All language subtitles for Coloso 50 lectures 5

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,260 --> 00:00:16,340 Session 5 I would like to talk about who the brand is for, segmentation, target setting, and analysis. 2 00:00:16,340 --> 00:00:25,950 Most of the terms that define the generation refer to the culture and characteristics of the younger generation, which has a completely different way of thinking and behavior. 3 00:00:25,950 --> 00:00:29,750 It appeared as an effort to regulate it. 4 00:00:29,750 --> 00:00:41,950 Generally speaking, it refers to the teenagers and 20s of the time, and these generations of wealthy people are the personality formation system that actively occurs around the age of 17 to 25. 5 00:00:41,950 --> 00:00:44,780 . 6 00:00:44,780 --> 00:00:55,510 Generation Z, Generation Y, their future prospects are bleak, they are living in the era of fleeting consumer generations and fleeting marketing. 7 00:00:55,510 --> 00:01:05,190 In this way, brands should closely grasp the background and trend of the times and analyze the lifestyle of the generation that will become the leading consumers. 8 00:01:05,190 --> 00:01:06,840 does. 9 00:01:06,840 --> 00:01:16,980 I would like to classify the generations divided by year and talk about their characteristics. 10 00:01:16,980 --> 00:01:26,730 Those born before 1946, known as the Silver Generation, are referred to as Generation S and older over the age of 77. 11 00:01:26,730 --> 00:01:42,880 It's the Silver Generation. And there are 76 types of baby boomers born between the ages of 58 and 1965, who were born between 1947 and 1965, and are also called the 386 generation. 12 00:01:42,880 --> 00:01:45,730 Let's take a look at their characteristics. 13 00:01:45,730 --> 00:01:55,300 The generation that now accounts for the largest share of the total population and has sought to survive through competition and has become a driving force for economic growth 14 00:01:55,300 --> 00:01:56,620 . 15 00:01:56,620 --> 00:02:12,630 And the 43-year-olds born between 1966 and 1980 and 57 types of Generation X grew up in the midst of economic growth, becoming accustomed to consumption and becoming individuals 16 00:02:12,630 --> 00:02:16,370 It is also the generation from which the inclination to ism began. 17 00:02:16,370 --> 00:02:28,950 The N generation of this era, known as the NET GENERATION, refers to the generation born between 1970 and 97, and is known as the N generation of this era. 18 00:02:28,950 --> 00:02:37,280 It is also the generation that grew up together and became the beginning of the generation of digital civilization who know how to handle digital devices proficiently. 19 00:02:37,280 --> 00:02:48,740 This is followed by Generation M, aged 28 to 42 days, born between 1981 and 1995. 20 00:02:48,740 --> 00:02:57,530 They are characterized by growing up in material abundance, being accustomed to encountering and mastering skills, and having a high level of education. 21 00:02:57,530 --> 00:02:59,550 generation. 22 00:02:59,550 --> 00:03:10,470 Next is Gen Z, aged 13 to 27, born between 1996 and 2010. 23 00:03:10,470 --> 00:03:19,660 They are characterized by a generation that has grown up with digital media and is very familiar with social activities through online. 24 00:03:19,660 --> 00:03:26,970 And June 29, 2007, was also the day the iPhone was first released. 25 00:03:26,970 --> 00:03:38,460 As such, Generation Alpha, who was born after 2010, has high access to digital technologies and the Internet, and these technologies 26 00:03:38,460 --> 00:03:41,770 is characterized by active use. 27 00:03:41,770 --> 00:03:47,750 Generation Alpha is also a major generation that will shape the future of the present in the future. 28 00:03:47,750 --> 00:03:57,280 What we will look at here is that the iPhone was first released on June 29, 2007, and in the case of the alpha generation, the existing analog signal 29 00:03:57,280 --> 00:04:01,720 It is also a generation that has never been exposed to firearms. 30 00:04:01,720 --> 00:04:12,480 In order for us to understand Generation Alpha, which will be the next major consumer in the future, we will have to take a look at these events that could be a very big turning point. 4228

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.