All language subtitles for Chappelles.Show.S01E05.sJR.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,600 --> 00:00:03,900 Chappelle's Show. 2 00:00:03,930 --> 00:00:05,200 Chappelle's Show. 3 00:00:05,630 --> 00:00:07,370 Chappelle's Show. Chappelle's Show. 4 00:00:07,370 --> 00:00:09,100 Ow. 5 00:00:09,540 --> 00:00:11,710 Whoo-hoo-hoo. 6 00:00:11,740 --> 00:00:13,440 Whoo-hoo. 7 00:00:13,480 --> 00:00:15,610 Yeah, yeah. 8 00:00:15,640 --> 00:00:18,210 Let's start the show. 9 00:00:22,550 --> 00:00:26,460 (announcer) Dave Chappelle! 10 00:00:26,490 --> 00:00:29,490 (cheers & applause) 11 00:00:33,830 --> 00:00:35,560 Hey, man. 12 00:00:35,600 --> 00:00:37,730 Welcome, everybody. 13 00:00:37,770 --> 00:00:39,070 Welcome back to Chappelle's Show. 14 00:00:39,070 --> 00:00:40,800 I can't believe I'm still on the air, 15 00:00:40,800 --> 00:00:42,100 this is incredible. 16 00:00:42,100 --> 00:00:44,240 But I've been having fun since the show came out, man. 17 00:00:44,240 --> 00:00:46,010 I've been going out to, like, parties and stuff, 18 00:00:46,010 --> 00:00:47,740 feeling like a big shot. 19 00:00:47,740 --> 00:00:49,910 And I was out at a club, I don't know if y'all knew this, 20 00:00:49,910 --> 00:00:53,380 did y'all know that Jay-Z has a vodka out now? 21 00:00:53,380 --> 00:00:55,080 (man) Yeah, Armadale. 22 00:00:55,120 --> 00:00:56,420 Yeah, what's it called? 23 00:00:56,420 --> 00:00:57,690 Armadale! 24 00:00:57,720 --> 00:00:59,420 Armadale, for shizzle. 25 00:00:59,450 --> 00:01:01,160 Anyway... 26 00:01:01,590 --> 00:01:03,790 Yes, I didn't know that, man. 27 00:01:03,790 --> 00:01:05,960 These rappers is getting off the hook with it. 28 00:01:05,960 --> 00:01:09,400 These guys are really the new entrepreneurs, man. 29 00:01:09,400 --> 00:01:11,600 They got clothes, they got vodkas. 30 00:01:11,600 --> 00:01:13,770 And then I stayed home the other day, 31 00:01:13,770 --> 00:01:15,040 and you know, when you at home, 32 00:01:15,040 --> 00:01:17,240 you see commercials you don't see in the daytime 33 00:01:17,240 --> 00:01:18,940 that you might see in the nighttime? 34 00:01:18,940 --> 00:01:21,140 You're not going to believe some of the commercials 35 00:01:21,140 --> 00:01:22,410 these guys got. 36 00:01:22,440 --> 00:01:25,480 I got 'em, I tape 'em, here goes one right here. 37 00:01:25,480 --> 00:01:27,620 Hey, what's the matter? 38 00:01:28,050 --> 00:01:31,520 Pam, do you you have anything sanitary? 39 00:01:31,550 --> 00:01:33,720 I'm all out and my flow is heavy. 40 00:01:33,720 --> 00:01:35,860 Do I? 41 00:01:35,890 --> 00:01:38,490 Girl, I got something that'll keep your flow 42 00:01:38,490 --> 00:01:41,060 motherfucking tiz-ight! 43 00:01:41,100 --> 00:01:42,800 Motherfucking tiz-ight? 44 00:01:42,830 --> 00:01:44,970 What's up, ladies? My name is Damon Dash, 45 00:01:44,970 --> 00:01:46,300 the CEO of Roc-A-Fella Records, 46 00:01:46,300 --> 00:01:48,470 and Roc-A-Fella's about to get all up in that ass... 47 00:01:48,470 --> 00:01:49,570 with Roca-pads. 48 00:01:49,740 --> 00:01:52,340 Roca-pads is 30% more absorbent 49 00:01:52,370 --> 00:01:54,080 than the leading brand. 50 00:01:54,110 --> 00:01:58,410 So if your period is droppin', then, we catch it, 51 00:01:58,450 --> 00:01:59,750 y'know what I mean? 52 00:01:59,750 --> 00:02:01,370 It's the Roc, holler! 53 00:02:01,450 --> 00:02:04,490 You feeling fresh now? 54 00:02:04,920 --> 00:02:07,090 Ooh, for shizzle, my bizzle. 55 00:02:07,120 --> 00:02:10,130 What are you doing? 56 00:02:10,160 --> 00:02:11,430 What? Nothing. 57 00:02:11,460 --> 00:02:14,500 (dash) So, if your bum is leakin', you need to be seekin'... 58 00:02:14,500 --> 00:02:16,200 Roca-pads. 59 00:02:16,230 --> 00:02:18,800 It's the Roc. 60 00:02:18,830 --> 00:02:23,140 (cheers & applause) 61 00:02:23,170 --> 00:02:27,910 It's incredible... it's incredible, man. 62 00:02:27,940 --> 00:02:30,110 I mean, these dudes are into everything. 63 00:02:30,110 --> 00:02:32,280 Now, you think that that's the worst of it? 64 00:02:32,280 --> 00:02:33,980 Check this one out. 65 00:02:34,420 --> 00:02:36,100 No, I'm serious, look. 66 00:02:39,190 --> 00:02:40,060 (gasping) 67 00:02:40,090 --> 00:02:42,120 It's real shitty down here. 68 00:02:42,220 --> 00:02:44,830 Oh, my... it's Redman. 69 00:02:45,260 --> 00:02:47,460 Hey, hey, where do you get these stains from 70 00:02:47,460 --> 00:02:49,160 with your stinkin' ass?! 71 00:02:49,600 --> 00:02:53,070 It's just so hard to keep my toilet white. 72 00:02:53,100 --> 00:02:57,410 Well, baby, that's why I got the new toilet freshener. 73 00:02:57,440 --> 00:02:59,170 My shit is da bomb, bitch. 74 00:02:59,170 --> 00:03:00,880 I'm telling you! 75 00:03:00,910 --> 00:03:03,480 Redman... well, how does it work? 76 00:03:03,910 --> 00:03:05,680 Well, the motherfucker works, like, 77 00:03:05,680 --> 00:03:06,980 spray it in the toilet, 78 00:03:06,980 --> 00:03:09,580 and the enzymes and shit collaborate together, 79 00:03:09,580 --> 00:03:10,880 and make some kind of mixture 80 00:03:10,890 --> 00:03:13,920 and get all that shit, you got celery and lima beans 81 00:03:13,920 --> 00:03:16,520 and corn and chicken bones and shit in here. 82 00:03:16,520 --> 00:03:19,960 It was yummy going down. 83 00:03:19,990 --> 00:03:22,560 You need something, why not call on your man? 84 00:03:22,560 --> 00:03:23,430 Holler! 85 00:03:23,470 --> 00:03:25,200 (announcer) Redman Potty Fresh, 86 00:03:25,200 --> 00:03:26,900 the only toilet bowl cleaner with enzymes and shit 87 00:03:26,900 --> 00:03:28,240 that collaborate together to make some kind of mixture 88 00:03:28,240 --> 00:03:30,840 that gets your toilet bowl sparkling white. 89 00:03:30,840 --> 00:03:33,410 You got those awful stains out. 90 00:03:33,440 --> 00:03:36,710 Flush the toilet with your pancake ass, bitch! 91 00:03:36,880 --> 00:03:38,180 Oops, sorry. 92 00:03:38,610 --> 00:03:42,990 (Redman) Hey, Redman Toilet Freshener, I'll get the brown out. 93 00:03:43,390 --> 00:03:44,690 (dinging) 94 00:03:51,630 --> 00:03:54,260 I don't know if you guys watch those old NFL films. 95 00:03:54,260 --> 00:03:56,400 They inspire me. 96 00:03:56,430 --> 00:03:58,600 And I think they should also honor regular people 97 00:03:58,600 --> 00:04:02,070 the same way that they honor these warriors of football. 98 00:04:02,070 --> 00:04:03,980 I want to honor the people 99 00:04:04,210 --> 00:04:07,270 who get booty under tremendous circumstances. 100 00:04:07,280 --> 00:04:09,410 So, right now I present 101 00:04:09,440 --> 00:04:12,450 "Great Moments In Hook-Up History." 102 00:04:12,480 --> 00:04:15,920 (narrator) At the Areola 54 Bar and Grill, 103 00:04:15,950 --> 00:04:19,390 during the cold November of 1999, 104 00:04:19,420 --> 00:04:23,320 23-year-old Martin Johnson had but one thing on his mind: 105 00:04:23,320 --> 00:04:25,460 A piece of ass. 106 00:04:25,490 --> 00:04:27,630 That was a big night for me. 107 00:04:27,660 --> 00:04:29,360 I'd been on an eight-week losing streak, man. 108 00:04:29,360 --> 00:04:32,000 I needed to pull out a win and I needed it then. 109 00:04:32,000 --> 00:04:33,700 I don't think so. 110 00:04:34,140 --> 00:04:36,340 After a night he chalked up to bad calls, 111 00:04:36,340 --> 00:04:38,040 with time running out, 112 00:04:38,470 --> 00:04:41,540 Johnson had one last fleeting stab at glory. 113 00:04:41,540 --> 00:04:45,410 (woman) Bartender, I would like another drink. 114 00:04:45,850 --> 00:04:47,150 Ashley Evans, 115 00:04:47,180 --> 00:04:50,220 affectionately known throughout the league as "Smashly" Evans, 116 00:04:50,220 --> 00:04:51,950 was putting the finishing touches 117 00:04:51,950 --> 00:04:54,560 on a "newly single" party with her friends... 118 00:04:54,560 --> 00:04:57,560 And I would like a man. 119 00:04:57,990 --> 00:05:01,030 When the bartender took away her keys... 120 00:05:01,060 --> 00:05:04,100 Can anybody take this drunk, horny, crazy woman home? 121 00:05:04,100 --> 00:05:07,540 At that moment, Johnson heard the eminent whistle 122 00:05:07,540 --> 00:05:09,270 from the train of destiny. 123 00:05:09,270 --> 00:05:11,870 (train whistle) 124 00:05:20,120 --> 00:05:24,450 As the pass went up, Johnson sprung into action. 125 00:05:27,060 --> 00:05:30,120 It was Jimmy Mackey's 9th interception of the year, 126 00:05:30,120 --> 00:05:32,260 living up to his reputation 127 00:05:32,290 --> 00:05:34,860 as one of the bad boys of the league. 128 00:05:34,860 --> 00:05:37,470 Johnson was crushed. 129 00:05:37,500 --> 00:05:41,370 But they say perseverance is the hallmark of a champion, 130 00:05:41,370 --> 00:05:44,410 and Martin Johnson had it in spades. 131 00:05:44,440 --> 00:05:47,010 After a night of bad calls, 132 00:05:47,040 --> 00:05:50,080 Johnson finally got a penalty in his favor. 133 00:05:50,080 --> 00:05:52,650 Johnson employed a trick play, 134 00:05:52,680 --> 00:05:55,680 one he hadn't used since his high school days. 135 00:05:55,680 --> 00:05:57,890 Hey, hey, you forgot your scarf. 136 00:05:57,890 --> 00:05:59,680 But it wasn't her scarf. 137 00:05:59,860 --> 00:06:02,220 Young Ashley didn't even own a scarf, 138 00:06:02,220 --> 00:06:03,960 but was too drunk to realize it. 139 00:06:03,960 --> 00:06:05,260 Will you take me home? 140 00:06:05,260 --> 00:06:06,880 Oh, yes, yes, I will. 141 00:06:06,960 --> 00:06:08,730 When opportunity and quick thinking meet, 142 00:06:08,730 --> 00:06:10,900 the way they did that fateful night... 143 00:06:10,900 --> 00:06:12,180 Good evening, sir. 144 00:06:12,200 --> 00:06:15,640 ...that's a Great Moment In Hook-Up History. 145 00:06:16,070 --> 00:06:19,110 (cheers & applause) 146 00:06:19,140 --> 00:06:21,310 Hey, guys, we're gonna take a quick commercial break. 147 00:06:21,310 --> 00:06:24,750 We'll be right back with more Chappelle's Show. 148 00:06:29,080 --> 00:06:30,390 How's this? Go! 149 00:06:32,990 --> 00:06:35,590 (speaking in Arabic) 150 00:06:43,400 --> 00:06:46,030 (thinking) Man, of all the flights to be on, 151 00:06:46,030 --> 00:06:49,070 I gotta ride with them terrorist sons of bitches. 152 00:06:49,070 --> 00:06:51,380 I got my eye on you, Al Qaeda. 153 00:06:53,810 --> 00:06:56,440 (thinking) What are those negroes doing in first class? 154 00:06:56,440 --> 00:06:58,580 Must be rappers. 155 00:06:58,610 --> 00:07:00,980 I'd better keep an eye on Sara. 156 00:07:04,650 --> 00:07:07,260 (thinking) Me no trust-em white man. 157 00:07:07,290 --> 00:07:09,440 Me better not go to bathroom. 158 00:07:09,460 --> 00:07:11,160 White man will steal my seat 159 00:07:11,160 --> 00:07:13,760 and call it "Manifest Destiny". 160 00:07:13,800 --> 00:07:16,800 (snorting) 161 00:07:21,570 --> 00:07:25,040 ("America the beautiful" playing) 162 00:07:35,020 --> 00:07:37,510 You know, I'm glad to see that... 163 00:07:37,620 --> 00:07:39,820 that there are so many different kinds of people here. 164 00:07:39,820 --> 00:07:41,560 You guys can't see at home... 165 00:07:41,560 --> 00:07:43,290 at home in the wide shot, 166 00:07:43,290 --> 00:07:46,760 it just looks like a bunch of black people, but it's not. 167 00:07:46,760 --> 00:07:48,030 It's a patchwork, 168 00:07:48,060 --> 00:07:50,660 a multl-ethnic, multl-cultural patchwork. 169 00:07:50,670 --> 00:07:52,800 Now, America's the same way. 170 00:07:52,830 --> 00:07:54,970 And I know a lot of you white people at home 171 00:07:54,970 --> 00:07:56,300 might've had a feeling, 172 00:07:56,300 --> 00:07:58,910 like, you have questions for your black friends 173 00:07:58,910 --> 00:08:02,780 that you want to ask 'em, but you're afraid to ask. 174 00:08:02,810 --> 00:08:04,980 You don't want to alienate yourself or, maybe, 175 00:08:04,980 --> 00:08:07,550 get beat the fuck up. 176 00:08:10,590 --> 00:08:13,650 Well, I wanna promote conversation and dialogue, 177 00:08:13,650 --> 00:08:15,390 so I went on the streets 178 00:08:15,390 --> 00:08:17,120 and gave people the opportunity 179 00:08:17,130 --> 00:08:20,560 to ask all the questions that made them so curious. 180 00:08:20,560 --> 00:08:22,730 And I got comedian Paul Mooney... 181 00:08:22,730 --> 00:08:25,330 (audience) Whoa! 182 00:08:25,370 --> 00:08:28,370 ...to answer these questions for 'em. 183 00:08:28,400 --> 00:08:30,140 If you don't know Paul Mooney, 184 00:08:30,140 --> 00:08:32,220 he was a... he was a writer 185 00:08:32,270 --> 00:08:34,010 for Richard Pryor for many years, 186 00:08:34,010 --> 00:08:36,640 and some say one of the best comedians working today. 187 00:08:36,640 --> 00:08:38,380 Well, one thing's for damn sure, 188 00:08:38,380 --> 00:08:41,380 he's an unofficial sociologist. 189 00:08:41,820 --> 00:08:42,720 Ladies and gentleman, 190 00:08:42,720 --> 00:08:45,210 it's time for "Ask A Black Dude". 191 00:08:52,230 --> 00:08:54,830 Can black guys jump high? 192 00:08:54,860 --> 00:08:56,600 Yeah, black people can jump high. 193 00:08:56,600 --> 00:08:57,870 You gotta jump, 194 00:08:57,900 --> 00:09:01,370 gotta do something when you're running from the police. 195 00:09:01,370 --> 00:09:04,400 (accented) I ask you, why you walk like this, huh? 196 00:09:04,410 --> 00:09:07,010 All you, always, all you black guy, why? 197 00:09:07,010 --> 00:09:09,610 (mimicking) Why you act like a doo-det-det-det... 198 00:09:09,610 --> 00:09:11,340 black people walk like that 'cause we have style, 199 00:09:11,350 --> 00:09:13,080 we got flavor, we got rhythm. 200 00:09:13,080 --> 00:09:14,820 I mean, the black man in America 201 00:09:14,820 --> 00:09:18,310 is the most copied man on this planet, bar none. 202 00:09:18,690 --> 00:09:20,450 Everybody wanna be a nigger, 203 00:09:20,460 --> 00:09:23,060 but nobody wanna be a nigger, how about that question? 204 00:09:23,060 --> 00:09:24,790 Carol Channing just admitted she was a nigger, 205 00:09:24,790 --> 00:09:27,390 the rest of 'em need to break down and admit it too. 206 00:09:27,400 --> 00:09:29,560 Yeah, why we black people like to smoke so much weed? 207 00:09:29,560 --> 00:09:30,860 Can you tell me why? 208 00:09:30,870 --> 00:09:33,000 Well, I have a question for that nigga. 209 00:09:33,000 --> 00:09:34,770 Well, where are your teeth, nigga? 210 00:09:34,770 --> 00:09:37,340 Black people just like to party. 211 00:09:37,370 --> 00:09:39,520 They have that in their blood. 212 00:09:39,540 --> 00:09:42,580 And sometimes they can go overboard and it's real sad. 213 00:09:42,580 --> 00:09:43,880 And don't ask me about drugs, 214 00:09:43,880 --> 00:09:45,610 ask Whitney and Bobby, don't ask me that question. 215 00:09:45,610 --> 00:09:47,750 (laughing) 216 00:09:55,560 --> 00:09:58,190 "Everybody wanna be a nigger, but no one wanna be a nigger." 217 00:09:58,190 --> 00:10:00,330 Oh, my God. 218 00:10:00,360 --> 00:10:03,800 Nigger, I am gonna get cancelled for sure. 219 00:10:03,830 --> 00:10:06,840 We're gonna take a quick commercial break 220 00:10:06,870 --> 00:10:09,870 and we'll be right back with more Chappelle's Show. 221 00:10:09,870 --> 00:10:11,170 (cheers & applause) 222 00:10:15,510 --> 00:10:17,680 Ha-ha! Go ahead! 223 00:10:22,020 --> 00:10:25,950 Good evening and welcome to inside Chappelle's Show studio. 224 00:10:25,950 --> 00:10:28,520 We're here tonight to celebrate the career 225 00:10:28,520 --> 00:10:30,290 of a brilliant, young man. 226 00:10:30,290 --> 00:10:32,860 Comedian, actor, artist, magician, 227 00:10:32,890 --> 00:10:35,900 and, some would say, 228 00:10:35,930 --> 00:10:38,500 a smooth, pimped-out player from the streets 229 00:10:38,500 --> 00:10:41,100 that knows how to get his. 230 00:10:41,140 --> 00:10:43,300 Please, welcome, David Chappelle. 231 00:10:43,300 --> 00:10:45,010 (applause) 232 00:10:50,650 --> 00:10:52,380 Thank you. 233 00:10:52,410 --> 00:10:55,020 It's overwhelming, I'm so used to taping a comedy show. 234 00:10:55,020 --> 00:10:57,180 This is... this is incredible. 235 00:10:57,190 --> 00:10:58,530 Thank you, William. 236 00:10:58,890 --> 00:11:00,650 You've done over 74 films. 237 00:11:00,660 --> 00:11:02,810 We'll cover what time allows. 238 00:11:02,820 --> 00:11:07,130 David, in 1987, you burst onto the scene 239 00:11:07,560 --> 00:11:08,900 with one of the most auspicious debuts 240 00:11:08,900 --> 00:11:10,170 in modern times. 241 00:11:10,200 --> 00:11:12,370 I'm talking, of course, about your portrayal 242 00:11:12,370 --> 00:11:13,650 of Private Jackson 243 00:11:13,670 --> 00:11:16,270 in "Fighting Charlie with Mr. Charlie". 244 00:11:16,270 --> 00:11:17,540 Yeah. 245 00:11:17,570 --> 00:11:21,010 (applause) 246 00:11:21,040 --> 00:11:23,610 Thank you, thank you. 247 00:11:23,640 --> 00:11:27,950 Here it is, your breathtaking, Oscar-nominated performance. 248 00:11:28,380 --> 00:11:30,990 (Chappelle) Ahh... 249 00:11:31,420 --> 00:11:35,760 ahh... ow, Little help! 250 00:11:35,790 --> 00:11:37,930 Ahh! 251 00:11:37,960 --> 00:11:41,400 Damn, dog, what took you so long? 252 00:11:41,430 --> 00:11:43,570 They got me, ahh! 253 00:11:43,600 --> 00:11:45,730 Who you calling? 254 00:11:45,770 --> 00:11:47,900 Who that, the police? 255 00:11:47,940 --> 00:11:50,540 Tell 'em I got shot by some Chinese gangsters. 256 00:11:50,540 --> 00:11:52,240 I can describe 'em. 257 00:11:52,270 --> 00:11:54,410 Mmm, hello, police? 258 00:11:54,440 --> 00:11:55,710 (man) Jackson! 259 00:11:55,740 --> 00:11:57,040 Get out of here, he's too far gone. 260 00:11:57,040 --> 00:11:58,310 Word? 261 00:11:58,350 --> 00:11:59,650 It'll be all right, soldier. 262 00:11:59,650 --> 00:12:02,250 You made America proud, you're a damn hero, son. 263 00:12:02,250 --> 00:12:04,820 Hey... hey, you sneakin'. 264 00:12:04,850 --> 00:12:06,990 You might as well just shoot yourself in the stomach 265 00:12:06,990 --> 00:12:08,320 and come lay down with me. 266 00:12:08,320 --> 00:12:10,020 They're gonna see you. 267 00:12:10,060 --> 00:12:13,490 I was sneakin' the same way, Sarge. 268 00:12:13,530 --> 00:12:15,660 Ahh! 269 00:12:15,700 --> 00:12:19,570 Permission to carry out one last mission, sir? 270 00:12:19,600 --> 00:12:21,740 What is it, soldier? 271 00:12:21,770 --> 00:12:25,210 Permission to die, Sarge. 272 00:12:25,240 --> 00:12:26,530 Permission granted. 273 00:12:26,540 --> 00:12:28,710 You report to heaven at 0-800 hours, 274 00:12:28,710 --> 00:12:30,440 and that's an order, soldier. 275 00:12:30,440 --> 00:12:33,050 I'll tell 'em, "Uncle Sam sent me." 276 00:12:33,050 --> 00:12:36,480 Why, God, why?! 277 00:12:36,520 --> 00:12:39,090 Don't ask God... ask Nixon. 278 00:12:39,120 --> 00:12:42,560 Why, Nixon, why?! 279 00:12:42,590 --> 00:12:46,460 Ow! Death! 280 00:12:46,490 --> 00:12:49,930 I'd love some pussy before I go, ahh... 281 00:12:49,960 --> 00:12:52,530 (applause) 282 00:12:55,570 --> 00:12:56,900 After "Mr. Charlie", 283 00:12:56,900 --> 00:12:59,070 you took what many considered the role of a lifetime 284 00:12:59,070 --> 00:13:00,810 when you played the Duke of Yorkville 285 00:13:00,810 --> 00:13:02,940 in "Improper Inquisitions". 286 00:13:02,980 --> 00:13:06,410 (applause) 287 00:13:06,450 --> 00:13:10,750 Let's take a look. 288 00:13:10,790 --> 00:13:14,660 (British accent) My lady, my lady, don't run from me. 289 00:13:14,690 --> 00:13:16,820 My lady... hey! 290 00:13:17,260 --> 00:13:19,430 My lord, I need to know, 291 00:13:19,460 --> 00:13:22,030 'twas there another maiden in our bed? 292 00:13:22,030 --> 00:13:23,770 Sayeth what? 293 00:13:23,800 --> 00:13:27,240 It appears as though my lady has been rummaging 294 00:13:27,670 --> 00:13:29,400 through my things... 295 00:13:29,840 --> 00:13:35,910 and foundeth her... her birthday present early. 296 00:13:36,340 --> 00:13:39,380 Yes, surprise! 297 00:13:39,410 --> 00:13:42,420 Lieth not, my lord, I prithee. 298 00:13:42,850 --> 00:13:46,320 The last maiden that accused me of lying, 299 00:13:46,750 --> 00:13:51,090 I stuck my foot betwixt her buttocks so ravagely... 300 00:13:51,130 --> 00:13:52,390 Ahh! 301 00:13:52,830 --> 00:13:58,900 That it broketh off and snappeth as the twig doth snap! 302 00:13:58,930 --> 00:14:03,670 So, my lady, I invite thee 303 00:14:03,700 --> 00:14:07,140 to come and watch me unsheath my sword 304 00:14:07,170 --> 00:14:11,050 and swing it and swing it upon thee! 305 00:14:11,480 --> 00:14:12,780 Bringeth! 306 00:14:12,810 --> 00:14:16,250 Ooh, oh, ow, oh... 307 00:14:16,680 --> 00:14:22,320 Oh, oh... oh, well... 308 00:14:22,760 --> 00:14:24,060 Hmm... 309 00:14:24,090 --> 00:14:26,360 It seems as though the boudoir, 310 00:14:26,660 --> 00:14:28,430 perhaps, won't be necessary. 311 00:14:28,430 --> 00:14:31,000 I've soiled my pantaloon. 312 00:14:31,030 --> 00:14:32,330 I'm going to get a bowl of cereal. 313 00:14:32,330 --> 00:14:34,240 You get some rest, ta-ta. 314 00:14:34,470 --> 00:14:36,240 Bip-i-dee-bop... Bip-i-dee-bop... 315 00:14:36,240 --> 00:14:39,240 (applause) 316 00:14:39,670 --> 00:14:40,980 Thank you. 317 00:14:41,010 --> 00:14:42,710 David, I've spoken to many actors 318 00:14:42,710 --> 00:14:44,040 who have played the physically challenged. 319 00:14:44,040 --> 00:14:47,020 When Daniel Day-Lewis saw your performance 320 00:14:47,050 --> 00:14:49,680 in "Little Foot, Long Foot", he threw up. 321 00:14:49,680 --> 00:14:52,250 In the movie, you played Stanley, 322 00:14:52,290 --> 00:14:54,890 a handicapped man with a heart of gold. 323 00:14:54,890 --> 00:14:57,020 It's visual poetry. 324 00:14:57,060 --> 00:14:57,890 Thank you. 325 00:15:02,660 --> 00:15:04,000 (Chappelle) Short foot... 326 00:15:04,000 --> 00:15:06,130 Long foot... 327 00:15:06,170 --> 00:15:09,600 Little foot... 328 00:15:09,640 --> 00:15:11,770 Long foot... 329 00:15:12,210 --> 00:15:13,070 Ahh! 330 00:15:13,110 --> 00:15:15,140 (man) Sir, let me help you. 331 00:15:15,240 --> 00:15:20,880 Ahh, get your damned hands off of me! 332 00:15:20,920 --> 00:15:23,480 But, sir, the wet floor... 333 00:15:23,520 --> 00:15:25,650 Shut up... oh! 334 00:15:29,560 --> 00:15:32,160 Ahh! 335 00:15:35,630 --> 00:15:39,970 I don't need your damn pity. 336 00:15:40,400 --> 00:15:43,000 Aah! 337 00:15:46,040 --> 00:15:49,080 Ahh! Hey, ahh, get away! 338 00:15:49,110 --> 00:15:50,840 Sir, I don't want you to slip on my skateboard. 339 00:15:50,850 --> 00:15:54,280 Shut your damn mouth, you pothead! 340 00:15:54,320 --> 00:16:01,220 (audio in slow speed) Aah... aah... aah! 341 00:16:15,540 --> 00:16:19,010 May I have a double cheeseburger... 342 00:16:19,040 --> 00:16:21,610 a large fry... 343 00:16:21,640 --> 00:16:27,680 and something cold to drink? 344 00:16:28,120 --> 00:16:31,150 (applause) 345 00:16:42,860 --> 00:16:44,600 And a cherry pie! 346 00:16:44,630 --> 00:16:50,240 (applause continues) 347 00:16:50,670 --> 00:16:52,410 And a milkshake! 348 00:16:56,310 --> 00:16:57,610 Aah! 349 00:16:58,050 --> 00:17:01,950 (applause) 350 00:17:01,980 --> 00:17:05,420 Dave Chappelle, thank you. 351 00:17:05,450 --> 00:17:06,750 Thank you, thank you. 352 00:17:06,750 --> 00:17:08,890 (applause) 353 00:17:11,490 --> 00:17:13,660 (man) Chappelle's Show. Ow. 354 00:17:17,130 --> 00:17:19,300 Ehoo! 355 00:17:19,330 --> 00:17:23,200 Whoo, oh, snap! What's up, dog? 356 00:17:23,240 --> 00:17:26,670 If you let one drop hit this motherfuckin' waverunner, 357 00:17:26,670 --> 00:17:28,880 I'm a kick your motherfuckin' ass. 358 00:17:28,880 --> 00:17:31,010 Deborah? 359 00:17:31,050 --> 00:17:33,610 Oh, girl, I should shit on you. 360 00:17:34,050 --> 00:17:35,820 Hey, when you're done, close the motherfuckin' lid 361 00:17:35,820 --> 00:17:37,950 'cause we got some business we got to take care of, 362 00:17:37,950 --> 00:17:39,290 you know what I mean? 363 00:17:39,290 --> 00:17:42,010 I should pee on y'all like R. Kelly. 364 00:17:45,330 --> 00:17:47,530 I would like to thank my studio audience. 365 00:17:47,530 --> 00:17:51,650 And I'd like to thank you at home for watching the show. 366 00:17:53,130 --> 00:17:54,470 (Chappelle) I'm rich, biatch! 367 00:17:54,470 --> 00:17:55,340 (horn honks) 368 00:17:55,740 --> 00:17:57,040 Hi, thank you. 369 00:18:02,240 --> 00:18:03,580 Roca-pads is 30 more absorbent 370 00:18:03,580 --> 00:18:05,280 than the leading brand... 371 00:18:05,280 --> 00:18:07,450 I can't say that (bleep). 372 00:18:07,480 --> 00:18:09,220 "If your period is droppin'... 373 00:18:09,220 --> 00:18:10,970 (laughing) we catch it." 374 00:18:11,350 --> 00:18:15,260 I can't say that sh... Yo, let me see that... 375 00:18:15,290 --> 00:18:17,460 Roca-pads is 30 more percent absorbent 376 00:18:17,460 --> 00:18:18,760 than the leading brand. 377 00:18:18,760 --> 00:18:20,030 (man) 30% more. 378 00:18:20,060 --> 00:18:21,360 I know how to read, man. 379 00:18:21,360 --> 00:18:23,100 What the (bleep) is wrong with you? 380 00:18:23,100 --> 00:18:24,800 You're so young, Jackson. 381 00:18:24,800 --> 00:18:26,100 I'm only 19. 382 00:18:26,130 --> 00:18:26,970 19?! 383 00:18:27,000 --> 00:18:29,140 N-n-n-n- nineteen. 384 00:18:29,170 --> 00:18:31,320 Red, is my career down there? 27154

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.