14,041 --> 00:18:15,441 Thanks. 273 00:18:15,476 --> 00:18:17,143 I have to talk to you. 274 00:18:17,178 --> 00:18:19,112 Well, I... 275 00:18:19,146 --> 00:18:20,547 you know, I don't, uh, I don't-- 276 00:18:20,581 --> 00:18:22,649 I need to tell you something. 277 00:18:22,683 --> 00:18:24,517 I don't usually have private talks, 278 00:18:24,552 --> 00:18:25,752 uh, with trainees. 279 00:18:25,786 --> 00:18:27,020 I know. 280 00:18:27,054 --> 00:18:29,055 But...I needed to tell you 281 00:18:29,089 --> 00:18:31,458 that I'm grateful for everything you've done for me. 282 00:18:31,492 --> 00:18:33,092 You scooped me out of a gutter 283 00:18:33,127 --> 00:18:35,862 and gave me a life. 284 00:18:35,896 --> 00:18:38,965 You're saying you don't care about me at all? 285 00:18:38,999 --> 00:18:40,800 No, I'm not-- I'm not saying that. 286 00:18:40,834 --> 00:18:43,203 I just... you don't owe me anything. 287 00:18:43,237 --> 00:18:45,872 That's all. 288 00:18:45,906 --> 00:18:47,373 I made a fool out of myself 289 00:18:47,408 --> 00:18:48,641 for coming in here like this. 290 00:18:48,675 --> 00:18:49,909 No, you didn't. Okay? 291 00:18:49,943 --> 00:18:52,712 Don't--don't say that. 292 00:18:52,746 --> 00:18:54,680 I just really wanted you to see me 293 00:18:54,715 --> 00:18:58,050 after my makeover. 294 00:18:58,084 --> 00:19:00,319 I thought you'd find me attractive. 295 00:19:00,353 --> 00:19:02,087 Lauren, don't. Don't cry. 296 00:19:02,121 --> 00:19:03,454 Please, just-- 297 00:19:03,489 --> 00:19:05,089 I do find you attractive, okay? 298 00:19:05,124 --> 00:19:06,691 I thought you were attractive 299 00:19:06,725 --> 00:19:10,361 before you even had the makeover. 300 00:19:10,396 --> 00:19:12,162 Really? 301 00:19:12,197 --> 00:19:13,331 Yeah. 302 00:19:13,365 --> 00:19:14,399 Thanks. 303 00:19:19,371 --> 00:19:20,972 I just... 304 00:19:21,007 --> 00:19:23,175 I've gotta warn you, you know, um... 305 00:19:23,209 --> 00:19:24,576 road ahead. 306 00:19:24,610 --> 00:19:27,012 It's, uh, it's not gonna be easy. 307 00:19:27,047 --> 00:19:28,447 I know. 308 00:19:28,482 --> 00:19:30,449 But as long as you're there, 309 00:19:30,483 --> 00:19:32,418 I'm sure I'll make it. 310 00:19:36,123 --> 00:19:38,391 Why are you looking at me like that? 311 00:19:40,261 --> 00:19:42,463 What do you mean? 312 00:19:42,497 --> 00:19:44,565 I think... 313 00:19:44,599 --> 00:19:46,500 maybe you wanna kiss me? 314 00:19:51,072 --> 00:20:00,648 ♪ ♪ 315 00:20:00,682 --> 00:20:03,651 ♪ can you show me a shred of will ♪ 316 00:20:03,685 --> 00:20:06,521 ♪ my body wants such an easy kill ♪ 317 00:20:06,555 --> 00:20:09,791 ♪ well, all's fair in love and war ♪ 318 00:20:09,826 --> 00:20:15,263 ♪ and on the radio, ship to shore ♪ 319 00:20:15,297 --> 00:20:19,267 ♪ ♪ 320 00:20:19,301 --> 00:20:21,136 ♪ who knew you had such a mouth? ♪ 321 00:20:21,170 --> 00:20:22,337 ♪ I'm on fire ♪ 322 00:20:22,371 --> 00:20:24,038 ♪ don't make me wanna wash it out ♪ 323 00:20:24,072 --> 00:20:25,740 ♪ keepin' me down ♪ 324 00:20:25,774 --> 00:20:27,341 ♪ you know you can't keep up ♪ 325 00:20:27,376 --> 00:20:28,576 ♪ keepin' me down ♪ 326 00:20:28,610 --> 00:20:31,979 ♪ here's one more kiss for luck ♪ 327 00:20:32,013 --> 00:20:34,481 ♪ well, I find myself ♪ 328 00:20:34,516 --> 00:20:36,450 ♪ running from you ♪ 329 00:20:36,484 --> 00:20:38,452 ♪ all over the town ♪ 330 00:20:38,486 --> 00:20:40,787 ♪ but I'm drivin' myself ♪ 331 00:20:40,821 --> 00:20:45,158 ♪ into the ground ♪ 332 00:20:45,192 --> 00:20:51,564 ♪ ♪ 333 00:20:51,599 --> 00:20:54,634 ♪ saw it comin' like a live grenade ♪ 334 00:20:54,668 --> 00:20:57,637 ♪ lit up a fire like a tidal wave ♪ 335 00:20:57,671 --> 00:21:00,907 ♪ I saw it coming, bringing heavy down ♪ 336 00:21:00,941 --> 00:21:03,843 ♪ but I'll never touch down ♪ 337 00:21:03,877 --> 00:21:05,945 ♪ where are your boot camp buddies now? ♪ 338 00:21:05,980 --> 00:21:07,213 ♪ I'm on fire ♪ 339 00:21:07,248 --> 00:21:10,116 ♪ who's here to yell, "man down" ♪ 340 00:21:10,150 --> 00:21:12,586 ♪ I'd be your little army nurse ♪ 341 00:21:12,620 --> 00:21:13,720 ♪ man down ♪ 342 00:21:13,754 --> 00:21:16,990 ♪ but I might make you feel worse ♪ 343 00:21:17,024 --> 00:21:19,192 ♪ well, I find myself ♪ 344 00:21:19,226 --> 00:21:21,160 ♪ running from you ♪ 345 00:21:21,194 --> 00:21:23,495 ♪ all over town ♪ 346 00:21:23,530 --> 00:21:27,366 ♪ but I need something more from you ♪ 347 00:21:27,400 --> 00:21:29,501 ♪ I haven't found ♪ 348 00:21:29,536 --> 00:21:33,539 ♪ I can't trust or be trusted with you ♪ 349 00:21:33,573 --> 00:21:35,674 ♪ when you're around ♪ 350 00:21:35,708 --> 00:21:38,244 ♪ but I'm driving myself ♪ 351 00:21:38,278 --> 00:21:40,146 ♪ into the ground ♪ 352 00:21:42,249 --> 00:21:45,518 ♪ Ah ah ah ♪ 353 00:21:45,553 --> 00:21:48,588 ♪ ah ah ah ♪ 354 00:21:48,622 --> 00:21:50,991 ♪ ah ah ah... ♪ 355 00:21:51,025 --> 00:21:52,659 Okay, why are you grinning 356 00:21:52,694 --> 00:21:54,795 like the cat that just ate the canary? 357 00:21:54,829 --> 00:21:57,798 Because I just passed my seduction test. 358 00:21:59,000 --> 00:22:03,136 Seduction test? 359 00:22:03,171 --> 00:22:04,271 That's right. 360 00:22:05,640 --> 00:22:07,775 Agent Pam told me I had to get you into bed. 361 00:22:07,809 --> 00:22:10,911 You two have slept together, right? 362 00:22:10,946 --> 00:22:12,446 What do you think? 363 00:22:13,648 --> 00:22:16,116 I even used hypnotic language on you. 364 00:22:16,151 --> 00:22:19,587 "When sentences contain words that can't be pictured, 365 00:22:19,621 --> 00:22:21,622 "such as 'maybe' or 'might,' 366 00:22:21,656 --> 00:22:24,592 "the subconscious mind removes that word. 367 00:22:24,626 --> 00:22:27,928 "For example, 'maybe you want to kiss me now' 368 00:22:27,962 --> 00:22:30,564 becomes, 'you want to kiss me now.'" 369 00:22:30,599 --> 00:22:32,566 Yeah. Okay, so you're telling me 370 00:22:32,601 --> 00:22:36,603 that what just happened was... because of the test? 371 00:22:36,638 --> 00:22:39,606 No. Not all of it. 372 00:22:39,641 --> 00:22:41,775 The orgasms were real. 373 00:22:41,809 --> 00:22:44,411 I hope so. 374 00:22:44,445 --> 00:22:46,046 You're learnin'. 375 00:22:46,080 --> 00:22:47,748 You are learning. 376 00:22:47,782 --> 00:22:50,184 Ah. 377 00:22:58,494 --> 00:22:59,862 Lauren. 378 00:22:59,896 --> 00:23:01,664 Wake up. 379 00:23:01,698 --> 00:23:03,966 Sleeping beauty, get up. 380 00:23:04,001 --> 00:23:05,601 Come with me. 381 00:23:05,635 --> 00:23:08,805 I've got a really big surprise for you. 382 00:23:08,839 --> 00:23:11,373 Wait, don't you want me to change? 383 00:23:11,408 --> 00:23:14,476 No, actually, what you're wearing will be perfect. 384 00:23:14,510 --> 00:23:17,278 Come on, we gotta go. Hurry. 385 00:23:17,313 --> 00:23:19,080 Okay, boss. 386 00:23:20,782 --> 00:23:21,915 What are we doing here? 387 00:23:21,950 --> 00:23:23,484 There's someone I want you to meet. 388 00:23:23,518 --> 00:23:24,818 Who's that? 389 00:23:24,853 --> 00:23:26,186 That's Walker. 390 00:23:26,221 --> 00:23:28,222 He's doing 12 consecutive life terms for murder 391 00:23:28,257 --> 00:23:29,957 in a super-max federal prison. 392 00:23:29,992 --> 00:23:31,692 I don't understand. 393 00:23:31,727 --> 00:23:33,194 He's been offered a chance to win his freedom 394 00:23:33,228 --> 00:23:34,695 just like you have. 395 00:23:34,730 --> 00:23:38,032 But only one of you's gonna get out of here alive. 396 00:23:38,066 --> 00:23:41,669 I truly hope it's you. 397 00:23:41,704 --> 00:23:43,004 Pressman. 398 00:24:07,160 --> 00:24:08,961 Aah! Ah! 399 00:24:35,122 --> 00:24:37,190 Special Agent Coleston... 400 00:24:37,224 --> 00:24:38,992 I have your first assignment. 401 00:24:39,026 --> 00:24:40,993 Assignment? 402 00:24:41,028 --> 00:24:42,595 Davis Bennett has made his fortune 403 00:24:42,629 --> 00:24:44,097 selling weapons to terrorists 404 00:24:44,131 --> 00:24:45,431 and laundering their money. 405 00:24:45,466 --> 00:24:48,034 Your mission is to get through his security net 406 00:24:48,068 --> 00:24:51,571 and terminate the threat with extreme prejudice. 407 00:24:51,605 --> 00:24:52,806 Do you understand? 408 00:24:52,840 --> 00:24:54,841 Yes. 409 00:24:54,875 --> 00:24:56,009 Oh! Ah! 410 00:24:59,047 --> 00:25:02,350 This is your last chance, Lauren. 411 00:25:02,384 --> 00:25:04,619 There's a man who recruited you 412 00:25:04,653 --> 00:25:06,255 and who trained you. 413 00:25:06,289 --> 00:25:09,658 He's the reason you're in this fix right now. 414 00:25:09,692 --> 00:25:11,693 Give me his name, 415 00:25:11,727 --> 00:25:15,097 and I'll set you free. 416 00:25:15,131 --> 00:25:18,033 You have just five seconds. 417 00:25:22,940 --> 00:25:25,608 Five... 418 00:25:25,643 --> 00:25:28,077 Four... 419 00:25:28,112 --> 00:25:29,846 Three... 420 00:25:29,880 --> 00:25:31,781 Two... 421 00:25:31,815 --> 00:25:33,182 One. 422 00:25:33,217 --> 00:25:34,818 Fuck you. 423 00:25:34,852 --> 00:25:37,486 Goodbye, Lauren. 424 00:25:42,459 --> 00:25:43,926 What? 425 00:25:43,961 --> 00:25:45,094 Ms. Coleston. 426 00:25:45,129 --> 00:25:48,397 Looks like you just passed your final test. 427 00:25:48,431 --> 00:25:49,698 Ahh. 428 00:25:51,534 --> 00:25:53,468 Congratulations, Lauren Coleston. 429 00:25:53,502 --> 00:25:55,303 You're now a full-fledged agent. 430 00:25:55,337 --> 00:25:58,673 I'll let Raven know the good news immediately. 431 00:25:58,707 --> 00:26:01,308 Welcome to the organization. 432 00:26:04,546 --> 00:26:05,712 Come on, stand up. 433 00:26:05,747 --> 00:26:07,047 I got you. 434 00:26:08,783 --> 00:26:10,684 Pressman? 435 00:26:10,719 --> 00:26:12,019 Yes, Lauren? 436 00:26:16,425 --> 00:26:18,326 I had that coming. 437 00:26:18,361 --> 00:26:19,561 You sure did. 438 00:26:19,595 --> 00:26:21,296 Come on. Put this on. 439 00:26:21,330 --> 00:26:23,465 Got something I wanna show you. Come on. 440 00:26:35,744 --> 00:26:44,117 ♪ ♪ 441 00:26:44,152 --> 00:26:46,920 So...what do you think? 442 00:26:46,955 --> 00:26:48,489 You nearly killed me. 443 00:26:48,523 --> 00:26:49,523 Now you think you can buy me off 444 00:26:49,558 --> 00:26:51,759 with a fancy new car? 445 00:26:51,793 --> 00:26:54,896 Something like that. 446 00:26:54,930 --> 00:26:56,697 What model/year is it? 447 00:26:56,731 --> 00:26:58,465 That's next year's model. 448 00:26:58,500 --> 00:27:02,803 Okay, who do you want me to kill next? 449 00:27:02,838 --> 00:27:04,539 I'll think of somebody. 450 00:27:06,876 --> 00:27:10,876 == sync, corrected by elderman == 451 00:27:10,913 --> 00:27:13,882 [Habanera playing] 452 00:27:13,916 --> 00:27:17,920 ♪ ♪ 453 00:28:00,976 --> 00:28:03,007 Kill, Ubu, kill. 454 00:28:03,032 --> 00:28:05,032 Good fish.29868

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.