All language subtitles for Bonded.By.Blood.2010.720p.BluRay.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:49,281 --> 00:01:52,401 Det kunne aldri ende godt. 2 00:01:52,521 --> 00:01:55,961 BYGGER P� EN VIRKELIG HISTORIE 3 00:02:05,362 --> 00:02:08,642 Jane, er du v�ken? 4 00:03:05,246 --> 00:03:07,566 Hva faen er dette? 5 00:03:09,167 --> 00:03:12,847 - Spiser du dritt? - Jeg har spist dritt i fem �r. 6 00:03:12,967 --> 00:03:17,287 Vel er vi ikke i Paris, men dette er uspiselig. 7 00:03:17,407 --> 00:03:22,087 - Er man sulten, s� er man. - Kolja er r�tten og giftig. 8 00:03:23,767 --> 00:03:27,488 Den suger som kokkens mor. 9 00:03:27,608 --> 00:03:32,208 - Skal du ikke ha det? - Selv ikke mot redusert straff. 10 00:03:39,609 --> 00:03:44,649 - Du har sittet for lenge. - Iblant tvinges man til det. 11 00:03:52,329 --> 00:03:55,689 Hvem av dere fitter har �delagt lunsjen min? 12 00:03:55,810 --> 00:04:00,010 - Liker du det ikke, s� la v�re! - Forgiftning er en forbrytelse. 13 00:04:00,130 --> 00:04:03,211 Maten er bra. Spis, eller dra til helvete! 14 00:04:03,330 --> 00:04:07,930 - N�r var utl�psdatoen? - Det er bare en retningslinje. 15 00:04:08,050 --> 00:04:12,531 Vi snakker om kolje, som er en drittfisk selv fersk. 16 00:04:12,651 --> 00:04:16,011 Dere f�r overholde de datoene. 17 00:04:30,572 --> 00:04:36,533 - Se til at vi f�r ordentlig mat! - Lunsjen er slutt. Ut! 18 00:04:36,653 --> 00:04:40,653 Du har ikke en sjanse. Ut med deg, Vic! 19 00:04:51,933 --> 00:04:54,174 Mickey Steele. 20 00:04:56,574 --> 00:05:01,734 Ikke gi deg! Vaktene vil gj�re som vi vil. 21 00:05:03,135 --> 00:05:05,774 - Er du OK? - Ja. 22 00:05:09,335 --> 00:05:14,095 - Det er dere tre mot verden, hva? - Vi vil snakke med sjefen. 23 00:05:15,015 --> 00:05:19,375 Brudd mot helsemyndighetenes regler. 24 00:05:19,495 --> 00:05:25,336 - Vi vil klage p� det. - Er det virkelig s� viktig? 25 00:05:25,456 --> 00:05:27,376 Ja. 26 00:05:56,458 --> 00:05:59,178 Problemer, Steele? 27 00:06:00,378 --> 00:06:05,939 Gutten oppdaget at vi er servert fisk som er for gammel. 28 00:06:07,019 --> 00:06:11,659 Jeg vet at vi sitter i fengsel og avtjener straff- 29 00:06:11,779 --> 00:06:15,339 - men vi skal ikke m�tte spise r�tten mat- 30 00:06:15,459 --> 00:06:18,619 - som gj�r mer skade enn en kniv i magen. 31 00:06:19,700 --> 00:06:24,540 Kolja var ti dager for gammel, men jeg syntes den var OK. 32 00:06:24,659 --> 00:06:28,980 N�vel. S�nn var det tydeligvis ikke. 33 00:06:29,100 --> 00:06:34,861 For � l�se problemet serverer vi dem noe annet, noe ferskt. 34 00:06:41,421 --> 00:06:45,301 - J�vla null. - N� er det bare � spise. 35 00:06:49,302 --> 00:06:56,262 Klubben har kapasitet p� 700-800. Man kan presse inn 1000. 36 00:06:56,382 --> 00:07:01,223 Folk i Basildon morer seg andre steder. Vi m� trekkes med svina. 37 00:07:01,342 --> 00:07:07,223 - Hva kan jeg hjelpe deg med? - Hvis noen k�dder, f�r de svi. 38 00:07:07,343 --> 00:07:11,463 D�rvaktene er en gjeng homser. 39 00:07:11,583 --> 00:07:15,543 De t�ler ikke skitt under neglene. 40 00:07:15,664 --> 00:07:19,943 F� hit noen av dine gutter! Jeg beholder sjefsansvaret. 41 00:07:20,064 --> 00:07:25,744 Du sender noen fakturaer, s� det ser bra ut. Hva sier du? 42 00:07:25,864 --> 00:07:30,824 Du tjener minst 1500 per helg. Jeg vil ha de verste j�vlene. 43 00:07:30,944 --> 00:07:33,424 Ikke noe annet funker her. 44 00:07:50,346 --> 00:07:55,306 - Antar at kona ikke er hjemme. - Hun er hos moren sin, takk og lov. 45 00:08:00,826 --> 00:08:04,266 - Bra? - Det vet jeg ikke enn�. 46 00:08:04,386 --> 00:08:09,507 - Det kommer nok. - Pokker, det gikk fort. 47 00:08:09,627 --> 00:08:12,547 Forst�r du? Du trenger ingen drink n�. 48 00:08:14,307 --> 00:08:18,868 - S�nt f�r man ikke ofte. - Kom til meg, s� f�r du det! 49 00:08:18,988 --> 00:08:22,188 Hvor f�r du tak i det? Fra Colombia? 50 00:08:22,308 --> 00:08:26,429 - Jeg stjal det i Loughton. - Har du stj�let det? 51 00:08:26,548 --> 00:08:32,429 Folk kjenner meg. Jeg sl�r ut tennene deres. Hvem skal de klage til? 52 00:08:34,509 --> 00:08:37,229 Jeg kunne trenge en som deg. 53 00:08:41,950 --> 00:08:44,429 Hvem vil du ha? 54 00:08:45,669 --> 00:08:48,549 Begge. Du kan dra n�. 55 00:08:50,670 --> 00:08:54,230 Jeg bare fleipet. Kom igjen, s� mingler vi! 56 00:08:54,350 --> 00:08:57,950 Kom igjen, jenter! Vi har ikke hele natten p� oss. 57 00:09:01,631 --> 00:09:04,631 For noen sm�jenter. Hvordan g�r det? 58 00:09:06,191 --> 00:09:09,391 - Hvem er han, Mick? - Hvem da? 59 00:09:11,351 --> 00:09:14,071 Jeg passer p� deg, Tate. 60 00:09:14,191 --> 00:09:19,271 Hva, hvem? Dritten som ser ut som han er med i en actionfilm. 61 00:09:19,392 --> 00:09:23,672 - Ta det rolig, Pat! - Alt i orden, gutter? 62 00:09:25,392 --> 00:09:27,432 Pat Tate. 63 00:09:28,632 --> 00:09:33,672 Det var som bare. Mickey Steele, i egen person. 64 00:09:33,793 --> 00:09:37,753 Kom hit! Faen, s� godt � se deg. 65 00:09:37,873 --> 00:09:42,394 - Hyggelig � treffe deg. OK? - Jeg h�rte du var overf�rt. 66 00:09:42,513 --> 00:09:48,474 Du vet hvordan det er. Sm�re rette personer, forsyne dem med rett dop. 67 00:09:48,594 --> 00:09:53,474 Ble overf�rt hit, og s� er du her. 68 00:09:53,594 --> 00:09:57,714 - Herlig � treffe deg. - Jack Whomes, Pat Tate. 69 00:09:57,834 --> 00:10:00,675 - St�r til? - Bra. 70 00:10:00,795 --> 00:10:04,115 - Dette er Darren Nicholls. - Unge mann. 71 00:10:04,235 --> 00:10:08,315 Han sa at du s� ut som en b�lle fra en Schwarzeneggerfilm. 72 00:10:08,435 --> 00:10:12,955 - Nei... - Kom hit, s� f�r jeg se p� deg! 73 00:10:13,075 --> 00:10:18,395 Vi m� pumpe deg opp litt, s� du ser ut som en ordentlig mann. 74 00:10:18,516 --> 00:10:22,836 Du kan ikke runke p� cella hele livet. Det blir man blind av. 75 00:10:22,956 --> 00:10:25,237 En bra kar, hva? 76 00:10:40,917 --> 00:10:43,397 Alt i orden, Stacey? 77 00:10:48,958 --> 00:10:51,839 Hva er det med deg? Kom igjen! 78 00:11:00,199 --> 00:11:03,239 - Dette er guttene jeg snakket om. - Har de varene? 79 00:11:03,359 --> 00:11:07,480 Noen gram til deg og litt godteri � skylle det ned med. 80 00:11:07,600 --> 00:11:14,400 Vet de hva som gjelder? Hold kjeft, s� l�rer du. Reglene er enkle. 81 00:11:14,519 --> 00:11:17,920 Bare dere selger ecstasy p� klubben. 82 00:11:18,040 --> 00:11:22,1000 Bernie forteller vaktene hvem dere er, s� f�r dere v�re i fred. 83 00:11:23,121 --> 00:11:27,041 Blir det razzia og dere tas: Vi har aldri snakket om det her. 84 00:11:27,160 --> 00:11:31,361 - Det er jo selvsagt. - Jas�? Det har mange sagt. 85 00:11:31,481 --> 00:11:35,641 Men n�r de vifter med batongen, blir det annerledes. 86 00:11:35,761 --> 00:11:40,362 Nevner du noen gang mitt navn, lager jeg kj�ttdeig av deg. 87 00:11:40,482 --> 00:11:44,482 Det blir prio 1 for meg. 88 00:11:44,602 --> 00:11:47,962 - Og du, da? - Det er OK. 89 00:11:48,082 --> 00:11:53,482 Enerett for 1500 per helg, OK? 90 00:11:54,363 --> 00:11:57,123 Bra, jeg antar at det var det, hva? 91 00:11:57,243 --> 00:12:00,722 F�r jeg mine 120 n�, s� ses vi p� fredag? 92 00:12:00,843 --> 00:12:04,483 - Har jeg oversett noe? - Penger til stoffet. 93 00:12:05,924 --> 00:12:09,363 Du er en morsom j�vel. Han er morsom. 94 00:12:09,484 --> 00:12:12,324 Stikk av, klovner! 95 00:12:14,004 --> 00:12:16,844 Vil du ta en tur i min nye Porsche? 96 00:12:16,964 --> 00:12:20,284 Moren f�lte seg sjener�s, eller s� syntes hun synd p� meg. 97 00:12:20,404 --> 00:12:26,605 Hun t�mmer butikken. En unge hadde n�yd seg med sv�mmef�tter. 98 00:12:26,725 --> 00:12:31,285 Men hun kj�pte alt. Gummib�t, snorkel, maske, alt. 99 00:12:31,405 --> 00:12:36,525 S� sier hun: " Det er spillkort der borte. Jeg g�r og ser." 100 00:12:36,646 --> 00:12:40,726 Jeg henger ved kassen, og moren bruker en evighet. 101 00:12:40,846 --> 00:12:45,166 Jeg sp�r: "Hvorfor tar det s�nn tid?" 102 00:12:45,286 --> 00:12:51,086 - "Jeg vil ha kort med Hellasbilder." - "Hva er galt med den stokken?" 103 00:12:51,206 --> 00:12:54,007 Hun plukker den opp og ser. 104 00:12:54,126 --> 00:13:00,847 Hvorfor skulle jeg kj�pe en kortstokk med en ku med en kjempejapp i munnen? 105 00:13:00,967 --> 00:13:04,007 Jeg g�r dit og ser og sier: 106 00:13:04,127 --> 00:13:11,568 "Det er ingen kjempejapp. Det er en svart kukk. Sett p� deg brillene!" 107 00:13:11,688 --> 00:13:19,048 S� fiker hun til meg og sier jeg er pervo. Det var vel ikke min butikk. 108 00:13:19,169 --> 00:13:22,648 Hils din mor at jeg elsker henne! 109 00:13:23,608 --> 00:13:30,249 Der er Raquels. Der har jeg hatt mer problemer enn noe annet sted. 110 00:13:30,369 --> 00:13:35,689 - Et j�vla rassh�l. - "Summer of Love" varer ikke, hva? 111 00:13:35,809 --> 00:13:39,489 - Hva? - Du husker vel 60-tallet? 112 00:13:40,850 --> 00:13:44,370 Alle gjorde oppr�r mot systemet, ikke hverandre. 113 00:13:44,490 --> 00:13:48,531 I 1969 var alle h�ye og nakne. Fri kj�rlighet. 114 00:13:48,651 --> 00:13:53,171 De gikk lei av � bryte i leira, og vi er ikke verdensmestre lenger- 115 00:13:53,291 --> 00:13:58,451 - s� man drikker elefant�l og sl�r hverandre p� kjeften. 116 00:13:58,571 --> 00:14:04,292 P� 80-tallet suger musikken, men real kokain fra Miami kommer inn. 117 00:14:04,412 --> 00:14:10,652 Alle g�r p� det, men man kan ikke sniffe hele natten uten drikke. 118 00:14:10,771 --> 00:14:14,772 Thatcher m� personlig g� inn og stoppe all volden som oppst�r. 119 00:14:14,892 --> 00:14:20,573 Jeg tror hun i hemmelighet fremstilte og distribuerte ecstasy. 120 00:14:21,413 --> 00:14:24,133 Hvordan klarte hun ellers � stoppe g�rningene? 121 00:14:24,253 --> 00:14:26,693 N� skal alle elske alle igjen. 122 00:14:27,893 --> 00:14:31,533 1988, den andre "summer love", men den varer ikke. 123 00:14:31,653 --> 00:14:36,013 Folk blir gr�dige, og de gj�r pillene svakere. 124 00:14:36,134 --> 00:14:40,934 Man sniffer litt kokain og drikker �l og banker dritten ut av noen- 125 00:14:41,054 --> 00:14:44,654 - fordi man er s� j�vla sur. Og hvorfor er jeg s� sur? 126 00:14:44,775 --> 00:14:49,894 Jeg f�r ikke samme effekt lenger. De selger ikke samme piller. 127 00:14:50,014 --> 00:14:54,335 Tidene endrer seg - og musikken og narkotikaen. 128 00:14:54,455 --> 00:14:59,935 Sommeren 1988 kommer aldri mer tilbake. 129 00:15:02,135 --> 00:15:05,375 Hvilken historietime. 130 00:15:05,495 --> 00:15:10,416 - Hvordan kan du vite s� mye om narko? - Jeg er da narkolanger. 131 00:15:11,896 --> 00:15:16,896 Ikke bli for nostalgisk! Vil du ta E og g� frem og kysse ham. 132 00:15:17,016 --> 00:15:21,217 - Eller ta en linje og banke dritten. - Jeg er kokainkar. 133 00:15:21,337 --> 00:15:24,457 Jeg tar en linje. 134 00:15:42,618 --> 00:15:47,778 - Jeg visste ikke at du kom. - Her er jeg. 135 00:15:47,898 --> 00:15:53,339 - Skulle ikke du p� ferie? - Jo visst, og n� er jeg tilbake. 136 00:15:53,459 --> 00:15:57,939 - Hvor er pengene mine, din dritt? - Det tar et par dager. 137 00:15:59,739 --> 00:16:01,899 Stikk! 138 00:16:10,100 --> 00:16:15,060 - Kjente du hvordan det sparket? - Ja. Skikkelige saker. 139 00:16:20,781 --> 00:16:26,901 En masse har forsvunnet fra avdeling C. Narko, porno osv. 140 00:16:27,021 --> 00:16:31,462 Ille nok � bli snytt, og s� mister man runkematerialet... 141 00:16:31,582 --> 00:16:35,542 Jeg hater sm�tyver. Vet vi hvem det er? 142 00:16:35,662 --> 00:16:42,743 En rotte ved navn Rajeef. De fant stoff og pornoblader under sengen. 143 00:16:42,863 --> 00:16:46,303 Han har visst ikke oppfattet reglene. 144 00:16:46,423 --> 00:16:51,103 Han m� l�re seg at de eneste man lurer her, er vaktene. 145 00:16:51,223 --> 00:16:54,343 Det er p� tide jeg l�rer ham en lekse, hva? 146 00:16:59,223 --> 00:17:02,704 - Raj, du har v�rt i cellen min. - Dra til helvete! 147 00:17:03,584 --> 00:17:06,104 S�nn tar man seg av en s�nn en. 148 00:17:09,864 --> 00:17:12,905 Yank, ta vekk kameraet! 149 00:17:13,025 --> 00:17:16,104 - Din j�vla sk�yer. - Dra til helvete! 150 00:17:16,224 --> 00:17:18,945 Vil du ogs� ha? 151 00:17:21,865 --> 00:17:25,786 - Stikk, vi dekker for deg. - Din j�vla dritt! 152 00:17:25,905 --> 00:17:28,345 Er du angiver ogs�? 153 00:17:34,386 --> 00:17:36,986 J�vla rotte. Kom igjen, Yank! 154 00:18:02,428 --> 00:18:06,388 Vi er snart uten penger. Du m� skaffe deg jobb raskt. 155 00:18:06,508 --> 00:18:11,069 Lille Jenny koster masser. Finn hva som helst! 156 00:18:11,189 --> 00:18:14,548 Str�jobb, hagearbeid, hva som helst. 157 00:18:16,708 --> 00:18:23,270 Jeg vet at du har hatt det slitsomt, men jeg trenger deg virkelig n�. 158 00:18:23,389 --> 00:18:29,110 - Hva faen tror du jeg gjorde der? - Ikke det spr�ket. 159 00:18:29,229 --> 00:18:33,390 Jeg sier bare at det var noe dritt � sitte inne. 160 00:18:34,510 --> 00:18:39,550 Jeg har endel jobber p� gang. Jeg lover. 161 00:18:39,670 --> 00:18:44,471 Jeg skal starte noe med Jack. Vi skal skaffe RIB-gummib�ter. 162 00:18:44,590 --> 00:18:48,151 Rene dynamitten. Kystvakten tar aldri igjen dem. 163 00:18:48,271 --> 00:18:52,871 Noen fiskeredskaper om bord. Fiske havabbor om natten. 164 00:18:52,991 --> 00:18:56,152 - Havabbor? - Alle gj�r det p� s�rkysten. 165 00:18:56,271 --> 00:18:59,072 Jeg er heller hjemme og knuller. 166 00:18:59,192 --> 00:19:03,752 Eller laster enorme mengder dop i en RIB. 167 00:19:03,872 --> 00:19:08,032 Gj�r noe n�r du likevel er der nede, j�vel! 168 00:19:08,152 --> 00:19:11,752 Kanalen er min n�r det er m�rkt. Stol p� meg! 169 00:19:11,872 --> 00:19:16,033 Hvis du vil ta inn saker, kan du komme til meg. 170 00:19:16,153 --> 00:19:19,394 Glem fergene! Det er selvmord. 171 00:19:19,513 --> 00:19:22,794 Du mister hver tredje leveranse. 172 00:19:22,913 --> 00:19:25,794 Jeg garanterer at du f�r inn 100%. 173 00:19:35,394 --> 00:19:39,395 Trenger du skyss, fikser jeg det. Ikke noe problem. 174 00:19:39,515 --> 00:19:44,634 - Kj�resten min henter meg. - Har han en pose kokain? 175 00:19:44,755 --> 00:19:47,835 - Har du kokain? - Jeg har alt. 176 00:19:47,955 --> 00:19:51,035 - Vil du henge p�? - H�res artig ut. 177 00:19:52,436 --> 00:19:56,875 - Her. S� du klarer du skiftet. - Takk. 178 00:19:56,995 --> 00:20:00,836 - Her kommer mannen. St�r til? - OK. 179 00:20:00,956 --> 00:20:05,236 Bli med og treff en fyr som nettopp er ute! 180 00:20:05,356 --> 00:20:07,996 Vi ses, slemme jente. 181 00:20:08,116 --> 00:20:10,917 Overfladiske luddere. 182 00:20:18,517 --> 00:20:24,118 Jeg har fikset litt til deg ogs�, Craig. 183 00:20:24,238 --> 00:20:26,998 - Dette er Tony. - Hyggelig. 184 00:20:27,118 --> 00:20:32,118 Takk det samme. Craig sa du var ute. 185 00:20:32,238 --> 00:20:37,159 Jeg koser meg litt, noen linjer, litt piller og litt damer. 186 00:20:37,279 --> 00:20:40,878 - Vi kan snakke business siden? - Som hva da? 187 00:20:40,999 --> 00:20:44,959 Craig sa vi er i samme bransje. 188 00:20:45,079 --> 00:20:49,719 Du kontrollerer det som kommer inn. De selger. Jeg tar 1500 i uken- 189 00:20:49,839 --> 00:20:55,839 - for � snu ryggen til. - For den patetiske drittsummen? 190 00:20:55,960 --> 00:21:00,160 - Du b�r f�le deg snytt. - Hvorfor det? 191 00:21:00,280 --> 00:21:05,440 De tjene minst 10-15000 per uke. 192 00:21:06,201 --> 00:21:09,000 - De ler av deg. - Ingen ler av meg. 193 00:21:10,081 --> 00:21:14,401 Det er vel du som passer p� d�rene i omr�det, hva? 194 00:21:14,521 --> 00:21:18,561 - Raquel og noen andre klubber? - Ja. 195 00:21:18,681 --> 00:21:25,042 Kontakten min tar inn paller av ecstasy en gang i m�neden. 196 00:21:25,162 --> 00:21:29,642 Vi oppbevarer det og selger det til langerne for 5 pund pillen. 197 00:21:29,762 --> 00:21:33,722 Hvis de vil pushe p� Raquel, kj�per de av oss. 198 00:21:33,842 --> 00:21:37,722 Vi maksimerer fortjenesten, og alle vinner. 199 00:22:40,607 --> 00:22:43,687 - Hvem er denne sin? - Hva driver du med? 200 00:22:44,767 --> 00:22:47,567 - Hva driver du med? - Var hun verdt det? 201 00:22:47,687 --> 00:22:51,168 - Hva maser du om? - Kvittering fra en bordell. 202 00:22:51,288 --> 00:22:54,848 Stringtruser i lommen. Klebrige underbukser. 203 00:22:54,968 --> 00:22:59,809 - Tror du jeg er idiot? - Du er faen ikke riktig. 204 00:22:59,928 --> 00:23:04,008 En paranoid hurpe, akkurat som moren din. 205 00:23:04,128 --> 00:23:06,929 - Hva snakker du om? - Slutt � lyve! 206 00:23:07,049 --> 00:23:12,209 - Jeg som har ventet p� deg. - S� faen heller. 207 00:23:12,329 --> 00:23:17,529 Du er ikke bedre enn en hore. Hele gaten har sikkert knullet deg. 208 00:23:18,769 --> 00:23:21,529 Hvorfor gj�r du dette? 209 00:23:22,650 --> 00:23:26,250 Vil du virkelig vite det? 210 00:23:27,730 --> 00:23:32,331 For deg kan man bare knulle tre dager i uken. 211 00:23:32,451 --> 00:23:36,011 Hva skal jeg gj�re de andre dagene, runke? 212 00:23:36,131 --> 00:23:40,811 Det har jeg gjort i fengselet. Du ligger der og skrever- 213 00:23:40,931 --> 00:23:46,292 - og stirrer kjedsomt i taket. Det er det du gj�r, din surfitte. 214 00:23:46,411 --> 00:23:49,491 - Din j�vla fitte. - Fitte? 215 00:23:49,612 --> 00:23:53,331 Fitte? Vet du hva en fitte er? 216 00:23:53,452 --> 00:23:58,653 Du vet hva du er for en fitte, hva? Kino og middag f�r du lufter den. 217 00:23:58,772 --> 00:24:00,853 J�vla svin! 218 00:24:02,053 --> 00:24:03,892 Ut med deg! 219 00:24:08,133 --> 00:24:12,133 Det er mitt hus. Ut med deg! 220 00:24:12,254 --> 00:24:16,334 Ut med deg, fitte! Og hold deg borte! 221 00:24:16,454 --> 00:24:19,734 L�r deg � suge kukk f�r du kommer tilbake! 222 00:24:29,495 --> 00:24:32,415 Her er kl�rne dine, hurpe. 223 00:24:35,535 --> 00:24:38,095 Gi meg gutten min! Lucas! 224 00:24:39,095 --> 00:24:45,255 - Din j�vla fitte! Jeg hater deg! - Du f�r ham ikke. Dra! 225 00:24:45,375 --> 00:24:49,416 Han skal treffe sine nye kompiser. Han stikker klokken 12. 226 00:24:50,576 --> 00:24:57,296 Karen, jeg er glad for at du kommer hit, men han er h�y som et hus. 227 00:24:58,177 --> 00:25:01,177 Han er helt vanvittig. 228 00:25:01,297 --> 00:25:03,456 Jeg er redd. 229 00:25:05,417 --> 00:25:08,777 Kan du ta med deg Jonathan? 230 00:25:08,897 --> 00:25:12,338 Vi blir klare f�r da, hva? 231 00:25:12,458 --> 00:25:16,698 - Jeg tar ham med. - Si at han f�r en god kopp te! 232 00:25:20,018 --> 00:25:23,738 De gutta ble Essex' d�dsskvadron. 233 00:25:23,859 --> 00:25:28,818 De trodde de var uovervinnelige og skremte dritten ut av alle. 234 00:25:30,019 --> 00:25:32,899 Hun har tatt med gutten til moren sin. 235 00:25:34,899 --> 00:25:38,699 Hun tok med seg en Jonathan for � hente sakene hennes. 236 00:25:38,819 --> 00:25:42,340 Men han tok med noen av sakene mine ogs�. 237 00:25:42,459 --> 00:25:48,340 - Stereoen, TVen, gardinene... - For noe friheter. 238 00:25:48,460 --> 00:25:53,980 Jeg kjenner Kate. Hun ville knulle ham bare for � v�re lusen mot meg. 239 00:25:54,100 --> 00:25:57,820 Jeg vil ikke skryte, men hun spiller ikke i min divisjon. 240 00:25:57,940 --> 00:26:03,301 Hun dro et vinnerlodd. N� knuller hun ham for � f� min oppmerksomhet. 241 00:26:03,421 --> 00:26:07,381 - Hva gj�r vi med det? - Siden vi er kompanjonger- 242 00:26:07,501 --> 00:26:13,021 - kan dere vel bli med og hente sakene mine - og trampe p� en flue. 243 00:26:17,822 --> 00:26:21,062 - Gikk det bra, frue? - Takk, s� vennlig. 244 00:26:21,182 --> 00:26:23,902 V�r s� god, ingen �rsak. 245 00:26:28,662 --> 00:26:30,583 Vent! 246 00:26:30,702 --> 00:26:33,503 - Trykk p� knappen! - Heter du Jonathan? 247 00:26:33,623 --> 00:26:36,463 Jeg vil snakke med deg. 248 00:26:52,144 --> 00:26:58,384 Hva har du gjort med sakene mine? 249 00:26:58,505 --> 00:27:04,185 Ikke nok med at du knuller kona, du tar sakene mine ogs�. Hvor er de? 250 00:27:04,305 --> 00:27:09,265 Jeg kom bare hit med kona for � hjelpe Kate � flytte sakene sine. 251 00:27:09,385 --> 00:27:12,466 - Ikke v�g � nevne navnet hennes! - Jeg ser heller p� TV. 252 00:27:12,586 --> 00:27:18,186 - Kona f�lte plikt til � hjelpe. - Du tok med deg din j�vla kone? 253 00:27:18,306 --> 00:27:21,066 Kom du for en j�vla trekant? 254 00:27:25,586 --> 00:27:29,546 - Hva faen g�r du p�? - Hva g�r jeg p�, Tone? 255 00:27:29,666 --> 00:27:34,467 Heroin, crack, kokain, steroider, velg selv! 256 00:27:34,587 --> 00:27:37,627 S� du kommer hit og knuller kona mi- 257 00:27:37,747 --> 00:27:41,108 - mens kona di ser p� og runker seg selv? 258 00:27:41,227 --> 00:27:44,508 - Det er ikke morsomt! - Jeg vet det. 259 00:27:44,627 --> 00:27:48,468 - Du f�r ingenting ut av ham s�nn. - Myk ham opp litt- 260 00:27:48,588 --> 00:27:52,868 - f�r jeg gj�r noe jeg angrer. - Ro deg ned, Jonathan! 261 00:27:52,988 --> 00:27:57,508 - Slapp av! Ta en linje! - Jeg tar ikke dop. 262 00:27:57,629 --> 00:27:59,989 N� gj�r du det. 263 00:28:00,869 --> 00:28:03,589 Jeg vil ha den tilbake, OK? 264 00:28:03,709 --> 00:28:06,390 - OK. - Ta den! 265 00:28:13,310 --> 00:28:16,470 - Jeg gjorde det. - Ta en linje til! 266 00:28:16,590 --> 00:28:19,910 - Holder ikke �n? - Ta en, eller jeg brekker armen din. 267 00:28:27,550 --> 00:28:29,751 Kom igjen! En til! 268 00:28:30,511 --> 00:28:33,911 - Jeg snorter ikke mer. - Skal jeg skj�re opp ansiktet hans? 269 00:28:34,031 --> 00:28:38,111 - Han gj�r det. Jeg har sett ham. - Jeg skj�rer deg opp. 270 00:28:38,232 --> 00:28:43,352 Jeg har ikke gjort noe. Jeg bare hjalp... 271 00:28:43,471 --> 00:28:49,912 Hva? Du knullet kona mi i r�va, og s� sprutet du i ansiktet hennes. 272 00:28:54,072 --> 00:28:57,712 Jeg kom bare hit fordi... J�vla feiginger. 273 00:28:58,633 --> 00:29:01,873 F� ham til � tie f�r jeg dreper ham! 274 00:29:01,993 --> 00:29:06,874 - Jeg gjorde bare kona en tjeneste. - OK, ikke uro deg for Pat! 275 00:29:06,994 --> 00:29:11,313 - Ta en linje til! - Jeg kan ikke. 276 00:29:11,433 --> 00:29:14,554 - Jeg kan ikke. - Ta en linje til! 277 00:29:14,674 --> 00:29:19,635 - Gj�r det, din dritt! - Jeg kan ikke. Nesen min er tett. 278 00:29:21,074 --> 00:29:25,395 Spis det! Spis det, for helvete! 279 00:29:32,195 --> 00:29:35,235 - Det stinker? - Han er i eventyrland. 280 00:29:35,355 --> 00:29:37,955 Craig, kle av ham! 281 00:29:43,876 --> 00:29:48,877 Sjekk tilstanden! Hadde ikke klart seg fem minutter p� en celle. 282 00:29:48,997 --> 00:29:53,757 Rassh�let hadde v�rt som en tunnel f�r de er ferdige. Vi brenner ham. 283 00:29:55,157 --> 00:29:59,477 S� du ville knulle kona mi? V�r s� god. 284 00:29:59,597 --> 00:30:02,357 Det lukter som svin. 285 00:30:07,277 --> 00:30:10,038 N� kaster vi ut dritten ut av bilen. 286 00:30:14,799 --> 00:30:17,679 Dra ham ut! Ta bena hans, Craig! 287 00:30:25,719 --> 00:30:27,519 Vi stikker n�. 288 00:30:29,799 --> 00:30:31,839 Hva gj�r du, Pat? 289 00:30:40,360 --> 00:30:43,960 Der f�r du for � knulle kona mi. Kom igjen, vi drar. 290 00:31:06,082 --> 00:31:10,122 - De tvang Jonathan. - Jeg vet det. Ikke snakk om det! 291 00:31:12,562 --> 00:31:15,922 Det er �n ting at det egoistiske svinet kaster meg ut. 292 00:31:17,962 --> 00:31:19,923 Men Lucas... 293 00:31:22,602 --> 00:31:24,803 V�r lille gutt? 294 00:31:29,323 --> 00:31:32,043 Kan du fatte at jeg fikk et barn med den mannen? 295 00:31:33,723 --> 00:31:38,004 - En mann kapabel til s�nt. - Pat pleide � v�re en bra kar. 296 00:31:38,124 --> 00:31:41,284 Han begynte omg�s feil folk og tok for mye dop. 297 00:31:43,084 --> 00:31:46,044 - Dine folk. - Dette er bare forretning, Kate. 298 00:31:58,525 --> 00:32:01,285 Jeg er glad du kunne komme, Mick. 299 00:32:01,405 --> 00:32:05,486 - Jeg hadde ingen andre � snakke med. - Det var s� lite. 300 00:32:12,326 --> 00:32:14,566 Jeg kan f�lge med til moren din. 301 00:32:16,766 --> 00:32:18,806 Jeg antar det. 302 00:32:23,287 --> 00:32:25,207 Eller... 303 00:32:26,127 --> 00:32:28,727 Vi kan g� p� en bar. 304 00:32:29,488 --> 00:32:31,648 Ta en flaske vin. 305 00:32:34,808 --> 00:32:36,768 Akkurat det jeg vil. 306 00:32:43,489 --> 00:32:45,649 Du er vel en bra kar? 307 00:32:48,009 --> 00:32:50,729 Jeg er alltid der for deg. Det vet du. 308 00:32:53,449 --> 00:32:55,249 Kyss meg! 309 00:32:59,289 --> 00:33:04,410 Kate, du er veldig redd og trett. Jeg vil ikke utnytte det. 310 00:33:04,530 --> 00:33:06,370 Kyss meg! 311 00:33:39,532 --> 00:33:44,093 Forretningene kan aldri g� bra. Ikke om Pat er innblandet. 312 00:33:45,372 --> 00:33:47,373 Det m�tte g� galt. 313 00:33:47,493 --> 00:33:52,973 En 18 �r gammel jente kjemper for livet etter � ha tatt ecstasy. 314 00:33:53,093 --> 00:33:57,373 Hun holdes i live, men legene sier prognosen er d�rlig. 315 00:33:57,493 --> 00:34:02,094 Har du sett nyhetene? Jeg blir gal. 316 00:34:02,854 --> 00:34:07,134 Hvorfor er det riksnyheter? Folk tar overdoser iblant. 317 00:34:07,254 --> 00:34:13,335 Hun er 18 og ser s�t ut p� kamera, men hun er bare et pillevrak. 318 00:34:13,455 --> 00:34:16,735 - Ro deg ned! - Ikke be meg roe meg ned! 319 00:34:16,855 --> 00:34:22,695 Hadde du ikke h�rt p� Tate, hadde vi ikke sittet i dritten. 320 00:34:22,815 --> 00:34:27,135 - Skal det hjelpe meg? - Bare to langere fikk v�re i klubben. 321 00:34:27,255 --> 00:34:30,495 - S� purken kommer nok til oss. - Kameratene dine. 322 00:34:30,616 --> 00:34:36,136 Ikke mine. Problemet er at hvem som helst kan snakke med purken. 323 00:34:36,256 --> 00:34:38,936 - Det er uunng�elig. - De f�r klare seg selv. 324 00:34:39,056 --> 00:34:42,777 Hvis de sladrer p� deg? De solgte jo ikke sine egne greier. 325 00:34:42,896 --> 00:34:46,217 Du forsyner dem med det, Tony. Det var din dop. 326 00:34:46,337 --> 00:34:49,897 - Herregud. - Mange klager p� pillene dine. 327 00:34:50,017 --> 00:34:54,977 - For sterke, hodepine, alt mulig. - Hvorfor har du ikke sagt noe? 328 00:34:55,097 --> 00:34:59,737 - Det gjorde jeg. Du sa "Pissprat". - Faen. Hjelp meg, kamerat! 329 00:34:59,857 --> 00:35:03,098 Jeg kan ikke g� i n�rheten av de j�vla langerne. 330 00:35:04,058 --> 00:35:08,658 Snakk med Svenson og Murray! Hvis de g�r for det her- 331 00:35:08,778 --> 00:35:14,219 - f�r de klare seg selv. Hvis de nevner navnet Tucker, er de d�de. 332 00:35:14,339 --> 00:35:19,899 - Mickey skal f� betale for dette. - Ikke Mickeys saker. Han hadde ingen. 333 00:35:20,019 --> 00:35:23,179 - Hvem sin feil er det? - Ikke noe galt med eplene. 334 00:35:23,300 --> 00:35:28,139 Jeg tok litt. Alle andre ogs�. Jenta drakk 15 liter vann. 335 00:35:28,259 --> 00:35:33,620 Hvem gir pressen seg p� f�rst? En uskyldig jente eller en langer? 336 00:35:33,740 --> 00:35:37,340 - Ikke noe problem. - Jeg m� holde en lav profil. 337 00:35:37,460 --> 00:35:42,341 Ingen flere svarte skyer over meg. Jeg m� ut av dealen med Mickey. 338 00:35:42,461 --> 00:35:47,180 - Gi meg bare mine 20000 tilbake! - For sent. Hjulene ruller alt. 339 00:35:47,301 --> 00:35:50,661 - Hvor mye? - Hele syndikatet. 85.000. 340 00:35:54,702 --> 00:36:00,262 - Jeg har gitt ham alle 85.000. - Faen, jeg trenger ikke dette n�! 341 00:36:00,382 --> 00:36:02,982 Ring Mickey og innstill alt! 342 00:36:03,862 --> 00:36:07,983 Gutta dro ut i g�r kveld. De henter nok sakene n�. 343 00:36:08,102 --> 00:36:13,782 Er du gal? Purken er etter oss, og du tar en leveranse akkurat n�? 344 00:36:13,903 --> 00:36:16,743 Jeg skal ikke i noe j�vla fengsel! 345 00:36:20,583 --> 00:36:22,264 Ingen skal i fengsel. 346 00:36:23,183 --> 00:36:28,704 Alle forholder seg rolig. Og vi ser til at alle holder kjeft. 347 00:36:28,824 --> 00:36:34,345 S� skal ingen noe sted. Forst�r du? Bare ro deg ned! 348 00:36:34,464 --> 00:36:39,785 G� hjem til kone og barn! Strekk ut f�ttene! Jeg tar meg av det. 349 00:36:39,904 --> 00:36:43,024 Alt blir bra. Ingen skal i fengsel. 350 00:36:52,905 --> 00:36:55,146 Har jeg noensinne sviktet deg? 351 00:37:55,790 --> 00:37:57,990 Ser ut som alt gikk bra? 352 00:38:02,831 --> 00:38:04,191 Hvorfor ikke? 353 00:38:08,391 --> 00:38:09,671 Her. 354 00:38:10,591 --> 00:38:15,231 - G� og bli rik! - En dag, Mickey, en dag. 355 00:38:15,351 --> 00:38:19,311 - Hva var det Del Boy sa? - Neste �r p� denne tiden- 356 00:38:19,431 --> 00:38:22,792 - er vi million�rer. - Stemmer. Vi ses siden. 357 00:38:23,591 --> 00:38:29,072 - Men han ble aldri million�r. - Det var det Del Boy ikke klarte. 358 00:38:29,192 --> 00:38:32,112 Han solgte aldri dop. 359 00:39:23,836 --> 00:39:26,996 - Hva er det? - Jeg h�pte du visste. 360 00:39:29,116 --> 00:39:30,676 Jeg forst�r ikke. 361 00:39:31,996 --> 00:39:35,156 Har jeg noensinne snytt deg, Mickey? 362 00:39:36,116 --> 00:39:38,357 I fengsel? I livet? 363 00:39:39,757 --> 00:39:41,877 - Naturligvis ikke. - Akkurat. 364 00:39:42,917 --> 00:39:46,157 Vet du hvorfor? Jeg respekterte deg. 365 00:39:47,038 --> 00:39:49,157 Hvorfor respekterer ikke du meg? 366 00:39:53,277 --> 00:39:56,598 - Hva faen har du tatt? - Det vanlige. 367 00:39:58,358 --> 00:40:00,158 Litt kokain. 368 00:40:00,278 --> 00:40:05,319 Men hva faen har det � gj�re med at du solgte skrot til meg? 369 00:40:08,919 --> 00:40:11,359 - Hva faen? - Ikke "hva faen". 370 00:40:11,479 --> 00:40:15,959 Ur�ykbar dritt. Du fikk meg til � tape ansikt foran mine folk. 371 00:40:16,079 --> 00:40:18,679 - H�rer du meg? - Er du sikker? 372 00:40:18,799 --> 00:40:22,400 Sier du at kundene mine tar feil? 373 00:40:23,560 --> 00:40:26,041 Byr du oss inn p� te, eller? 374 00:40:29,760 --> 00:40:34,761 - Jeg har ingen melk. - Jeg drikker uten. 375 00:40:34,881 --> 00:40:37,801 Uten melk? Er du en j�vla kineser? 376 00:40:37,921 --> 00:40:43,521 - Donna har f�lsom mage. - Hvem fikk du dritten av? 377 00:40:43,641 --> 00:40:46,442 Min vanlige kilde. Har kjent ham siden 81. 378 00:40:48,882 --> 00:40:54,242 - Ikke snyt meg, Mickey! H�rer du? - Jeg pr�ver ikke � lure deg, Pat. 379 00:40:55,682 --> 00:40:57,402 Jeg ordner dette. 380 00:40:58,722 --> 00:41:01,963 Jeg fikser tilbake pengene dine, jeg sverger. 381 00:41:03,043 --> 00:41:06,922 Du vet at jeg ikke lurer folk. 382 00:41:08,043 --> 00:41:11,444 Ser du ikke at noen pr�ver � lure oss begge? 383 00:41:19,283 --> 00:41:24,804 Jeg skal si hva vi gj�r, Mickey. Du f�r en uke. 384 00:41:24,924 --> 00:41:27,205 S� skal jeg ha igjen pengene. 385 00:41:27,324 --> 00:41:31,804 Ellers kommer disse to tilbake og gir deg et rassh�l til. 386 00:41:31,924 --> 00:41:36,165 - Er det klart? - Som krystall. 387 00:41:37,245 --> 00:41:38,805 Di fitte. Fitte! 388 00:41:42,765 --> 00:41:44,766 - Jeg ordner det. - Dra til helvete! 389 00:41:47,326 --> 00:41:48,765 Stol p� meg! 390 00:41:50,846 --> 00:41:54,686 Journalister overalt. Denne klubben er d�d, Ga. 391 00:41:54,806 --> 00:41:59,086 - Det er ikke bra. Virkelig ikke - Den jenta d�de i kveld. 392 00:41:59,206 --> 00:42:03,767 - Jeg vet det. - Jeg har f�tt nok. Jeg slutter. 393 00:42:04,727 --> 00:42:06,007 Virkelig? 394 00:42:07,367 --> 00:42:12,448 - N�r en jobb er verdil�s slutter jeg. - Tony blir ikke glad. 395 00:42:12,567 --> 00:42:17,248 Til helvete med ham. Hans dops feil. Ingen kvalitetskontroll. 396 00:42:17,368 --> 00:42:23,448 Det var bare et tidssp�rsm�l f�r det skjedde. Til helvete med alle! 397 00:42:24,208 --> 00:42:27,969 - Og? - Mickey gir oss pengene tilbake. 398 00:42:28,089 --> 00:42:32,528 - Det er du vel glad for? - Purken tok de klovnene. 399 00:42:32,649 --> 00:42:35,169 - Hvem? - Svenson og Murray. 400 00:42:35,289 --> 00:42:39,009 - Hvem er de? - Langerne p� Raquels. 401 00:42:39,129 --> 00:42:41,769 - N�r? - I g�r. 402 00:42:41,889 --> 00:42:48,330 - Du burde lede et sp�rreshow. - Ro deg ned! Jeg kommer straks. 403 00:42:48,450 --> 00:42:49,730 Ser deg da. 404 00:42:52,410 --> 00:42:57,530 Hvis de fittene sladrer, er det slutt med meg. Alt jeg har jobbet for. 405 00:42:57,650 --> 00:43:02,970 Ingen vil sladre p� deg. De tar straffen og holder kjeft. 406 00:43:03,091 --> 00:43:06,771 Du klarer deg. De fittene tar smellen for oss. 407 00:43:06,891 --> 00:43:11,931 - Og vi f�r tilbake pengene. - Men Mickey m� betale for dritten. 408 00:43:12,051 --> 00:43:16,732 Jeg tror ikke han ble snytt. Han tjente penger p� et vis. 409 00:43:16,852 --> 00:43:21,052 Og vi tjente ingen. To ukers arbeid gratis. 410 00:43:21,172 --> 00:43:25,492 Tror du jeg lar ham slippe unna med det? Jeg skal fikse ham. 411 00:43:25,612 --> 00:43:29,133 Han m�tte f�le seg trygg, s� vi f�r tilbake pengene. 412 00:43:29,253 --> 00:43:33,093 N�r pengene er tilbake, kan du gj�re hva du vil med ham. 413 00:43:33,213 --> 00:43:38,933 Overlat dritten til meg! Jeg fikser ham. Ikke tenk p� det! 414 00:43:39,053 --> 00:43:44,054 - Fin Porsche. Har den Filofax? - Den har alt. 415 00:43:44,174 --> 00:43:47,374 Min stolthet. G�r j�vla bra. 416 00:43:52,174 --> 00:43:55,534 Pat hilste p� oss hos mor i g�r. 417 00:43:56,494 --> 00:43:59,615 Jas�? Hvorfor det? 418 00:44:00,895 --> 00:44:04,375 Kom med unnskyldninger for ikke � betale bidrag. 419 00:44:04,495 --> 00:44:09,775 Det vanlige t�vet om penger p� gang. Den vanlige dritten. 420 00:44:27,657 --> 00:44:29,897 N�r skulle du snakke om det, Mickey? 421 00:44:32,297 --> 00:44:37,657 Om hva? Det er vel intet nytt at Pat ikke betaler bidrag? 422 00:44:44,378 --> 00:44:47,538 Si hva du grubler p�! 423 00:44:47,658 --> 00:44:51,978 Pat sier at du skal vekk. Nordover til Glasgow. 424 00:44:53,099 --> 00:44:55,259 Snart. For godt. 425 00:44:57,138 --> 00:45:00,499 Han sa du alt har begynt � pakke. 426 00:45:00,619 --> 00:45:04,779 Du flykter fra en nederlandsk gjeng. En forretning som gikk skeivt. 427 00:45:06,140 --> 00:45:07,939 Glasgow? 428 00:45:10,740 --> 00:45:14,180 Han er ikke klok. Jeg skal ingen steder. 429 00:45:14,939 --> 00:45:17,500 Han virket ganske sikker. 430 00:45:19,861 --> 00:45:22,620 Har du problemer? 431 00:45:22,741 --> 00:45:26,340 Nei. Det har jeg ikke. 432 00:45:27,741 --> 00:45:29,941 Han r�rer bare i gryta. 433 00:45:34,461 --> 00:45:36,621 Kom tilbake til sengen! 434 00:45:38,462 --> 00:45:44,182 Skal du forlate meg, Mickey? Jeg er en stor jente. Jeg klarer det. 435 00:45:47,782 --> 00:45:50,502 Jeg sverger ved alt hellig- 436 00:45:51,263 --> 00:45:56,743 - at jeg ikke drar. Og jeg forlater slett ikke deg. 437 00:45:56,863 --> 00:46:01,263 Jeg kan ikke. For jeg elsker deg. 438 00:46:05,023 --> 00:46:07,944 - Virkelig? - Hvorfor ikke? 439 00:46:18,224 --> 00:46:22,225 Forlat meg aldri, Mickey! 440 00:46:24,305 --> 00:46:30,585 Jeg skal ingen steder. Jeg vil at du flytter inn hos meg. 441 00:46:32,625 --> 00:46:36,465 Pat ville aldri tillate det. Han ville drepe meg. 442 00:46:38,666 --> 00:46:41,225 Og deg. 443 00:46:58,787 --> 00:47:03,668 - Pat har truet meg. - Han er bare stor i kjeften. 444 00:47:03,787 --> 00:47:08,588 - Han vil bare drepe hver eneste... - Hold kjeft og la meg snakke! 445 00:47:11,628 --> 00:47:15,668 Pat vil fjerne meg og mine karer. Alts� dere to. 446 00:47:17,269 --> 00:47:22,228 Han sier at jeg planlegger � forsvinne - i Skottland. 447 00:47:23,348 --> 00:47:25,269 Hva snakker han om? 448 00:47:27,069 --> 00:47:31,629 Ikke v�r s� dum, Darren! Han vil kvitte seg med meg. 449 00:47:34,069 --> 00:47:40,350 Jeg er tykkhudet. Jeg st�r imot n�r han skriker til meg. 450 00:47:41,110 --> 00:47:45,990 Jeg takler at han sender meg tilbake til Nederland og snyter meg. 451 00:47:46,870 --> 00:47:50,510 Jeg kan ogs� takle at han kaller meg en fitte. 452 00:47:51,590 --> 00:47:56,911 Men n�r han sier at jeg er en d�d mann, da tar jeg det ikke lenger. 453 00:47:58,871 --> 00:48:03,752 Fra det �yeblikket er han d�d. Han vet bare ikke om det enn�. 454 00:48:04,712 --> 00:48:09,151 Vil du drepe ham? Og f�lgene, da? 455 00:48:09,271 --> 00:48:14,072 - Hva gj�r Tucker og Rolfe da? - Derfor m� de ogs� d�. 456 00:48:15,632 --> 00:48:17,792 Du mener vel ikke alvor? 457 00:48:18,752 --> 00:48:25,433 Hva er det du ikke forst�r. Vi har � gj�re med tre psykopater. 458 00:48:25,553 --> 00:48:29,193 Som �pent truer meg, Jack og deg. 459 00:48:31,673 --> 00:48:34,393 Jeg vil v�re sikker p� at du er p� v�r side. 460 00:48:36,674 --> 00:48:38,514 Jeg er med. Du da? 461 00:48:39,834 --> 00:48:46,594 Jeg st�r ikke og ser p� at dette avskummet gj�r slutt p� oss- 462 00:48:46,715 --> 00:48:49,035 - og tar over v�r forretning. 463 00:48:50,075 --> 00:48:51,555 De er syke i hodet. 464 00:48:52,475 --> 00:48:57,676 Det fins ikke noe botemiddel for de dyrene. De b�r avlives. 465 00:48:59,795 --> 00:49:03,595 Tro meg, de snakker akkurat som oss. 466 00:49:03,716 --> 00:49:06,796 Som de oppf�rer seg, tar de nok livet av seg selv likevel. 467 00:49:09,556 --> 00:49:13,396 Jeg skj�nner. Det g�r unna. Men hvorfor s� travelt? 468 00:49:13,516 --> 00:49:17,797 Jeg skal fortelle. Pillene gir meg et megast�. 469 00:49:17,916 --> 00:49:22,037 - Vil du ha den inn i min trange bak? - Absolutt. 470 00:49:22,157 --> 00:49:26,557 Du er en liten drittfitte, hva? Jeg mener det som et kompliment. 471 00:49:26,677 --> 00:49:31,158 Her kommer en sving. Jeg skal skifte gir. 472 00:49:31,278 --> 00:49:34,757 - Er det OK? - Ja da. Ta frem kukken min! 473 00:49:34,877 --> 00:49:38,318 - Fortsett! - Hard og fin. 474 00:49:41,558 --> 00:49:45,559 Liker du det? Er det godt? Du er flink. 475 00:49:46,718 --> 00:49:49,719 Spytt i h�nden din! Runk raskere! 476 00:49:50,798 --> 00:49:55,599 Kj�r den som en pepperkvern! Kom igjen, pepperkvernfitte! 477 00:50:15,001 --> 00:50:17,921 - Alt i orden, vennen? - Jeg tror det. 478 00:50:20,081 --> 00:50:25,121 - Du bl�r visst neseblod? - Faen, jeg har nettopp fikset den. 479 00:50:27,081 --> 00:50:30,841 - Du har vel ikke brukket den? - Hvordan kan jeg vite det? 480 00:50:30,962 --> 00:50:35,242 - Jeg er ikke ordentlig sykepleier. - Ta det rolig! 481 00:50:35,361 --> 00:50:38,562 - Hva har jeg gjort? - Du kj�rte, for faen. 482 00:50:42,162 --> 00:50:45,282 Drit i bilen! Vi tar et sniff. 483 00:50:45,402 --> 00:50:46,723 Vil du ha litt? 484 00:50:48,483 --> 00:50:52,083 Nei, du har brukket nese. Det er ikke bra for deg. 485 00:50:54,483 --> 00:50:58,644 Du er spesiell. Kom igjen, Pat! Gi meg litt! 486 00:50:58,764 --> 00:51:04,004 - Jeg m� bli h�y. Nesen gj�r vondt. - Det er p� ballene mine. Du f�r ikke. 487 00:51:04,124 --> 00:51:08,924 - Forlater du meg slik? - Jeg erter deg bare. 488 00:51:09,044 --> 00:51:11,524 V�r s� god. Bare ta det! 489 00:51:13,605 --> 00:51:15,485 Herlige saker. 490 00:51:17,805 --> 00:51:22,645 F�ler du deg bedre n�? Det er ikke gratis, vet du. 491 00:51:23,925 --> 00:51:27,805 - Denne kukken suger jo ikke seg selv? - Vent n�! 492 00:51:27,925 --> 00:51:33,206 Du kr�sjer Porschen, jeg har brukket nesen, og s� skal jeg suge deg? 493 00:51:33,326 --> 00:51:37,046 - K�dder'u med meg? - Hva gj�r det? 494 00:51:37,966 --> 00:51:39,446 Ingenting, antar jeg. 495 00:51:41,167 --> 00:51:42,967 Du er skrudd. 496 00:51:44,207 --> 00:51:49,407 Vent! T�rk nesen! Jeg vil ikke ha blod p� underbuksa. 497 00:51:49,527 --> 00:51:51,927 S�tt. Snakker du s�nn til kona? 498 00:51:52,047 --> 00:51:56,887 Ta den frekke kjeften rundt kukken min f�r du sier noe som oppr�rer meg! 499 00:52:13,129 --> 00:52:15,529 - Hvem faen er det? - Tone, det er meg, Pat. 500 00:52:17,889 --> 00:52:21,809 - Det er for 4 om morgenen. - Det har skjedd en ulykke. 501 00:52:24,009 --> 00:52:26,889 - Hva? - Jeg kr�sjet Porschen din. 502 00:52:28,050 --> 00:52:30,370 Kr�sjet? Hva faen? 503 00:52:31,570 --> 00:52:35,530 - Hvor ille er det? - Kr�sjet, sa jeg jo. 504 00:52:35,651 --> 00:52:39,211 Hva mener du, di fitte? Jeg er jo ikke der. 505 00:52:39,331 --> 00:52:44,771 Liten bulk, stor bulk, en fittestor bulk? 506 00:52:46,491 --> 00:52:48,411 Det er ganske ille. 507 00:52:48,531 --> 00:52:54,091 Jeg var med denne drittfitta, hun runket meg... 508 00:52:54,211 --> 00:52:58,212 - Jeg er ingen drittfitte! - Hold kjeft! 509 00:52:58,331 --> 00:53:00,812 - Fniser du? Din fitte! - Jeg fniser ikke. 510 00:53:00,932 --> 00:53:05,452 Du f�r l�ne min �yesten, og du kr�sjer den. Din j�vla idiot! 511 00:53:05,572 --> 00:53:09,412 Og s� fniser du til meg i telefonen! 512 00:53:09,533 --> 00:53:13,812 Tone, stemmen din mister tonen n�r du er sint. 513 00:53:15,373 --> 00:53:19,373 Drit i det n�! Jeg kj�per en ny til deg n�r forretningen er i havn. 514 00:53:19,493 --> 00:53:24,093 Hent meg! Jeg er ved Little Chief. Ved siden av A127. 515 00:53:25,974 --> 00:53:30,214 Du er en riktig komiker. Du har jo min j�vla bil. 516 00:53:30,334 --> 00:53:35,055 Jeg vet du er sint, men du m� hente meg. Jeg fryser i hjel her. 517 00:53:36,094 --> 00:53:40,375 Ring Craig om du vil ha en j�vla drosje, din fitte! 518 00:53:40,495 --> 00:53:44,215 Har den j�vla Pat kr�sjet bilen v�r? Han har ingen respekt. 519 00:53:44,335 --> 00:53:47,895 - Hvorfor omg�s du drittsekken... - Skal du ogs� begynne n�? 520 00:53:48,015 --> 00:53:50,615 Hold kjeft f�r jeg stapper kukken i den! 521 00:53:50,735 --> 00:53:52,135 Sjarmerende. 522 00:53:52,255 --> 00:53:56,215 Problemer, din lille drittsekk. Vil du ha litt av det her? 523 00:53:59,615 --> 00:54:03,577 Ikke se s� urolig ut! Han gir oss en god pris. 524 00:54:08,576 --> 00:54:12,977 - F�r vi en god pris? - Det er en Porsche, ikke Ford Escort. 525 00:54:13,097 --> 00:54:16,817 Ikke mal et helt maleri! Bare rett den opp! 526 00:54:16,937 --> 00:54:19,898 - Skadene koster 10.000. - H�rte du det, Pat? 527 00:54:21,857 --> 00:54:26,458 - Skal jeg sette i gang? - Bare fiks dritten! 528 00:54:26,578 --> 00:54:30,978 - Jeg trenger 10% p� forskudd. - Glem det t�vet! 529 00:54:31,098 --> 00:54:33,538 - Sjekk kjerra der borte! - Hvilken da? 530 00:54:33,658 --> 00:54:38,178 Den bl� Range Roveren. Bra firmabil. 531 00:54:38,298 --> 00:54:42,699 - Hva syns du? - Firehjulsdrift. 532 00:54:43,499 --> 00:54:45,219 Kan bli nyttig. 533 00:54:47,060 --> 00:54:52,220 - Hvordan er det med Range Roveren? - Nyankommet, �n eier, 11.000 miles. 534 00:54:52,339 --> 00:54:56,500 - Hopp over t�vet! Hvor mye? - Omkring 10.000. 535 00:54:57,420 --> 00:55:00,700 - Hva sier du? - Vi tar den hvis vi f�r finansiering. 536 00:55:00,820 --> 00:55:02,260 Saken er den, Tony... 537 00:55:05,780 --> 00:55:07,861 - Har vi en avtale? - Selvsagt. 538 00:55:07,981 --> 00:55:13,821 Bra. Vi g�r. Og denne skj�nnheten fikser du innen to d�gn. 539 00:55:13,941 --> 00:55:17,341 - Ellers kommer vi tilbake. - Men... 540 00:55:17,461 --> 00:55:19,181 Ti stille! 541 00:55:19,302 --> 00:55:20,581 Pat, jeg... 542 00:55:23,701 --> 00:55:27,822 Vi trenger to b�rser. Hagler. Kaliber 12. 543 00:55:27,942 --> 00:55:32,303 Ikke let etter kaliber 20 eller 16! De m� v�re kaliber 12. 544 00:55:33,342 --> 00:55:37,783 Noe som klarer jobben p� f�rste fors�k, hvis du skj�nner? 545 00:55:37,903 --> 00:55:40,543 Unders�k rundt! Vi snakkes senere. 546 00:56:03,904 --> 00:56:05,745 - Her er han. - Alt i orden, gutter? 547 00:56:05,864 --> 00:56:07,385 - St�r til? - Bra, kamerat. 548 00:56:07,505 --> 00:56:09,825 - Rolfey, alt i orden? - Ja da. 549 00:56:12,025 --> 00:56:15,825 Du skal hente noe til oss. Ikke din vanlige pakke. 550 00:56:15,946 --> 00:56:18,946 Du skal treffe en av Pats kontakter og gj�re et enkelt bytte. 551 00:56:19,066 --> 00:56:22,066 - Er det hvitt pulver? - Et par maskingev�rer. 552 00:56:22,186 --> 00:56:24,586 - Et par hva? - Jules. 553 00:56:24,706 --> 00:56:27,386 - Alt i orden, Pat? - Kom hit, baby! 554 00:56:27,506 --> 00:56:31,867 - Jeg har det bra. Hva vil dere ha? - Rom og cola, hva vil du ha? 555 00:56:31,987 --> 00:56:34,707 - Aner ikke. - Tre rom og cola, da. 556 00:56:34,827 --> 00:56:37,587 - Doble? - Nei, vanlige. Ha det, elskling. 557 00:56:37,707 --> 00:56:42,667 Herlig. Jeg liker en jente som er rak, med fin kropp og elsker kukk. 558 00:56:43,707 --> 00:56:48,148 - Du mener fitta? - Hva tror du? Som en skallet sjiraff. 559 00:56:49,307 --> 00:56:52,748 Driver du ap med meg? Hva skal du med maskingev�rer? 560 00:56:52,867 --> 00:56:57,028 - Bare fiks dem! - Det fikser du. Hvor er hun? 561 00:56:57,148 --> 00:57:00,028 Jeg skal bite henne p� steder hun ikke ante hun kunne bli bitt. 562 00:57:01,668 --> 00:57:05,348 - Hvordan vil du gj�re dette? - F�rst vil jeg bli kjent med deg. 563 00:57:06,308 --> 00:57:11,709 - Hva? Hvorfor? - S� jeg er sikker p� at du er OK. 564 00:57:11,829 --> 00:57:16,789 OK. Jeg heter Craig, f�dt i 69. Tapte uskylden da jeg var 14. 565 00:57:16,909 --> 00:57:21,630 Satt inn for hasjlanging samme �r. Lenge hatt datter og kj�reste. 566 00:57:21,750 --> 00:57:27,230 Jeg vil gj�re noe med livet mitt. Brannmann eller statsminister. 567 00:57:27,350 --> 00:57:31,710 Det var mitt liv. Du vokste vel opp i butikk, men jeg er ikke interessert. 568 00:57:31,830 --> 00:57:34,870 Kan vi gj�re byttet og s� g� hjem? 569 00:57:38,751 --> 00:57:40,911 La oss gj�re det! 570 00:57:41,031 --> 00:57:44,952 - �pne kassen! - Nei, det er kult. 571 00:57:45,072 --> 00:57:50,631 - Og jeg skal ta ditt ord? - Vi er venner n�. Alt er kult. 572 00:57:50,751 --> 00:57:55,912 Jeg kjenner deg ikke. Jeg vil vite at maskingev�rene er der. 573 00:57:56,032 --> 00:57:58,673 Alt er der. Som jeg lovte. 574 00:57:59,633 --> 00:58:04,113 Du skal vite noe om meg - som jeg utelot i livshistorien. 575 00:58:04,233 --> 00:58:09,273 Hvis du ikke �pner kassen n�, eller hvis det er eksosr�r i der- 576 00:58:09,393 --> 00:58:13,953 - �pner jeg deg. Jeg skj�rer deg opp, og jeg mener ikke et hugg i benet. 577 00:58:14,073 --> 00:58:18,274 Jeg skj�rer opp ansiktet ditt og skj�rer nesen. Det er det jeg gj�r. 578 00:58:18,394 --> 00:58:21,473 Pat og Tony sendte meg fordi de vet jeg ordner det de vil ha. 579 00:58:21,594 --> 00:58:25,674 Hvis du visste noe om meg, ville du ikke k�dde med meg n�. 580 00:58:25,794 --> 00:58:28,155 Ikke uten tung oppbacking. 581 00:58:40,675 --> 00:58:43,035 - Hva er det i den kassen? - Hvilken? 582 00:58:43,155 --> 00:58:46,916 Ikke k�dd med meg, Patel! Hva tenkte du � lure p� meg nettopp? 583 00:58:49,116 --> 00:58:53,556 Luftgev�r. Blyfylt for ekstra vekt. 584 00:58:56,116 --> 00:59:00,837 - Hva har vi her? - Heckler & Koch. To MP5. 585 00:59:00,957 --> 00:59:06,637 Tre magasiner. Hva du enn har tenkt � gj�re, er blodbad garantert. 586 00:59:09,997 --> 00:59:12,878 Og denne er til deg. 587 00:59:12,998 --> 00:59:16,438 - Hva er det? - Bruksanvisning. 588 00:59:17,997 --> 00:59:22,558 Har nevnt en stor sending for Pat. Bolivianske og nederlandske handlere. 589 00:59:22,678 --> 00:59:26,319 Et fly som lander. Hemmelig flyplass osv. 590 00:59:26,438 --> 00:59:29,158 L�gn, selvsagt, men han falt for det. 591 00:59:29,278 --> 00:59:33,199 - Pat tror du er venn igjen? - Ingen flere trusler. 592 00:59:33,319 --> 00:59:35,999 Jeg er nyttig igjen, s� � si. 593 00:59:38,839 --> 00:59:41,960 Velkommen til Rettendon Kj�r forsiktig! 594 00:59:43,200 --> 00:59:45,839 Du er en j�vla komiker. 595 00:59:47,600 --> 00:59:50,040 La oss sjekke artilleriet! 596 00:59:54,800 --> 00:59:56,481 - Der? - Ja. 597 00:59:58,001 --> 01:00:02,401 - Fy s�ren! - Seri�se skytesaker. 598 01:00:02,521 --> 01:00:04,961 Du klarte det, gutt. 599 01:00:05,081 --> 01:00:09,081 - Er det klart? - Jeg vet ikke. Pr�v det! 600 01:00:09,201 --> 01:00:12,682 OK. Klar? Da setter vi i gang. 601 01:00:15,922 --> 01:00:20,522 - Den virker ikke. Ravi lurte oss. - Du m� ta ladegrep. 602 01:00:21,442 --> 01:00:24,842 - Hva mener du, ladegrep? - Ser du aldri p� film? 603 01:00:27,282 --> 01:00:33,763 Er det klart n�? Sikkert? Hold dere fast gutter! Her er jeg. 604 01:00:36,323 --> 01:00:41,843 Dum greie. Hvor tok de gode gamle pumpehaglene veien? 605 01:00:41,963 --> 01:00:46,084 - Den j�vla dritten virker ikke. - Du m� usikre den. 606 01:00:46,203 --> 01:00:52,044 Kom igjen da, Arnold Segal! Pr�v den, smarting! 607 01:01:00,044 --> 01:01:03,205 Gi meg faenskapen! Klar? Da setter vi i gang. 608 01:01:07,006 --> 01:01:08,445 Ikke d�rlig, hva? 609 01:01:09,606 --> 01:01:14,686 Jeg er alene med dem i bilen. De vet ikke. Jeg viser hvor narkoen kommer. 610 01:01:14,806 --> 01:01:18,446 - De er ikke p� vakt. - Det virker for... 611 01:01:18,566 --> 01:01:22,367 - For hva? - For enkelt. 612 01:01:23,686 --> 01:01:27,527 Det er ikke vanskelig � lokke en sulten gris til matfatet. 613 01:01:27,646 --> 01:01:31,767 Det er en enkel plan. Det er det som virker. 614 01:01:39,768 --> 01:01:42,688 OK, gutter. S�nn gj�r vi. 615 01:01:45,248 --> 01:01:50,728 Flyet lander midt i og stopper ved slutten av �keren, der vi er gjemt. 616 01:01:50,848 --> 01:01:55,449 Flyet lyser opp p� forsiden, s� vi m� n�rme oss bakfra. 617 01:01:55,569 --> 01:01:59,929 Ellers ser de oss. Enten Mickey er innblandet eller ikke- 618 01:02:00,049 --> 01:02:02,769 - blir det s�l om de er bev�pnet. 619 01:02:02,889 --> 01:02:07,689 S� vi setter i gang s� snart Mick �pner flyd�ren. Forst�tt? 620 01:02:20,090 --> 01:02:23,730 - Der fikk du, Mickey. Din fitte. - Vent! Er det p� alvor? 621 01:02:24,771 --> 01:02:29,011 Hvorfor ikke skyte et par skudd i luften og s� rane dem? 622 01:02:29,131 --> 01:02:34,132 De er ikke bankfolk, men bolivianske og nederlandske narkolangere. 623 01:02:34,252 --> 01:02:38,011 Alle vet at slike storhandlere er drapsmenn. 624 01:02:38,131 --> 01:02:41,291 Vi kan ikke sjanse. De m� vekk. 625 01:02:41,411 --> 01:02:44,412 - Du mistet en sekk. - Alle er �delagt. 626 01:02:44,532 --> 01:02:48,572 Jo. Det er ingen i den bak, og du t�mte begge magasinene. 627 01:02:48,692 --> 01:02:53,252 Er han bev�pnet, d�r dere og jeg st�r der med kniv mot en med gunner. 628 01:02:53,372 --> 01:02:57,733 - Jeg liker ikke oddsene. - Jeg har et magasin til. 629 01:02:57,853 --> 01:03:03,614 - Lad om! Pang, du er d�d. - Gi meg litt tid! 630 01:03:03,733 --> 01:03:08,294 - OK. 1, 2, du er d�d. - Skal jeg sette en i deg, din dritt? 631 01:03:08,414 --> 01:03:13,774 "Pang, du er d�d". Snakk ham til rette! 632 01:03:13,894 --> 01:03:16,974 OK, Craig. Hva foresl�r du? 633 01:03:17,094 --> 01:03:19,214 Bilen deres stopper her. 634 01:03:19,334 --> 01:03:22,375 - Hvorfor? - Fordi porten er stengt. 635 01:03:23,534 --> 01:03:27,735 - Jack, du m� gjemme deg i n�rheten. - Ja, bak der. 636 01:03:27,855 --> 01:03:30,495 Jeg g�r f�rst ut av bilen og �pner porten. 637 01:03:30,615 --> 01:03:35,416 - Hvordan vet du de ikke g�r ut f�rst? - Fordi det er kaldt og de er late. 638 01:03:35,536 --> 01:03:38,816 Jeg �pner d�ren f�r bilen stopper. 639 01:03:38,936 --> 01:03:43,216 Jack, du m� frem til meg s� fort du kan med gev�ret. 640 01:03:44,176 --> 01:03:48,096 Jeg lar d�ren min st� �pen. Skyt f�rste skudd gjennom den! 641 01:03:48,216 --> 01:03:52,857 Ta f�reren f�rst! Da holder de seg i setene og er lette � prikke. 642 01:03:52,977 --> 01:03:56,017 - Som rotter. - Jeg h�per det. 643 01:03:57,177 --> 01:03:58,977 Jeg h�per virkelig det. 644 01:04:08,257 --> 01:04:11,178 Sett v�pnene p� halvautomatikk! Med knappen bakp�. 645 01:04:11,298 --> 01:04:17,539 - Denne? - Klart. Klem av et skudd n�! 646 01:04:21,298 --> 01:04:25,258 Ser du? N� har du 29 av samme slag. 647 01:04:26,259 --> 01:04:31,660 - Men det er ikke maskingev�r lenger. - Enkeltskudd gir mye mer kontroll. 648 01:04:31,779 --> 01:04:34,540 Han har rett. Vi pr�ver. 649 01:04:46,180 --> 01:04:48,821 Trist, Mickey. 650 01:04:50,021 --> 01:04:53,781 - Alle er d�de. - Med en kule i hvert hode. 651 01:04:53,901 --> 01:04:58,302 Og dere har halve magasinet igjen, s� jeg er utenfor og bekymrer meg ikke. 652 01:04:58,421 --> 01:05:04,621 Mickey, vi deler ikke p� fire lenger, men tre. Din dritt. 653 01:05:06,782 --> 01:05:09,502 Pat, Tony og Craig var fitter. 654 01:05:10,902 --> 01:05:12,862 Men de var ogs� fedre. 655 01:05:14,702 --> 01:05:17,702 Tre unger ble farl�se. 656 01:05:19,302 --> 01:05:22,103 Det var det eneste jeg ikke kunne glemme. 657 01:05:37,864 --> 01:05:39,144 Hei, skatt. 658 01:05:41,785 --> 01:05:44,144 Lurer p� du p� datteren din? 659 01:05:45,065 --> 01:05:47,665 - Har hun det bra? - Ja, hun sover. 660 01:05:50,304 --> 01:05:53,905 - Vi m� snakke. - Jeg trenger � koble av. 661 01:05:54,025 --> 01:05:57,905 - La oss spise middag om en halvtime! - Skal jeg lage noe n�? 662 01:05:58,025 --> 01:06:01,705 Jeg gj�r det. Vil du ha suppe? Da blir du vel matforgiftet? 663 01:06:01,825 --> 01:06:04,025 Vi m� snakke. 664 01:06:04,146 --> 01:06:08,786 Jeg b�r lage mat. Med deg p� sykehus f�r jeg fred og ro. 665 01:06:08,906 --> 01:06:10,266 Tar du stoff igjen? 666 01:06:11,746 --> 01:06:13,187 Naturligvis ikke. 667 01:06:14,506 --> 01:06:18,986 - Ikke lyv, Craig! - Jeg lyver ikke for deg. Faen heller! 668 01:06:19,106 --> 01:06:21,827 - Er du sikker? - Hva mener du? 669 01:06:21,947 --> 01:06:25,907 Jeg er med meg selv d�gnet rundt. Ville merke om jeg knarket. 670 01:06:26,027 --> 01:06:28,867 Jeg fant dette i jeansen din. 671 01:06:30,787 --> 01:06:35,188 - Hvorfor roter du i kl�rne mine? - Sjekker lommene f�r jeg vasker. 672 01:06:35,307 --> 01:06:39,668 - Hva skal jeg gj�re? Vil du vaske? - Jeg har spart det til Pat. 673 01:06:41,468 --> 01:06:45,908 - Jeg tror deg ikke. - Pat vil alltid ha noe for h�nden. 674 01:06:46,028 --> 01:06:50,189 Skal jeg si nei til ham? Politiet gjorde razzia p� stedet hans. 675 01:06:50,309 --> 01:06:54,350 - Han kan ikke ha dritten hjemme. - Men det er OK i v�rt hus? 676 01:06:54,469 --> 01:06:58,190 - Jeg tror deg ikke. - Jeg er ren. Du m� tro meg. 677 01:06:58,310 --> 01:07:02,790 Er pakkene �pnet? Nei. For de tilh�rer ikke meg. 678 01:07:02,910 --> 01:07:07,390 - Jeg hadde ikke 3.000 da jeg knarket. - Jeg liker ikke at du omg�s dem. 679 01:07:07,510 --> 01:07:11,351 Tony er min j�vla sjef. Takket v�re ham har vi dette huset. 680 01:07:11,471 --> 01:07:14,231 - Du burde takke ham. - Hvorfor? 681 01:07:14,351 --> 01:07:19,351 For at du gj�r jobber han ikke vil gj�re selv? De utnytter deg! 682 01:07:19,470 --> 01:07:24,112 M� jeg gjenta det? Tony ga oss tak over hodet. 683 01:07:24,231 --> 01:07:28,951 - Hva bidrar du med? - Ser etter din datter d�gnet rundt. 684 01:07:29,071 --> 01:07:33,191 - Du takker meg aldri engang! - Pissprat! Du er alltid hos Sally! 685 01:07:33,312 --> 01:07:37,232 Utakknemlige fitte! Takket v�re Tony f�r vi snart 300.000! 686 01:07:37,352 --> 01:07:39,152 - Hva er problemet ditt? - Og ditt? 687 01:07:39,272 --> 01:07:43,033 Vi skal f� 300.000, og du holder p� � spolere det! 688 01:07:43,153 --> 01:07:46,313 - Hva m� du gj�re for det? - Noe med utenlandske eiendommer. 689 01:07:46,433 --> 01:07:50,633 - Pissprat! Det gjelder narko! - Hvorfor bryr du deg, Donna? 690 01:07:50,753 --> 01:07:55,873 S� mye penger fikser alt for oss. De vil endre alt. 691 01:07:55,993 --> 01:08:00,113 - Det er som et j�vla pensjonsfond. - Pensjon? 692 01:08:00,233 --> 01:08:06,394 Jeg jobber r�va av meg hele uken for deg og Alice, og f�r det her? 693 01:08:08,514 --> 01:08:10,154 - Jeg elsker deg. - Pissprat. 694 01:08:10,274 --> 01:08:14,395 Jeg elsker deg, de gj�r det ikke! Ikke gj�r hva det enn er de ber deg! 695 01:09:08,998 --> 01:09:12,319 Skireisen er for undervisning ogs�, pappa. 696 01:09:12,439 --> 01:09:16,839 Jeg drar ikke til Frankrike bare for � ha det g�y. Vi l�rer fransk ogs�. 697 01:09:16,959 --> 01:09:22,360 - Hvorfor skal du l�re deg det? T�v. - Suzannes mamma lar henne dra. 698 01:09:22,480 --> 01:09:26,799 - Er det sant? - Tydeligvis. 699 01:09:26,919 --> 01:09:30,320 Lucy har v�rt s� snill og har jobbet hardt p� skolen denne terminen. 700 01:09:30,440 --> 01:09:32,120 Veldig hardt. 701 01:09:32,240 --> 01:09:35,280 - Du vil virkelig dra p� skireise? - Veldig mye. 702 01:09:35,400 --> 01:09:36,680 Gi meg et kyss! 703 01:09:38,521 --> 01:09:42,361 Du kan dra. Men du m� v�re forsiktig. 704 01:09:42,481 --> 01:09:45,201 - Og ikke snakk med noen franskmenn! - Pappa. 705 01:09:45,321 --> 01:09:48,001 G�! Gj�r deg klar for skolen! 706 01:09:51,282 --> 01:09:56,042 - Du gjorde noen veldig lykkelig. - Kanskje du ogs� kan gj�re det? 707 01:09:56,161 --> 01:09:59,882 - Det kan sikkert ordnes. - Spar det til senere! 708 01:10:00,002 --> 01:10:03,722 - Hvor skal du? - Skidresser er ikke billige. 709 01:10:03,842 --> 01:10:05,762 Jeg m� selge litt sn� for � betale. 710 01:10:13,402 --> 01:10:15,443 Hvem ringer p� denne tiden? 711 01:10:19,923 --> 01:10:23,764 Pat, det er Mickey. Det er p� gang snart. 712 01:10:24,523 --> 01:10:26,204 Det var p� tide. 713 01:10:26,323 --> 01:10:31,804 Jeg vil vite om dine folk har tid til � sjekke det vi snakket om, i kveld? 714 01:10:31,924 --> 01:10:35,605 Ja. Det er musikk i mine �rer. 715 01:10:35,725 --> 01:10:40,044 Mickey, du har vel ikke sett kona mi? 716 01:10:41,124 --> 01:10:47,725 - Kate? Nei, det har jeg ikke. - OK, vi snakkes senere da. 717 01:10:53,806 --> 01:10:58,846 - � faen. Hva sa du at du het? - Cindy, elskling. 718 01:10:58,966 --> 01:11:00,606 Kom hit, Cindy! 719 01:11:05,846 --> 01:11:09,126 - N�r skal vi treffe Mickey? - Puben, 18.30. 720 01:11:09,246 --> 01:11:13,047 - N�r skjer det? - Innen 72 timer, sier han. 721 01:11:13,167 --> 01:11:17,848 Men han skal vise oss landingsplassen s� vi finner den siden. 722 01:11:17,967 --> 01:11:19,687 S� snilt. 723 01:11:25,847 --> 01:11:29,128 Faen, se! Det sn�r ute. 724 01:11:31,248 --> 01:11:36,329 - Har du satset penger p� hvit jul? - Det er et tegn. 725 01:11:36,448 --> 01:11:40,849 Det er hvitt ute, og om noen dager har vi dekket hele Essex- 726 01:11:40,969 --> 01:11:45,969 - med 90 prosent boliviansk kokain. Teppebombet. 727 01:11:47,169 --> 01:11:49,969 Vi skal m�tes p� puben 18.30. 728 01:11:50,090 --> 01:11:54,089 Jeg tar en �l med dem og hopper inn i Range Roveren med dem. 729 01:11:55,210 --> 01:11:58,970 N�r dere ser meg komme til puben, m� dere v�re p� vei. 730 01:12:00,490 --> 01:12:05,291 For � vinne lite tid tar jeg dem den lange veien til Rettendon. 731 01:12:08,571 --> 01:12:12,971 Darren, du m� v�re helt klar n�r vi ankommer. 732 01:12:13,091 --> 01:12:18,531 - Ikke rot deg bort eller noe! - Slapp av! Han er med meg. 733 01:12:29,292 --> 01:12:32,972 - Her er mannen selv. Ta et sniff! - Nei takk. 734 01:12:33,092 --> 01:12:36,372 - Ikke? Hva med henne da? - Da f�r jeg et hjerteattakk. 735 01:12:37,452 --> 01:12:42,453 Jeg forteller om gamle Marathon. Gubben med den store svarte kukken. 736 01:12:43,613 --> 01:12:45,333 Den var god. 737 01:12:45,453 --> 01:12:48,693 - N�r er leveringen? - Vi m� vente p� bedre v�r. 738 01:12:48,813 --> 01:12:52,614 Man kan ikke fly i sn�. Men vi sjekker stedet i kveld. 739 01:12:52,734 --> 01:12:55,334 - Flott. - Du der. 740 01:12:56,974 --> 01:13:01,094 Jeg elsker deg, Mickey. Jeg skal spise deg. Kom hit! 741 01:13:02,454 --> 01:13:07,775 Jeg m� si deg noe. Vi glemmer fortiden, hva? 742 01:13:07,894 --> 01:13:11,615 La oss se frem til et gyllent 1996! 743 01:13:12,655 --> 01:13:18,175 Kom hit! En runde drinker til hele stedet! 744 01:13:18,296 --> 01:13:23,136 Den er til deg, Mickey. For det er du som er den store mannen. 745 01:13:23,896 --> 01:13:25,176 Faen. 746 01:13:38,137 --> 01:13:39,417 Her er det. 747 01:13:40,417 --> 01:13:42,298 Skal du ikke stoppe? 748 01:14:00,578 --> 01:14:04,818 Vent p� puben! Ingen �l. Du skal faen ikke bli full. 749 01:14:04,939 --> 01:14:07,379 - Bare drikk cola light! - Jeg hater cola light. 750 01:14:07,499 --> 01:14:11,899 Drikk en fanta, da! Men ingen sprit. Og ha mobilen i h�nden. 751 01:14:12,019 --> 01:14:17,140 Legg p� om andre ringer! Hvis det er mamma, pappa, paven. Hold linjen fri! 752 01:14:17,260 --> 01:14:18,979 Jeg skj�nner. 753 01:14:20,780 --> 01:14:22,779 Du er vel ikke bekymret for Pat? 754 01:14:24,020 --> 01:14:25,660 Til helvete med ham. 755 01:14:41,822 --> 01:14:47,022 Dette er bra saker. Jeg er helt p� styr. 756 01:14:49,182 --> 01:14:51,422 Ta litt av det her, Mick! 757 01:14:53,262 --> 01:14:59,903 Hva er det med deg? Jeg forst�r ikke. Du selger det, men vil ikke ta det. 758 01:15:00,023 --> 01:15:03,542 - Jeg er kurer, ikke langer. - Er det forskjell? 759 01:15:03,662 --> 01:15:05,903 Jeg treffer f�rre drittsekker. 760 01:15:07,183 --> 01:15:10,783 - Kom igjen, for faen! - Det er bortkastet p� ham. 761 01:15:12,223 --> 01:15:13,504 �lreit. 762 01:15:38,265 --> 01:15:42,545 - Det er visst et stykke, Mick? - Skal flyet lande i Basildon? 763 01:15:51,666 --> 01:15:56,466 Hvem? Kate? Vent litt! Skru ned den dritten! 764 01:15:57,466 --> 01:16:02,106 Hei, elskling. Ja, jeg har det bra. Du, da? 765 01:16:03,987 --> 01:16:05,227 Bra. 766 01:16:14,347 --> 01:16:18,308 Uansett hva som skjer: Husk hvor h�yt jeg elsker deg! 767 01:16:18,427 --> 01:16:22,708 Bra, elskling. Hvordan har Lucas det? Hvordan har gutten det? 768 01:16:22,828 --> 01:16:28,028 Si at pappa elsker ham, og at han f�r et stort kyss n�r jeg treffer ham! 769 01:16:28,148 --> 01:16:30,029 Vi ses snart. 770 01:16:32,309 --> 01:16:35,829 Bra. Stort kyss. Ha det. 771 01:16:35,949 --> 01:16:41,270 S�t jente. H�rte du det der? Hun sier at hun savner meg. 772 01:16:42,589 --> 01:16:46,310 - Vil ha meg tilbake. Hva gj�r jeg? - Aner ikke. 773 01:16:47,350 --> 01:16:48,630 Er det her? 774 01:16:50,270 --> 01:16:54,950 - Ja, sving til venstre! - Det var p� tide. 775 01:17:03,471 --> 01:17:08,472 Faen, Mickey, det er perfekt. Midt i ingenmannsland. 776 01:17:09,791 --> 01:17:14,391 Man kan komme unna med drap her ute. Hva sier du, Tone? 777 01:17:16,872 --> 01:17:21,353 Husker du da vi var sammen? Bare vi fire? 778 01:17:21,472 --> 01:17:24,192 Jeg, du, Kate og Jackie? Husker du? 779 01:17:25,112 --> 01:17:28,112 - Vi gikk til stranden. - Jeg husker det. 780 01:17:29,673 --> 01:17:33,753 Ble fulle, badet. Vi spilte til og med cricket. 781 01:17:33,873 --> 01:17:37,473 Det var en fantastisk dag. Helt perfekt. 782 01:17:37,593 --> 01:17:41,553 - Stopp bilen, Craig! - Hva skal vi stoppe for? 783 01:17:41,673 --> 01:17:47,314 - Jeg tror det er feil vei. - Ikke sl�s med tiden v�r! 784 01:17:48,634 --> 01:17:53,074 H�r, din lille dritt. Hvis du roter til dette som med nederlenderne- 785 01:17:53,194 --> 01:17:58,274 - kommer du ikke unna. Jeg dreper deg. Ordne opp i dette n�! 786 01:18:02,555 --> 01:18:04,755 Kj�r videre, Craig! 787 01:18:04,875 --> 01:18:07,635 - Er du sikker? - Ja, det er jeg. 788 01:18:09,476 --> 01:18:11,236 Faen ogs�! 789 01:18:49,198 --> 01:18:50,639 Mickey! 790 01:18:51,558 --> 01:18:55,439 Din l�gnaktige j�vla fitte! Hva har du gjort? 791 01:18:55,559 --> 01:18:58,959 Tror du ikke jeg h�rer ting, din snakkesalige dritt? 792 01:18:59,079 --> 01:19:00,839 Og Kate da? 793 01:19:02,159 --> 01:19:05,1000 Jeg har en s�nn, din j�vla idiot! 794 01:19:09,199 --> 01:19:11,480 Jeg ligger med kona di, Pat. 795 01:19:13,120 --> 01:19:16,320 - Gutten din kaller meg pappa. - Faen ogs�! 796 01:19:16,440 --> 01:19:20,001 Din morderiske j�vla fitte. 797 01:19:20,121 --> 01:19:23,640 Du har pr�vd � f� meg drept i to uker. 798 01:19:23,760 --> 01:19:26,641 Hva faen vil du jeg skal gj�re? 799 01:19:28,441 --> 01:19:30,521 Tenk p� det her, din dritt: 800 01:19:30,641 --> 01:19:36,081 Hver gang du knuller henne, har hun min s�d i kroppen sin. 801 01:19:37,122 --> 01:19:39,801 S�nnen min kaller deg pappa? 802 01:19:39,921 --> 01:19:44,962 Hver gang du ser ham i �ynene, vil du se meg. 803 01:19:45,082 --> 01:19:48,003 Jeg tar meg av deg i helvete, din j�vel! 804 01:19:50,603 --> 01:19:53,763 Gj�r det! Gj�r det da, for faen! 805 01:20:08,444 --> 01:20:10,364 Det roet den fitta. 806 01:20:47,247 --> 01:20:52,967 - Hva ville du snakke med meg om? - Ting har blitt st�rre siden sist. 807 01:20:54,327 --> 01:20:56,287 Sendingene blir st�rre. 808 01:20:57,247 --> 01:21:00,327 Sakene vi f�r, koster halvparten av nederlendernes. 809 01:21:00,447 --> 01:21:05,127 - Hva skal jeg gj�re? - Vi vil at du skal tjene penger. 810 01:21:06,367 --> 01:21:09,128 At du investerer i neste sending. 811 01:21:09,248 --> 01:21:14,488 Sist jeg kj�pte to kilo av dere, holdt jeg p� � bli satt inn. 812 01:21:14,608 --> 01:21:19,769 Og for hva? Da jeg hadde solgt alt, hadde jeg tjent 250 pund. 813 01:21:21,969 --> 01:21:26,009 Jeg har det bedre som lovlydig. Forst�r du, Mick? 814 01:21:26,129 --> 01:21:31,169 - Du f�r bedre pris jo mer du kj�per. - Bedre pris? Jeg er ingen langer. 815 01:21:31,290 --> 01:21:34,889 Jeg solgte bare til venner og bekjente. 816 01:21:36,330 --> 01:21:38,330 Men jeg skal tenke p� det, OK? 817 01:21:38,449 --> 01:21:43,650 Vi ville v�re gladere om du ble mer involvert, Darren. 818 01:21:44,731 --> 01:21:49,570 Hvis du skitnet til hendene, ble et teammedlem, s� � si. 819 01:21:51,571 --> 01:21:57,131 Ikke la meg tvile p� integriteten din! Du vet hva vi er kapable til. 820 01:21:59,691 --> 01:22:04,172 - N� tar vi en drink. - �rlig talt er jeg ikke t�rst. 821 01:22:04,292 --> 01:22:07,651 - Jo, det er du. - Kom n�! 822 01:22:13,332 --> 01:22:17,132 S� f�rst kj�rer de en bil full av kontanter til Spania? 823 01:22:17,252 --> 01:22:19,813 De f�r ikke 600 kilo p� kreditt. 824 01:22:22,013 --> 01:22:24,813 Russell Tates gjeng tar fergen til Boulogne. 825 01:22:26,453 --> 01:22:28,733 Calais er for farlig for ham. 826 01:22:31,453 --> 01:22:35,414 - Hva er det som er s� morsomt? - Hva ville Mickey og Jack si- 827 01:22:35,534 --> 01:22:38,774 - hvis de visste at du tystet. - Ikke mye. 828 01:22:38,894 --> 01:22:42,574 De ville skj�re ballene av meg og stappe dem i halsen min. 829 01:22:44,535 --> 01:22:46,334 Begrave meg levende. 830 01:22:47,695 --> 01:22:49,934 - Jeg mener alvor. - Det er jeg sikker p�, Darren. 831 01:22:50,054 --> 01:22:55,175 De j�vlene truet med � drepe meg. Jeg vil bare at du tar dem. 832 01:22:55,295 --> 01:23:00,895 Jeg tar dem snart nok. Enn s� lenge vil jeg at du involverer deg. 833 01:23:01,896 --> 01:23:05,415 La Mickey vite at du er med i hans gjeng! 834 01:23:14,496 --> 01:23:17,537 - Ta samme vei tilbake som vi kom! - Ja da. 835 01:23:29,778 --> 01:23:31,538 Hvorfor stopper de? 836 01:23:33,817 --> 01:23:37,378 Politi! Kom ut med hendene over hodet! 837 01:23:38,258 --> 01:23:40,658 - Hvor faen kom de fra? - De visste at vi kom. 838 01:23:45,939 --> 01:23:47,779 G� til fronten! 839 01:23:51,179 --> 01:23:52,739 Hendene p� bilen! 840 01:23:53,979 --> 01:23:56,339 - Jeg er ikke med dem! - �pne! 841 01:23:57,780 --> 01:24:01,139 Si at det er Darren! Si at jeg blir p�grepet! 842 01:24:01,259 --> 01:24:02,860 Si at det er Darren! 843 01:24:04,939 --> 01:24:06,740 - Ut! - OK. 844 01:24:08,460 --> 01:24:10,821 - Opp med hendene! - Bak ryggen! 845 01:24:30,262 --> 01:24:35,262 Dere forst�r ikke. Jeg er en registrert politiinformant. 846 01:24:35,381 --> 01:24:39,502 - Det st�r det her. - Jeg vil snakke med Havers. Han... 847 01:24:39,623 --> 01:24:45,063 Det g�r ikke. Havers har egne problemer. 848 01:24:46,263 --> 01:24:48,022 Han ble p�grepet i kveld. 849 01:24:49,623 --> 01:24:53,823 - Hva snakker dere om? - Ikke tenk p� det, Darren! 850 01:24:57,184 --> 01:25:00,944 Vi vil snakke med deg om din rolle i drapene p� Patrick Tate- 851 01:25:01,063 --> 01:25:03,944 - Anthony Tucker and Craig Rolfe. 852 01:25:07,224 --> 01:25:11,705 Mick Steele har v�rt her f�r. Han kan prosedyren. 853 01:25:11,825 --> 01:25:16,665 Derfor holder han kjeft. Det samme med Whomes. 854 01:25:18,225 --> 01:25:22,625 De visste ikke at de var under overv�kning to uker etter drapene. 855 01:25:22,745 --> 01:25:29,185 Vi f�r ikke noe ut av de to. Nicholls er det svake leddet. 856 01:25:29,305 --> 01:25:32,626 - Snakker han? - Han begynner � lage lyder. 857 01:25:32,746 --> 01:25:35,586 Men han er livredd for de andre to. 858 01:25:35,706 --> 01:25:38,906 - Hvordan g�r det med Nicholls? - Jeg f�r ham ikke til � tie 859 01:25:39,027 --> 01:25:42,226 Han har en historie om en enorm Marathon. 860 01:25:42,346 --> 01:25:47,507 - Sier han noe relevant i saken? - Han innr�mmer at han var sj�f�ren. 861 01:25:47,627 --> 01:25:50,387 - Ikke noe mer. - Det er tull. 862 01:25:50,507 --> 01:25:54,587 Kanskje, kanskje ikke. Men han er villig til � vitne. 863 01:25:54,707 --> 01:25:59,227 - Darren Nicholls vil bli storplaprer. - Sier at han ble lurt. 864 01:25:59,347 --> 01:26:02,468 Han trodde han kj�rte Jack Whomes til et m�te- 865 01:26:02,588 --> 01:26:05,268 - for � sjekke et sted for en narkoleveranse. 866 01:26:06,189 --> 01:26:11,109 Sier at han var helt uvitende om at det skulle skje et trippeldrap. 867 01:26:12,388 --> 01:26:13,748 Han lyver. 868 01:26:14,629 --> 01:26:18,869 Se p� ham! Han er som en hare i rampelyset. 869 01:26:18,989 --> 01:26:21,589 Han gj�r hva som helst for � redde seg selv. 870 01:26:21,709 --> 01:26:26,109 Men det fins ikke fysiske bevis til � felle noen av dem. 871 01:26:26,229 --> 01:26:31,230 Han er villig til � bevitne at Whomes og Steele er skyldige i tre drap. 872 01:26:31,350 --> 01:26:35,671 Jeg syns Nicholls virker som en klossete idiot. 873 01:26:36,990 --> 01:26:41,271 La en politimann gjennomg� historien hans! Se til at den holder vann! 874 01:26:42,631 --> 01:26:46,311 Darren kan �ve p� den i cellen det neste �ret. 875 01:27:15,473 --> 01:27:19,353 To �r senere Vitnebeskyttelseshuset 876 01:28:15,157 --> 01:28:17,757 Jeg skal drepe deg, Nicholls. Din fitte! 877 01:28:19,758 --> 01:28:24,757 J�vla Darren Nicholls Jeg skal faen ta meg drepe deg. 878 01:28:26,397 --> 01:28:29,758 Jeg har nytt navn. Ny identitet. 879 01:28:29,878 --> 01:28:34,758 Et nytt liv. Og jeg har pr�vd � g� videre. 880 01:28:36,398 --> 01:28:40,319 Men jeg har samme dr�m. Hver natt. 881 01:28:41,279 --> 01:28:48,359 Alle jeg noen gang har rotet med, alt jeg har flyktet fra, alt. 882 01:28:48,479 --> 01:28:52,440 Alle er der. De venter. 883 01:28:53,640 --> 01:28:56,240 Jeg vet at jeg vil treffe dem igjen. 884 01:28:58,000 --> 01:29:00,840 Hver natt f�r de sin hevn. 885 01:29:02,680 --> 01:29:07,560 Darren Nicholls lever fremdeles som beskyttet vitne. 886 01:29:07,680 --> 01:29:10,881 Selv om de ble d�mt for drapene p� Essex-guttene- 887 01:29:11,001 --> 01:29:14,041 - og blir portrettert som drapsmenn i denne filmen- 888 01:29:14,161 --> 01:29:18,322 - nekter Jack Whomes og Mickey Steele � akseptere dommen- 889 01:29:18,441 --> 01:29:21,042 - og hevder enn� i dag sin uskyld. 890 01:29:21,161 --> 01:29:24,442 I 14 �r har Bernard O'Mahoney- 891 01:29:24,561 --> 01:29:28,002 - kjempet for � f� opphevet dommene deres. 892 01:29:28,122 --> 01:29:31,842 Han og stadig flere tror at de er uskyldige. 893 01:29:31,962 --> 01:29:38,402 Steele og Whomes venter p� at saken skal opp i H�yesterett- 894 01:29:38,523 --> 01:29:43,763 - der de tror nye bevis skal bli f�rste skritt p� veien til frihet. 76630

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.